WEBVTT

00:01:27.960 --> 00:01:29.160 align:center
A friend of mine

00:01:29.240 --> 00:01:31.759 align:center
introduced me to a businessman
who does handicraft export.

00:01:31.839 --> 00:01:33.759 align:center
I have an appointment with him
tomorrow afternoon.

00:01:33.839 --> 00:01:35.640 align:center
After we send our stuff back
tomorrow morning,

00:01:35.720 --> 00:01:36.839 align:center
you should come with me.

00:01:36.920 --> 00:01:38.720 align:center
No. We can split up.

00:01:38.800 --> 00:01:40.839 align:center
A friend of mine
who is also my former colleague

00:01:40.920 --> 00:01:42.880 align:center
is now working on travel consulting.

00:01:42.960 --> 00:01:44.560 align:center
He can provide me with useful resources.

00:01:45.640 --> 00:01:46.560 align:center
Okay.

00:01:50.520 --> 00:01:51.479 align:center
What's wrong?

00:01:54.240 --> 00:01:56.520 align:center
What do you think of
when you see this clock?

00:01:59.000 --> 00:01:59.960 align:center
Time.

00:02:01.000 --> 00:02:03.399 align:center
I always feel that
it is the embodiment of our hotel.

00:02:04.039 --> 00:02:06.360 align:center
I'm a turning gear inside.

00:02:07.119 --> 00:02:08.720 align:center
Every part of this time machine

00:02:08.799 --> 00:02:11.920 align:center
works together
to maintain accurate timekeeping.

00:02:12.519 --> 00:02:13.640 align:center
It's beautiful.

00:02:16.280 --> 00:02:18.760 align:center
I only see time itself anyway.

00:02:19.959 --> 00:02:21.920 align:center
Because you are a customer.

00:02:23.560 --> 00:02:25.120 align:center
You are now a customer too.

00:02:27.280 --> 00:02:28.239 align:center
I am.

00:02:29.079 --> 00:02:30.000 align:center
Hongdou.

00:02:30.799 --> 00:02:32.280 align:center
-Mr. Liu.
-It has been a long time.

00:02:32.359 --> 00:02:33.519 align:center
I haven't seen you in a while.

00:02:33.600 --> 00:02:35.519 align:center
I was just wondering
why I haven't seen you yet.

00:02:38.280 --> 00:02:39.880 align:center
Who's this?

00:02:39.959 --> 00:02:40.920 align:center
This is my boyfriend.

00:02:41.000 --> 00:02:43.560 align:center
He's my former colleague
from the Housekeeping Department, Mr. Liu.

00:02:43.640 --> 00:02:45.239 align:center
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.

00:02:46.560 --> 00:02:48.400 align:center
I'd better not bother you.

00:02:48.480 --> 00:02:49.640 align:center
I still have other work to do.

00:02:49.720 --> 00:02:51.359 align:center
-If you need anything, just call me.
-Okay.

00:02:51.440 --> 00:02:52.720 align:center
-Okay.
-See you.

00:02:57.239 --> 00:02:58.760 align:center
Why did he call your name directly?

00:02:59.880 --> 00:03:01.280 align:center
He liked me.

00:03:01.359 --> 00:03:02.799 align:center
Really?

00:03:02.880 --> 00:03:04.280 align:center
I'm not down for office romance.

00:03:05.160 --> 00:03:07.239 align:center
You have so many rules.

00:03:14.560 --> 00:03:15.799 align:center
Why are there flowers here?

00:03:17.079 --> 00:03:18.640 align:center
Is it also a kind of turndown service?

00:03:23.440 --> 00:03:24.640 align:center
"Ms. Xu.

00:03:24.720 --> 00:03:27.160 align:center
You are always welcome home
when you are free.

00:03:27.239 --> 00:03:29.280 align:center
I wish you and Mr. Xie

00:03:29.359 --> 00:03:32.239 align:center
a happy love life."

00:03:33.720 --> 00:03:34.560 align:center
It's nice, isn't it?

00:03:44.200 --> 00:03:45.399 align:center
-Take your time.
-Okay.

00:03:45.480 --> 00:03:46.720 align:center
Let me show you around.

00:03:47.399 --> 00:03:49.840 align:center
The kitchen and the dining room
are on the first floor

00:03:49.920 --> 00:03:51.040 align:center
as well as all the lounges.

00:03:51.119 --> 00:03:53.519 align:center
All the areas including the tearoom
are shared.

00:03:53.600 --> 00:03:56.200 align:center
However, you must clean up

00:03:56.280 --> 00:03:58.440 align:center
-after you use the areas.
-After you.

00:03:58.519 --> 00:04:01.040 align:center
Because the housekeeper

00:04:01.119 --> 00:04:03.239 align:center
is only responsible
for the cleaning of public areas.

00:04:03.959 --> 00:04:05.640 align:center
Here, your room is on the second floor.

00:04:06.280 --> 00:04:07.519 align:center
Be careful when you go upstairs.

00:04:07.600 --> 00:04:08.440 align:center
Okay.

00:04:11.280 --> 00:04:12.280 align:center
Be careful.

00:04:14.959 --> 00:04:15.880 align:center
Here we are.

00:04:22.440 --> 00:04:23.719 align:center
Mr. Hu.

00:04:23.800 --> 00:04:25.760 align:center
Let me introduce you
to your new neighbors,

00:04:25.840 --> 00:04:26.840 align:center
Kitty and Xiaogang.

00:04:26.920 --> 00:04:27.880 align:center
This is Mr. Hu.

00:04:27.960 --> 00:04:29.200 align:center
-Hello.
-Nice to meet you.

00:04:30.039 --> 00:04:31.000 align:center
Come on in.

00:04:33.920 --> 00:04:34.800 align:center
Come.

00:04:35.800 --> 00:04:36.840 align:center
Just look around.

00:04:38.800 --> 00:04:40.520 align:center
-What do you think?
-It's excellent.

00:04:41.440 --> 00:04:42.599 align:center
If there are any problems,

00:04:42.680 --> 00:04:43.840 align:center
you can tell me.

00:04:44.599 --> 00:04:45.520 align:center
Okay.

00:04:47.840 --> 00:04:50.479 align:center
THE PATH TO FREEDOM

00:05:32.200 --> 00:05:34.120 align:center
They must be given regular exposure
to the sun.

00:05:35.159 --> 00:05:36.000 align:center
This way,

00:05:36.080 --> 00:05:38.800 align:center
the leaves can grow vivid green later on.

00:05:40.320 --> 00:05:41.840 align:center
This is the process of photosynthesis.

00:05:41.919 --> 00:05:42.919 align:center
You know that, right?

00:05:54.400 --> 00:05:55.479 align:center
What's the matter?

00:05:58.320 --> 00:05:59.359 align:center
I don't feel good.

00:05:59.440 --> 00:06:00.440 align:center
What is ailing you?

00:06:01.800 --> 00:06:02.880 align:center
My heart.

00:06:02.960 --> 00:06:04.120 align:center
Your heart?

00:06:05.680 --> 00:06:07.520 align:center
You drink, smoke, and stay up late.

00:06:07.599 --> 00:06:08.840 align:center
You had that coming.

00:06:09.719 --> 00:06:11.599 align:center
I don't want to judge you.

00:06:11.680 --> 00:06:14.080 align:center
Although we live together

00:06:14.159 --> 00:06:15.599 align:center
and can help take care of each other,

00:06:15.680 --> 00:06:17.280 align:center
we can't always be there for you.

00:06:17.359 --> 00:06:19.560 align:center
For example, no matter who is sick,

00:06:20.120 --> 00:06:22.760 align:center
we can go to the hospital and take care
of them for a couple of days.

00:06:22.840 --> 00:06:24.359 align:center
But if you're seriously ill,

00:06:24.919 --> 00:06:27.240 align:center
your parents are the ones
who will shoulder the burden.

00:06:29.159 --> 00:06:30.400 align:center
Don't keep shaking your head.

00:06:30.479 --> 00:06:31.919 align:center
What's wrong with your heart exactly?

00:06:32.000 --> 00:06:33.359 align:center
Do you want to go to the hospital?

00:06:35.280 --> 00:06:36.159 align:center
Xiaochun.

