WEBVTT

01:46.720 --> 01:50.520
NGƯỜI CHA CỦA TÔI

01:58.360 --> 01:59.240
Giai Tuệ,

02:00.120 --> 02:01.680
mày biết hoàn cảnh của anh đấy.

02:02.600 --> 02:05.000
Mày nghĩ anh có nên gọi không đây?

02:08.280 --> 02:09.919
Ai vậy?

02:13.520 --> 02:15.640
Alô? Xin chào?

02:18.840 --> 02:19.680
Quán nước ngọt?

02:21.520 --> 02:22.360
Kim Tử à.

02:26.080 --> 02:27.360
Là hiểu lầm thôi.

02:28.600 --> 02:29.600
Hiểu lầm cả.

02:29.680 --> 02:32.120
Không sao. Qua cả rồi.

02:38.840 --> 02:39.920
Người đẹp, tôi xin cô.

02:40.000 --> 02:41.400
Thế này làm sao tôi buôn bán?

02:41.880 --> 02:44.320
Tôi đã nói sẽ xin lỗi. Thế chưa đủ sao?

02:44.800 --> 02:45.800
Anh xin lỗi cái gì?

02:47.360 --> 02:49.000
Ai chặn đánh thì kẻ đó xin lỗi.

02:50.240 --> 02:53.320
Gọi đám cá trê cá chạch gì đó tới đây.

02:53.400 --> 02:55.000
Bọn nó không phải dân ở đây,

02:55.080 --> 02:57.000
chỉ đến chơi với tôi thôi.

02:57.080 --> 02:57.960
Tôi không quan tâm.

02:58.440 --> 03:01.960
Cô xem, tôi gọi cho Hồ Hữu Ngư rồi.

03:02.040 --> 03:03.320
Người ta cũng nói không sao.

03:03.400 --> 03:05.200
Thế thì liên quan gì đến cô?

03:05.280 --> 03:08.360
Nghe này, chúng ta cũng như nhau.

03:08.440 --> 03:10.480
Anh muốn bảo vệ đám đàn em.

03:10.560 --> 03:12.480
Tôi cũng phải bảo vệ cậu bạn nhỏ của tôi.

03:13.200 --> 03:14.200
Nếu cô cứ thế này,

03:14.280 --> 03:15.400
tôi gọi cảnh sát đấy.

03:15.480 --> 03:16.320
Gọi đi.

03:19.280 --> 03:20.560
Người đẹp.

03:20.640 --> 03:22.640
Tôi xin cô có được không?

03:23.240 --> 03:24.120
Tôi thật sự…

03:25.560 --> 03:26.520
Chị Quân.

03:27.120 --> 03:28.360
Chị làm gì vậy?

03:31.440 --> 03:32.360
Anh là…

03:32.840 --> 03:34.080
Hồ Hữu Ngư, nhạc sĩ Hồ à?

03:34.920 --> 03:36.240
Gọi tôi Tiểu Hồ được rồi.

03:36.720 --> 03:38.240
Anh là Kim Tử, đúng không?

03:38.320 --> 03:39.200
Phải.

03:39.280 --> 03:40.400
Tôi là Kim Tử.

03:40.480 --> 03:41.880
Nhạc sĩ Hồ.

03:41.960 --> 03:43.120
Chuyện này…

03:44.360 --> 03:46.440
À, anh thấy đấy…

03:46.520 --> 03:50.680
Tôi định hôm nào sẽ đến xin lỗi anh.

03:50.760 --> 03:54.720
Nhưng người đẹp này
cứ khăng khăng bắt đám đàn em tôi đi.

03:55.720 --> 03:56.920
Bọn nó không sống ở đây,

03:57.000 --> 03:58.720
chỉ đến chỗ tôi chơi thôi.

03:58.800 --> 04:00.320
Vé máy bay đắt lắm.

04:00.400 --> 04:02.160
Cả đi lẫn về mất mấy nghìn tệ.

04:02.640 --> 04:04.800
Đều là đi làm công,
cuộc sống đâu dễ dàng gì.

04:04.880 --> 04:07.520
Nếu anh thấy được,
tôi sẽ bảo bọn nó gọi điện xin lỗi.

04:08.000 --> 04:10.000
Chuyện nhỏ mà. Không cần đâu.

04:10.080 --> 04:11.680
Không cần. Chỉ là hiểu lầm thôi.

04:12.320 --> 04:13.520
Phải, là hiểu lầm.

04:13.600 --> 04:14.680
Hiểu lầm thôi.

04:14.760 --> 04:16.360
Nhạc sĩ Hồ.

04:16.440 --> 04:18.680
Người đẹp này ở đây mấy hôm rồi.

04:19.240 --> 04:20.399
Ở đây mấy hôm rồi?

04:21.240 --> 04:24.320
Chuyện xấu của tôi giờ ai cũng biết.

04:24.960 --> 04:26.040
Tôi mất hết mặt mũi.

04:26.120 --> 04:28.960
Tôi làm ăn nhỏ, không chịu nổi đâu.

04:30.240 --> 04:31.280
Người anh em này…

04:31.360 --> 04:33.120
Tôi thật sự không biết chuyện này.

04:33.200 --> 04:34.320
Xin lỗi nhé.

04:34.400 --> 04:35.240
Không.

04:35.720 --> 04:37.120
Tôi mới phải xin lỗi.

04:37.200 --> 04:38.040
- Không.
- Xin lỗi.

04:38.120 --> 04:39.040
Được rồi.

04:43.360 --> 04:44.200
Chị.

04:44.680 --> 04:46.760
Tôi tưởng mấy hôm nay chị đi chơi.

04:48.720 --> 04:50.040
Không cần làm đến mức đó đâu.

04:50.520 --> 04:52.160
Ngại lắm, bao nhiêu là người nhìn.

04:52.800 --> 04:54.280
Muốn nhìn cứ để họ nhìn.

04:54.360 --> 04:55.320
Cũng mất mặt rồi mà.

04:58.000 --> 04:59.160
Chị, thế này nhé.

04:59.240 --> 05:00.400
Tôi mời chị đến

05:00.480 --> 05:01.920
tiệm Hoa Cách Tang ăn cơm nhé?

05:02.000 --> 05:03.080
Đi ăn trưa thôi.

05:03.160 --> 05:04.160
Đi thôi.

05:06.440 --> 05:08.080
Tôi cho anh thêm hai ngày.

05:08.640 --> 05:09.640
Không cần đâu.

05:10.200 --> 05:11.080
Không đến nữa đâu.

05:11.720 --> 05:12.880
Chúc anh làm ăn phát đạt.

05:12.960 --> 05:14.400
Đi thôi.

05:14.480 --> 05:15.520
Cẩn thận bậc thềm.

05:16.000 --> 05:16.840
Hai ngày.

05:17.560 --> 05:18.800
Đi thôi.

05:22.760 --> 05:23.680
Đây.

05:25.280 --> 05:27.040
- Đi thôi.
- Cậu ngồi sau đi.

05:49.480 --> 05:50.520
Nhìn tôi làm gì?

05:51.800 --> 05:53.280
Chị, ăn món này đi.

05:53.360 --> 05:54.880
Ngon lắm. Món tủ của họ đấy.

05:55.360 --> 05:56.240
Chị ăn thử đi.

06:01.800 --> 06:03.120
Muốn nói gì thì nói đi.

06:06.320 --> 06:07.360
À…

06:09.160 --> 06:10.440
Tôi muốn bàn cái này.

06:11.880 --> 06:13.480
Chúng ta đừng làm lớn chuyện nữa.

06:14.080 --> 06:15.240
Thật ra,

06:15.760 --> 06:19.840
chị như thế này, tôi thấy áy náy lắm.

06:20.680 --> 06:22.160
Người cũng ra khỏi tỉnh rồi,

06:22.240 --> 06:24.440
bắt họ quay lại đây thì không thực tế lắm.

06:25.480 --> 06:26.560
Có một câu nói rất hay.

06:27.120 --> 06:30.600
"Tha thứ cho người khác
là tha thứ cho chính mình."

06:33.280 --> 06:36.160
Cậu đang nghĩ tôi nhiều chuyện chứ gì.

06:36.240 --> 06:37.280
Không.

06:37.360 --> 06:39.040
Hoàn toàn không có.

06:39.120 --> 06:40.560
Không hề.

06:40.640 --> 06:41.640
Không, thật đấy.

06:43.920 --> 06:45.240
Tôi chỉ cảm thấy

06:46.360 --> 06:49.160
có chút chút rắc rối,

06:50.000 --> 06:52.120
có chút chút dư thừa.

06:55.160 --> 06:58.160
Vì chuyện này cũng chẳng nghiêm trọng gì.

