WEBVTT

00:01:26.520 --> 00:01:28.640 align:center
<i>Trên…</i>

00:01:28.720 --> 00:01:31.440 align:center
<i>Trên mặt trăng</i>

00:01:35.240 --> 00:01:36.240 align:center
<i>Có một…</i>

00:02:17.040 --> 00:02:17.920 align:center
Bố.

00:02:19.280 --> 00:02:20.360 align:center
Bố nhìn gì vậy?

00:02:20.960 --> 00:02:22.600 align:center
A Dao, khuya rồi còn đi đâu thế?

00:02:23.440 --> 00:02:26.440 align:center
Dì sợ bố xỉn quắc cần câu
nên bảo con đến đón bố.

00:02:27.000 --> 00:02:28.640 align:center
Lo vớ lo vẩn.

00:02:30.160 --> 00:02:31.200 align:center
Bố nhìn gì vậy?

00:02:32.400 --> 00:02:33.400 align:center
Bố nhìn đèn đường.

00:02:35.080 --> 00:02:37.320 align:center
Lúc họ lắp dãy đèn này,

00:02:37.400 --> 00:02:38.760 align:center
ông con nói

00:02:38.840 --> 00:02:41.680 align:center
thôn mình giờ cũng như thành phố.

00:02:42.440 --> 00:02:44.600 align:center
Bố hỏi ông thành phố trông thế nào.

00:02:45.920 --> 00:02:47.080 align:center
Ông nói

00:02:47.160 --> 00:02:48.360 align:center
đèn sáng,

00:02:48.440 --> 00:02:50.440 align:center
đông người, đông xe.

00:02:55.720 --> 00:02:56.680 align:center
Để con dìu bố.

00:02:56.760 --> 00:02:58.600 align:center
Không cần.

00:02:59.240 --> 00:03:00.160 align:center
Bố không sao.

00:03:11.160 --> 00:03:13.960 align:center
Bố nói gì với ông Dương vậy?

00:03:14.040 --> 00:03:15.720 align:center
Nói gì đâu.

00:03:17.160 --> 00:03:18.920 align:center
Chuyện hồi nhỏ

00:03:19.680 --> 00:03:22.320 align:center
và chuyện ông nội con ấy mà.

00:03:23.560 --> 00:03:25.280 align:center
Rồi mắng Đức Thanh.

00:03:30.440 --> 00:03:34.160 align:center
Ai già rồi cũng vậy, cố chấp lắm.

00:03:35.240 --> 00:03:36.760 align:center
Bây giờ còn mắng được vài câu.

00:03:37.600 --> 00:03:39.040 align:center
Mấy năm nữa,

00:03:39.120 --> 00:03:40.440 align:center
mắng cũng chẳng còn sức.

00:03:40.960 --> 00:03:44.440 align:center
Tức lên cũng chỉ biết há mồm thở hổn hển.

00:03:48.880 --> 00:03:50.680 align:center
Có phải ông con trước khi đi

00:03:52.320 --> 00:03:54.560 align:center
cũng há mồm thở hổn hển không?

00:04:06.440 --> 00:04:07.320 align:center
A Dao.

00:04:08.280 --> 00:04:10.320 align:center
Đừng nghĩ về chuyện đó nữa.

00:04:11.600 --> 00:04:13.200 align:center
Con không có.

00:04:13.280 --> 00:04:14.760 align:center
Con chỉ nói vậy thôi.

00:04:18.240 --> 00:04:20.760 align:center
Trong lòng con vẫn luôn trách bố.

00:04:22.440 --> 00:04:23.640 align:center
Không có.

00:04:26.640 --> 00:04:28.400 align:center
Con vẫn trách bố không cho con biết.

00:04:30.800 --> 00:04:32.600 align:center
Từ nhỏ con không sống với bố,

00:04:32.680 --> 00:04:33.840 align:center
không thân với bố.

00:04:34.760 --> 00:04:36.200 align:center
Mấy năm trước con gặp khó,

00:04:37.680 --> 00:04:40.400 align:center
bố không giúp con
mà còn kiếm chuyện với con.

00:04:42.000 --> 00:04:44.480 align:center
Sao tự nhiên bố lại
tự kiểm điểm bản thân thế?

00:04:44.560 --> 00:04:46.760 align:center
Nói vớ vẩn. Bố say à?

00:04:47.560 --> 00:04:48.520 align:center
Đâu có.

00:04:52.720 --> 00:04:54.240 align:center
- A Dao.
- Sao ạ?

00:04:55.000 --> 00:04:57.960 align:center
Sau này, hai vợ chồng con

00:04:58.800 --> 00:04:59.880 align:center
cứ tập trung sự nghiệp.

00:05:00.520 --> 00:05:02.040 align:center
Khi nào có con,

00:05:02.120 --> 00:05:03.240 align:center
cứ để bố và dì trông.

00:05:04.360 --> 00:05:05.720 align:center
Chắc là thôi bố ạ.

00:05:07.360 --> 00:05:08.880 align:center
Con vẫn còn trách bố à?

00:05:09.680 --> 00:05:11.320 align:center
Không phải bố tự nói đấy sao?

00:05:11.400 --> 00:05:13.200 align:center
Từ nhỏ không sống cùng nên không thân.

00:05:14.920 --> 00:05:15.760 align:center
Có lý.

00:05:17.120 --> 00:05:19.120 align:center
Được. Vậy hai đứa tự chăm con đi.

00:05:19.200 --> 00:05:20.960 align:center
Chuyện đó không liên quan gì cả.

00:05:22.040 --> 00:05:26.640 align:center
Bố sẽ mua cho con
một chiếc xe đẩy thật đẹp.

00:05:28.160 --> 00:05:30.840 align:center
Bố để dành tiền đó cho A Viễn đi.

00:05:30.920 --> 00:05:33.320 align:center
Con thấy thằng nhóc đó
không làm nên cơm cháo gì đâu.

00:05:34.680 --> 00:05:35.960 align:center
Con là anh nó.

00:05:36.040 --> 00:05:37.200 align:center
Con không lo cho nó sao?

00:05:37.280 --> 00:05:39.000 align:center
Con là anh nó, không phải bố nó.

00:05:39.080 --> 00:05:40.200 align:center
Con lo cái gì chứ?

00:05:41.000 --> 00:05:44.480 align:center
Hơn nữa, bố từng nói
con toàn làm chuyện vô nghĩa,

00:05:44.560 --> 00:05:46.200 align:center
sớm muộn cũng phải đi ăn xin mà.

00:05:46.720 --> 00:05:47.960 align:center
Bố nói thế bao giờ?

00:05:49.200 --> 00:05:51.960 align:center
Hồi con tu sửa tiểu viện ấy.

00:05:53.000 --> 00:05:54.440 align:center
Bố có nói thế đâu.

00:05:55.360 --> 00:05:56.640 align:center
Giờ không thừa nhận à?

00:05:57.320 --> 00:05:58.720 align:center
Không đời nào bố nói thế.

00:05:59.600 --> 00:06:00.440 align:center
Được thôi.

00:06:00.920 --> 00:06:03.400 align:center
Mai tỉnh rượu rồi, mong là bố vẫn nhớ.

00:06:03.480 --> 00:06:05.520 align:center
Tỉnh rượu gì chứ? Bố có uống đâu.

00:06:05.600 --> 00:06:07.080 align:center
Dì con không cho bố uống.

00:06:07.160 --> 00:06:09.200 align:center
- Thật sao?
- Ông Dương say khướt,

00:06:09.280 --> 00:06:10.560 align:center
nằm lăn ra sàn.

00:06:11.600 --> 00:06:13.240 align:center
- Bố có uống đâu.
- Không uống à?

00:06:13.320 --> 00:06:14.680 align:center
Nào. Bố đi thẳng cho con xem.

00:06:14.760 --> 00:06:16.400 align:center
Bố đang đi thẳng đây.

00:06:16.480 --> 00:06:19.640 align:center
Nói con biết,
nãy giờ bố vẫn đi thẳng từ đó qua đây.

00:06:19.720 --> 00:06:20.880 align:center
Thật sao? Lại đây.

00:06:20.960 --> 00:06:21.920 align:center
Để con dìu bố.

00:06:22.000 --> 00:06:23.160 align:center
Ôi mẹ ơi.

00:06:25.320 --> 00:06:27.080 align:center
Sau này,

00:06:27.160 --> 00:06:30.000 align:center
hai đứa định sinh mấy đứa?

00:06:30.080 --> 00:06:33.960 align:center
PHÚC

00:06:50.480 --> 00:06:52.520 align:center
Hồng Đậu, đưa tay đây.

00:06:53.680 --> 00:06:54.800 align:center
Không sơn móng tay đâu.

00:06:55.440 --> 00:06:57.320 align:center
Không phải sơn móng tay.

00:06:57.400 --> 00:06:58.520 align:center
Đưa tay đây.

00:07:04.920 --> 00:07:06.080 align:center
Vừa này.

00:07:07.000 --> 00:07:08.720 align:center
Tớ có ba cái vòng tay rồi.

00:07:08.800 --> 00:07:11.200 align:center
Đừng thắt nữa. Hết chỗ rồi.

00:07:11.920 --> 00:07:15.200 align:center
Mỗi chiếc vòng có một tác dụng khác nhau.

00:07:15.280 --> 00:07:18.440 align:center
Hắc diệu thạch giúp gặp lợi tránh hại.

00:07:19.000 --> 00:07:20.920 align:center
Thạch anh trắng thanh lọc tâm trí.

00:07:21.000 --> 00:07:23.960 align:center
Còn thạch anh hồng dành cho tình yêu.

00:07:24.040 --> 00:07:26.000 align:center
Chỉ còn viên này thôi.

00:07:26.080 --> 00:07:27.000 align:center
Để làm gì?

00:07:28.560 --> 00:07:29.680 align:center
Quyền lực.

00:07:29.760 --> 00:07:30.840 align:center
Độc thân.

00:07:30.920 --> 00:07:32.280 align:center
Kết hôn.

00:07:32.360 --> 00:07:33.200 align:center
Chưa kết hôn.

00:07:33.280 --> 00:07:35.840 align:center
Và cầu tình duyên.

00:07:35.920 --> 00:07:36.960 align:center
Trần Nam Tinh.

00:07:37.040 --> 00:07:38.400 align:center
Sắp thi rồi.

00:07:38.480 --> 00:07:41.080 align:center
Xem viên pha lê nào
có thể giúp thi qua môn ấy.

00:07:41.160 --> 00:07:43.160 align:center
Nhanh tay làm một chiếc cho mình đi.

00:07:43.240 --> 00:07:46.120 align:center
Cậu không biết yêu đương
hạnh phúc thế nào đâu.