00:06:41.640 --> 00:06:43.000 align:center
I want to go to Beijing.

00:06:45.840 --> 00:06:46.680 align:center
Then go.

00:06:48.280 --> 00:06:49.120 align:center
What now?

00:06:49.719 --> 00:06:50.680 align:center
Do you want me

00:06:51.359 --> 00:06:52.960 align:center
to lend you some money to buy a ticket?

00:06:54.400 --> 00:06:56.599 align:center
Won't you ask me
why I want to go to Beijing?

00:07:00.039 --> 00:07:01.240 align:center
No.

00:07:01.320 --> 00:07:03.159 align:center
I'm not your dad or mom.

00:07:04.039 --> 00:07:04.919 align:center
Seriously,

00:07:05.640 --> 00:07:07.400 align:center
you have no sense of humanity.

00:07:07.479 --> 00:07:09.080 align:center
Aren't we friends?

00:07:09.640 --> 00:07:11.120 align:center
The dog always chases its food.

00:07:11.200 --> 00:07:12.960 align:center
I know exactly what you're thinking about.

00:07:13.039 --> 00:07:14.200 align:center
Who are you calling a dog?

00:07:14.280 --> 00:07:15.880 align:center
Who do you think? You.

00:07:16.479 --> 00:07:18.159 align:center
-You…
-You're like a dog.

00:07:21.640 --> 00:07:22.719 align:center
All right.

00:07:22.799 --> 00:07:24.280 align:center
Go if you want.

00:07:24.359 --> 00:07:26.359 align:center
Manjun is much older than you,

00:07:26.440 --> 00:07:28.159 align:center
but she still has the courage
to start over.

00:07:28.239 --> 00:07:30.159 align:center
You are so young. If you work hard,

00:07:30.239 --> 00:07:31.719 align:center
I believe there will be opportunities.

00:07:31.799 --> 00:07:32.880 align:center
But I need to remind you.

00:07:33.640 --> 00:07:36.960 align:center
The cost of living in big cities
is extremely high.

00:07:37.039 --> 00:07:40.000 align:center
It's not going to work
if you keep muddling along like this.

00:07:40.080 --> 00:07:41.039 align:center
Understood?

00:07:42.280 --> 00:07:43.200 align:center
What's more,

00:07:43.280 --> 00:07:45.400 align:center
you need to know
that even if you go there,

00:07:45.479 --> 00:07:47.640 align:center
you shouldn't get your hopes up.

00:07:47.719 --> 00:07:50.159 align:center
You should let nature take its course
when it comes to love.

00:07:53.880 --> 00:07:55.560 align:center
Okay. Then that's the deal.

00:07:55.640 --> 00:07:57.560 align:center
If you don't renew your lease,

00:07:57.640 --> 00:07:58.760 align:center
it ends this month.

00:07:58.840 --> 00:08:01.359 align:center
I'll put the rental advertisement online
ten days in advance.

00:08:01.440 --> 00:08:02.560 align:center
Well, I…

00:08:02.640 --> 00:08:03.640 align:center
I haven't decided yet.

00:08:03.719 --> 00:08:05.679 align:center
Then think about it for a few more days.

00:08:05.760 --> 00:08:08.000 align:center
Anyway, if you check out on short notice,

00:08:08.080 --> 00:08:09.760 align:center
I won't refund the deposit.

00:08:10.440 --> 00:08:11.640 align:center
You're…

00:08:11.719 --> 00:08:14.560 align:center
You're such a heartless woman.

00:08:15.039 --> 00:08:16.039 align:center
Am I heartless?

00:08:19.120 --> 00:08:25.359 align:center
THE PATH TO FREEDOM

00:08:25.440 --> 00:08:26.719 align:center
My daughter is so pretty.

00:08:26.799 --> 00:08:28.799 align:center
I'll tie your hair in a nice braid.

00:08:30.640 --> 00:08:31.479 align:center
Mom!

00:08:33.000 --> 00:08:34.079 align:center
What brings you here today?

00:08:35.079 --> 00:08:36.600 align:center
Dad picked me up today.

00:08:37.760 --> 00:08:39.120 align:center
I was delivering goods

00:08:39.199 --> 00:08:40.199 align:center
to the customers close by,

00:08:40.280 --> 00:08:41.840 align:center
so I stopped by to see Xiaohulu.

00:08:42.520 --> 00:08:43.840 align:center
I called your mom.

00:08:43.919 --> 00:08:45.560 align:center
She asked me to pick Xiaohulu up.

00:08:46.240 --> 00:08:47.800 align:center
I'll sleep in the town homestay tonight.

00:08:52.560 --> 00:08:53.800 align:center
I'll go cook then.

00:08:53.880 --> 00:08:55.880 align:center
There's not much food at home,
so I'll just make a simple meal.

00:08:56.560 --> 00:08:58.360 align:center
I won't have dinner.
I'll be gone in a minute.

00:08:59.600 --> 00:09:01.720 align:center
Why? Xiaohulu misses you.

00:09:01.800 --> 00:09:02.800 align:center
Leave after dinner.

00:09:04.880 --> 00:09:05.800 align:center
Fine.

00:09:06.360 --> 00:09:07.360 align:center
I'll help you then.

00:09:07.439 --> 00:09:08.280 align:center
Okay.

00:09:20.920 --> 00:09:21.800 align:center
Luo Quan.

00:09:23.400 --> 00:09:25.160 align:center
Your mom called me and said

00:09:25.240 --> 00:09:27.360 align:center
your dad hit you pretty hard last time.

00:09:28.160 --> 00:09:29.040 align:center
Are you okay now?

00:09:29.720 --> 00:09:31.120 align:center
I'm fine now.

00:09:33.280 --> 00:09:34.959 align:center
I heard you had a blind date
some time ago.

00:09:35.040 --> 00:09:35.959 align:center
How is that girl?

00:09:44.360 --> 00:09:46.680 align:center
We have known each other
for so many years,

00:09:47.360 --> 00:09:48.640 align:center
so you should know me quite well.

00:09:49.480 --> 00:09:52.319 align:center
I'm a hot-tempered person.

00:09:52.400 --> 00:09:54.360 align:center
Sometimes,
I don't use my brain when I talk,

00:09:54.439 --> 00:09:55.680 align:center
so I might not talk properly.

00:09:55.760 --> 00:09:58.199 align:center
I also have certain flaws
in my personality.

00:09:58.280 --> 00:09:59.600 align:center
So it's not all your fault

00:10:00.199 --> 00:10:01.439 align:center
that we got divorced.

00:10:01.520 --> 00:10:02.800 align:center
I also have my problem.

00:10:05.600 --> 00:10:06.560 align:center
What's more,

00:10:06.640 --> 00:10:09.240 align:center
don't take anything
I said to you before seriously.

00:10:09.760 --> 00:10:11.199 align:center
I know very well in my heart

00:10:12.360 --> 00:10:14.560 align:center
that you are not a person
who does not work hard.

00:10:15.120 --> 00:10:16.720 align:center
I know

00:10:16.800 --> 00:10:18.839 align:center
the reason you sold water dispensers

00:10:18.920 --> 00:10:20.400 align:center
and drank with customers

00:10:20.480 --> 00:10:23.319 align:center
was to make more money for the family.

00:10:24.760 --> 00:10:27.280 align:center
I was too young then.

00:10:27.959 --> 00:10:29.800 align:center
After we had a child,

00:10:29.880 --> 00:10:31.920 align:center
I felt that our life became a mess.

00:10:32.640 --> 00:10:33.600 align:center
At that time,

00:10:33.680 --> 00:10:35.439 align:center
we weren't mature enough
to deal with problems

00:10:35.520 --> 00:10:37.760 align:center
and saw things from a narrow perspective.

00:10:38.439 --> 00:10:40.400 align:center
We couldn't see the whole picture
and therefore,

00:10:41.000 --> 00:10:42.280 align:center
we lost control of our emotions.

00:10:42.880 --> 00:10:44.280 align:center
That's not true, Xiaochun.

00:10:44.360 --> 00:10:45.760 align:center
It was my fault.

00:10:48.160 --> 00:10:49.319 align:center
I promised you

00:10:49.880 --> 00:10:50.959 align:center
that when we got married,

00:10:52.520 --> 00:10:55.079 align:center
I would give you happiness.