06:58.920 --> 06:59.760
Đúng không?

07:01.440 --> 07:02.280
Hơn nữa,

07:03.360 --> 07:05.280
chúng ta biết nhau chưa lâu,

07:05.360 --> 07:07.640
chỉ là bạn bè sống cùng tiểu viện.

07:07.720 --> 07:09.160
Chị tốt với tôi như vậy.

07:10.080 --> 07:10.920
Tôi…

07:12.000 --> 07:13.120
Tôi thấy mình…

07:14.600 --> 07:15.720
không xứng.

07:20.440 --> 07:21.280
Phải.

07:23.920 --> 07:25.320
Tôi hiểu suy nghĩ của cậu.

07:27.440 --> 07:28.720
Nhưng cậu không muốn thử à?

07:37.320 --> 07:39.040
Thử cái gì?

07:40.800 --> 07:42.400
Cảm giác được tôn trọng.

07:48.200 --> 07:49.880
Cảm giác được tôn trọng?

07:51.040 --> 07:52.240
Chị, tôi nói chị nghe.

07:52.800 --> 07:54.040
Từ khi bắt đầu làm âm nhạc,

07:54.120 --> 07:56.480
tôi đã quẳng hết liêm sỉ đi rồi.

07:57.440 --> 08:01.000
Chính nhờ thiếu liêm sỉ, mặt dày,
tôi mới đi đến được ngày hôm nay.

08:01.080 --> 08:04.360
Nếu tôi để bụng
chuyện bị đánh đập, mắng mỏ,

08:04.440 --> 08:06.160
chắc tôi bị trầm cảm từ lâu rồi.

08:09.360 --> 08:10.520
Còn nữa,

08:10.600 --> 08:14.440
tất cả đều nhờ bố tôi rèn luyện cho đấy.

08:15.480 --> 08:16.600
Hồi đó tôi lập ban nhạc,

08:16.680 --> 08:17.920
bố tôi không đồng ý,

08:18.000 --> 08:19.600
sống chết phản đối.

08:19.680 --> 08:21.640
Cực khổ lắm tôi mới có được một show diễn.

08:21.720 --> 08:24.080
Ông già bắt xe đến làm loạn luôn.

08:24.640 --> 08:27.880
Vừa đến nơi là làm ầm lên,
đập vỡ đàn guitar của tôi,

08:27.960 --> 08:29.560
đập luôn trống của đồng nghiệp tôi.

08:30.640 --> 08:31.800
Ông già nóng tính lắm.

08:31.880 --> 08:33.600
Giờ thì thế này.

08:36.240 --> 08:37.559
Nghe tôi gọi điện cho mẹ thì…

08:38.520 --> 08:39.520
Còn đập cả ly.

08:47.800 --> 08:50.640
Tiểu Ngư, đúng là
cậu gặp rất nhiều trắc trở.

08:51.880 --> 08:53.240
Nhưng tôi thấy cậu rất có tài.

08:54.160 --> 08:57.360
Nhớ bài "Gió"
cậu hát live ở Bắc Kinh không?

08:58.360 --> 09:01.360
Lần đầu nghe, tôi đã cảm thấy rất hay.

09:01.440 --> 09:02.680
Nghe là nhớ.

09:04.560 --> 09:05.720
Cậu rất giỏi.

09:06.800 --> 09:10.880
Nhưng trên đời này không phải ai tài giỏi
cũng có cơ hội được công nhận.

09:18.080 --> 09:19.040
Cậu phải kiếm sống.

09:19.640 --> 09:20.800
Cậu hát ở quán bar.

09:21.640 --> 09:23.880
Nhưng đó không phải lý do
để người ta chà đạp cậu.

09:28.960 --> 09:29.840
Có hiểu không?

09:42.760 --> 09:43.600
Nào, mời bác.

09:44.400 --> 09:45.240
Đây.

09:45.720 --> 09:46.560
Nào.

09:51.280 --> 09:52.200
Đồ ăn đến rồi.

09:54.560 --> 09:56.480
Đây. Để trước mặt bác Đức Thanh.

09:56.560 --> 09:57.920
Ừ, đợi lâu quá nhỉ?

09:58.000 --> 09:59.680
- Đây.
- Đây.

09:59.760 --> 10:00.720
Được rồi.

10:00.800 --> 10:01.680
Tôi với tới mà.

10:03.520 --> 10:04.480
A Dao.

10:04.560 --> 10:08.200
Dạo này cứ thấy cháu dẫn
chủ hiệu sách đi xem chỗ này chỗ kia.

10:08.280 --> 10:09.280
Thế nào rồi?

10:10.080 --> 10:10.920
Vẫn chưa quyết ạ.

10:13.680 --> 10:15.360
Khi nào Hồng Hồng về?

10:15.840 --> 10:17.520
Không phải nó vừa đi à?

10:17.600 --> 10:18.640
Chi phí đi lại đắt đỏ.

10:18.720 --> 10:19.600
Tự nhiên về làm gì?

10:20.960 --> 10:21.880
Hai người ăn đi nhé.

10:21.960 --> 10:23.200
Có gì thì điện cho thím.

10:23.280 --> 10:24.520
Được, thím đi đi ạ.

10:33.200 --> 10:34.200
Cháu phải hiểu.

10:34.920 --> 10:37.600
Ông Dương đã già, tính khí nóng nảy.

10:38.560 --> 10:41.400
Có người muốn thuê nhà cổ cũng tốt.

10:41.480 --> 10:42.520
Bác không có ý kiến.

10:42.600 --> 10:45.800
Cũng coi như góp phần
tăng thu nhập cho thôn.

10:46.360 --> 10:47.480
Bác nói rất đúng.

10:50.280 --> 10:51.400
A Dao.

10:51.480 --> 10:53.720
Bác biết cháu về quê làm du lịch
chẳng dễ dàng gì.

10:54.440 --> 10:56.520
Bác với bố cháu quen từ nhỏ tới giờ.

10:57.760 --> 10:59.200
Bác thật sự muốn giúp cháu.

10:59.280 --> 11:02.000
Nhưng bác không biết phải giúp thế nào.

11:02.560 --> 11:05.760
Cháu vì hiệu sách này
mà chạy đôn chạy đáo.

11:06.280 --> 11:09.000
Hiệu sách này mà xây xong
sẽ rất có lợi cho cháu.

11:10.880 --> 11:12.040
Bác nói đúng.

11:12.680 --> 11:15.000
Nhưng dù sao thì nhà này là của ông Dương.

11:15.080 --> 11:16.360
Phải đợi ông ấy gật đầu.

11:16.440 --> 11:18.160
Bác rảnh thì đi khuyên ông nhé.

11:20.280 --> 11:23.080
Thế này nhé. Cháu cứ
thỏa thuận với hiệu sách trước.

11:23.160 --> 11:24.960
Phần còn lại cứ để bác lo.

11:26.120 --> 11:27.000
Bác à.

11:27.080 --> 11:28.720
Bác nói với ông trước được không?

11:28.800 --> 11:30.280
Dù sao cũng là nhà của ông.

11:30.360 --> 11:31.960
Phải tôn trọng quyết định của ông.

11:32.720 --> 11:33.560
Cháu yên tâm.

11:33.640 --> 11:34.640
Không có vấn đề đâu.

11:34.720 --> 11:36.120
Nào.

11:43.760 --> 11:46.000
Việc này tốt cho cả hai ta.

11:46.520 --> 11:48.360
Chúng ta ở cùng một phe. Bác tin cháu.

11:49.240 --> 11:51.320
Tiểu Hoàng cần thành tích,

11:51.800 --> 11:54.000
chúng ta cần lợi ích thực tiễn.

11:55.800 --> 11:57.280
Thế này, bác à…

11:58.240 --> 12:00.600
Bác có yêu cầu gì thì cứ nói thẳng.

12:00.680 --> 12:02.200
Cháu sẽ cố hết sức để đáp ứng.

12:05.520 --> 12:08.360
Vậy ở đây cũng không có ai,
bác nói thẳng với cháu luôn nhé.

12:10.160 --> 12:11.400
Tiền thuê nhà,

12:12.040 --> 12:13.280
bác lấy cũng không cao đâu.

12:13.840 --> 12:16.640
Cỡ bằng nhà của dì Tiểu Cương là được.

12:17.800 --> 12:19.160
Nhà của dì Tiểu Cương?

12:19.640 --> 12:20.480
Ở đâu ạ?

12:35.280 --> 12:36.280
Nào.

12:36.360 --> 12:37.320
Uống trà đi.

12:38.240 --> 12:39.520
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

12:44.520 --> 12:45.360
Trà ngon.