00:07:46.680 --> 00:07:50.520 align:center
Giống như hàng trăm con bướm
đang vỗ cánh trong tim.

00:07:50.600 --> 00:07:52.080 align:center
Cười lên cũng khác.

00:07:54.360 --> 00:07:55.320 align:center
Cậu có học hay không?

00:07:56.000 --> 00:07:57.600 align:center
Không học thì đi tìm bạn trai đi.

00:07:57.680 --> 00:07:58.560 align:center
Học.

00:08:00.040 --> 00:08:01.440 align:center
Yêu đương vui nhỉ?

00:08:02.680 --> 00:08:04.200 align:center
Nhưng thi trượt sẽ phải khóc đấy.

00:08:07.720 --> 00:08:08.960 align:center
Đừng tháo ra.

00:08:09.040 --> 00:08:10.840 align:center
Tớ thắt lâu lắm đấy.

00:08:10.920 --> 00:08:12.680 align:center
Quên cắt chỉ cho cậu.

00:08:33.720 --> 00:08:35.400 align:center
Anh không gọi điện được à?

00:08:53.840 --> 00:08:54.920 align:center
Tặng em này.

00:09:01.960 --> 00:09:03.400 align:center
Anh phải sang xưởng nhuộm.

00:09:03.480 --> 00:09:04.800 align:center
Em tự đến công trình nhé?

00:09:05.720 --> 00:09:07.840 align:center
Được. Em đưa Đại Mạch đi theo chơi.

00:09:09.640 --> 00:09:10.880 align:center
Nhớ ăn sáng nhé.

00:09:10.960 --> 00:09:12.240 align:center
Biết rồi.

00:09:17.520 --> 00:09:18.600 align:center
Đi nhé.

00:09:32.800 --> 00:09:33.680 align:center
Đi đi.

00:09:37.200 --> 00:09:38.520 align:center
Giỏi lắm. Lại đây.

00:09:39.400 --> 00:09:41.520 align:center
Giỏi quá đi mất.

00:09:43.360 --> 00:09:45.480 align:center
Cún nhà ai mà ngoan thế nhỉ?

00:09:47.080 --> 00:09:49.160 align:center
Không chơi nữa, đi làm về chị lại tới.

00:09:49.240 --> 00:09:50.200 align:center
Đây, Đại Mạch.

00:09:52.360 --> 00:09:54.640 align:center
Tôi phải đi làm rồi, không kịp rửa bát.

00:09:54.720 --> 00:09:55.560 align:center
Được. Cứ để đấy.

00:09:55.640 --> 00:09:56.560 align:center
- Tối gặp.
- Đi đi.

00:09:56.640 --> 00:09:57.720 align:center
- Tạm biệt.
- Đi nhé.

00:09:58.720 --> 00:10:00.040 align:center
Đi nhé, Toát Bả Tử.

00:10:02.560 --> 00:10:03.480 align:center
Đi nhé.

00:10:08.360 --> 00:10:09.280 align:center
Na Na.

00:10:09.360 --> 00:10:10.280 align:center
Dì Phượng.

00:10:10.360 --> 00:10:11.920 align:center
Chó ai nuôi mà to thế?

00:10:12.000 --> 00:10:13.040 align:center
Của Đại Mạch ạ.

00:10:14.360 --> 00:10:15.720 align:center
Nhà văn à?

00:10:16.240 --> 00:10:17.520 align:center
Không phải cô đi rồi sao?

00:10:17.600 --> 00:10:19.600 align:center
Cháu về thăm Hồng Đậu và Na Na.

00:10:20.400 --> 00:10:21.280 align:center
Vậy thì tốt.

00:10:21.920 --> 00:10:23.880 align:center
Dì Phượng, dì tìm ai ạ?

00:10:23.960 --> 00:10:25.200 align:center
Tôi không tìm ai cả.

00:10:25.280 --> 00:10:29.120 align:center
Vợ chồng thím A Quế
đi thăm con trai, con gái rồi.

00:10:29.200 --> 00:10:31.800 align:center
Tôi giúp chị ấy dọn dẹp vài hôm.

00:10:32.360 --> 00:10:34.760 align:center
- Dì biết cách dọn dẹp chưa ạ?
- Biết rồi.

00:10:34.840 --> 00:10:36.760 align:center
Mấy cô ăn tiếp đi. Cứ kệ tôi.

00:10:37.640 --> 00:10:39.120 align:center
Chó ngoan quá.

00:10:39.200 --> 00:10:40.800 align:center
Một bữa ăn nhiều lắm nhỉ?

00:10:41.360 --> 00:10:43.880 align:center
Dì Phượng, bữa nào nó cũng ăn rất nhiều.

00:10:43.960 --> 00:10:45.560 align:center
Tôi đi làm việc đây.

00:10:48.600 --> 00:10:49.560 align:center
Toát Bả Tử!

00:10:57.080 --> 00:10:59.520 align:center
Chuẩn bị ra ngoài nào.

00:11:05.120 --> 00:11:05.960 align:center
Chào buổi sáng.

00:11:06.040 --> 00:11:07.120 align:center
- Chào.
- Chào.

00:11:07.200 --> 00:11:08.920 align:center
Toát Bả Tử, chào buổi sáng.

00:11:09.000 --> 00:11:11.160 align:center
- Na Na, có bình hoa không?
- Có.

00:11:11.240 --> 00:11:12.240 align:center
Đưa tôi.

00:11:16.240 --> 00:11:17.080 align:center
À.

00:11:17.600 --> 00:11:19.960 align:center
Mẹ kế Tạ tổng thế nào?

00:11:20.840 --> 00:11:21.800 align:center
Rất tốt.

00:11:23.440 --> 00:11:25.280 align:center
Tiếp xúc lâu mới biết.

00:11:25.360 --> 00:11:27.120 align:center
Đừng chỉ nhìn bề ngoài.

00:11:27.200 --> 00:11:29.640 align:center
Coi chừng bà ấy có quả táo độc.

00:11:29.720 --> 00:11:30.600 align:center
Không sai.

00:11:30.680 --> 00:11:32.520 align:center
Mẹ chồng tốt tới đâu, sống lâu ngày

00:11:32.600 --> 00:11:33.760 align:center
cũng sẽ có xung đột.

00:11:34.400 --> 00:11:35.920 align:center
Bọn tôi chỉ gặp mặt ăn bữa cơm.

00:11:36.000 --> 00:11:37.680 align:center
Hai người nghĩ nhiều quá rồi.

00:11:38.720 --> 00:11:39.760 align:center
Đại Mạch ăn xong chưa?

00:11:39.840 --> 00:11:42.040 align:center
- Rồi. Tôi đang đợi cô đấy.
- Vậy đi thôi.

00:11:42.120 --> 00:11:43.640 align:center
Cô ăn sáng trước đã.

00:11:43.720 --> 00:11:45.000 align:center
Thiết kế đang giục rồi.

00:11:45.080 --> 00:11:46.520 align:center
Na Na, cô dọn giúp nhé.

00:11:46.600 --> 00:11:47.560 align:center
Được.

00:11:47.640 --> 00:11:48.520 align:center
Đi thôi.

00:11:50.000 --> 00:11:52.320 align:center
Hồng Đậu, tôi lấy chai sữa cho cô nhé?

00:11:52.400 --> 00:11:53.760 align:center
Thôi khỏi, thế này là đủ rồi.

00:11:54.480 --> 00:11:56.320 align:center
- Bọn tôi đi đây. Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:11:56.400 --> 00:11:58.400 align:center
Dắt Toát Bả Tử

00:11:58.480 --> 00:11:59.800 align:center
ra ngoài chơi nào.

00:12:12.080 --> 00:12:13.080 align:center
Chị.

00:12:13.160 --> 00:12:14.280 align:center
Đi làm đồng ạ?

00:12:14.360 --> 00:12:15.320 align:center
Đi làm đồng.

00:12:15.400 --> 00:12:17.320 align:center
Hồng Đậu, bạn em đến chơi à?

00:12:17.400 --> 00:12:18.640 align:center
Vâng, đến chơi.

00:12:19.240 --> 00:12:20.560 align:center
- Hẹn gặp lại.
- Hẹn gặp lại.

00:12:21.400 --> 00:12:22.880 align:center
Đi nào, Toát Bả Tử.

00:12:22.960 --> 00:12:23.920 align:center
Ai thế?

00:12:24.400 --> 00:12:25.560 align:center
Một chị trong thôn.

00:12:25.640 --> 00:12:27.760 align:center
CÓ NGƯỜI Ở NHÀ
MUA ĐỒ GỐM THÌ NHẤN CHUÔNG

00:12:34.240 --> 00:12:35.320 align:center
Dương Húc.

00:12:35.400 --> 00:12:37.720 align:center
- Về rồi à?
- Đà Đà.

00:12:37.800 --> 00:12:38.880 align:center
Chị Hồng Đậu.

00:12:40.240 --> 00:12:41.400 align:center
- Bạn cô à?
- Phải.

00:12:41.480 --> 00:12:42.800 align:center
Cô ấy từng sống ở tiểu viện.

00:12:42.880 --> 00:12:43.760 align:center
Em biết chị.

00:12:43.840 --> 00:12:44.880 align:center
Là chị Đại Mạch.

00:12:45.360 --> 00:12:46.480 align:center
Ai con cũng biết vậy?

00:12:47.200 --> 00:12:48.120 align:center
Chị Hồng Đậu.

00:12:48.200 --> 00:12:50.120 align:center
Bố mẹ em sẽ không đi nữa.

00:12:50.680 --> 00:12:51.520 align:center
Không đi nữa hả?

00:12:53.120 --> 00:12:55.560 align:center
Làm tài xế ở Côn Minh không ổn à?

00:12:56.600 --> 00:12:57.600 align:center
Cũng kiếm đủ ăn.

00:12:57.680 --> 00:12:59.280 align:center
Nhưng hai vợ chồng không quen lắm.

00:12:59.360 --> 00:13:00.200 align:center
Nhớ con.

00:13:00.760 --> 00:13:02.240 align:center
Giờ ở đây cũng nhiều du khách,

00:13:02.320 --> 00:13:03.640 align:center
nhiều nơi cần tài xế

00:13:03.720 --> 00:13:04.560 align:center
nên về thử xem.

00:13:05.120 --> 00:13:07.000 align:center
Đà Đà chắc vui lắm nhỉ?

00:13:09.120 --> 00:13:11.160 align:center
Phải rồi, khi nào homestay của cô mở cửa?

00:13:11.240 --> 00:13:12.320 align:center
Homestay thì còn lâu.

00:13:12.400 --> 00:13:13.520 align:center
Vẫn đang thi công.