00:10:55.640 --> 00:10:56.520 align:center
But…

00:10:57.000 --> 00:10:59.120 align:center
So we were just too young and immature.

00:10:59.880 --> 00:11:02.640 align:center
Happiness cannot be given by others.

00:11:04.160 --> 00:11:05.040 align:center
Anyhow,

00:11:06.199 --> 00:11:07.319 align:center
I always felt

00:11:08.680 --> 00:11:09.920 align:center
that I let you down.

00:11:10.600 --> 00:11:12.120 align:center
Don't say that, Luo Quan.

00:11:14.360 --> 00:11:15.800 align:center
I never regretted marrying you.

00:11:16.520 --> 00:11:18.719 align:center
And I never regretted
giving birth to Xiaohulu.

00:11:18.800 --> 00:11:20.439 align:center
Although we aren't a couple anymore,

00:11:20.520 --> 00:11:22.560 align:center
I think we're living
our respective lives well.

00:11:23.600 --> 00:11:25.000 align:center
You need to stop saying sorry.

00:11:25.079 --> 00:11:26.920 align:center
I think we should let go of the past

00:11:27.000 --> 00:11:28.280 align:center
and look ahead.

00:11:28.360 --> 00:11:29.240 align:center
Okay?

00:11:37.400 --> 00:11:38.240 align:center
Peel the beans.

00:11:48.480 --> 00:11:50.560 align:center
Fry this one first. Then put that one in.

00:11:51.880 --> 00:11:52.839 align:center
Got it.

00:11:52.920 --> 00:11:53.959 align:center
You need to flip it.

00:11:55.800 --> 00:11:57.240 align:center
-Slightly.
-Yes. Slightly.

00:11:59.360 --> 00:12:00.640 align:center
-You two are back.
-Yes.

00:12:01.480 --> 00:12:03.319 align:center
What are you cooking? It smells yummy.

00:12:03.400 --> 00:12:04.760 align:center
We're frying fish.

00:12:04.839 --> 00:12:05.920 align:center
We're frying little fish.

00:12:06.520 --> 00:12:08.040 align:center
Aunt Gui is making something delicious.

00:12:08.120 --> 00:12:09.040 align:center
We've all eaten.

00:12:09.120 --> 00:12:11.280 align:center
Put your luggage away and come to eat.

00:12:11.360 --> 00:12:13.640 align:center
-Okay. We'll put our luggage away first.
-Sure.

00:12:13.719 --> 00:12:14.959 align:center
Nana, turn the fish over!

00:12:15.040 --> 00:12:16.280 align:center
It's going to burn!

00:12:24.160 --> 00:12:25.000 align:center
Aunt Gui.

00:12:25.079 --> 00:12:27.079 align:center
You can open a restaurant
with your cooking skills.

00:12:28.520 --> 00:12:29.959 align:center
My cooking skill is not good enough

00:12:30.040 --> 00:12:31.040 align:center
to open a restaurant.

00:12:31.760 --> 00:12:33.920 align:center
I just cook
with whatever ingredients I have.

00:12:34.000 --> 00:12:34.839 align:center
Right, Nana?

00:12:34.920 --> 00:12:36.640 align:center
-Yes.
-Don't be too humble.

00:12:36.719 --> 00:12:37.959 align:center
Aunt Hua said it.

00:12:38.040 --> 00:12:40.280 align:center
If you open a restaurant,
Galsang Flower will be out of business.

00:12:41.040 --> 00:12:42.439 align:center
Did you hear what he said?

00:12:42.520 --> 00:12:43.880 align:center
Flattery has almost turned my head.

00:12:46.079 --> 00:12:48.120 align:center
By the way, Mr. Hu is going to Beijing.

00:12:49.800 --> 00:12:50.920 align:center
He's going to Beijing?

00:12:51.000 --> 00:12:52.480 align:center
Xiaohu is going to Beijing

00:12:52.560 --> 00:12:54.199 align:center
to look for love.

00:12:54.839 --> 00:12:56.560 align:center
I'm not going to look for love.

00:12:56.640 --> 00:12:58.280 align:center
I'm going to look for a job.

00:12:58.360 --> 00:13:00.880 align:center
Is it embarrassing to admit
that you're looking for love?

00:13:00.959 --> 00:13:01.800 align:center
Right?

00:13:02.640 --> 00:13:03.480 align:center
That's right.

00:13:04.040 --> 00:13:05.680 align:center
It's fine as long as you have
something to pursue.

00:13:05.760 --> 00:13:06.920 align:center
What about your job?

00:13:07.000 --> 00:13:08.360 align:center
I haven't found one yet.

00:13:08.439 --> 00:13:10.959 align:center
I plan to apply for a job
in the production department

00:13:11.040 --> 00:13:12.040 align:center
of a music company.

00:13:12.120 --> 00:13:13.319 align:center
I still want to work on music.

00:13:13.400 --> 00:13:14.839 align:center
What if I can put out an album later?

00:13:14.920 --> 00:13:16.360 align:center
That would be great.

00:13:16.839 --> 00:13:18.439 align:center
You should have gone there 800 years ago.

00:13:18.520 --> 00:13:20.400 align:center
-Lazybones.
-Screw you.

00:13:20.480 --> 00:13:23.040 align:center
800 years ago,
I was a little bug in a stone crack.

00:13:23.680 --> 00:13:25.319 align:center
As an old saying goes,

00:13:25.400 --> 00:13:27.520 align:center
"The best time to plant a tree

00:13:27.599 --> 00:13:28.719 align:center
is 10 years ago.

00:13:28.800 --> 00:13:30.839 align:center
The second best time is now."

00:13:32.800 --> 00:13:34.240 align:center
You shouldn't be called Hu Youyu.

00:13:34.880 --> 00:13:36.240 align:center
You should be called Hu Youli,
which means excuses.

00:13:37.120 --> 00:13:39.280 align:center
In my opinion, that's a good name.

00:13:39.360 --> 00:13:40.760 align:center
I'm thinking about changing my name.

00:13:42.599 --> 00:13:43.480 align:center
By the way,

00:13:44.160 --> 00:13:47.920 align:center
today is my last day singing at the bar.

00:13:48.000 --> 00:13:50.400 align:center
I would like to invite you
to enjoy my last show together.

00:13:50.480 --> 00:13:51.719 align:center
-What do you think?
-No problem.

00:13:52.599 --> 00:13:54.160 align:center
Mr. Xie and I can't go.

00:13:54.719 --> 00:13:56.520 align:center
A horse is going to give birth
at the stable.

00:13:56.599 --> 00:13:57.560 align:center
We need to go there.

00:13:57.640 --> 00:13:59.360 align:center
Do you need to accompany the horse?

00:13:59.439 --> 00:14:02.120 align:center
No. It's just the baby horse
is in an abnormal fetal position.

00:14:02.959 --> 00:14:04.920 align:center
Aunt Gui hasn't been to a bar.
You should go.

00:14:05.000 --> 00:14:06.040 align:center
No. I'm not going.

00:14:06.120 --> 00:14:08.120 align:center
People like us are not suitable
for places like bars.

00:14:08.199 --> 00:14:10.319 align:center
Crazy and indulgent people
dance and shout wildly.

00:14:10.400 --> 00:14:11.599 align:center
I'm not going.

00:14:11.680 --> 00:14:12.719 align:center
There are no crazy people.

00:14:12.800 --> 00:14:13.839 align:center
No.

00:14:13.920 --> 00:14:14.920 align:center
Aunt Gui.

00:14:15.000 --> 00:14:16.959 align:center
The bar Mr. Hu is working at
is not a club.

00:14:17.040 --> 00:14:17.880 align:center
It's not noisy there.

00:14:17.959 --> 00:14:19.120 align:center
I won't go no matter what.

00:14:19.959 --> 00:14:21.520 align:center
You've never been there. Let's go.

00:14:21.599 --> 00:14:23.680 align:center
No. I'm going to bed at nine o'clock.

00:14:24.240 --> 00:14:25.479 align:center
You should give it a try.

00:14:25.560 --> 00:14:27.120 align:center
Just grab a drink and you can leave.

00:14:27.199 --> 00:14:28.560 align:center
It won't take you long.

00:14:29.120 --> 00:14:30.079 align:center
No.