12:46.800 --> 12:47.920
Trà của Mã gia đấy.

12:48.000 --> 12:51.440
Mã gia nói uống trà công phu
cũng là một cách để tu tâm.

12:54.680 --> 12:59.400
Tình hình là bác Đức Thanh sẵn sàng
thuyết phục ông Dương cho thuê nhà.

12:59.480 --> 13:02.080
Nhưng tiền thuê hơi cao.

13:02.160 --> 13:03.240
Hơi cao hồi nào?

13:03.320 --> 13:04.800
Là cực kỳ cao đấy.

13:05.320 --> 13:08.200
Nếu chỉ hơi cao thôi
thì tôi còn giúp thương lượng được.

13:08.960 --> 13:11.720
Nhưng bác ấy muốn lấy giá
bằng thị trấn du lịch nổi tiếng,

13:11.800 --> 13:14.080
còn nói họ chắc chắn có tiền để chi.

13:14.160 --> 13:15.880
Căn bản là không giống nhau.

13:15.960 --> 13:18.360
Giá cắt cổ như vậy,
không có cách nào thương lượng.

13:19.560 --> 13:22.880
Nên tôi nghĩ ta khoan hãy nói
chuyện này với bên nhà sách.

13:23.440 --> 13:24.880
Nếu đổi lại là tôi,

13:24.960 --> 13:27.960
tôi sẽ nghĩ người dân ở đây không tốt.

13:28.600 --> 13:29.880
Vừa tới đã bị vòi tiền.

13:30.800 --> 13:31.920
Tôi cũng lo chuyện đó.

13:32.640 --> 13:35.080
Nên chúng ta chỉ có thể tự giải quyết.

13:35.160 --> 13:38.040
Có thể xin thôn duyệt đất cho không?

13:39.440 --> 13:40.720
Đất trong thôn có hạn,

13:40.800 --> 13:43.040
còn phải đảm bảo
không động đến đất nông nghiệp.

13:43.120 --> 13:45.280
Hơn nữa, người ta thích ngôi nhà cổ đó.

13:45.360 --> 13:46.720
Đau đầu nhỉ.

13:47.800 --> 13:48.720
Không sao.

13:48.800 --> 13:50.120
Mai tôi lại đi gặp bác ấy.

13:59.800 --> 14:02.200
Ta có thể thương lượng cách thanh toán.

14:02.280 --> 14:03.320
Năm năm trả một lần.

14:03.400 --> 14:04.920
Rồi Tiểu Hoàng sẽ thương lượng

14:05.000 --> 14:06.640
về việc tăng giá hàng năm.

14:06.720 --> 14:08.440
Nhưng vì chưa có lợi nhuận,

14:08.520 --> 14:10.920
tiền thuê quá cao thì không hợp lý.

14:11.600 --> 14:12.440
A Dao.

14:13.040 --> 14:14.760
Cháu không thể bênh bọn tư bản.

14:15.440 --> 14:16.560
Cháu phải về phe bác.

14:16.640 --> 14:18.120
Chúng ta là người cùng phe.

14:18.200 --> 14:19.120
Phải.

14:19.200 --> 14:20.040
Bác Đức Thanh.

14:20.520 --> 14:21.800
Nhưng tiền thuê…

14:22.600 --> 14:24.760
Cháu sợ đắc tội họ thì bác mặt dày,

14:24.840 --> 14:25.920
cứ để bác nói với họ.

14:27.280 --> 14:28.560
Không phải sợ đắc tội.

14:29.640 --> 14:31.080
Món này ngon. Thêm phần nữa đi.

14:38.560 --> 14:40.560
Hay ta dẫn anh Trương đi xem chỗ khác?

14:42.720 --> 14:45.120
Ngay từ đầu, người ta đã thấy
xe đưa đón không vào được.

14:45.680 --> 14:49.080
Nhưng tôi bảo với họ ở đây
không gian đẹp, lại yên tĩnh,

14:49.160 --> 14:51.240
đi bộ và đạp xe cũng có cái hay.

14:51.800 --> 14:52.640
Phải.

14:53.200 --> 14:54.800
Nhưng tôi nói hết nước hết cái rồi.

14:54.880 --> 14:57.200
Hiện giờ cũng không nghĩ ra cách nào khác.

14:59.800 --> 15:01.960
Thế này đi. Mai tôi đi gặp bác ấy.

15:08.800 --> 15:10.680
Vì cháu phụ trách việc này,

15:10.760 --> 15:13.800
cháu sẽ cố hết sức để thương lượng
giá thuê trong phạm vi hợp lý.

15:13.880 --> 15:15.480
Mức giá này rất hợp lý mà.

15:15.560 --> 15:18.360
Nhà tôi, tôi muốn cho thuê bao nhiêu
thì cho thuê bấy nhiêu.

15:18.440 --> 15:19.600
Có gì mà không hợp lý?

15:21.200 --> 15:22.040
Phải.

15:22.520 --> 15:24.200
Về lý thì đúng là như vậy.

15:24.680 --> 15:27.080
Tiểu Hoàng. Tôi thấy cô là một cán bộ tốt.

15:27.560 --> 15:28.880
Làm nhiều chuyện tốt cho dân.

15:28.960 --> 15:30.480
Cô ở cùng một phe với bọn tôi đi.

15:31.120 --> 15:34.080
Tôi nghĩ cô làm gì cũng sẽ thành công

15:34.160 --> 15:35.720
vì cô tốt nghiệp đại học,

15:35.800 --> 15:37.120
có văn hóa, có năng lực,

15:37.200 --> 15:39.040
có kiến thức, có nội hàm, lại tốt bụng.

15:39.800 --> 15:43.480
Cô đến đây chính là mang ánh sáng
đến cho cái thôn nghèo này.

15:43.560 --> 15:46.120
Tương lai xán lạn như được dát vàng vậy.

15:47.280 --> 15:49.120
- Tôi đợi tin tốt của cô.
- Được.

15:51.160 --> 15:52.440
Cái này gửi bố tôi à?

15:54.080 --> 15:54.960
Vâng.

15:55.040 --> 15:56.280
Suýt nữa thì quên.

15:57.240 --> 15:58.520
Vậy cảm ơn cô.

15:59.000 --> 16:00.560
Cảm ơn. Tôi đợi tin tốt của cô.

16:00.640 --> 16:01.480
Vâng.

16:21.400 --> 16:22.560
Cô đang làm gì thế?

16:23.280 --> 16:26.520
Tôi đang tháo những chiếc mũ
mà bác Đức Thanh ụp lên đầu tôi.

16:28.120 --> 16:29.000
Tôi nói cô nghe.

16:29.680 --> 16:32.760
Bác Đức Thanh giống như thịt cuộn dao vậy.

16:34.120 --> 16:35.840
Thịt cuộn dao là gì?

16:35.920 --> 16:37.920
Thì là thịt cắt không được,

16:38.000 --> 16:39.440
nấu không chín, nhai không đứt.

16:39.520 --> 16:40.800
Khiến chúng ta đau đầu,

16:41.280 --> 16:42.800
da mặt còn rất dày.

16:43.880 --> 16:46.400
Vô cùng càn quấy,
nói gì cũng không chịu nghe.

16:46.480 --> 16:47.920
Không có cách đối phó.

16:49.680 --> 16:50.880
Thịt cuộn dao.

16:50.960 --> 16:52.480
Đúng là mô tả rất chuẩn.

16:53.040 --> 16:56.040
Trước đây có thị trấn mới phát triển
cũng xảy ra chuyện tương tự.

16:56.120 --> 16:58.360
Sau khi ký hợp đồng
và quyết định tiền thuê,

16:58.440 --> 17:01.120
chủ nhà đột nhiên gọi người đến quậy,
đòi tăng tiền thuê.

17:01.200 --> 17:02.920
Không tăng thì họ không chịu đi.

17:03.000 --> 17:04.880
Nhà họ thành công, nhà khác bắt chước.

17:04.960 --> 17:07.319
Thôn mình không được
xảy ra chuyện như thế.

17:07.400 --> 17:08.440
Vậy…

17:08.520 --> 17:10.000
Nếu thật sự không được,

17:10.079 --> 17:12.119
tôi sẽ thảo luận với Bí thư

17:12.200 --> 17:14.560
xem thôn có thể duyệt đất cho không.

17:15.119 --> 17:17.560
Tại tên quỷ hám tiền Đức Thanh đó

17:17.640 --> 17:19.119
mà họ không thuê nhà cổ nữa,

17:19.200 --> 17:20.400
thôn phải duyệt đất à?

17:20.480 --> 17:21.720
Chuyện này vẫn chưa…

17:21.800 --> 17:22.640
Vâng.