00:13:13.600 --> 00:13:16.000 align:center
Lúc đó tôi có thể lái xe đón khách cho cô.

00:13:16.080 --> 00:13:17.880 align:center
Nếu xe anh tốt thì không thành vấn đề.

00:13:17.960 --> 00:13:19.880 align:center
- Được. Đến lúc đó tính tiếp.
- Được.

00:13:19.960 --> 00:13:20.880 align:center
Tạm biệt.

00:13:20.960 --> 00:13:23.480 align:center
Chị Hồng Đậu,
hôm nào em sẽ đến chơi với chị.

00:13:23.560 --> 00:13:25.120 align:center
Được. Tạm biệt, Đà Đà.

00:13:25.200 --> 00:13:26.680 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:13:27.960 --> 00:13:29.080 align:center
Đáng yêu nhỉ?

00:13:29.160 --> 00:13:30.680 align:center
Đà Đà dễ thương quá.

00:13:35.160 --> 00:13:37.320 align:center
Chúng ta không nên dùng quá ba màu.

00:13:37.400 --> 00:13:39.120 align:center
Còn phông chữ,

00:13:39.200 --> 00:13:41.800 align:center
tiếng Anh và logo, nghĩ cách thiết kế đi.

00:13:41.880 --> 00:13:43.160 align:center
- Đặt ở đây nhé.
- Được.

00:13:52.880 --> 00:13:54.000 align:center
- Logo…
- Tạ tổng.

00:13:54.080 --> 00:13:56.800 align:center
Bộ <i>Sư phụ, đánh em cái nữa đi</i>
có người mua quảng cáo,

00:13:56.880 --> 00:13:58.400 align:center
nhưng họ trả phí không cao.

00:13:58.480 --> 00:13:59.680 align:center
Quảng cáo gì thế?

00:13:59.760 --> 00:14:01.120 align:center
Đậu phộng bỏ vỏ.

00:14:01.200 --> 00:14:03.400 align:center
Tôi thấy được. Trao đổi với họ đi.

00:14:03.480 --> 00:14:04.360 align:center
Được.

00:14:08.040 --> 00:14:09.040 align:center
Dì Phượng.

00:14:09.720 --> 00:14:10.840 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:14:16.520 --> 00:14:18.520 align:center
Tạ Cường sắp được ra tù rồi.

00:14:19.080 --> 00:14:20.440 align:center
Dì đang nghĩ

00:14:20.520 --> 00:14:23.040 align:center
không biết bố cháu
có cần người giúp không.

00:14:23.120 --> 00:14:24.640 align:center
Nếu không chê nó,

00:14:24.720 --> 00:14:27.040 align:center
có thể đưa Tạ Cường
đến thẳng Côn Minh luôn không?

00:14:29.240 --> 00:14:31.760 align:center
Bố cháu chắc chắn không chê cậu ấy.

00:14:32.600 --> 00:14:35.040 align:center
Nhưng dì nói
đưa thẳng đến Côn Minh là sao?

00:14:35.880 --> 00:14:39.040 align:center
Cậu ấy mới ra tù, nên ở nhà vài ngày

00:14:39.120 --> 00:14:40.360 align:center
để thích nghi.

00:14:40.440 --> 00:14:42.920 align:center
Cũng nên hỏi ý của cậu ấy, đúng không?

00:14:43.000 --> 00:14:44.400 align:center
Đưa đi luôn như vậy

00:14:44.480 --> 00:14:46.040 align:center
thì không hay lắm ạ.

00:14:47.240 --> 00:14:50.160 align:center
Dì cũng muốn nó ở nhà một thời gian.

00:14:51.160 --> 00:14:53.360 align:center
Nhưng nếu họ hàng biết,

00:14:54.120 --> 00:14:56.280 align:center
chắc chắn sẽ đến nhà thăm nó.

00:14:56.360 --> 00:14:58.320 align:center
Hôm nay đến mỉa vài câu,

00:14:58.400 --> 00:15:00.280 align:center
ngày mai đến móc vài lời.

00:15:02.240 --> 00:15:03.760 align:center
Nghĩ đến là dì thấy khó chịu.

00:15:05.920 --> 00:15:06.760 align:center
Dì Phượng.

00:15:07.480 --> 00:15:09.040 align:center
Cháu biết dì muốn bảo vệ cậu ấy.

00:15:09.760 --> 00:15:12.280 align:center
Nhưng Tạ Cường cũng hơn 30 tuổi rồi.

00:15:13.080 --> 00:15:14.880 align:center
Dì có thể bảo vệ cậu ấy đến bao giờ?

00:15:15.840 --> 00:15:17.640 align:center
- Ừ.
- Phải, cậu ấy mới ra tù,

00:15:17.720 --> 00:15:19.800 align:center
bị mọi người chỉ trỏ là điều khó tránh.

00:15:20.480 --> 00:15:22.720 align:center
Nhưng dì định đem giấu cậu ấy,
đưa cậu ấy đi,

00:15:22.800 --> 00:15:24.600 align:center
cả đời không để cậu ấy gặp họ hàng sao?

00:15:27.840 --> 00:15:29.280 align:center
Cậu ấy phạm sai lầm

00:15:29.360 --> 00:15:31.120 align:center
và đã trả giá cho điều đó.

00:15:32.120 --> 00:15:34.000 align:center
Mọi người nên có niềm tin vào cậu ấy,

00:15:34.080 --> 00:15:37.200 align:center
cho cậu ấy thấy
sau cơn mưa, trời lại sáng chứ.

00:15:40.120 --> 00:15:43.320 align:center
Cậu ấy được ra tù, với vợ chồng dì
là chuyện rất đáng vui mừng.

00:15:43.400 --> 00:15:46.120 align:center
Phải thông báo rộng rãi
cho họ hàng và người quen,

00:15:46.200 --> 00:15:47.120 align:center
còn phải mở tiệc.

00:15:47.600 --> 00:15:50.480 align:center
Đừng trì hoãn,
gọi hết đến, giải quyết luôn một lần.

00:15:52.320 --> 00:15:53.560 align:center
Mở tiệc?

00:15:53.640 --> 00:15:55.160 align:center
Đúng. Mở tiệc.

00:15:55.720 --> 00:15:58.520 align:center
Phải cho bà con lối xóm thấy
đây là chuyện vui của nhà dì.

00:15:58.600 --> 00:15:59.920 align:center
Đừng để họ cười nhạo.

00:16:01.000 --> 00:16:02.240 align:center
Quan trọng nhất là làm thế

00:16:02.320 --> 00:16:04.160 align:center
mới giúp được Tạ Cường.

00:16:04.880 --> 00:16:06.120 align:center
Nếu dì bảo bọc cậu ấy

00:16:06.960 --> 00:16:08.160 align:center
thì bảo bọc đến khi nào?

00:16:10.880 --> 00:16:11.720 align:center
Phải.

00:16:14.000 --> 00:16:15.640 align:center
A Dao, cháu nói đúng.

00:16:15.720 --> 00:16:18.320 align:center
Nó ra tù rồi thì phải tự lực cánh sinh.

00:16:19.600 --> 00:16:20.600 align:center
Mở tiệc.

00:16:22.760 --> 00:16:23.680 align:center
Dì yên tâm.

00:16:29.720 --> 00:16:31.280 align:center
Được. Cứ thế đi.

00:16:31.360 --> 00:16:34.720 align:center
ĐƯỜNG DẪN ĐẾN TỰ DO

00:16:34.800 --> 00:16:38.520 align:center
SÁNG CÀ PHÊ, TỐI RƯỢU

00:17:00.840 --> 00:17:02.480 align:center
- Về rồi à?
- Ừ.

00:17:06.480 --> 00:17:07.640 align:center
Tôi ra ngoài đã.

00:17:08.359 --> 00:17:10.119 align:center
Chị đi đâu vậy?

00:17:12.040 --> 00:17:14.440 align:center
Tôi đến nông trại ở khu cắm trại.

00:17:15.680 --> 00:17:16.520 align:center
Tạm biệt.

00:17:19.800 --> 00:17:21.680 align:center
Đợi đấy. Tôi đưa chị đi.

00:17:24.599 --> 00:17:25.680 align:center
Đợi đã!

00:17:26.680 --> 00:17:29.280 align:center
Đợi đã!

00:17:29.360 --> 00:17:30.440 align:center
Đi chậm thôi!

00:17:30.960 --> 00:17:32.360 align:center
Đợi đã!

00:17:32.440 --> 00:17:33.480 align:center
Chị đi chậm thôi!

00:17:33.560 --> 00:17:35.600 align:center
Đường gập ghềnh lắm. Đợi đã!

00:17:35.680 --> 00:17:36.760 align:center
Đợi đã!

00:17:36.840 --> 00:17:38.040 align:center
Tôi đến đây!

00:17:39.120 --> 00:17:40.280 align:center
Dừng lại!

00:17:40.360 --> 00:17:41.520 align:center
Lên xe đi.

00:17:44.640 --> 00:17:46.080 align:center
Cẩn thận. Đường gồ ghề lắm.

00:17:47.240 --> 00:17:48.480 align:center
Mẹ ơi, mệt chết mất.

00:18:13.920 --> 00:18:15.200 align:center
Sống được không đây?

00:18:16.600 --> 00:18:17.720 align:center
Không biết.

00:18:19.240 --> 00:18:20.800 align:center
Chị muốn trồng cây ăn quả,

00:18:21.320 --> 00:18:22.320 align:center
phải chọn cây giống

00:18:22.400 --> 00:18:25.520 align:center
đã phát triển to cỡ ngón tay cái.

00:18:25.600 --> 00:18:27.880 align:center
Loại đó có tỷ lệ sống sót rất cao.

00:18:28.720 --> 00:18:30.840 align:center
Chẳng phải chúng
cũng mọc từ hạt giống sao?

00:18:33.960 --> 00:18:35.280 align:center
Cây chị không sống nổi đâu.

00:18:37.880 --> 00:18:39.640 align:center
Hôm nay cậu nói hơi nhiều đấy.

00:18:40.680 --> 00:18:42.360 align:center
Nếu bận thì cậu về trước đi.

00:18:45.200 --> 00:18:47.160 align:center
Chị cũng như những người phụ nữ trước.

00:18:49.400 --> 00:18:50.520 align:center
Ý cậu là sao?

00:18:50.600 --> 00:18:52.120 align:center
Chị chơi đùa tôi.

00:18:55.960 --> 00:18:57.800 align:center
Tôi chơi đùa cậu thế nào?