00:14:31.439 --> 00:14:34.880 align:center
XIYU

00:15:24.079 --> 00:15:25.199 align:center
It's so rude

00:15:25.280 --> 00:15:29.439 align:center
that these people come here
to drink and chat.

00:15:29.520 --> 00:15:30.959 align:center
They don't even listen to the singer.

00:15:31.959 --> 00:15:34.079 align:center
People can do whatever they want.

00:15:34.959 --> 00:15:36.760 align:center
It's not a concert.

00:15:37.800 --> 00:15:40.160 align:center
In olden days,
when a girl sang on the stage,

00:15:40.240 --> 00:15:42.000 align:center
the audience would applaud her.

00:15:42.079 --> 00:15:43.800 align:center
Stop talking about the old days.

00:15:43.880 --> 00:15:44.959 align:center
Yes.

00:15:46.120 --> 00:15:48.920 align:center
The alcohol costs three yuan
in the supermarket.

00:15:49.000 --> 00:15:50.760 align:center
It should cost at least five yuan here.

00:15:51.319 --> 00:15:52.319 align:center
Think about it.

00:15:52.400 --> 00:15:54.040 align:center
If it's five yuan,
how can they make money?

00:15:54.120 --> 00:15:55.000 align:center
Look over there.

00:15:56.160 --> 00:15:57.160 align:center
It's 18 yuan.

00:15:57.920 --> 00:15:58.760 align:center
It's 18 yuan?

00:16:01.040 --> 00:16:02.479 align:center
The price increased to 18 yuan

00:16:02.560 --> 00:16:04.439 align:center
after they were transferred here
from the market.

00:16:05.120 --> 00:16:06.280 align:center
How much does this cost?

00:16:06.920 --> 00:16:07.920 align:center
It's 48 yuan.

00:16:09.160 --> 00:16:11.160 align:center
Look. A few grapes

00:16:11.240 --> 00:16:12.680 align:center
and less than an apple

00:16:12.760 --> 00:16:13.680 align:center
cost 48 yuan.

00:16:14.359 --> 00:16:15.439 align:center
These are way too expensive.

00:16:15.520 --> 00:16:16.719 align:center
You shouldn't think like this.

00:16:16.800 --> 00:16:17.959 align:center
They need to make money.

00:16:19.040 --> 00:16:19.959 align:center
Aunt Baoping.

00:16:20.439 --> 00:16:22.079 align:center
Don't worry about the money.

00:16:22.160 --> 00:16:24.040 align:center
It's Mr. Hu's treat today.

00:16:24.120 --> 00:16:25.760 align:center
All we need to do is have fun.

00:16:26.479 --> 00:16:27.359 align:center
That's right.

00:16:27.439 --> 00:16:28.400 align:center
It's so expensive.

00:16:28.479 --> 00:16:29.520 align:center
Xiaxia.

00:16:29.599 --> 00:16:30.719 align:center
Stop playing on your phone.

00:16:30.800 --> 00:16:32.040 align:center
This is very expensive. Eat up.

00:16:32.640 --> 00:16:33.680 align:center
Stop playing.

00:16:33.760 --> 00:16:35.000 align:center
I'm replying to work messages.

00:16:37.560 --> 00:16:38.920 align:center
Where did you get the chicken feet?

00:16:39.400 --> 00:16:40.560 align:center
I brought it myself.

00:16:42.079 --> 00:16:42.920 align:center
Do you want one?

00:16:43.000 --> 00:16:43.959 align:center
Are you stupid?

00:16:44.040 --> 00:16:46.560 align:center
This costs 48 yuan
and you're eating your own snack?

00:16:46.640 --> 00:16:47.680 align:center
Put it away.

00:16:47.760 --> 00:16:48.599 align:center
Eat this first.

00:17:13.919 --> 00:17:15.680 align:center
Excuse me, lady.

00:17:15.760 --> 00:17:16.919 align:center
May I add you on WeChat?

00:17:18.079 --> 00:17:19.319 align:center
I'm sorry.

00:17:19.399 --> 00:17:20.520 align:center
I have a boyfriend.

00:17:22.159 --> 00:17:23.040 align:center
I'm sorry.

00:17:29.919 --> 00:17:31.480 align:center
Are you two dating?

00:17:32.680 --> 00:17:34.200 align:center
No. It's just an excuse.

00:17:35.879 --> 00:17:36.840 align:center
Baoping.

00:17:37.840 --> 00:17:40.800 align:center
I think Xiaxia is becoming
more and more handsome.

00:17:40.879 --> 00:17:43.399 align:center
I think he and Nana can be a good match.

00:17:43.879 --> 00:17:45.919 align:center
Nana is older.

00:17:46.000 --> 00:17:47.280 align:center
But look at Xiaxia,

00:17:47.360 --> 00:17:48.680 align:center
he's too young.

00:17:49.360 --> 00:17:50.919 align:center
They're not right for each other.

00:17:51.000 --> 00:17:52.680 align:center
A wife older than the husband

00:17:52.760 --> 00:17:54.040 align:center
ensures a richer life.

00:17:54.120 --> 00:17:56.040 align:center
I think they're damn right for each other.

00:17:56.120 --> 00:17:58.000 align:center
-Right?
-Stop that. Okay?

00:17:58.080 --> 00:17:59.120 align:center
Xiaxia is too young.

00:17:59.200 --> 00:18:00.440 align:center
Look, his face flushed.

00:18:01.040 --> 00:18:02.000 align:center
Stop talking about it.

00:18:02.080 --> 00:18:02.960 align:center
It's not fun.

00:18:04.520 --> 00:18:05.520 align:center
Stop joking.

00:18:05.600 --> 00:18:07.320 align:center
My little brother is embarrassed.

00:18:07.399 --> 00:18:08.320 align:center
Aunt Baoping.

00:18:08.399 --> 00:18:10.320 align:center
When Xiaxia gets married,

00:18:10.399 --> 00:18:12.680 align:center
I'll pay a part of his dowry.

00:18:13.600 --> 00:18:14.480 align:center
Okay.

00:18:16.240 --> 00:18:17.800 align:center
-Thank you.
-You're not funny.

00:18:47.240 --> 00:18:49.200 align:center
-Bravo! Nice song!
-It's beautiful!

00:18:52.399 --> 00:18:53.919 align:center
Thank you.

00:18:54.000 --> 00:18:55.600 align:center
My dear friends,

00:18:55.679 --> 00:18:57.679 align:center
brothers, and sisters.

00:18:58.919 --> 00:19:01.720 align:center
This is

00:19:02.480 --> 00:19:04.639 align:center
my last day singing here.

00:19:06.639 --> 00:19:07.639 align:center
The next song

00:19:09.280 --> 00:19:10.600 align:center
is written and composed by myself.

00:19:11.480 --> 00:19:12.600 align:center
It's called "Wind."

00:19:12.679 --> 00:19:13.840 align:center
This song is for all of you.

00:19:15.000 --> 00:19:16.800 align:center
I hope you can forget

00:19:17.879 --> 00:19:19.480 align:center
about your stressful life at the moment

00:19:20.520 --> 00:19:21.879 align:center
and relax.

00:21:29.280 --> 00:21:30.240 align:center
Xu Hongdou.

00:21:34.840 --> 00:21:35.840 align:center
Hongdoudou.

00:21:42.720 --> 00:21:43.879 align:center
Is the foal all right?

00:21:44.600 --> 00:21:45.720 align:center
It can stand up now.

00:21:47.040 --> 00:21:49.360 align:center
I told Uncle Zeqing to go home and rest.

00:21:49.439 --> 00:21:50.520 align:center
Peng is coming here later.

00:21:50.600 --> 00:21:51.679 align:center
Then we'll go home as well.

00:21:54.800 --> 00:21:56.080 align:center
Do you want to see the sunrise?

00:21:58.320 --> 00:21:59.439 align:center
Is it dawn yet?

00:22:01.360 --> 00:22:02.240 align:center
Get up.

00:22:09.480 --> 00:22:11.200 align:center
Put the blanket on.

00:22:11.280 --> 00:22:12.520 align:center
It's cold outside.

00:22:12.600 --> 00:22:13.919 align:center
I feel hot.