17:23.800 --> 17:25.040
Đúng vậy.

17:26.400 --> 17:28.319
Nhưng chuyện này vẫn chưa công khai.

17:28.400 --> 17:29.720
Thím đừng nói với ai nhé.

17:29.800 --> 17:31.840
Bác Đức Thanh vẫn nghĩ
họ sẽ thuê nhà bác ấy.

17:31.920 --> 17:33.880
Nhưng thật ra, thôn đồng ý cấp đất rồi.

17:33.960 --> 17:35.320
Chấp thuận đặc biệt.

17:35.400 --> 17:37.040
- Cấp đất thuận tiện nhất.
- Phải.

17:37.120 --> 17:38.120
Thím biết.

17:38.200 --> 17:40.080
Chuyện này làm sao đi nói tùm lum được?

17:40.160 --> 17:42.480
Thím nhất định không được nói với ai đấy.

17:42.560 --> 17:44.920
Bác Đức Thanh mà biết
họ không thuê nhà bác ấy nữa,

17:45.000 --> 17:47.040
bác ấy sẽ thấy buồn lắm đấy.

17:47.120 --> 17:48.320
- Anh này.
- Thím biết rồi.

17:48.960 --> 17:52.240
Thím đến cho Giai Tuệ
ít đồ ăn vặt, bánh thưởng.

17:53.360 --> 17:54.840
Đừng nói với ai nhé, thím A Quế.

17:54.920 --> 17:55.760
Không nói.

17:58.120 --> 18:03.920
KHÊ NGỮ

18:40.240 --> 18:41.960
Cảm ơn các bạn.

18:42.040 --> 18:44.120
Nghỉ giải lao năm phút nhé.
Chút nữa gặp lại.

18:44.200 --> 18:45.040
Cảm ơn.

18:45.920 --> 18:46.800
Đi hút điếu thuốc.

18:47.640 --> 18:49.600
Hôm nay chị gái đó không đến à?

18:49.680 --> 18:50.800
Đâu đến mãi được.

19:00.440 --> 19:01.520
Cảm ơn người anh em.

19:01.600 --> 19:03.000
- Nhạc sĩ Hồ.
- Nhạc sĩ Hồ.

19:03.080 --> 19:04.480
Lại là các người à?

19:04.560 --> 19:05.560
Làm gì thế? Đi đi!

19:05.640 --> 19:06.720
Nhạc sĩ Hồ.

19:06.800 --> 19:08.240
Tránh ra!

19:08.320 --> 19:09.560
Đừng lo.

19:09.640 --> 19:11.920
- Bọn em không phải đến gây sự đâu.
- Đúng.

19:12.640 --> 19:13.720
Bọn em đến xin lỗi anh.

19:13.800 --> 19:14.760
- Đúng.
- Đúng.

19:14.840 --> 19:16.400
Lần trước là bọn em không đúng.

19:16.480 --> 19:17.760
- Phải.
- Phải.

19:17.840 --> 19:19.600
- Nào.
- Một, hai, ba.

19:19.680 --> 19:20.600
- Xin lỗi.
- Xin lỗi.

19:20.680 --> 19:21.920
- Một, hai, ba.
- Xin lỗi.

19:22.000 --> 19:23.480
- Một, hai, ba.
- Xin lỗi.

19:25.080 --> 19:27.120
Nhạc sĩ Hồ, anh cứ đánh em để trút giận.

19:27.200 --> 19:28.040
- Đánh đi.
- Đừng.

19:28.120 --> 19:28.960
Đánh em đi.

19:29.040 --> 19:30.720
- Đánh em đi. Tốt.
- Cậu làm gì vậy?

19:30.800 --> 19:32.000
- Bỏ tôi ra!
- Đánh em đi.

19:32.080 --> 19:33.080
Nhạc sĩ Hồ, mời anh.

19:33.160 --> 19:34.920
- Nhạc sĩ Hồ, lối này.
- Đừng lo.

19:35.000 --> 19:36.200
- Đừng ngại.
- Đừng ngại.

19:36.280 --> 19:37.320
- Khách sáo thế?
- Ừ.

19:37.400 --> 19:38.400
- Nào.
- Cẩn thận.

19:38.480 --> 19:40.080
- Cái này…
- Cẩn thận.

19:40.160 --> 19:41.160
Đại ca!

19:41.240 --> 19:42.200
Anh ấy đến rồi!

19:44.000 --> 19:45.200
Nhạc sĩ Hồ!

19:46.040 --> 19:47.160
Mời được anh rồi.

19:48.200 --> 19:49.640
Gọi điện cho tôi là được mà.

19:49.720 --> 19:50.560
Không được.

19:50.640 --> 19:51.880
Phải đích thân mời anh đến.

19:51.960 --> 19:53.320
Chủ yếu là sợ anh không đến.

19:53.800 --> 19:55.400
- Phải.
- Phải đích thân mời.

19:55.480 --> 19:57.640
Chuyện cũ, tôi không để tâm đâu.

19:57.720 --> 19:58.760
Anh thật rộng lượng.

19:59.400 --> 20:00.840
Nào. Mời đi lối này.

20:00.920 --> 20:02.240
MÓN RIÊNG TƯ, HẸN GẶP BẠN

20:02.320 --> 20:03.360
Món riêng tư à?

20:03.880 --> 20:04.720
Phải.

20:05.400 --> 20:06.280
Nghe này.

20:06.760 --> 20:07.880
Ăn thì được.

20:07.960 --> 20:09.160
Không được uống rượu.

20:09.240 --> 20:10.840
Được. Anh nói sao thì nghe vậy.

20:10.920 --> 20:12.240
- Không uống rượu.
- Nào.

20:12.320 --> 20:13.600
Vào trong thôi.

20:14.320 --> 20:15.720
- Cẩn thận.
- Bước cẩn thận.

20:16.360 --> 20:17.360
Coi chừng cây guitar.

20:17.840 --> 20:18.680
Lối này à?

20:18.760 --> 20:19.600
Phải.

20:20.320 --> 20:21.160
Bước cẩn thận.

20:25.960 --> 20:29.200
Cuối cùng cũng nhậu làm hòa được
với nhạc sĩ Hồ.

20:29.960 --> 20:30.920
Uống vui quá.

20:31.000 --> 20:32.240
Tôi phải đi vệ sinh.

20:33.200 --> 20:35.160
Anh hai, đừng xả ở đây.

20:35.240 --> 20:36.600
Nhà vệ sinh công cộng ở đằng kia.

20:36.680 --> 20:38.080
- Em dẫn anh đi.
- Tôi nữa.

20:40.160 --> 20:41.000
Nhạc sĩ Hồ.

20:42.240 --> 20:45.720
Từ giờ trở đi, anh là đại ca tôi.

20:45.800 --> 20:50.000
Chúng ta thế này gọi là
"không đánh không quen".

20:51.320 --> 20:52.800
Anh nói đúng.

20:53.680 --> 20:57.120
Anh em phải giúp đỡ,

20:57.200 --> 20:58.160
tin tưởng lẫn nhau.

20:58.240 --> 20:59.080
Đúng.

21:01.320 --> 21:02.200
Nhạc sĩ Hồ.

21:03.040 --> 21:03.880
Anh ơi!

21:04.360 --> 21:06.160
Anh ơi, xin đợi một chút.

21:06.240 --> 21:08.040
Các anh quên đồ này.

21:08.120 --> 21:09.200
Anh quên đồ kìa.

21:09.280 --> 21:10.400
Đây.

21:10.480 --> 21:13.320
Của anh đấy.

21:13.840 --> 21:14.680
Của tôi à?

21:14.760 --> 21:16.040
Đồ của tôi anh vác mà?

21:16.560 --> 21:18.000
Đây là quà tôi mua cho anh.

21:21.280 --> 21:23.200
Lại còn quà với chả cáp.

21:24.720 --> 21:26.560
Lần sau không cần khách sáo.

21:26.640 --> 21:27.680
Cầm lấy đi.

21:27.760 --> 21:28.680
Nào, nhạc sĩ Hồ.

21:28.760 --> 21:30.000
Để tôi cầm cho.

21:30.080 --> 21:31.320
Được.

21:31.400 --> 21:32.240
Đi thôi.

21:32.320 --> 21:33.160
Cảm ơn.

21:34.520 --> 21:35.400
Nào, nhạc sĩ Hồ.

21:35.480 --> 21:36.400
Cẩn thận.

21:36.480 --> 21:37.600
Tôi mang đồ ra xe cho.

21:37.680 --> 21:38.640
Khách sáo quá.

21:39.280 --> 21:40.760
- Việc nên làm mà.
- Ổn chứ?