00:18:57.880 --> 00:19:00.520 align:center
Trước đây ngày nào
chị cũng "Tiểu Ngư, Tiểu Ngư",

00:19:00.600 --> 00:19:02.360 align:center
đối xử rất tốt với tôi,

00:19:02.440 --> 00:19:03.560 align:center
không để tôi uất ức,

00:19:03.640 --> 00:19:05.560 align:center
dạy tôi có lòng tự tôn, tự yêu bản thân.

00:19:05.640 --> 00:19:07.440 align:center
Kết quả, có được tôi rồi,

00:19:08.040 --> 00:19:09.480 align:center
liền trở mặt không quen,

00:19:09.560 --> 00:19:11.160 align:center
cũng không đến nghe tôi hát nữa,

00:19:11.240 --> 00:19:13.280 align:center
không nói tiếng nào mà bỏ đi Côn Minh,

00:19:13.360 --> 00:19:14.880 align:center
còn đến núi tuyết Mai Lý chơi

00:19:14.960 --> 00:19:16.200 align:center
như chưa có gì xảy ra.

00:19:19.320 --> 00:19:21.360 align:center
Vừa ăn cướp vừa la làng đúng không?

00:19:21.440 --> 00:19:23.200 align:center
Không phải cậu trốn tôi trước à?

00:19:24.720 --> 00:19:26.360 align:center
Thật ra, tôi thì sao cũng được.

00:19:26.920 --> 00:19:28.480 align:center
Tôi không muốn làm cậu sợ thôi.

00:19:28.560 --> 00:19:30.120 align:center
Làm tôi sợ cái gì?

00:19:30.200 --> 00:19:32.120 align:center
Không phải cậu sợ tôi bám lấy cậu sao?

00:19:33.040 --> 00:19:34.640 align:center
Sợ một phụ nữ ngoài 40, đã ly hôn,

00:19:34.720 --> 00:19:37.200 align:center
có con gái 19 tuổi, bám theo cậu.

00:19:39.920 --> 00:19:41.280 align:center
Tôi chưa hề nghĩ vậy.

00:19:43.080 --> 00:19:44.360 align:center
Không liên quan nhé.

00:19:46.560 --> 00:19:47.800 align:center
Tôi chỉ…

00:19:48.440 --> 00:19:50.600 align:center
Chỉ hơi không quen.

00:19:53.240 --> 00:19:54.800 align:center
Vậy là tôi hiểu lầm cậu à?

00:19:56.680 --> 00:19:57.720 align:center
Còn không phải sao?

00:20:03.440 --> 00:20:04.280 align:center
Thật ra…

00:20:07.600 --> 00:20:09.600 align:center
tôi cũng thích ở bên chị lắm.

00:20:19.880 --> 00:20:20.760 align:center
Sao cũng được.

00:20:23.680 --> 00:20:25.600 align:center
"Sao cũng được" là sao?

00:20:26.400 --> 00:20:28.640 align:center
"Sao cũng được" nghĩa là

00:20:28.720 --> 00:20:30.120 align:center
cậu thấy thoải mái là được.

00:20:30.200 --> 00:20:31.200 align:center
Tôi sao cũng được.

00:20:33.320 --> 00:20:34.760 align:center
Tôi đi tưới rau đây.

00:20:35.880 --> 00:20:38.840 align:center
Nói cậu biết, khổ qua leo nhanh lắm đấy.

00:20:38.920 --> 00:20:40.960 align:center
- Tôi sẽ cho cậu thấy.
- "Sao cũng được"?

00:20:41.040 --> 00:20:43.080 align:center
- Nghĩa là sao?
- Tiểu Ngư, nhanh lên.

00:20:44.080 --> 00:20:45.440 align:center
Cầm xô giúp tôi.

00:20:45.520 --> 00:20:46.480 align:center
Được.

00:20:58.320 --> 00:20:59.480 align:center
Tiểu Hồ Lô.

00:20:59.560 --> 00:21:00.880 align:center
Muốn ăn trứng không?

00:21:00.960 --> 00:21:02.800 align:center
Không cần. Cứ để con bé tự ăn.

00:21:03.360 --> 00:21:04.800 align:center
Được. Để con bé tự ăn.

00:21:04.880 --> 00:21:05.880 align:center
Tự ăn đi.

00:21:09.160 --> 00:21:11.440 align:center
Hiểu Xuân, rau đây.

00:21:11.520 --> 00:21:12.640 align:center
Thức ăn lên hết rồi.

00:21:12.720 --> 00:21:15.240 align:center
Thím Hoa, dạo này thím phát tài rồi.

00:21:16.560 --> 00:21:17.920 align:center
Đúng là phát tài.

00:21:18.480 --> 00:21:20.240 align:center
Vai của chú Hướng Đông

00:21:20.320 --> 00:21:22.880 align:center
phải đi bệnh viện trị liệu thấu nhiệt
về mới nấu ăn được.

00:21:22.960 --> 00:21:25.360 align:center
Cứ như vậy
thì bệnh viện cũng phát tài mất.

00:21:25.440 --> 00:21:26.800 align:center
Vậy không được đâu.

00:21:26.880 --> 00:21:27.840 align:center
Hết cách rồi.

00:21:27.920 --> 00:21:30.800 align:center
Hổ Tử sau này còn cần dùng nhiều tiền.

00:21:30.880 --> 00:21:33.880 align:center
- Phục vụ ơi, cho hai chai nước me.
- Có ngay!

00:21:33.960 --> 00:21:35.920 align:center
- Hai đứa ăn nhé.
- Thím đi đi ạ.

00:21:38.280 --> 00:21:40.000 align:center
- Hiểu Xuân, ăn đi.
- Không cần đâu.

00:21:40.080 --> 00:21:41.000 align:center
Tôi tự gắp được.

00:21:41.080 --> 00:21:41.960 align:center
Được.

00:21:44.960 --> 00:21:47.120 align:center
Trương tổng, phu nhân. Mời đi lối này.

00:21:47.200 --> 00:21:48.360 align:center
Quán này nấu rất ngon.

00:21:48.440 --> 00:21:49.720 align:center
Tôi thường hay đến đây.

00:21:49.800 --> 00:21:51.040 align:center
- Chị.
- Xin chào.

00:21:51.120 --> 00:21:53.040 align:center
Năm người. Phiền chị dọn bàn giúp.

00:21:53.120 --> 00:21:55.560 align:center
- Đây. Có năm chỗ ngồi.
- Được. Cảm ơn.

00:21:56.800 --> 00:21:57.920 align:center
Xin lỗi nhé!

00:21:58.000 --> 00:21:59.040 align:center
Con bé có sao không?

00:21:59.120 --> 00:22:00.280 align:center
Không sao.

00:22:00.360 --> 00:22:01.760 align:center
Thành thật xin lỗi.

00:22:01.840 --> 00:22:02.800 align:center
Để tôi nhặt giúp cho.

00:22:03.400 --> 00:22:04.240 align:center
Bố!

00:22:05.400 --> 00:22:07.080 align:center
Tiểu Hồ Lô? Sao con lại ở đây?

00:22:07.760 --> 00:22:09.600 align:center
Con đang ăn trưa với mẹ.

00:22:12.160 --> 00:22:13.280 align:center
Bố phải đi với khách.

00:22:13.360 --> 00:22:15.000 align:center
Tối nay bố mang đồ ăn ngon cho con.

00:22:15.080 --> 00:22:16.000 align:center
Về bàn đi.

00:22:18.840 --> 00:22:20.720 align:center
- Nào, mời vào đây.
- Được.

00:22:20.800 --> 00:22:21.680 align:center
Trương tổng.

00:22:21.760 --> 00:22:24.520 align:center
Bố nói là đi với khách.

00:22:24.600 --> 00:22:27.040 align:center
Tối nay bố sẽ đến nhà thăm con.

00:22:27.120 --> 00:22:28.440 align:center
Được. Mẹ biết rồi.

00:22:28.520 --> 00:22:30.760 align:center
Chúng ta ăn trưa nhé? Nào.

00:22:34.120 --> 00:22:36.440 align:center
Bố của Tiểu Hồ Lô làm nghề gì thế?

00:22:37.160 --> 00:22:38.360 align:center
Bán máy lọc nước.

00:22:39.920 --> 00:22:42.400 align:center
Chẳng trách ngày nào cũng phải tiếp khách.

00:22:44.560 --> 00:22:45.440 align:center
Ăn đi.

00:22:50.160 --> 00:22:51.040 align:center
Không được rồi.

00:22:51.680 --> 00:22:53.000 align:center
Chú đầu hàng.

00:22:53.080 --> 00:22:54.120 align:center
Dừng lại.

00:22:54.200 --> 00:22:55.080 align:center
Đau quá!

00:22:56.680 --> 00:22:58.360 align:center
Chú đầu hàng.

00:22:59.720 --> 00:23:02.440 align:center
- Ăn đi. Không cần chơi với chúng đâu.
- Không sao.

00:23:02.520 --> 00:23:03.520 align:center
Hai người ăn đi.

00:23:03.600 --> 00:23:04.840 align:center
Nhanh lên.

00:23:04.920 --> 00:23:05.880 align:center
BIÊN LAI BÁN HÀNG

00:23:25.800 --> 00:23:27.560 align:center
Xin lỗi, chúng tôi đóng cửa rồi.

00:23:27.640 --> 00:23:29.120 align:center
Na Na bảo tôi đến.

00:23:31.360 --> 00:23:32.800 align:center
- Phóng viên Từ à?
- Phải.

00:23:32.880 --> 00:23:34.040 align:center
- Chào cô.
- Chào anh.

00:23:34.120 --> 00:23:35.800 align:center
Cuối cùng cũng có cơ hội gặp cô.

00:23:35.880 --> 00:23:37.360 align:center
Anh muốn uống gì?

00:23:37.440 --> 00:23:38.840 align:center
Cảm ơn. Gì cũng được.

00:23:38.920 --> 00:23:40.320 align:center
Tiểu Tân, pha bình trà nhé.

00:23:40.400 --> 00:23:41.280 align:center
Được.

00:23:41.360 --> 00:23:42.720 align:center
- Lối này.
- Được.

00:23:47.800 --> 00:23:49.560 align:center
Dương Học Bảo ở Tổ 4 của thôn

00:23:49.640 --> 00:23:50.760 align:center
nhất quyết đòi vay tiền

00:23:50.840 --> 00:23:52.080 align:center
nhưng không có gì thế chấp

00:23:52.160 --> 00:23:55.440 align:center
nên nhờ thôn viết thư đảm bảo.

00:23:55.520 --> 00:23:57.680 align:center
Tôi nói thôn không viết thư đảm bảo được,

00:23:57.760 --> 00:23:59.800 align:center
khuyên anh ta buôn bán nhỏ ven đường,

00:23:59.880 --> 00:24:01.120 align:center
chi phí cũng thấp.