00:22:14.000 --> 00:22:15.080 align:center
It's cold outside.

00:22:16.200 --> 00:22:17.520 align:center
Let me help you put the shoes on.

00:22:21.200 --> 00:22:22.080 align:center
Come on.

00:23:02.360 --> 00:23:03.280 align:center
Xie Zhiyao.

00:23:05.200 --> 00:23:07.600 align:center
Don't you think the sunrise
has a kind of magic?

00:23:09.480 --> 00:23:11.040 align:center
Yesterday is yesterday.

00:23:11.800 --> 00:23:13.320 align:center
Tomorrow is tomorrow.

00:23:14.360 --> 00:23:17.439 align:center
But today is a unique and brand-new day.

00:23:18.080 --> 00:23:19.600 align:center
The sun rises for me

00:23:20.520 --> 00:23:22.120 align:center
and everything can be solved.

00:23:25.080 --> 00:23:26.120 align:center
This is something

00:23:26.200 --> 00:23:27.879 align:center
that is engraved in human genes.

00:23:28.840 --> 00:23:30.320 align:center
Human ancestors

00:23:30.399 --> 00:23:33.200 align:center
spent long nights in dark caves.

00:23:33.280 --> 00:23:34.560 align:center
And the sunrise

00:23:34.639 --> 00:23:36.200 align:center
was the best reward.

00:23:38.960 --> 00:23:39.879 align:center
Yes.

00:23:40.760 --> 00:23:42.800 align:center
The reward for the long night.

00:23:54.080 --> 00:23:55.840 align:center
Why aren't you saying anything?

00:23:55.919 --> 00:23:56.919 align:center
What's on your mind?

00:23:59.480 --> 00:24:00.600 align:center
Nothing.

00:24:02.120 --> 00:24:03.879 align:center
What I want is by my side now.

00:24:09.800 --> 00:24:10.840 align:center
Xu Hongdou.

00:24:11.560 --> 00:24:14.080 align:center
You're such a sweet talker.

00:24:14.720 --> 00:24:16.320 align:center
You cannot cajole me in the future.

00:24:16.399 --> 00:24:17.760 align:center
Of course I'll cajole you.

00:24:18.360 --> 00:24:19.760 align:center
Are you going to cajole me now?

00:24:19.840 --> 00:24:21.120 align:center
I'm telling you the truth now

00:24:21.200 --> 00:24:23.080 align:center
because I don't want to lie to you
in the future.

00:24:24.000 --> 00:24:25.720 align:center
I'll definitely cajole you,

00:24:25.800 --> 00:24:26.760 align:center
lie to you,

00:24:28.320 --> 00:24:29.960 align:center
be narrow-minded,

00:24:30.040 --> 00:24:31.800 align:center
selfish, jealous, and envious.

00:24:31.879 --> 00:24:33.919 align:center
Right? Weigh the pros and cons.

00:24:34.000 --> 00:24:36.080 align:center
Sway between loving you

00:24:36.159 --> 00:24:37.840 align:center
and wanting to strangle you.

00:24:37.919 --> 00:24:39.320 align:center
Because I'm a human being.

00:24:39.399 --> 00:24:41.120 align:center
The weaknesses of human nature

00:24:41.200 --> 00:24:42.679 align:center
are evident in me.

00:24:44.840 --> 00:24:45.760 align:center
Xu Hongdou.

00:24:46.320 --> 00:24:47.439 align:center
Why are you saying this?

00:24:48.040 --> 00:24:48.960 align:center
What's wrong?

00:24:49.040 --> 00:24:50.200 align:center
I mean

00:24:50.800 --> 00:24:52.280 align:center
why did you put your love for me

00:24:52.360 --> 00:24:54.159 align:center
in such a big paragraph?

00:24:56.200 --> 00:24:57.800 align:center
My love for you?

00:24:58.800 --> 00:24:59.720 align:center
You love me.

00:25:04.000 --> 00:25:05.240 align:center
You just want to hear

00:25:05.320 --> 00:25:06.960 align:center
what you want to hear, don't you?

00:25:09.320 --> 00:25:10.919 align:center
I'm a human being too.

00:25:11.000 --> 00:25:13.199 align:center
I also have a lot of human weaknesses.

00:25:13.840 --> 00:25:15.280 align:center
Take your time to figure them out.

00:25:30.679 --> 00:25:32.159 align:center
You have boogers in your eye.

00:25:32.240 --> 00:25:33.439 align:center
Let me get rid of it for you.

00:25:34.080 --> 00:25:35.040 align:center
What?

00:25:35.120 --> 00:25:36.360 align:center
Booger?

00:25:45.199 --> 00:25:46.520 align:center
I'm going to catch up on my sleep.

00:25:47.520 --> 00:25:49.120 align:center
Really? Where's the booger?

00:25:49.199 --> 00:25:50.679 align:center
I've already removed it for you.

00:25:51.800 --> 00:25:52.919 align:center
Really?

00:25:54.040 --> 00:25:55.399 align:center
I wouldn't lie to you.

00:25:55.480 --> 00:25:57.120 align:center
I feel like you are lying to me.

00:26:06.360 --> 00:26:11.360 align:center
A YEAR LATER

00:26:44.320 --> 00:26:46.639 align:center
DO WHATEVER YOU WANT.
I'LL ALWAYS HAVE YOUR BACK.

00:26:46.720 --> 00:26:48.639 align:center
FROM XU HONGMI

00:26:48.720 --> 00:26:50.840 align:center
WISH YOU GREAT SUCCESS IN THE OPENING,
MAY MONEY COME ROLLING IN, XIAOYUE

00:26:58.840 --> 00:27:03.199 align:center
OPEN, TEATIME FROM 2 P.M. TO 4 P.M.

00:27:03.280 --> 00:27:04.919 align:center
Boss, may I put the flower here?

00:27:05.000 --> 00:27:06.240 align:center
No. It will get in the way.

00:27:06.320 --> 00:27:07.360 align:center
-Put it here.
-Sure.

00:27:08.280 --> 00:27:10.080 align:center
Xiaoqin, we will have guests coming soon.

00:27:10.159 --> 00:27:11.679 align:center
-Let's go check the room.
-Okay.

00:27:16.560 --> 00:27:18.960 align:center
Hongdou, our first guest
is already dining.

00:27:20.800 --> 00:27:22.919 align:center
Good morning, my first guest.

00:27:23.520 --> 00:27:24.800 align:center
Did you sleep well last night?

00:27:24.879 --> 00:27:26.080 align:center
I had a sound sleep last night.

00:27:26.159 --> 00:27:28.159 align:center
-The pillow is exceptionally comfy.
-Is it?

00:27:28.240 --> 00:27:30.000 align:center
I specially bought you the neck pillow.

00:27:30.080 --> 00:27:31.360 align:center
What about the breakfast?

00:27:31.919 --> 00:27:33.280 align:center
I love the rice noodles.

00:27:35.639 --> 00:27:36.560 align:center
Shanshan,

00:27:36.639 --> 00:27:38.760 align:center
get some chili sauce for our guest.

00:27:38.840 --> 00:27:39.720 align:center
Okay.

00:27:39.800 --> 00:27:41.040 align:center
It's okay if you don't have it.

00:27:41.120 --> 00:27:42.480 align:center
We have everything here.

00:27:42.560 --> 00:27:44.439 align:center
If you need anything,
just tell the waitress.

00:27:45.040 --> 00:27:46.639 align:center
-Thank you.
-I'll go check the rooms then.

00:27:46.720 --> 00:27:48.960 align:center
There's an important customer
coming later.

00:27:54.080 --> 00:27:55.439 align:center
-Thank you.
-You're welcome.

00:27:58.840 --> 00:28:01.320 align:center
We have checked this room
according to the procedure.

00:28:01.399 --> 00:28:02.280 align:center
There's no problem.

00:28:02.360 --> 00:28:03.800 align:center
There are absolutely no fingerprints

00:28:03.879 --> 00:28:05.040 align:center
on the glasses and faucets.

00:28:42.840 --> 00:28:43.800 align:center
Perfect.

00:28:43.879 --> 00:28:45.800 align:center
In the future,
we should all follow this standard.

00:28:45.879 --> 00:28:46.720 align:center
Got it.

00:28:46.800 --> 00:28:47.919 align:center
Let's go to the next room.