21:40.840 --> 21:41.680
Tôi không sao.

22:07.600 --> 22:08.520
Chị!

22:09.720 --> 22:10.720
Chị.

22:11.400 --> 22:12.320
Mở cửa đi.

22:21.960 --> 22:23.080
Uống không ít nhỉ.

22:30.400 --> 22:31.240
Cảm ơn.

22:33.000 --> 22:33.840
Cậu làm gì vậy?

22:35.560 --> 22:36.480
Cho chị hết này.

22:38.400 --> 22:39.880
Tôi không cần mấy thứ này.

22:39.960 --> 22:40.800
Mang đi đi.

22:43.000 --> 22:44.400
Vậy chị muốn gì?

22:46.000 --> 22:47.320
Có gì để mai hẵng nói.

22:47.800 --> 22:48.640
Ngủ sớm đi.

22:57.480 --> 22:58.320
Chị Quân.

23:00.200 --> 23:02.040
Sao chị lại tốt với tôi thế?

23:06.000 --> 23:06.960
Bao năm qua,

23:09.480 --> 23:11.240
tôi chỉ là thằng vô dụng.

23:13.800 --> 23:14.920
Nhạc tôi viết,

23:16.280 --> 23:18.320
chẳng ai thích nghe.

23:20.160 --> 23:21.000
Tôi…

23:21.560 --> 23:22.640
không có tiền,

23:23.920 --> 23:25.280
lại còn hay tán gái.

23:28.560 --> 23:29.600
Tôi chính là

23:31.040 --> 23:32.920
một quả trứng vịt muối quá tay,

23:34.720 --> 23:36.800
từ trong ra ngoài toàn dầu mỡ.

23:41.040 --> 23:42.600
Tôi còn là đứa con bất hiếu.

23:47.480 --> 23:48.520
Được rồi.

23:50.200 --> 23:52.200
Tôi thấy mình là đồ vứt đi.

23:53.440 --> 23:55.040
Tôi thấy mình là thứ rác rưởi.

23:57.920 --> 23:58.880
Nhưng chị à,

24:00.320 --> 24:02.600
sao chị lại tốt với tôi như thế?

24:04.680 --> 24:07.000
Tôi không biết phải cảm ơn chị thế nào.

24:09.800 --> 24:10.920
Cậu muốn cảm ơn tôi à?

24:14.280 --> 24:15.400
Làm gì cũng được hả?

24:17.400 --> 24:18.280
Chỉ cần chị nói,

24:18.760 --> 24:21.920
dù lên núi đao, xuống chảo dầu,
tôi quyết không từ nan.

24:27.520 --> 24:28.560
Vậy hứa với tôi

24:28.640 --> 24:30.200
từ nay không tự hạ thấp mình nữa.

24:32.080 --> 24:33.520
Tôi thấy cậu rất tốt.

24:36.920 --> 24:38.200
Thôi, tôi không cần gì hết.

24:39.120 --> 24:40.320
Ngủ sớm đi.

24:52.520 --> 24:53.520
Muốn vào hả?

25:21.280 --> 25:24.440
Nghe này, cách âm ở homestay
phải làm cho thật tốt.

25:24.520 --> 25:26.120
Cái này không tiết kiệm được.

25:26.200 --> 25:27.880
Đây là vấn đề cách âm à?

25:27.960 --> 25:30.680
Không phải là vấn đề hành vi cá nhân sao?

25:31.280 --> 25:32.560
Cô không cần nhỏ tiếng.

25:32.640 --> 25:33.800
Trên đó không nghe đâu.

25:36.520 --> 25:38.560
Có khi nào họ sẽ quậy cả đêm không?

25:38.640 --> 25:40.000
Theo kinh nghiệm của tôi,

25:40.080 --> 25:41.400
thường sẽ không lâu đâu.

25:42.160 --> 25:43.000
Kinh nghiệm?

25:43.600 --> 25:44.760
Tôi làm ở khách sạn mà.

25:58.160 --> 26:01.480
TIỂU VIỆN HỮU PHONG

26:46.000 --> 26:47.320
Đến mà không phát ra tiếng.

26:47.800 --> 26:48.760
Ngủ không ngon à?

26:49.280 --> 26:51.440
Mới sáng sớm đã làm bánh bao rồi à?

26:52.000 --> 26:55.080
Hôm qua em nói muốn ăn
bánh bao nhân đậu thịt mẹ làm mà.

26:55.160 --> 26:57.240
Anh cho em thử phiên bản của anh.

27:01.800 --> 27:02.640
Sao thế?

27:02.720 --> 27:04.760
Tai anh hơi ngứa. Gãi giúp anh với.

27:10.520 --> 27:12.000
Gãi một chút đi.

27:12.080 --> 27:12.920
Gãi đi.

27:15.120 --> 27:16.200
Lên trên một chút.

27:21.800 --> 27:23.320
Được rồi.

27:25.120 --> 27:26.200
Em giúp anh gói nhé.

27:26.280 --> 27:27.760
Không cần. Sắp xong rồi.

27:29.800 --> 27:30.920
Em có tin này hay lắm.

27:31.000 --> 27:31.840
Kể đi.

27:34.240 --> 27:36.080
Trong bếp chỉ có hai chúng ta mà em còn…

27:45.240 --> 27:48.640
Anh phát hiện em ngày càng giống
các thím trong thôn rồi.

27:48.720 --> 27:49.560
Thích tám chuyện.

27:49.640 --> 27:50.480
Nói lần nữa xem.

27:52.040 --> 27:53.400
- Anh nói gì cơ?
- Đừng quậy.

27:53.480 --> 27:55.120
Anh đang gói bánh. Đừng mà.

27:59.640 --> 28:01.080
Bánh bao sắp hấp xong rồi nhỉ?

28:01.160 --> 28:02.720
Anh quên mất.

28:02.800 --> 28:03.880
Để anh xem.

28:05.560 --> 28:07.200
- Được rồi, chín rồi.
- Nào, để em.

28:07.760 --> 28:09.040
Đừng động. Coi chừng bỏng.

28:10.160 --> 28:11.480
Đừng động vào.

28:11.560 --> 28:12.800
Yên nhé.

28:12.880 --> 28:13.800
Ra ngoài đi.

28:13.880 --> 28:15.040
Trò chuyện với nội.

28:15.120 --> 28:17.040
Xong anh sẽ gọi em. Cẩn thận.

28:28.560 --> 28:32.480
Chuyện hiệu sách sao rồi?

28:32.560 --> 28:35.640
Nội nghe nói ủy ban thôn sẽ cấp đất hả?

28:36.360 --> 28:37.240
Nghe ai nói thế ạ?

28:37.720 --> 28:39.200
Cả thôn ai cũng nói thế.

28:40.120 --> 28:41.880
Hôm qua còn có người hỏi nội.

28:42.360 --> 28:44.000
Nội bảo: "Làm sao tôi biết được?"

28:44.080 --> 28:45.280
Nếu có ai hỏi nữa,

28:45.360 --> 28:47.520
nội cứ nói hình như đúng là có chuyện đó,

28:47.600 --> 28:49.000
cụ thể thì nội không biết.

28:50.760 --> 28:53.160
Bố của Đức Thanh rất nóng tính,

28:53.840 --> 28:55.400
không mềm mỏng như ông cháu.

28:56.680 --> 28:59.040
Nhưng họ rất hợp tính nhau.

28:59.120 --> 29:01.400
Hồi nhỏ hai người họ khá thân thiết.

29:02.640 --> 29:05.160
Bố cháu thường đến nhà ông ấy.

29:05.240 --> 29:08.080
Mỗi dịp lễ tết còn tặng quà.

29:09.440 --> 29:11.400
Hồi nhỏ ông Dương rất tốt với cháu.

29:12.000 --> 29:14.080
Không phải càng già
càng thích náo nhiệt sao?

29:14.720 --> 29:16.720
Hồi đó ngoại cháu cũng thế.

29:16.800 --> 29:18.520
Cũng có người không thích ồn ào.

29:18.600 --> 29:22.200
Trước đây, nếu đông người một chút

29:22.280 --> 29:24.080
thì mẹ nội nhất định sẽ đi ngủ.

29:25.080 --> 29:25.920
Phải.

29:26.000 --> 29:27.640
Hồi nhỏ cháu đến nhà bà cố,

29:27.720 --> 29:29.160
bà vừa ăn trưa xong là đi ngủ.

29:30.120 --> 29:32.680
Mình cháu quậy bằng mười đứa rồi.

29:35.960 --> 29:37.080
Ngon không?

29:37.160 --> 29:38.720
Có vị giống bánh mẹ em làm không?