00:24:01.200 --> 00:24:03.360 align:center
Nhưng anh ta không đồng ý, cứ đòi vay.

00:24:04.680 --> 00:24:06.000 align:center
Mai cô bảo Dương Học Bảo

00:24:06.560 --> 00:24:08.240 align:center
đến gặp tôi một chuyến.

00:24:08.320 --> 00:24:09.480 align:center
Tôi đích thân hỏi anh ta.

00:24:10.080 --> 00:24:10.920 align:center
Được.

00:24:12.120 --> 00:24:15.120 align:center
Lý Tiểu Bình ở Tổ 2

00:24:15.200 --> 00:24:18.040 align:center
muốn tự sửa nhà cũ
thành homestay gia đình.

00:24:18.120 --> 00:24:20.000 align:center
Sáng nay tôi đến xem thử.

00:24:20.080 --> 00:24:21.680 align:center
Mái nhà được phủ một tấm nhựa.

00:24:21.760 --> 00:24:23.400 align:center
Tôi sợ tường sẽ sập mất.

00:24:23.480 --> 00:24:26.600 align:center
Thật đáng sợ.
Không có cách nào đảm bảo an toàn.

00:24:26.680 --> 00:24:30.080 align:center
Tôi thấy chị ấy cũng không có ý định sửa,

00:24:30.160 --> 00:24:32.680 align:center
chị ấy bảo
kiếm được chút tiền rồi tính tiếp.

00:24:33.640 --> 00:24:35.760 align:center
Tôi biết chị ta.

00:24:35.840 --> 00:24:37.480 align:center
Trước đây chị ta nuôi gà.

00:24:37.560 --> 00:24:38.880 align:center
Nhưng cả nhà lười dọn dẹp,

00:24:38.960 --> 00:24:40.640 align:center
làm mùi hôi thối bốc lên khắp nơi.

00:24:40.720 --> 00:24:43.120 align:center
Chị ta như thế
mà đòi mở homestay gia đình gì chứ?

00:24:43.200 --> 00:24:44.160 align:center
Phải.

00:24:48.960 --> 00:24:49.840 align:center
Tạ tổng.

00:24:50.720 --> 00:24:52.120 align:center
Anh nói gì đi.

00:24:52.200 --> 00:24:55.600 align:center
Trong những nhà tôi vừa kể,
nhà nào có thể giúp?

00:24:55.680 --> 00:24:57.720 align:center
Mấy ý tưởng đó nghe thôi
đã thấy hoang đường.

00:24:59.560 --> 00:25:01.440 align:center
Đúng là hoang đường thật.

00:25:02.520 --> 00:25:05.840 align:center
Chuyện này ủy ban có thể khuyên họ,

00:25:05.920 --> 00:25:07.040 align:center
nhưng tôi thì không.

00:25:07.600 --> 00:25:08.880 align:center
Tôi cũng là dân làm ăn.

00:25:08.960 --> 00:25:12.920 align:center
Họ sẽ nói tôi kiếm tiền của thôn thì được

00:25:13.000 --> 00:25:15.360 align:center
nhưng người khác kiếm tiền thì không cho.

00:25:16.880 --> 00:25:17.760 align:center
A Dao.

00:25:18.480 --> 00:25:21.080 align:center
Chuyện này đúng là
mất công lại còn bị ghét.

00:25:21.640 --> 00:25:23.840 align:center
Nhưng cậu biết cách làm ăn.

00:25:23.920 --> 00:25:25.880 align:center
Cứ cho chúng tôi ý tưởng đi.

00:25:25.960 --> 00:25:28.400 align:center
Hãy nói thẳng suy nghĩ của cậu.

00:25:28.480 --> 00:25:29.760 align:center
Ở đây không có người ngoài.

00:25:30.400 --> 00:25:32.000 align:center
Tôi biết.

00:25:32.080 --> 00:25:34.400 align:center
Nhưng tôi thực sự chưa nghĩ ra cách nào.

00:25:34.480 --> 00:25:36.280 align:center
Vấn đề Tiểu Hoàng vừa đề cập rất khó.

00:25:36.360 --> 00:25:38.800 align:center
Mọi người phải khuyên thêm thôi.

00:25:38.880 --> 00:25:40.120 align:center
Nếu Dương Học Bảo

00:25:40.200 --> 00:25:42.720 align:center
do bốc đồng mà vay nợ qua mạng
hoặc vay nặng lãi

00:25:43.280 --> 00:25:44.760 align:center
thì đúng là chết người đấy.

00:25:50.600 --> 00:25:52.400 align:center
Tiền thuê nhà sách đã chốt.

00:25:52.480 --> 00:25:54.520 align:center
Ký hợp đồng xong, họ sẽ lên kế hoạch.

00:25:54.600 --> 00:25:56.480 align:center
Tôi đoán họ sẽ đặt làm ở xưởng trước

00:25:56.560 --> 00:25:58.960 align:center
rồi mới chuyển đến đây lắp ráp,

00:25:59.040 --> 00:26:01.720 align:center
rút ngắn thời gian thi công,
giảm thiểu phá hoại môi trường.

00:26:02.720 --> 00:26:06.520 align:center
Nhớ trao đổi với cư dân
quanh nhà cổ trước.

00:26:06.600 --> 00:26:09.240 align:center
Đừng để lúc thi công
làm phiền cư dân rồi gây xung đột.

00:26:10.040 --> 00:26:11.240 align:center
Hiểu rồi.

00:26:11.320 --> 00:26:13.720 align:center
Họ mà tuyển thợ
thì sẽ tuyển dân ở thôn nhỉ?

00:26:14.560 --> 00:26:15.800 align:center
Họ nói thế.

00:26:16.400 --> 00:26:17.520 align:center
Được.

00:26:20.800 --> 00:26:22.120 align:center
Hồng Đậu.

00:26:25.960 --> 00:26:27.200 align:center
Để tôi giới thiệu.

00:26:27.280 --> 00:26:29.440 align:center
Đây là Hứa Hồng Đậu,
chủ homestay trong thôn,

00:26:30.160 --> 00:26:31.360 align:center
cũng là người yêu của tôi.

00:26:32.800 --> 00:26:35.000 align:center
Đây là Bí thư Lý ở chi bộ Đảng.
Em gặp rồi.

00:26:35.080 --> 00:26:35.920 align:center
Chào Bí thư Lý.

00:26:36.000 --> 00:26:37.120 align:center
Ta lại gặp nhau rồi.

00:26:38.320 --> 00:26:40.080 align:center
Đây là Chủ nhiệm thôn.

00:26:40.160 --> 00:26:41.960 align:center
- Chào Chủ nhiệm thôn.
- Chào cô.

00:26:42.640 --> 00:26:43.720 align:center
Được lắm.

00:26:43.800 --> 00:26:44.760 align:center
Làm thật tốt nhé.

00:26:45.240 --> 00:26:48.360 align:center
Hãy cùng xây dựng
thôn ta ngày càng tốt đẹp hơn.

00:26:49.320 --> 00:26:50.240 align:center
Mọi người yên tâm.

00:26:50.320 --> 00:26:52.800 align:center
Nếu thôn có bất kỳ yêu cầu gì,
tôi sẽ hết lòng hợp tác.

00:26:52.880 --> 00:26:54.120 align:center
Được.

00:26:54.840 --> 00:26:57.240 align:center
Không còn vấn đề gì
thì chúng tôi đi trước.

00:26:57.320 --> 00:26:58.760 align:center
- Họp xong chưa?
- Xong rồi.

00:26:59.360 --> 00:27:01.080 align:center
Chúng tôi chỉ hỏi ý kiến anh ấy thôi.

00:27:01.160 --> 00:27:02.000 align:center
Không có gì đâu.

00:27:02.080 --> 00:27:02.960 align:center
Cần đợi cô không?

00:27:03.040 --> 00:27:06.440 align:center
Không cần đâu. Lát nữa tôi còn cùng Bí thư
đến nhà một bà trong thôn.

00:27:07.160 --> 00:27:09.160 align:center
- Được.
- Bọn tôi đi nhé.

00:27:09.720 --> 00:27:10.720 align:center
Tạm biệt.

00:27:10.800 --> 00:27:12.360 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:27:12.440 --> 00:27:14.040 align:center
- Đi cẩn thận.
- Vất vả rồi.

00:27:20.040 --> 00:27:21.160 align:center
Mệt chết được.

00:27:22.880 --> 00:27:24.920 align:center
Công trình có thiết bị giám sát,

00:27:25.480 --> 00:27:27.280 align:center
còn có quản đốc và thiết kế.

00:27:27.360 --> 00:27:28.640 align:center
Em tự giám sát làm gì?

00:27:29.200 --> 00:27:31.760 align:center
Em không yên tâm, sợ có vấn đề.

00:27:31.840 --> 00:27:33.880 align:center
Vấn đề chắc chắn sẽ có.

00:27:33.960 --> 00:27:36.880 align:center
Còn là những loại vấn đề
em không tưởng tượng nổi.

00:27:36.960 --> 00:27:38.720 align:center
Về chuyện làm bà chủ,

00:27:38.800 --> 00:27:40.360 align:center
anh phải dạy em một khóa mới được.

00:27:40.440 --> 00:27:41.760 align:center
Dạy em một khóa?

00:27:42.240 --> 00:27:44.680 align:center
Anh tốt nghiệp tiểu học
là làm giáo viên à?

00:27:44.760 --> 00:27:46.160 align:center
Lúc anh tốt nghiệp tiểu học,

00:27:46.240 --> 00:27:47.600 align:center
em mới học lớp một.

00:27:47.680 --> 00:27:49.000 align:center
Em nói anh đủ tư cách không?

00:27:49.080 --> 00:27:51.440 align:center
Được. Học trưởng, anh nói đi.

00:27:52.160 --> 00:27:53.560 align:center
Bài học đầu tiên.

00:27:53.640 --> 00:27:55.120 align:center
Học cách yên tâm.

00:27:55.800 --> 00:27:57.120 align:center
Cái đó cũng phải học à?

00:27:57.640 --> 00:27:58.840 align:center
Tất nhiên.

00:27:58.920 --> 00:28:00.400 align:center
Anh đã trả học phí rất đắt.

00:28:01.160 --> 00:28:02.480 align:center
Lúc bắt đầu,

00:28:02.560 --> 00:28:06.000 align:center
chuyện gì anh cũng lo lắng.

00:28:06.080 --> 00:28:08.600 align:center
Kết quả là không ai hiểu cho,

00:28:08.680 --> 00:28:11.960 align:center
nói anh không cho họ
đủ không gian, không tin tưởng họ.