00:28:55.399 --> 00:28:57.480 align:center
Hello? You said you would come
after getting changed.

00:28:57.560 --> 00:28:58.720 align:center
What is taking you so long?

00:28:58.800 --> 00:29:01.159 align:center
I have no idea which clothes to wear.

00:29:01.240 --> 00:29:02.720 align:center
Haven't you decided yet?

00:29:03.560 --> 00:29:06.199 align:center
Do you think I should dress more formally

00:29:06.280 --> 00:29:07.320 align:center
or more casually?

00:29:08.360 --> 00:29:10.159 align:center
Just wear what you normally wear.

00:29:10.240 --> 00:29:11.080 align:center
XU HONGDOU

00:29:11.159 --> 00:29:12.800 align:center
Zhiyao, take a look.

00:29:13.600 --> 00:29:15.240 align:center
Which one is better?

00:29:15.320 --> 00:29:16.800 align:center
They both suit you.

00:29:17.560 --> 00:29:19.639 align:center
Pick one for me.

00:29:22.399 --> 00:29:23.560 align:center
This one.

00:29:23.639 --> 00:29:24.919 align:center
-Okay.
-Okay.

00:29:40.399 --> 00:29:41.639 align:center
Don't be nervous.

00:29:41.720 --> 00:29:43.159 align:center
Take it easy.

00:29:43.240 --> 00:29:44.399 align:center
I know.

00:29:44.480 --> 00:29:45.879 align:center
I'm not nervous.

00:29:48.800 --> 00:29:51.199 align:center
I forgot to tell my dad
to clean up the stable.

00:29:51.280 --> 00:29:52.520 align:center
It's fine.

00:29:52.600 --> 00:29:54.080 align:center
It's totally fine.

00:29:58.800 --> 00:29:59.760 align:center
It's not too bad, right?

00:30:07.760 --> 00:30:08.879 align:center
They're here!

00:30:08.959 --> 00:30:10.560 align:center
-We're here!
-Mom! Dad!

00:30:10.639 --> 00:30:12.360 align:center
Mr. and Mrs. Xu, welcome!

00:30:12.439 --> 00:30:13.879 align:center
You must be Zhiyao.

00:30:14.879 --> 00:30:18.040 align:center
You look more handsome
and charismatic than in the video.

00:30:18.120 --> 00:30:19.199 align:center
-Very good.
-Well…

00:30:19.280 --> 00:30:21.760 align:center
She's always like this.
She loves to see cute guys.

00:30:21.840 --> 00:30:23.439 align:center
-This way.
-Let's walk while talking.

00:30:23.520 --> 00:30:25.159 align:center
-We'll put our luggage away later.
-Zhiyao.

00:30:25.240 --> 00:30:26.360 align:center
-We'll have a meal at Zhiyao's.
-Seriously.

00:30:26.439 --> 00:30:28.040 align:center
-His whole family is waiting.
-I've only seen you in videos.

00:30:28.120 --> 00:30:30.320 align:center
-Okay. Give it to me.
-Put it in the car.

00:30:30.399 --> 00:30:31.480 align:center
-We're not tired.
-You must be tired.

00:30:31.560 --> 00:30:32.840 align:center
We're so excited. Here.

00:30:33.720 --> 00:30:35.520 align:center
-Thank you, young man.
-Don't mention it.

00:30:35.600 --> 00:30:37.280 align:center
-Did you miss me?
-Of course.

00:30:37.360 --> 00:30:39.199 align:center
-I've missed you so much.
-Be careful.

00:30:39.280 --> 00:30:40.159 align:center
Give it to me.

00:30:43.080 --> 00:30:43.959 align:center
Come on.

00:30:44.040 --> 00:30:46.240 align:center
-Is there enough space?
-Yes.

00:30:46.320 --> 00:30:47.439 align:center
-No problem.
-Get in the car.

00:30:47.520 --> 00:30:48.360 align:center
-Okay.
-Get in.

00:30:48.439 --> 00:30:49.919 align:center
-Come on.
-Get in.

00:30:50.000 --> 00:30:51.040 align:center
-Dad, get in the car.
-Okay.

00:31:05.480 --> 00:31:07.040 align:center
Siping, Lanzhi! They're here!

00:31:07.120 --> 00:31:07.959 align:center
Grandma.

00:31:08.040 --> 00:31:09.280 align:center
Dad. Aunt Lanzhi.

00:31:09.360 --> 00:31:10.600 align:center
Hongdou's parents are here.

00:31:11.360 --> 00:31:12.399 align:center
There's a horse here!

00:31:12.480 --> 00:31:13.600 align:center
You're here.

00:31:14.280 --> 00:31:15.520 align:center
-No rush. Take your time.
-Hello.

00:31:15.600 --> 00:31:17.080 align:center
Hello.

00:31:17.159 --> 00:31:18.120 align:center
This is your wife.

00:31:18.199 --> 00:31:19.720 align:center
-Hello, Mr. and Mrs. Xu.
-Here.

00:31:20.560 --> 00:31:22.040 align:center
-How was your trip?
-Good.

00:31:22.120 --> 00:31:24.159 align:center
-Grandma, I finally meet you.
-What a great place.

00:31:24.240 --> 00:31:25.439 align:center
-How have you been?
-Come here often.

00:31:25.520 --> 00:31:27.560 align:center
-I've been great!
-It's cool in the summer.

00:31:27.639 --> 00:31:29.320 align:center
-You shouldn't have bought so many things.
-What a big white horse.

00:31:29.399 --> 00:31:31.800 align:center
I brought some specialties
from my hometown for you.

00:31:31.879 --> 00:31:33.040 align:center
Come and sit inside.

00:31:33.120 --> 00:31:34.280 align:center
Where's Zhiyuan?

00:31:34.360 --> 00:31:35.879 align:center
He's about to have
his college entrance exam.

00:31:35.959 --> 00:31:37.560 align:center
-So he…
-What a nice place!

00:31:37.639 --> 00:31:38.520 align:center
Fantastic.

00:31:38.600 --> 00:31:40.840 align:center
-Do you drink?
-I seldom do.

00:31:40.919 --> 00:31:42.000 align:center
Hongdou always restrains me.

00:31:42.080 --> 00:31:43.159 align:center
-She won't let me drink.
-Come inside.

00:31:43.240 --> 00:31:44.159 align:center
Forget about her today.

00:31:44.240 --> 00:31:45.439 align:center
That's right. Forget about her.

00:31:48.399 --> 00:31:50.120 align:center
They really know how to socialize.

00:31:50.879 --> 00:31:52.480 align:center
What are we compared to them?

00:31:53.000 --> 00:31:54.879 align:center
A eunuch in the palace
who meets the emperor.

00:31:54.959 --> 00:31:55.919 align:center
"Zha!"

00:31:56.520 --> 00:31:58.120 align:center
A eunuch in the palace?

00:31:58.199 --> 00:32:00.000 align:center
-It's "Zhe."
-"Zha."

00:32:00.080 --> 00:32:01.600 align:center
Okay. "Zha."

00:32:08.040 --> 00:32:08.919 align:center
Xiaxia.

00:32:09.439 --> 00:32:10.879 align:center
Aren't you supposed to be at the homestay?

00:32:10.959 --> 00:32:12.240 align:center
I came to get something.

00:32:12.320 --> 00:32:13.240 align:center
Where are you going?

00:32:13.320 --> 00:32:15.040 align:center
I'm going to take a look at the homestay.

00:32:15.120 --> 00:32:17.159 align:center
Sure. I'll buy you coffee.

00:32:22.480 --> 00:32:23.320 align:center
Nana.

00:32:24.199 --> 00:32:25.480 align:center
I'm leaving.

00:32:26.000 --> 00:32:26.840 align:center
Leaving?

00:32:26.919 --> 00:32:28.040 align:center
Where are you going?

00:32:28.120 --> 00:32:29.719 align:center
I'm going to a wood carving workshop

00:32:29.800 --> 00:32:30.719 align:center
to learn some crafts.

00:32:31.439 --> 00:32:32.840 align:center
Did you tell your master?

00:32:32.919 --> 00:32:34.840 align:center
Yes. He supports me.

00:32:35.320 --> 00:32:37.159 align:center
Besides, I want to come back
in the future.