29:40.320 --> 29:41.160
Ngon lắm.

29:46.560 --> 29:47.520
Từ từ thôi.

29:47.600 --> 29:48.440
Không sao.

29:48.920 --> 29:50.640
Phía sau có bậc thang đấy. Cẩn thận nhé.

29:52.240 --> 29:53.080
Được.

29:55.160 --> 29:56.080
Chậm thôi.

29:56.720 --> 29:57.560
Rẽ sang.

30:02.360 --> 30:03.760
Nào, đặt đây là được.

30:06.400 --> 30:08.280
Còn lại tôi tự lo. Cậu đi làm việc đi.

30:08.360 --> 30:09.200
Được.

30:09.680 --> 30:10.520
Chị Anh Tử,

30:10.600 --> 30:11.920
uống cà phê không? Tôi mời.

30:12.480 --> 30:13.440
Kiếm được tiền rồi à?

30:14.000 --> 30:15.400
Gần đây cũng ổn.

30:15.480 --> 30:16.840
Một mocha nhiều sô-cô-la.

30:16.920 --> 30:17.760
Được.

30:21.120 --> 30:21.960
Na Na.

30:22.040 --> 30:24.240
Cho chị Anh Tử một mocha thêm sô-cô-la.

30:24.320 --> 30:25.600
Tôi một cốc latte. Cảm ơn.

30:35.960 --> 30:36.840
Chào mọi người.

30:37.440 --> 30:38.960
Hôm nay khắc tiếp cái chậu này.

30:39.800 --> 30:42.480
Tôi mua lại chậu này
từ một bà lão trong thôn.

30:42.560 --> 30:44.560
HẠ HẠ PHẢI LÀM VIỆC CHĂM CHỈ

30:44.640 --> 30:46.040
Trước đây được dùng cho gà ăn.

30:46.960 --> 30:48.000
Chất gỗ rất tốt.

30:49.240 --> 30:50.320
Cùng khắc hoa sen nào.

31:00.440 --> 31:02.600
TÔI ĐẾN SAU KHI XEM LA LỆ THÍCH LA CÀ

31:02.680 --> 31:04.200
<i>Theo chân La Lệ Thích La Cà,</i>

31:04.280 --> 31:05.440
<i>đi vòng quanh Trung Quốc.</i>

31:06.640 --> 31:09.640
<i>Chắc các bạn đang rất tò mò
chúng tôi đang ở đâu.</i>

31:09.720 --> 31:13.920
<i>Vâng. Đây là tập check-in
điểm du lịch đầu tiên.</i>

31:14.000 --> 31:16.720
<i>Trước đây, các bạn thường đi du lịch
theo video của chúng tôi</i>

31:16.800 --> 31:20.040
<i>và ghé thăm cung đường
mà chúng tôi chia sẻ.</i>

31:20.120 --> 31:21.600
<i>Nhưng hôm nay thì khác.</i>

31:21.680 --> 31:25.800
<i>Chúng tôi muốn trải nghiệm
check-in theo video của người khác.</i>

31:25.880 --> 31:27.080
<i>Các bạn có thể tìm thử.</i>

31:27.160 --> 31:30.600
<i>Có một đoạn phim quảng bá du lịch
tên là </i>Đi đến nơi có gió.

31:30.680 --> 31:32.600
<i>Sau khi xem đoạn phim quảng bá đó,</i>

31:32.680 --> 31:36.040
<i>tôi đã tìm kiếm và nhận ra
rằng chưa có nhiều người đến đây.</i>

31:36.120 --> 31:37.480
<i>Đậu phụ thơm quá.</i>

31:37.560 --> 31:39.240
<i>Đậu phụ bọc tương là gì vậy ạ?</i>

31:39.320 --> 31:40.320
<i>Thì là đậu phụ thôi.</i>

31:41.040 --> 31:42.040
<i>Là đậu phụ à?</i>

31:42.120 --> 31:43.920
<i>- Phải.
- Vâng, cảm ơn.</i>

31:44.000 --> 31:47.640
<i>Đây, toàn là đậu phụ bọc tương.</i>

31:48.240 --> 31:49.160
Bà Thải Vân kìa!

31:50.200 --> 31:53.000
<i>Bà ơi. Cháu thấy quần áo của bà rất đẹp,</i>

31:53.080 --> 31:54.760
<i>khăn quấn đầu của bà cũng đẹp nữa.</i>

31:55.880 --> 31:57.200
<i>Chưa phải cái đẹp nhất đâu.</i>

31:58.360 --> 32:00.040
<i>Cháu thấy nó đã rất đẹp rồi.</i>

32:00.640 --> 32:01.480
<i>Nhìn đằng kia kìa.</i>

32:01.960 --> 32:05.160
<i>Cô gái pha chế đằng kia
có kiểu tóc giống tôi.</i>

32:05.720 --> 32:06.880
<i>Cô ấy cũng rất xinh đẹp.</i>

32:07.600 --> 32:09.320
<i>Đó là vẻ đẹp tự nhiên, thanh thuần.</i>

32:09.400 --> 32:10.720
<i>Đi làm minh tinh cũng được.</i>

32:11.720 --> 32:15.480
<i>Không hiểu sao tôi cảm thấy như
đang theo đuổi minh tinh vậy.</i>

32:15.560 --> 32:18.160
Người này nổi tiếng lắm à?

32:18.240 --> 32:20.560
Phải. Cô ấy có hơn năm triệu fan.
Lợi hại lắm.

32:20.640 --> 32:22.640
Cô ấy còn khen chị Na Na xinh đẹp.

32:22.720 --> 32:24.560
Có khi chị Na Na sẽ nổi tiếng đấy.

32:26.960 --> 32:28.000
Tiểu Tân, cẩn thận.

32:28.080 --> 32:29.280
Chị Xuân, không phải em.

32:29.360 --> 32:30.280
Không phải em.

32:33.040 --> 32:34.160
Xem tiếp nào.

32:35.600 --> 32:38.400
Không ngờ cô ấy lại nổi tiếng như vậy,
nhiều người xem quá.

32:42.160 --> 32:45.200
<i>Tôi muốn hỏi một chút,
chị ấy đang làm họa tiết gì thế.</i>

32:45.280 --> 32:46.520
TÔI RẤT THÍCH NƠI THẾ NÀY

32:46.600 --> 32:47.760
<i>Bươm bướm.</i>

32:49.320 --> 32:51.000
<i>Bươm bướm dễ thương quá.</i>

32:51.680 --> 32:56.440
<i>- Vậy hôm nay tôi sẽ nhuộm áo hoặc váy.
</i>- A Dao.

32:56.520 --> 32:59.080
Gọi vài người bên kho
qua phụ đóng hàng được không?

32:59.160 --> 33:00.560
Nhiều quá làm không hết.

33:00.640 --> 33:01.960
Hộp cũng không đủ.

33:02.040 --> 33:02.920
Hàng còn đủ không?

33:03.000 --> 33:05.200
Một số mẫu hết rồi.
Những mẫu khác thì vẫn còn.

33:05.280 --> 33:06.600
Được, tôi gọi người cho.

33:06.680 --> 33:08.640
- Được, thế tôi đi làm việc đây.
- Ừ.

33:08.720 --> 33:10.000
<i>Tôi quyết định rồi.</i>

33:10.080 --> 33:11.000
NẤM KHÔ

33:27.080 --> 33:27.920
Alô?

33:29.720 --> 33:30.560
Tôi hiểu rồi.

33:30.640 --> 33:31.920
Phiền mọi người tăng ca nhé.

33:32.440 --> 33:33.280
Cảm ơn.

33:33.800 --> 33:36.120
Anh Sâm, quả me chỉ đặt trước,
gửi hàng trong tuần.

33:36.200 --> 33:38.160
Dì Phượng, Sở Sở,
đặt trước, gửi trong tuần.

33:38.240 --> 33:39.640
Nhớ giải thích ạ. Đừng nhầm.

33:39.720 --> 33:40.560
Được.

33:40.640 --> 33:41.920
Sao đùng cái nhiều đơn quá,

33:42.000 --> 33:43.000
hàng không đủ để bán.

33:45.160 --> 33:47.360
Tiểu Nguyệt, mau gọi cho Đại Hiệp.

33:47.440 --> 33:49.280
Hết cám gạo rồi, hỏi thử xem.

33:49.360 --> 33:50.200
Được.

33:51.000 --> 33:52.720
Hết người giúp rồi.

33:52.800 --> 33:54.480
Đột nhiên có nhiều đơn đặt hàng quá,

33:54.960 --> 33:56.000
ai cũng bận cả.

33:56.080 --> 33:57.520
Ai đó phải đến đây nhanh lên.