00:28:12.040 --> 00:28:14.080 align:center
Ngay cả Hiểu Xuân cũng hỏi anh

00:28:14.160 --> 00:28:16.320 align:center
có phải anh nghĩ họ không làm được không.

00:28:18.320 --> 00:28:19.920 align:center
Không. Làm nhiều hơn thì có gì sai?

00:28:20.000 --> 00:28:21.400 align:center
Công việc có hạn.

00:28:21.480 --> 00:28:23.320 align:center
Ta làm nhiều, người khác sẽ bớt việc.

00:28:23.920 --> 00:28:26.080 align:center
Em đi làm công đã lâu,

00:28:26.160 --> 00:28:27.800 align:center
vẫn mang tâm lý người làm công.

00:28:27.880 --> 00:28:29.400 align:center
Ai cũng có nhiệm vụ của mình.

00:28:29.480 --> 00:28:31.280 align:center
Sếp làm việc của sếp.

00:28:31.360 --> 00:28:33.000 align:center
Em thuê bọn họ làm gì?

00:28:34.400 --> 00:28:37.240 align:center
Em có thể nêu ý kiến của mình với họ,

00:28:37.320 --> 00:28:39.480 align:center
nhưng đừng can thiệp nhiều
vào công việc của họ.

00:28:40.040 --> 00:28:42.000 align:center
Không. Vì em là người chi tiền,

00:28:42.080 --> 00:28:44.200 align:center
em phải chịu trách nhiệm
cho kết quả cuối cùng.

00:28:44.280 --> 00:28:45.520 align:center
Rất khó mà yên tâm.

00:28:45.600 --> 00:28:47.640 align:center
Nghe này. Đây là tâm lý của sếp.

00:28:47.720 --> 00:28:50.320 align:center
Nhân viên tập trung vào công việc.

00:28:50.400 --> 00:28:52.760 align:center
Sếp học cách tin tưởng nhân viên,

00:28:53.280 --> 00:28:55.000 align:center
kiểm soát hướng đi chung.

00:28:55.080 --> 00:28:57.360 align:center
Một người không thể làm nên một đội ngũ.

00:28:59.080 --> 00:29:00.080 align:center
Có lý.

00:29:00.880 --> 00:29:03.880 align:center
Không phải dạy chùa đâu. Trả học phí đi.

00:29:05.800 --> 00:29:06.840 align:center
Đưa tay đây.

00:29:09.760 --> 00:29:10.640 align:center
Gì đấy?

00:29:11.680 --> 00:29:12.680 align:center
Lại đây.

00:29:12.760 --> 00:29:13.680 align:center
Cho anh này.

00:29:19.960 --> 00:29:20.800 align:center
Tạ lễ.

00:29:21.840 --> 00:29:23.960 align:center
Đang ở nơi công cộng, ảnh hưởng không tốt.

00:29:24.040 --> 00:29:25.960 align:center
Nhưng trời tối lắm, không ai thấy đâu.

00:29:26.040 --> 00:29:28.280 align:center
Em nói ảnh hưởng không tốt
là ảnh hưởng không tốt.

00:29:38.960 --> 00:29:43.440 align:center
QUÁN NƯỚNG QUAN QUÂN ĐẠI THỤ

00:29:43.520 --> 00:29:44.360 align:center
La Tuyền?

00:29:45.320 --> 00:29:46.160 align:center
Anh cả.

00:29:46.240 --> 00:29:47.680 align:center
Cậu đến lúc nào vậy?

00:29:47.760 --> 00:29:50.080 align:center
Hôm nay em đến đây với khách.

00:29:50.160 --> 00:29:51.880 align:center
Em vừa đưa họ đến homestay.

00:29:51.960 --> 00:29:53.440 align:center
Giờ em đang mua đồ ăn cho con.

00:29:55.160 --> 00:29:56.680 align:center
Đây là bố của Tiểu Hồ Lô.

00:29:56.760 --> 00:29:58.080 align:center
Đây là Hứa Hồng Đậu, bạn gái tôi.

00:29:58.160 --> 00:29:59.480 align:center
- Chào chị.
- Xin chào.

00:29:59.560 --> 00:30:00.680 align:center
Gần đây làm ăn thế nào?

00:30:00.760 --> 00:30:01.960 align:center
Cũng được.

00:30:02.040 --> 00:30:03.840 align:center
Hôm nay khách mua nhiều,

00:30:03.920 --> 00:30:05.640 align:center
- kiếm được năm, sáu ngàn.
- Chưa nóng.

00:30:07.160 --> 00:30:08.120 align:center
Đây.

00:30:09.080 --> 00:30:09.960 align:center
Xong rồi.

00:30:12.480 --> 00:30:14.000 align:center
Chị, lấy một ít đi.

00:30:14.080 --> 00:30:15.520 align:center
Không cần đâu. Chúng tôi…

00:30:16.240 --> 00:30:18.760 align:center
Bà anh ấy nấu cơm cho chúng tôi rồi.

00:30:20.800 --> 00:30:22.400 align:center
Về sớm đi.

00:30:22.480 --> 00:30:23.800 align:center
Con gái sắp đi ngủ rồi kìa.

00:30:23.880 --> 00:30:24.800 align:center
Được.

00:30:24.880 --> 00:30:26.360 align:center
Vậy em về đây, anh cả.

00:30:26.440 --> 00:30:28.160 align:center
Chị, anh Quan Quân.

00:30:28.240 --> 00:30:29.080 align:center
Tạm biệt.

00:30:29.160 --> 00:30:30.120 align:center
Đi cẩn thận.

00:30:35.360 --> 00:30:37.560 align:center
Chồng cũ của Hiểu Xuân hơi chậm nhỉ?

00:30:38.440 --> 00:30:40.320 align:center
- Chậm?
- Nói chuyện không nhanh gọn.

00:30:41.360 --> 00:30:43.600 align:center
Bởi mới nói, tính Hiểu Xuân thì như thế,

00:30:43.680 --> 00:30:44.840 align:center
làm sao chung sống được?

00:30:46.280 --> 00:30:47.680 align:center
Chú Tứ Bình đi rồi à?

00:30:47.760 --> 00:30:49.320 align:center
Đi rồi, cả núi việc ở nhà.

00:30:50.840 --> 00:30:52.240 align:center
Đây, ăn đi.

00:30:52.880 --> 00:30:53.800 align:center
Cẩn thận, nóng đấy.

00:30:53.880 --> 00:30:54.760 align:center
Được.

00:30:54.840 --> 00:30:55.920 align:center
Ăn cái nào?

00:30:56.640 --> 00:30:57.800 align:center
- Cái này.
- Được.

00:30:59.040 --> 00:31:00.160 align:center
Phải rồi.

00:31:00.240 --> 00:31:03.160 align:center
Mấy hôm nữa,
tôi đi đón Tạ Cường với cậu nhé?

00:31:03.240 --> 00:31:04.840 align:center
Cậu cũng muốn đi à?

00:31:04.920 --> 00:31:06.480 align:center
Cậu đi mà tôi không đi

00:31:06.560 --> 00:31:08.600 align:center
thì giống như tôi xem thường cậu ấy.

00:31:09.720 --> 00:31:11.440 align:center
Được, tôi sẽ gọi cho cậu.

00:31:11.520 --> 00:31:12.360 align:center
Được.

00:31:12.440 --> 00:31:14.160 align:center
Bọn tôi phải ghé siêu thị. Đi nhé.

00:31:14.240 --> 00:31:15.280 align:center
Được.

00:31:15.360 --> 00:31:16.320 align:center
Đi thôi.

00:31:16.400 --> 00:31:17.480 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:31:33.600 --> 00:31:35.880 align:center
Quần áo của Hạ Hạ chắc là vừa với anh đấy.

00:31:35.960 --> 00:31:36.800 align:center
Cảm ơn em.

00:31:37.480 --> 00:31:38.560 align:center
Có dễ giặt không?

00:31:39.480 --> 00:31:40.720 align:center
Dầu khó giặt lắm.

00:31:40.800 --> 00:31:41.720 align:center
Để tôi giặt cho.

00:31:41.800 --> 00:31:43.320 align:center
- Không, anh tự làm được.
- Nào.

00:31:46.400 --> 00:31:47.400 align:center
Cảm ơn em.

00:31:50.760 --> 00:31:51.640 align:center
Ở đây à?

00:31:52.320 --> 00:31:53.400 align:center
Phải. Trên tay áo.

00:31:57.440 --> 00:32:00.120 align:center
Gia đình khách của anh thú vị thật.

00:32:01.760 --> 00:32:03.320 align:center
Mời đi ăn, dẫn đi chơi,

00:32:03.400 --> 00:32:05.520 align:center
còn phải làm bảo mẫu trông trẻ miễn phí.

00:32:06.800 --> 00:32:08.640 align:center
Thật ra thì đi cùng gia đình cũng tốt.

00:32:09.160 --> 00:32:10.800 align:center
Ít nhất không phải uống rượu với họ.

00:32:13.880 --> 00:32:15.760 align:center
Trước đây anh thích uống rượu lắm mà?

00:32:16.320 --> 00:32:17.720 align:center
Mỗi lần say xỉn về nhà

00:32:18.320 --> 00:32:20.000 align:center
đều ôm bồn cầu nôn thốc nôn tháo,

00:32:20.560 --> 00:32:24.840 align:center
vừa nôn vừa nói
là vì phải nuôi tôi và Tiểu Hồ Lô.

00:32:31.400 --> 00:32:32.440 align:center
Hiểu Xuân.

00:32:34.160 --> 00:32:37.080 align:center
Người ăn cùng em hôm nay

00:32:38.120 --> 00:32:39.960 align:center
là bạn trai em à?

00:32:40.040 --> 00:32:41.800 align:center
Không, đang theo đuổi tôi thôi.

00:32:43.080 --> 00:32:44.600 align:center
Gia đình anh ta thế nào?

00:32:46.760 --> 00:32:48.760 align:center
Anh hỏi chuyện này làm gì?

00:32:48.840 --> 00:32:50.480 align:center
Lo việc của mình đi.

00:32:53.560 --> 00:32:54.520 align:center
Phải rồi.

00:32:55.360 --> 00:32:56.960 align:center
Anh đã nói với bố mẹ

00:32:57.640 --> 00:32:59.280 align:center
chuyện Tiểu Hồ Lô học tiểu học chưa?

00:33:01.240 --> 00:33:02.120 align:center
Nói rồi.

00:33:03.880 --> 00:33:04.720 align:center
Rồi sao?

00:33:05.240 --> 00:33:07.680 align:center
Họ nói cần bàn bạc thêm.

00:33:10.480 --> 00:33:12.520 align:center
Họ sẽ đến xem Tiểu Hồ Lô biểu diễn mà.