00:32:37.719 --> 00:32:38.800 align:center
Good for you.

00:32:40.280 --> 00:32:42.959 align:center
Hearing this abruptly
makes me miss you already.

00:32:43.560 --> 00:32:45.480 align:center
We could see each other often before,

00:32:45.560 --> 00:32:47.199 align:center
but you're going far away all of a sudden.

00:32:47.800 --> 00:32:48.679 align:center
Really?

00:32:48.760 --> 00:32:51.840 align:center
GALSANG FLOWER RESTAURANT

00:32:51.919 --> 00:32:53.919 align:center
Will you reply to my messages
if I text you?

00:32:54.000 --> 00:32:56.280 align:center
Of course.
How can I not reply to your messages?

00:32:58.679 --> 00:32:59.679 align:center
Promise me you will.

00:33:08.600 --> 00:33:09.480 align:center
Xiaxia.

00:33:11.159 --> 00:33:13.480 align:center
I have always treated you
as my younger brother.

00:33:19.600 --> 00:33:20.439 align:center
I know.

00:33:21.120 --> 00:33:22.000 align:center
It's okay.

00:33:26.719 --> 00:33:28.639 align:center
Take good care of yourself
after you go to Xiamen.

00:33:28.719 --> 00:33:29.560 align:center
I will.

00:33:34.840 --> 00:33:37.080 align:center
Whose cattle left so much dung here?

00:33:38.800 --> 00:33:40.840 align:center
It must have been a herd of cattle.

00:33:46.280 --> 00:33:47.919 align:center
I'm back again!

00:33:52.120 --> 00:33:53.320 align:center
It's still the same.

00:33:53.399 --> 00:33:54.639 align:center
Nothing has changed.

00:33:57.280 --> 00:33:58.199 align:center
Look.

00:33:58.280 --> 00:34:00.360 align:center
The futon you meditated on
hasn't worn out yet.

00:34:00.879 --> 00:34:02.560 align:center
Sorry. This is a private residence.

00:34:02.639 --> 00:34:04.199 align:center
Visitors are not allowed to come in.

00:34:04.280 --> 00:34:05.320 align:center
Hello.

00:34:05.399 --> 00:34:06.719 align:center
We used to live here.

00:34:06.800 --> 00:34:08.319 align:center
We're checking the place out.

00:34:08.400 --> 00:34:10.520 align:center
Gentlemen, you are not allowed
to walk around

00:34:10.600 --> 00:34:12.040 align:center
and take pictures here.

00:34:13.480 --> 00:34:15.239 align:center
-Aunt Gui.
-Aunt Gui.

00:34:16.560 --> 00:34:18.440 align:center
Xiaohu and Mr. Ma!

00:34:19.600 --> 00:34:20.600 align:center
How are you?

00:34:20.679 --> 00:34:22.400 align:center
-We're good.
-We're good.

00:34:23.199 --> 00:34:24.480 align:center
I'm sorry about that.

00:34:24.560 --> 00:34:25.920 align:center
There are tourists in the village

00:34:26.000 --> 00:34:27.759 align:center
who come to take pictures every day.

00:34:28.679 --> 00:34:29.639 align:center
Are you here to travel?

00:34:30.480 --> 00:34:32.239 align:center
Ms. Xu's homestay

00:34:32.319 --> 00:34:33.360 align:center
is having a soft launch.

00:34:33.440 --> 00:34:34.600 align:center
She reserved two rooms for us.

00:34:34.679 --> 00:34:36.679 align:center
So we decided to have a holiday
here this weekend.

00:34:36.759 --> 00:34:38.120 align:center
That's wonderful.

00:34:39.319 --> 00:34:40.920 align:center
How have you been? How's your work?

00:34:41.000 --> 00:34:42.759 align:center
Thanks to your blessing, I've been great.

00:34:42.839 --> 00:34:44.040 align:center
Me too.

00:34:44.120 --> 00:34:45.799 align:center
And Manjun is doing great.

00:34:45.880 --> 00:34:47.360 align:center
Good for you all.

00:34:48.040 --> 00:34:49.279 align:center
What about you? How are you?

00:34:49.360 --> 00:34:50.520 align:center
Of course I'm doing good.

00:34:51.080 --> 00:34:53.080 align:center
In the spring,
I went for a physical examination.

00:34:53.159 --> 00:34:54.719 align:center
I checked my stomach and everything.

00:34:54.799 --> 00:34:55.920 align:center
There's no problem at all.

00:34:56.480 --> 00:34:58.839 align:center
The doctor said I'm even healthier

00:34:58.920 --> 00:35:00.520 align:center
than young people like you guys.

00:35:01.360 --> 00:35:03.880 align:center
-Nothing is more important than health.
-Exactly.

00:35:03.960 --> 00:35:04.920 align:center
He is Xiaohu.

00:35:05.000 --> 00:35:06.759 align:center
He used to live in your room.

00:35:07.480 --> 00:35:08.319 align:center
Hello.

00:35:09.319 --> 00:35:11.200 align:center
How about we go to the homestay first?

00:35:11.880 --> 00:35:12.799 align:center
We'll let you get busy.

00:35:12.880 --> 00:35:14.880 align:center
Sure. I'll meet with you guys tonight.

00:35:14.960 --> 00:35:16.279 align:center
-Okay.
-You must come.

00:35:17.160 --> 00:35:18.640 align:center
Take good care of that room.

00:35:21.720 --> 00:35:22.960 align:center
What are you rubbing?

00:35:23.839 --> 00:35:26.120 align:center
-Is it dung?
-It's luck!

00:35:27.160 --> 00:35:29.000 align:center
I'll leave it here for you.

00:35:30.360 --> 00:35:32.279 align:center
-Let's go.
-Okay. See you tonight.

00:35:32.360 --> 00:35:33.360 align:center
Okay. See you tonight.

00:35:33.440 --> 00:35:34.640 align:center
Mr. Ma.

00:35:34.720 --> 00:35:36.640 align:center
There has been a lot of publicity
for your store.

00:35:36.720 --> 00:35:38.080 align:center
Are you going to open a new branch?

00:35:38.160 --> 00:35:39.640 align:center
Blind optimism is inadvisable.

00:35:39.720 --> 00:35:42.600 align:center
Many tea stores
entered the market this year,

00:35:42.680 --> 00:35:44.520 align:center
but they were all so similar

00:35:44.600 --> 00:35:45.799 align:center
that it has become competitive.

00:35:45.880 --> 00:35:47.200 align:center
Competitions are good.

00:35:47.279 --> 00:35:48.600 align:center
Competitions mean prospects.

00:35:48.680 --> 00:35:50.400 align:center
Everyone is going into the market.

00:35:51.319 --> 00:35:53.960 align:center
Mr. Hu, how are you and Manjun now?

00:35:54.040 --> 00:35:55.880 align:center
We are "da-ting."

00:35:55.960 --> 00:35:56.920 align:center
Dating.

00:35:57.000 --> 00:35:57.880 align:center
"Da-ting?"

00:35:57.960 --> 00:35:59.200 align:center
You mean dating?

00:35:59.279 --> 00:36:00.440 align:center
You're still dating?

00:36:00.520 --> 00:36:01.600 align:center
So what?

00:36:01.680 --> 00:36:03.160 align:center
What about you?
Do you have a boyfriend now?

00:36:03.240 --> 00:36:05.720 align:center
You're looking down on me, aren't you?

00:36:05.799 --> 00:36:06.799 align:center
Let me tell you.

00:36:06.880 --> 00:36:08.600 align:center
I'm the one who is not interested in them.

00:36:08.680 --> 00:36:09.839 align:center
It's not that nobody likes me.

00:36:09.920 --> 00:36:11.560 align:center
-Understood?
-I know. There was a man

00:36:11.640 --> 00:36:12.600 align:center
called Hui, right?

00:36:12.680 --> 00:36:14.040 align:center
That was like 800 years ago.

00:36:14.120 --> 00:36:16.040 align:center
He sent me a wedding invitation
six months ago.

00:36:16.120 --> 00:36:17.960 align:center
He probably has a baby now.

00:36:18.040 --> 00:36:19.080 align:center
Stop joking about it.