33:58.920 --> 33:59.760
Cái gì?

34:00.480 --> 34:01.600
Tôi gọi Hiểu Xuân à?

34:02.880 --> 34:03.720
Được.

34:03.800 --> 34:04.760
Được, tôi hiểu rồi.

34:06.120 --> 34:07.880
Lại phát trực tiếp à?

34:07.960 --> 34:09.600
Lần trước hấp ta hấp tấp.

34:09.679 --> 34:11.239
Giao hàng xuyên đêm tận mấy ngày,

34:11.320 --> 34:12.400
xong trả hàng cả đống.

34:12.480 --> 34:13.360
Phiền phức!

34:13.440 --> 34:15.320
Toàn là hứng lên là mua.

34:15.400 --> 34:17.600
Quá mệt mỏi với sự bốc đồng của họ rồi.

34:17.679 --> 34:19.360
Hiểu Xuân, con qua đây nhanh lên.

34:21.960 --> 34:24.000
Còn thêm nữa sao? Quá nhiều rồi.

34:24.520 --> 34:25.360
Được rồi.

34:25.880 --> 34:28.360
<i>Chúng tôi đến trại ngựa rồi.</i>

34:28.440 --> 34:29.320
THAM QUAN TRẠI NGỰA

34:29.400 --> 34:32.480
<i>Nhìn kìa, phong cảnh ở đây đẹp quá.</i>

34:32.560 --> 34:33.560
<i>Anh ơi.</i>

34:34.560 --> 34:36.280
<i>Chúng ta cưỡi ra bên ngoài được không?</i>

34:36.360 --> 34:37.480
<i>Đến bãi biển thì sao?</i>

34:37.560 --> 34:39.600
<i>Không được, chỉ được cưỡi ở đây thôi.</i>

34:40.800 --> 34:44.239
<i>Con ngựa mà họ cưỡi trên bãi biển
trong video quảng bá có ở đây không?</i>

34:44.320 --> 34:46.600
<i>Con ngựa đó là của ông chủ.</i>

34:46.679 --> 34:47.960
<i>Người cưỡi là ông chủ.</i>

34:48.520 --> 34:51.199
<i>Vậy người đẹp bên cạnh là bà chủ sao?</i>

34:51.280 --> 34:55.000
<i>Không, cô ấy là tình nguyện viên
đi du lịch ở đây.</i>

34:55.080 --> 34:56.639
<i>Giờ cũng quay lại mở homestay rồi.</i>

34:57.520 --> 34:59.040
Sau khi quay xong video quảng bá,

34:59.120 --> 35:03.120
tôi và Chi Dao đã nhắn
mời rất nhiều blogger du lịch.

35:03.200 --> 35:07.320
Chúng tôi chỉ nghĩ nếu thấy thích,
họ có thể giúp mình quảng bá.

35:07.400 --> 35:09.560
Thấy chưa? Nỗ lực sẽ được đền đáp.

35:10.280 --> 35:12.160
Dù đây là kết quả,

35:12.240 --> 35:14.400
nhưng quá trình
không như mình tưởng tượng.

35:15.400 --> 35:17.240
TÔI SẼ ĐẾN THÔN VÂN MIÊU

35:17.320 --> 35:20.640
<i>Cái này là tôi tự nhuộm đấy.</i>

35:20.720 --> 35:22.280
<i>Là màu các bạn thấy lúc trước.</i>

35:22.360 --> 35:24.000
<i>Nhuộm rất đẹp, đúng không?</i>

35:24.080 --> 35:27.440
<i>Vậy hãy tiếp tục chia sẻ bí mật
sau hậu trường và khui hàng nào.</i>

35:27.520 --> 35:33.600
<i>Nói rõ cái đã.
Tôi xin lấy nhân duyên ở kiếp sau ra thề…</i>

35:33.680 --> 35:34.880
TÔI THÍCH KIỂU NÀY

35:34.960 --> 35:39.200
<i>…rằng tôi không nhận
tiền công quay video này.</i>

35:39.280 --> 35:42.880
<i>Đây là video chia sẻ du lịch tự túc.</i>

35:42.960 --> 35:45.840
<i>Ai theo dõi lâu sẽ biết
tôi đã quay nhiều video du lịch,</i>

35:45.920 --> 35:47.240
<i>ghé các cửa hàng nổi tiếng,</i>

35:47.320 --> 35:49.040
<i>đi rất nhiều nơi khắp đất nước.</i>

35:49.120 --> 35:50.480
<i>Nhưng nhiều nơi mà tôi đến</i>

35:50.560 --> 35:52.080
<i>đã có đầy thông tin trên mạng.</i>

35:52.160 --> 35:54.240
<i>Nên tôi muốn khám phá địa điểm mới,</i>

35:54.320 --> 35:55.840
<i>giới thiệu, review cho mọi người.</i>

35:55.920 --> 35:57.680
<i>Vậy lần này đã xảy ra chuyện gì?</i>

35:57.760 --> 36:00.040
<i>Một fan cứng của tôi
đã gắn thẻ tôi và bình luận:</i>

36:00.120 --> 36:01.800
<i>"Video này đẹp quá, cô đi thử không?"</i>

36:02.360 --> 36:04.040
<i>Lúc xem thì tôi thấy nơi này rất đẹp,</i>

36:04.120 --> 36:05.160
<i>nên đã đi thử.</i>

36:05.240 --> 36:06.160
<i>Nhưng nói thật,</i>

36:06.240 --> 36:09.920
<i>tôi thật sự cảm thấy
cực kỳ hạnh phúc vì chuyến đi này.</i>

36:10.000 --> 36:12.320
<i>Vì cơ sở hạ tầng
có thể chưa hoàn thiện cho lắm,</i>

36:12.400 --> 36:14.600
<i>nơi này đúng với hai chữ "mộc mạc".</i>

36:14.680 --> 36:16.720
<i>Cực kỳ bình dị.</i>

36:16.800 --> 36:17.640
<i>Nên nói thật đấy,</i>

36:17.720 --> 36:18.560
<i>chỉ một câu thôi.</i>

36:18.640 --> 36:20.000
<i>Nếu bạn muốn hóng gió</i>

36:20.080 --> 36:21.480
<i>và thư giãn một chút,</i>

36:21.560 --> 36:23.800
<i>tôi khuyên các bạn nên đến đó.</i>

36:27.520 --> 36:28.480
Alô, Tạ tổng?

36:29.880 --> 36:31.880
Em với Hân Hân đang xem La Lệ Thích La Cà.

36:33.480 --> 36:34.360
Để em hỏi cô ấy.

36:35.160 --> 36:36.040
Cô có rảnh không?

36:36.120 --> 36:38.120
Xưởng nhuộm đang thiếu người đóng hàng.

36:40.320 --> 36:41.320
Được, bọn em đến ngay.

36:44.240 --> 36:45.360
Đi thôi.

36:46.080 --> 36:47.720
Nhà sách sẽ xây ở đâu?

36:47.800 --> 36:49.720
Ủy ban sẽ cấp đất đấy.

36:49.800 --> 36:51.960
Không phải họ thích
nhà cổ của ông Dương à?

36:52.040 --> 36:54.160
Ông Dương chê ồn nên không cho thuê.

36:54.800 --> 36:56.320
Nhưng thôn cấp đất cũng tốt.

36:56.400 --> 36:58.160
Mỗi năm được chia tiền theo đầu người.

36:58.240 --> 36:59.080
Vậy thì tốt.

37:00.600 --> 37:01.760
Đây, ăn cam đi.

37:02.320 --> 37:08.440
GIẾNG CỔ QUAN ÂM

37:09.240 --> 37:13.200
NHÀ TRẢI NGHIỆM NHUỘM VẢI

37:13.280 --> 37:17.280
NHÀ TRẢI NGHIỆM NHUỘM VẢI

37:23.760 --> 37:24.920
A Dao có đây không?

37:25.880 --> 37:26.720
Bên trong ấy.

37:31.120 --> 37:31.960
A Dao.

37:33.280 --> 37:34.440
Bác Đức Thanh đến đấy à?

37:35.360 --> 37:37.400
Bác đến là vì… chuyện đó đó.

37:38.080 --> 37:39.480
Ra ngoài nói đi.

37:40.760 --> 37:42.920
Chuyện đó? Chuyện đó không vội.

37:43.520 --> 37:45.040
Giờ bọn cháu đang bận lắm.

37:45.120 --> 37:48.160
Tiểu Hoàng được nghỉ còn đến đây giúp.

37:48.240 --> 37:50.520
Chúng ta nói chuyện đó sau nhé?

37:51.960 --> 37:53.600
Được. Bác cũng không vội.