00:33:12.600 --> 00:33:13.680 align:center
Lúc đó hẵng tính.

00:33:14.720 --> 00:33:15.920 align:center
Vậy là không đồng ý rồi.

00:33:22.560 --> 00:33:23.520 align:center
Còn ý anh thì sao?

00:33:25.920 --> 00:33:27.440 align:center
Anh nghe em hết.

00:33:28.920 --> 00:33:31.360 align:center
Tôi muốn biết suy nghĩ của anh kìa.

00:33:33.920 --> 00:33:34.800 align:center
Thật ra,

00:33:35.600 --> 00:33:37.120 align:center
đến Côn Minh học vẫn tốt hơn.

00:33:37.720 --> 00:33:40.120 align:center
Hơn nữa, hồi xưa mình mua căn nhà đó

00:33:40.640 --> 00:33:42.680 align:center
cũng là để cho con đi học đúng tuyến mà?

00:33:48.960 --> 00:33:50.120 align:center
Em giận à?

00:33:50.200 --> 00:33:51.200 align:center
Không.

00:33:53.480 --> 00:33:55.560 align:center
Hiểu Xuân, anh nghe theo em hết.

00:33:57.160 --> 00:33:59.160 align:center
Không cần cái gì cũng nghe tôi.

00:33:59.240 --> 00:34:01.200 align:center
Tôi sẽ cân nhắc ý kiến của anh.

00:34:02.040 --> 00:34:03.800 align:center
Đợi gặp bố mẹ anh rồi tính.

00:34:11.840 --> 00:34:13.679 align:center
Bà cố ơi, chọn một lá đi ạ.

00:34:17.360 --> 00:34:18.800 align:center
Bà nhìn lá bài đi.

00:34:18.880 --> 00:34:19.960 align:center
Đừng cho cháu biết.

00:34:20.040 --> 00:34:21.080 align:center
Đừng cho cháu xem.

00:34:21.920 --> 00:34:23.120 align:center
Chị Hồng Đậu.

00:34:24.000 --> 00:34:26.000 align:center
Hai người nhìn lá bài

00:34:26.080 --> 00:34:27.120 align:center
và ghi nhớ nó nhé.

00:34:28.679 --> 00:34:29.600 align:center
Xem xong rồi.

00:34:35.719 --> 00:34:39.080 align:center
Bà cố ơi, bà để lá bài ở giữa đi ạ.

00:34:42.199 --> 00:34:43.080 align:center
Giờ cháu xào bài.

00:34:43.159 --> 00:34:45.239 align:center
Bà cố nói "dừng" thì cháu sẽ dừng.

00:34:57.880 --> 00:34:58.720 align:center
Dừng.

00:35:12.240 --> 00:35:14.160 align:center
Thuật đọc tâm không phải là trò bịp bợm.

00:35:14.240 --> 00:35:16.160 align:center
Cháu có thể biết đó là lá bài nào

00:35:16.240 --> 00:35:18.160 align:center
từ biểu cảm của hai người.

00:35:19.680 --> 00:35:20.560 align:center
Nội à.

00:35:21.160 --> 00:35:24.040 align:center
Chúng ta phải làm mặt lạnh.

00:35:25.160 --> 00:35:26.560 align:center
Che giấu cũng vô ích.

00:35:26.640 --> 00:35:28.560 align:center
Cháu đã nhìn thấu trái tim của hai người.

00:35:54.400 --> 00:35:55.920 align:center
Cháu cảm nhận được rồi.

00:35:56.000 --> 00:35:57.800 align:center
Nhất định là hai cơ.

00:36:00.560 --> 00:36:02.160 align:center
Em giỏi thật đấy.

00:36:02.240 --> 00:36:04.000 align:center
Lên Xuân Vãn còn được ấy chứ.

00:36:04.080 --> 00:36:05.840 align:center
- Thật sao ạ?
- Thật.

00:36:07.400 --> 00:36:08.360 align:center
Em phải đi đây.

00:36:08.440 --> 00:36:10.680 align:center
Em sẽ tìm Hổ Tử và biểu diễn ảo thuật.

00:36:11.400 --> 00:36:12.520 align:center
Đừng đi tìm Hổ Tử.

00:36:12.600 --> 00:36:15.880 align:center
Đợi lát nữa chị đưa em
và chị Đại Mạch đến nhà bà Phượng.

00:36:15.960 --> 00:36:16.800 align:center
Không đi đâu.

00:36:17.760 --> 00:36:18.880 align:center
Đi ăn tiệc.

00:36:18.960 --> 00:36:20.880 align:center
Không ăn. Em sợ.

00:36:22.200 --> 00:36:23.360 align:center
Em sợ cái gì?

00:36:23.440 --> 00:36:25.600 align:center
Bắp tay Tạ Cường to như này,

00:36:25.680 --> 00:36:27.840 align:center
người cao chừng này.

00:36:27.920 --> 00:36:30.200 align:center
Có thể đập vỡ tấm ván cửa
chỉ với một cú đấm.

00:36:30.280 --> 00:36:32.240 align:center
Cháu sợ lắm. Bà cố ơi, cháu phải đi đây.

00:36:32.320 --> 00:36:33.320 align:center
Được.

00:36:33.400 --> 00:36:34.560 align:center
Cẩn thận.

00:36:34.640 --> 00:36:35.520 align:center
Đừng để ngã đấy.

00:36:36.600 --> 00:36:37.600 align:center
Từ từ thôi.

00:36:40.360 --> 00:36:43.040 align:center
Con bé nói Tạ Cường hay The Rock vậy?

00:36:44.000 --> 00:36:46.680 align:center
Người lớn trong nhà
dọa trẻ con như thế đấy.

00:36:50.880 --> 00:36:54.840 align:center
NHÀ TÙ TỀ PHONG

00:36:54.920 --> 00:36:58.440 align:center
NHÀ TÙ TỀ PHONG

00:37:16.080 --> 00:37:16.960 align:center
A Cường!

00:37:17.040 --> 00:37:18.120 align:center
A Cường!

00:37:22.480 --> 00:37:23.600 align:center
Đi. Về nhà.

00:37:35.120 --> 00:37:37.400 align:center
Giờ thôn thay đổi nhiều lắm rồi.

00:37:37.480 --> 00:37:42.440 align:center
Bao năm không về, cậu không biết bây giờ
có bao nhiêu du khách đến đây đâu.

00:37:44.280 --> 00:37:46.440 align:center
Năm nay mọi chuyện mới tốt lên.

00:37:46.520 --> 00:37:48.200 align:center
Cậu về đúng lúc đấy.

00:37:49.480 --> 00:37:50.320 align:center
Phải.

00:37:51.200 --> 00:37:52.960 align:center
Quầy thịt nướng của tôi bán cũng khá.

00:37:53.640 --> 00:37:55.920 align:center
Tạ Cường, cậu muốn làm gì?

00:37:56.000 --> 00:37:57.520 align:center
Bảo A Dao tham mưu cho cậu.

00:37:57.600 --> 00:37:58.800 align:center
Vài năm trước,

00:37:58.880 --> 00:38:01.200 align:center
cả đống người trong thôn
chờ dịp cười cậu ấy.

00:38:01.280 --> 00:38:03.720 align:center
Bây giờ, chuyện gì họ cũng đến hỏi cậu ấy.

00:38:07.360 --> 00:38:09.200 align:center
Còn nữa, Tạ Cường.

00:38:10.600 --> 00:38:12.840 align:center
Cậu được thả là chuyện vui.

00:38:12.920 --> 00:38:14.160 align:center
Ở nhà đang mở tiệc đấy.

00:38:14.240 --> 00:38:16.200 align:center
Họ hàng và bạn bè sẽ đến rất đông.

00:38:17.080 --> 00:38:18.560 align:center
Vèo cái là hết một ngày.

00:38:30.920 --> 00:38:32.640 align:center
Nào, để tôi xem ông đánh con gì.

00:38:32.720 --> 00:38:34.240 align:center
Cảm ơn.

00:38:36.320 --> 00:38:37.600 align:center
Tới đây.

00:38:37.680 --> 00:38:39.040 align:center
Ăn thêm đi.

00:38:39.640 --> 00:38:41.120 align:center
Cảm ơn.

00:38:41.200 --> 00:38:42.320 align:center
Đây.

00:38:42.400 --> 00:38:43.400 align:center
- Được.
- Ăn đi.

00:38:43.480 --> 00:38:45.360 align:center
- Ăn thêm đi.
- Cảm ơn.

00:38:46.120 --> 00:38:47.240 align:center
Nào.

00:38:47.320 --> 00:38:48.320 align:center
Nhanh lên. Ăn thêm đi.

00:38:48.400 --> 00:38:49.560 align:center
Dì Phượng.

00:38:49.640 --> 00:38:51.240 align:center
Đầu bếp hỏi khi nào bắt đầu nấu.

00:38:51.720 --> 00:38:52.920 align:center
Cháu gọi điện cho A Dao,

00:38:53.000 --> 00:38:54.080 align:center
hỏi xem nó đến đâu rồi.

00:38:54.160 --> 00:38:55.600 align:center
Sắp đến thì bắt đầu nấu.

00:38:55.680 --> 00:38:56.520 align:center
Vâng.

00:38:56.600 --> 00:38:58.040 align:center
- Đưa dì ấm trà.
- Được.

00:38:58.680 --> 00:39:00.200 align:center
Đưa tôi ấm trà.

00:39:00.280 --> 00:39:01.120 align:center
Tôi thêm nước.

00:39:01.200 --> 00:39:02.160 align:center
Uống trà đi.

00:39:02.240 --> 00:39:04.320 align:center
Được. Tự rót đi.

00:39:04.400 --> 00:39:06.000 align:center
Uống khi còn nóng nhé.

00:39:07.560 --> 00:39:08.920 align:center
Đưa tôi ấm trà nào.

00:39:09.000 --> 00:39:11.000 align:center
- Được. Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:39:11.080 --> 00:39:12.320 align:center
- Cảm ơn.
- Ăn uống đi.

00:39:12.400 --> 00:39:13.760 align:center
Được. Cảm ơn.

00:39:15.000 --> 00:39:16.800 align:center
Hồng Đậu. Cô nhà văn.

00:39:20.040 --> 00:39:21.160 align:center
Tôi vui quá.

00:39:21.240 --> 00:39:22.840 align:center
Không. Tôi không thể nhận được.

00:39:22.920 --> 00:39:24.000 align:center
- Nên nhận mà.
- Không.

00:39:24.080 --> 00:39:25.720 align:center
Hai cô tới là tôi vui lắm rồi.

00:39:26.360 --> 00:39:27.680 align:center
Vậy cảm ơn nhé.