00:36:21.000 --> 00:36:22.799 align:center
-Another one.
-Hongdou, where are your parents?

00:36:22.880 --> 00:36:24.319 align:center
They're playing mahjong at Mr. Xie's.

00:36:26.000 --> 00:36:27.200 align:center
I'm going to pop the champagne!

00:36:31.000 --> 00:36:32.000 align:center
Here.

00:36:32.080 --> 00:36:33.120 align:center
-Let me serve you.
-Awesome.

00:36:33.200 --> 00:36:34.560 align:center
Come on.

00:36:34.640 --> 00:36:35.759 align:center
Let's drink.

00:36:36.360 --> 00:36:37.600 align:center
Here you are.

00:36:37.680 --> 00:36:38.759 align:center
-Awesome.
-Here.

00:36:38.839 --> 00:36:40.480 align:center
-Thank you.
-It's nothing.

00:36:42.080 --> 00:36:44.080 align:center
Are you guys ready now?

00:36:44.160 --> 00:36:46.319 align:center
Well, Ms. Xu. Say something.

00:36:46.400 --> 00:36:47.640 align:center
-Applause!
-Great.

00:36:47.720 --> 00:36:49.480 align:center
-Everyone, applause!
-Say something!

00:36:49.560 --> 00:36:50.799 align:center
-Say something!
-Say a lot!

00:36:50.880 --> 00:36:52.040 align:center
All right.

00:36:52.839 --> 00:36:55.120 align:center
Today is the first day of the soft launch

00:36:55.200 --> 00:36:56.960 align:center
of Soft Breeze Homestay.

00:36:57.040 --> 00:36:58.720 align:center
I would like to extend
my sincere gratitude

00:36:58.799 --> 00:37:00.759 align:center
to my dear friends from all over the world

00:37:00.839 --> 00:37:03.160 align:center
who came to gather here

00:37:03.240 --> 00:37:05.920 align:center
and witness a new chapter in my career.

00:37:11.200 --> 00:37:12.880 align:center
How time flies.

00:37:12.960 --> 00:37:14.200 align:center
A year has passed.

00:37:15.759 --> 00:37:17.520 align:center
I was not in a good mood

00:37:17.600 --> 00:37:19.080 align:center
when I first arrived here

00:37:20.080 --> 00:37:21.359 align:center
and met you guys.

00:37:22.600 --> 00:37:25.319 align:center
We all had our own troubles.

00:37:26.560 --> 00:37:28.319 align:center
Fortunately, we have
gotten through all that.

00:37:31.720 --> 00:37:33.240 align:center
Seeing that

00:37:35.200 --> 00:37:37.319 align:center
your lives and everything

00:37:37.400 --> 00:37:38.799 align:center
are back on the right track,

00:37:41.000 --> 00:37:42.319 align:center
I feel really happy for you guys.

00:37:44.279 --> 00:37:45.359 align:center
Of course.

00:37:45.440 --> 00:37:46.920 align:center
I'm truly thankful to my Mr. Xie.

00:37:49.520 --> 00:37:51.359 align:center
It was his Youfeng Yard

00:37:51.440 --> 00:37:54.799 align:center
that gave people like us
who are struggling in this world

00:37:54.880 --> 00:37:57.120 align:center
an opportunity and a temporary space

00:37:57.200 --> 00:37:59.080 align:center
to have a break

00:38:00.920 --> 00:38:02.080 align:center
and get to know each other.

00:38:17.920 --> 00:38:19.640 align:center
All is in the wine. Cheers!

00:38:19.720 --> 00:38:20.920 align:center
-Come on!
-Come on!

00:38:21.000 --> 00:38:22.680 align:center
Everyone! Wait a moment!

00:38:22.759 --> 00:38:23.799 align:center
Old rules.

00:38:23.880 --> 00:38:25.880 align:center
Make a toast before drinking.

00:38:25.960 --> 00:38:26.920 align:center
I'll go first.

00:38:27.000 --> 00:38:28.880 align:center
May all your wishes

00:38:28.960 --> 00:38:30.799 align:center
come true.

00:38:31.279 --> 00:38:33.920 align:center
Great, I hope we can have
a year of harvest.

00:38:34.600 --> 00:38:36.920 align:center
-Why? Isn't that a good wish?
-It is.

00:38:37.000 --> 00:38:39.080 align:center
A world of everlasting peace
and a prosperous China.

00:38:39.160 --> 00:38:40.040 align:center
Bravo!

00:38:40.120 --> 00:38:42.080 align:center
A peaceful world!

00:38:42.839 --> 00:38:43.799 align:center
A peaceful universe!

00:38:45.040 --> 00:38:46.359 align:center
-Make a fortune!
-Get rich?

00:38:46.440 --> 00:38:48.400 align:center
All shall be well.

00:38:48.480 --> 00:38:49.759 align:center
Every Jack has his Jill.

00:38:54.319 --> 00:38:56.400 align:center
Many happy returns of the day.

00:38:56.880 --> 00:38:58.799 align:center
Wish us happiness and prosperity.

00:38:58.880 --> 00:39:00.400 align:center
-Bottoms up!
-Bottoms up!

00:39:00.880 --> 00:39:02.160 align:center
Come on!

00:39:15.520 --> 00:39:16.400 align:center
Have a taste.

00:39:16.480 --> 00:39:17.640 align:center
It smelled good just now.

00:39:34.640 --> 00:39:36.000 align:center
When are you going to Huangshan

00:39:36.080 --> 00:39:38.680 align:center
to participate
in the homestay industry conference?

00:39:38.759 --> 00:39:39.759 align:center
On Friday.

00:39:40.640 --> 00:39:42.359 align:center
I'm afraid I can't drive you
to the airport.

00:39:42.440 --> 00:39:44.480 align:center
I have to go to Beijing on Thursday
for a meeting.

00:39:45.520 --> 00:39:46.680 align:center
Then let's go separately.

00:39:48.640 --> 00:39:49.759 align:center
Don't book a ticket for me.

00:39:49.839 --> 00:39:52.040 align:center
The expense should be reimbursed
by the corporate account.

00:39:52.680 --> 00:39:53.720 align:center
Okay.

00:39:53.799 --> 00:39:55.480 align:center
Play by the rules.

00:40:02.880 --> 00:40:04.080 align:center
There are a lot of stars.

00:40:08.200 --> 00:40:09.240 align:center
I wonder

00:40:10.160 --> 00:40:11.920 align:center
which one is your grandma,

00:40:12.000 --> 00:40:13.480 align:center
which one is Chen Nanxing,

00:40:14.720 --> 00:40:15.759 align:center
and which one

00:40:16.880 --> 00:40:17.880 align:center
is my mom.

00:40:23.440 --> 00:40:24.279 align:center
I don't know.

00:40:33.920 --> 00:40:34.759 align:center
What?

00:40:36.400 --> 00:40:37.600 align:center
I wish

00:40:38.080 --> 00:40:39.680 align:center
time could stop at this moment.

00:40:41.319 --> 00:40:42.440 align:center
At this moment,

00:40:44.000 --> 00:40:46.240 align:center
I feel we are getting closer
to the ultimate happiness.

00:40:48.759 --> 00:40:50.160 align:center
Then let time stop.

00:40:51.839 --> 00:40:53.000 align:center
Let's count to three.

00:40:54.600 --> 00:40:55.720 align:center
And it can stop?

00:40:55.799 --> 00:40:56.799 align:center
Give it a try.

00:40:57.720 --> 00:40:58.680 align:center
I'll try.

00:41:01.960 --> 00:41:02.920 align:center
-One.
-One.

00:41:03.000 --> 00:41:04.400 align:center
-Two.
-Two.

00:41:04.480 --> 00:41:05.319 align:center
-Three.
-Three.

00:41:17.080 --> 00:41:20.400 align:center
TIME WILL GO ON CEASELESSLY

00:41:20.480 --> 00:41:23.200 align:center
HAPPINESS WILL NEVER END

00:41:23.279 --> 00:41:28.880 align:center
DARK CLOUDS ARE TEMPORARY

00:41:28.960 --> 00:41:33.920 align:center
SINCE THERE WILL ALWAYS BE WIND

00:44:11.879 --> 00:44:16.879 align:center
Subtitle translation by: Liao Chenxi
ltimate happiness.