00:39:27.760 --> 00:39:29.560 align:center
- Hai cô ngồi đây đi.
- Vâng.

00:39:29.640 --> 00:39:32.440 align:center
Đây là họ hàng của tôi và A Xương.

00:39:32.520 --> 00:39:33.440 align:center
Hai cô không quen.

00:39:33.520 --> 00:39:35.400 align:center
Uống trà đi.

00:39:36.280 --> 00:39:37.960 align:center
Dì đi làm việc khác đi ạ.

00:39:38.040 --> 00:39:39.480 align:center
- Được.
- Bọn cháu tự lo.

00:39:39.560 --> 00:39:40.560 align:center
Được.

00:39:40.640 --> 00:39:42.160 align:center
Vui quá đi mất.

00:39:43.080 --> 00:39:44.320 align:center
Tôi đi tiếp khách nhé.

00:39:44.400 --> 00:39:45.440 align:center
- Được.
- Dì Phượng.

00:39:45.520 --> 00:39:46.640 align:center
Anh cháu nói sắp về rồi.

00:39:46.720 --> 00:39:48.000 align:center
- Nhanh lên.
- Hạ Hạ.

00:39:48.080 --> 00:39:49.840 align:center
Chào chị Hồng Đậu, chị Đại Mạch.

00:39:49.920 --> 00:39:51.080 align:center
Nhà em cử em tới à?

00:39:51.160 --> 00:39:53.040 align:center
Em đến giúp dì Phượng.

00:39:53.120 --> 00:39:54.800 align:center
- Đi đi.
- Em vào bếp đây.

00:39:54.880 --> 00:39:56.120 align:center
- Ăn đi.
- Vâng.

00:40:00.360 --> 00:40:03.200 align:center
Hồng Đậu, cô đưa tôi
đi theo thế này không hay lắm nhỉ?

00:40:03.760 --> 00:40:06.360 align:center
Trong thôn thường mở tiệc vào buổi tối.

00:40:06.440 --> 00:40:08.680 align:center
Dì Phượng biết cô ở đây
nên bảo tôi đưa cô đến.

00:40:08.760 --> 00:40:09.960 align:center
Dì ấy nói cô rất giỏi.

00:40:10.040 --> 00:40:12.600 align:center
Mời cô đến để giúp dì ấy
mát mặt trước họ hàng.

00:40:12.680 --> 00:40:13.840 align:center
Xem dì ấy vui chưa kìa.

00:40:13.920 --> 00:40:15.360 align:center
Chưa từng thấy dì ấy vui thế đấy.

00:40:16.480 --> 00:40:17.720 align:center
Rất giỏi?

00:40:17.800 --> 00:40:18.840 align:center
Tôi giỏi cái gì chứ?

00:40:20.280 --> 00:40:21.360 align:center
Cô rất giỏi.

00:40:21.440 --> 00:40:23.480 align:center
- Hơi giỏi.
- Để tôi giới thiệu với mọi người.

00:40:23.560 --> 00:40:25.960 align:center
Đây là Hồng Đậu,

00:40:26.040 --> 00:40:27.800 align:center
người yêu của A Dao.

00:40:28.440 --> 00:40:30.440 align:center
Vừa xinh đẹp vừa giỏi giang.

00:40:30.520 --> 00:40:33.960 align:center
Cô ấy là chủ cái homestay trong thôn mình.

00:40:35.680 --> 00:40:36.520 align:center
Phải.

00:40:36.600 --> 00:40:38.720 align:center
Cô gái này còn giỏi hơn nữa.

00:40:38.800 --> 00:40:39.800 align:center
Cô ấy là nhà văn.

00:40:39.880 --> 00:40:42.880 align:center
Cô ấy kiếm tiền bằng cách
viết văn trên mạng.

00:40:43.560 --> 00:40:45.320 align:center
Họ rất bận rộn.

00:40:45.400 --> 00:40:47.200 align:center
Hôm nay họ đặc biệt dành thời gian đến.

00:40:47.280 --> 00:40:49.160 align:center
Hãy chào đón họ!

00:40:50.160 --> 00:40:52.280 align:center
- Chào mừng.
- Cảm ơn.

00:40:52.360 --> 00:40:53.480 align:center
Ăn đi.

00:40:59.000 --> 00:41:01.080 align:center
Xấu hổ quá.

00:41:01.920 --> 00:41:02.800 align:center
Không sao.

00:41:03.640 --> 00:41:04.560 align:center
Ăn đi.

00:41:08.240 --> 00:41:11.080 align:center
Có cần giải thích với dì Phượng không?

00:41:11.160 --> 00:41:12.160 align:center
Giải thích gì?

00:41:13.520 --> 00:41:17.440 align:center
Rằng tôi chỉ là một nhà văn nhỏ 28 tuổi.

00:41:18.000 --> 00:41:20.320 align:center
Tôi còn không viết nổi chương mới,

00:41:20.400 --> 00:41:22.200 align:center
lượt đăng ký của tôi cũng đáng lo ngại.

00:41:22.280 --> 00:41:25.480 align:center
Tác phẩm của tôi bị chặn và đạo nhái.

00:41:25.560 --> 00:41:26.480 align:center
Và…

00:41:28.720 --> 00:41:29.680 align:center
Ăn đi.

00:41:32.680 --> 00:41:34.880 align:center
Và tôi còn không bán nổi bản quyền.

00:41:36.480 --> 00:41:37.800 align:center
Nhà văn như tôi

00:41:38.720 --> 00:41:41.600 align:center
là kiểu bị mắng chửi thậm tệ nhất.

00:41:42.160 --> 00:41:43.000 align:center
Tôi có linh cảm

00:41:43.080 --> 00:41:45.320 align:center
dựa trên lượng người đọc ít ỏi hiện tại,

00:41:46.720 --> 00:41:48.520 align:center
năm sau tôi sẽ không cần nộp thuế nữa.

00:41:49.400 --> 00:41:50.880 align:center
Tôi cố gắng năm sau không lỗ.

00:41:52.560 --> 00:41:53.920 align:center
Mục tiêu tốt đấy.

00:41:54.480 --> 00:41:55.400 align:center
Được lắm.

00:42:00.000 --> 00:42:01.800 align:center
Sớm sinh quý tử nhé, bà chủ Từ.

00:42:03.760 --> 00:42:05.960 align:center
Vậy thì chúc cô tiền vào như nước.

00:42:29.440 --> 00:42:30.720 align:center
Mẹ tôi từng nói

00:42:31.760 --> 00:42:33.240 align:center
muốn sửa lại bức tường này.

00:42:37.960 --> 00:42:39.600 align:center
Giờ cậu về rồi,

00:42:39.680 --> 00:42:41.240 align:center
muốn sửa lúc nào chẳng được.

00:42:41.320 --> 00:42:42.400 align:center
Có gì tôi sẽ giúp cậu.

00:42:48.440 --> 00:42:49.960 align:center
Vào nhà đi.

00:42:50.040 --> 00:42:52.040 align:center
Bố mẹ cậu đang đợi đấy.

00:42:53.440 --> 00:42:54.840 align:center
- Đi thôi.
- Đi thôi.

00:42:54.920 --> 00:42:55.760 align:center
Vui lên đi.

00:42:56.480 --> 00:42:57.760 align:center
Hạt dưa tôi tự rang đấy.

00:42:58.320 --> 00:43:00.240 align:center
Dì Phượng, đón về rồi này!

00:43:00.320 --> 00:43:01.680 align:center
Ngon thật đấy.

00:43:16.520 --> 00:43:17.520 align:center
Bố.

00:43:19.520 --> 00:43:20.480 align:center
A Cường.

00:43:30.360 --> 00:43:31.240 align:center
Mẹ.

00:43:34.680 --> 00:43:35.520 align:center
Về rồi.

00:43:37.520 --> 00:43:38.440 align:center
Về rồi.

00:43:40.040 --> 00:43:41.000 align:center
Con trai.

00:43:45.600 --> 00:43:48.240 align:center
Vào chào bà cố đi.

00:43:49.560 --> 00:43:50.720 align:center
A Cường.

00:43:57.000 --> 00:43:58.160 align:center
Bà cố.

00:43:58.240 --> 00:43:59.280 align:center
Về rồi đấy à?

00:44:01.600 --> 00:44:02.440 align:center
Tốt quá.

00:44:03.600 --> 00:44:04.480 align:center
Tốt.

00:44:12.480 --> 00:44:13.800 align:center
Đừng khóc.

00:44:13.880 --> 00:44:14.760 align:center
Đừng khóc.

00:44:15.280 --> 00:44:16.160 align:center
Con trai.

00:44:16.800 --> 00:44:17.720 align:center
Phải rồi.

00:44:17.800 --> 00:44:19.320 align:center
Chơi bài với bố đi.

00:44:20.440 --> 00:44:22.160 align:center
Ở đây hết chỗ rồi.

00:44:22.240 --> 00:44:24.160 align:center
Ngồi với đám thanh niên đi.

00:44:24.720 --> 00:44:26.600 align:center
A Dao, để nó ngồi với các cháu đi.

00:44:27.440 --> 00:44:28.680 align:center
Cậu ấy vừa về.

00:44:28.760 --> 00:44:30.840 align:center
Để cậu ấy về phòng thay đồ, rửa mặt đã.

00:44:30.920 --> 00:44:32.320 align:center
- Phải.
- Chuẩn bị ăn thôi.

00:44:32.400 --> 00:44:33.400 align:center
Ừ. Vào đi.

00:44:33.480 --> 00:44:34.760 align:center
- Đi thay đồ đi.
- Đừng khóc.

00:44:34.840 --> 00:44:37.320 align:center
- Quần áo của con trên giường ấy.
- Vâng.

00:44:37.400 --> 00:44:38.520 align:center
Vâng.

00:44:41.800 --> 00:44:43.120 align:center
- Ăn tiếp đi.
- Được.

00:44:43.200 --> 00:44:45.080 align:center
- Ăn tiếp đi.
- Được.

00:44:45.160 --> 00:44:46.560 align:center
Tôi cứ tưởng

00:44:46.640 --> 00:44:49.080 align:center
anh ta cao to vạm vỡ lắm.

00:44:49.160 --> 00:44:51.240 align:center
Nhưng trông cũng bình thường nhỉ?

00:44:51.840 --> 00:44:53.200 align:center
Anh ấy vào tù vì tội ăn cắp,

00:44:53.280 --> 00:44:55.920 align:center
đâu phải vì làm tay chân cho xã hội đen.

00:44:56.920 --> 00:44:57.960 align:center
Cũng đúng.

00:47:38.560 --> 00:47:43.560 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
hội đen.