37:54.160 --> 37:55.320
- Ừ.
- Bác đợi tin cháu.

37:55.400 --> 37:56.320
Vâng.

37:57.400 --> 37:58.640
Làm ăn tốt nhỉ, bận quá.

38:12.720 --> 38:13.920
Đúng rồi, bác Đức Thanh.

38:15.840 --> 38:18.000
Bác vẫn chưa trả tiền
sử dụng máy gặt lần trước.

38:18.080 --> 38:19.000
Ai cũng trả hết rồi.

38:19.080 --> 38:21.440
Bác có thể gặp thẳng
kế toán ở ủy ban thôn.

38:22.880 --> 38:24.840
Tôi quên mất. Tôi đi ngay đây.

38:24.920 --> 38:25.960
Được.

38:26.040 --> 38:27.280
Mọi người làm việc đi.

38:27.360 --> 38:28.200
Làm đi.

38:35.120 --> 38:41.840
BẢO TÀNG VẢI NHUỘM PHÁC CHÂN

38:48.800 --> 38:50.440
Cấp đất gì?

38:50.520 --> 38:51.560
Thím không rõ.

38:52.120 --> 38:53.800
A Dao không nói với thím.

38:53.880 --> 38:55.280
Thím cũng không hỏi nó.

38:56.240 --> 38:57.800
Mọi người trong thôn đều nói thế.

38:59.000 --> 39:00.720
Vậy chắc là đúng rồi.

39:00.800 --> 39:01.960
Không có lửa sao có khói?

39:02.680 --> 39:04.680
Dù sao cháu cũng không muốn cho thuê,

39:04.760 --> 39:06.440
thế thì vừa hay, phải không?

39:06.520 --> 39:07.960
Ai nói cháu không muốn?

39:08.880 --> 39:11.920
A Dao và Tiểu Hoàng đến nhà cháu hỏi mãi.

39:12.000 --> 39:13.560
Nếu cháu có thiện chí cho thuê,

39:13.640 --> 39:16.160
sao Tiểu Hoàng lại làm giấy xin cấp đất?

39:17.360 --> 39:18.840
Tiểu Hoàng làm giấy xin cấp đất?

39:20.720 --> 39:21.920
Thím lỡ miệng.

39:22.000 --> 39:23.640
Không được nói với ai đâu đấy,

39:23.720 --> 39:25.600
nếu không A Dao sẽ lại rầy thím.

39:27.640 --> 39:29.120
- Nghe rõ chưa?
- Cháu đi đây.

39:30.480 --> 39:31.800
Thím Dương, cháu lấy cam nhé.

39:33.120 --> 39:34.400
Đừng nói với ai nhé.

39:34.480 --> 39:35.760
Cháu không nói.

39:35.840 --> 39:36.920
Này, giỏ kìa.

39:37.000 --> 39:38.160
Vâng.

39:47.360 --> 39:48.240
Còn sót gì không?

39:48.320 --> 39:49.200
Đủ rồi.

39:49.680 --> 39:51.520
Vất vả rồi. Muộn thế này mà anh còn đến.

39:51.600 --> 39:52.440
Không vất vả.

39:52.520 --> 39:53.440
Càng nhiều càng tốt.

39:53.520 --> 39:54.960
Ngày mai mấy giờ cần tôi đến?

39:55.040 --> 39:56.320
Trước 4:00 chiều đi.

39:56.400 --> 39:57.720
Được. Vậy chúng tôi đi đây.

39:57.800 --> 39:58.800
- Đi cẩn thận.
- Được.

39:58.880 --> 40:02.720
CHUYỂN PHÁT NHANH

40:02.800 --> 40:06.720
CHUYỂN PHÁT NHANH

40:35.000 --> 40:36.400
Anh lén đứng đó làm gì thế?

40:37.280 --> 40:38.760
Xem thử em có trốn việc không.

40:42.600 --> 40:44.040
Sao vẫn không biết đùa vậy?

40:47.360 --> 40:49.680
Tối nay muốn ăn gì? Anh nấu cho.

40:51.160 --> 40:52.320
Mì cà chua trứng.

40:54.080 --> 40:55.520
Kiểu mì ngoại em nấu.

40:55.600 --> 40:57.560
Xào cà chua, nấu thành nước súp ấy.

40:59.840 --> 41:02.080
Anh không biết nấu kiểu của ngoại.

41:03.120 --> 41:04.840
Vậy anh nấu kiểu của chồng được không?

41:11.320 --> 41:13.400
Khi chỉ có hai đứa là anh lại hư hỏng nhỉ?

41:13.960 --> 41:14.800
Không được nói.

41:15.400 --> 41:16.520
Không được xé.

41:31.040 --> 41:32.320
Hiểu Xuân.

41:35.680 --> 41:38.120
À… Tiểu Hồ Lô ngủ rồi.

41:38.200 --> 41:40.800
Em đến xem hai người làm xong chưa.

41:43.320 --> 41:44.160
Xong rồi.

41:44.640 --> 41:45.600
Hàng giao đi rồi.

41:46.840 --> 41:47.840
À…

41:49.920 --> 41:51.240
Chúng tôi chỉ đùa thôi.

41:51.320 --> 41:52.680
Ừ, đùa cho vui thôi.

41:55.920 --> 41:57.160
Anh cả này…

41:58.160 --> 42:00.480
Tình hình anh và Hồng Đậu là thế nào đấy?

42:02.120 --> 42:03.240
Tình hình gì?

42:03.320 --> 42:04.520
Nói rồi, bọn anh đùa thôi.

42:07.920 --> 42:08.760
Gì chứ?

42:09.720 --> 42:11.280
Bọn tôi đang yêu nhau.

42:12.400 --> 42:13.240
Đúng không?

42:14.320 --> 42:15.160
Đúng.

42:15.640 --> 42:17.160
Chắc chắn rồi.

42:17.240 --> 42:18.200
Anh cả.

42:18.880 --> 42:20.240
Anh hèn dễ sợ.

42:20.320 --> 42:22.920
Còn ngại cái gì chứ? Hỏi mọi người thử đi.

42:23.000 --> 42:25.680
Ai mà không biết
anh mê Hồng Đậu từ lâu rồi?

42:27.680 --> 42:29.600
- Đừng nói vớ vẩn.
- Em nói vớ vẩn ư?

42:29.680 --> 42:33.880
Không phải anh nói với mọi người
chủ homestay là bạn gái anh à?

42:37.000 --> 42:39.000
Anh sợ Hồng Đậu thấy ngại mà.

42:40.120 --> 42:41.800
Yêu nhau thì có gì mà ngại?

42:42.520 --> 42:43.760
Ai chả muốn có người yêu?

42:43.840 --> 42:44.880
Đúng đấy.

42:52.800 --> 42:53.920
Hiểu Xuân.

42:54.000 --> 42:56.600
Tình hình cô và A Huy thế nào rồi?

42:58.320 --> 43:00.200
Chúng tôi thì có tình hình gì chứ?

43:00.880 --> 43:02.680
Chúng tôi nói rõ ràng lâu rồi.

43:03.200 --> 43:04.120
Không thể nào đâu.

43:06.680 --> 43:07.880
Cậu ta rất tốt mà?

43:09.040 --> 43:10.800
Bị em quát, cậu ta cũng không giận.

43:10.880 --> 43:13.520
Em không thích cậu ta chút nào.

43:14.080 --> 43:19.000
Hở ra là nói bố mua nhà
trong thành phố cho cậu ta.

43:19.600 --> 43:20.480
Tuổi còn trẻ,

43:20.560 --> 43:22.400
nhưng lúc nào cũng khoe tiền của bố mẹ.

43:22.480 --> 43:23.520
Không có tiền đồ.

43:24.120 --> 43:25.320
Xem kìa.

43:25.400 --> 43:27.840
Người ta nghĩ
có nhà trong thành phố là lợi thế.

43:28.640 --> 43:32.640
Ai mà biết Tạ Hiểu Xuân
lại coi tiền như rác?

43:33.640 --> 43:35.120
Không. Nghe này.

43:35.200 --> 43:37.720
Con người tôi cực kỳ thích tiền nhé.

43:38.400 --> 43:39.600
Trùng hợp ghê. Giống tôi.

43:41.480 --> 43:42.400
Xong rồi.

43:42.480 --> 43:43.320
Về thôi nào.

43:43.880 --> 43:46.840
Đúng rồi, anh cả, em kể anh nghe.

43:46.920 --> 43:48.960
Lão Khổng Tước bắt đầu lo lắng rồi.

43:49.040 --> 43:52.560
Chiều nay ông ấy
tìm gặp Tiểu Hoàng ở ủy ban thôn.

43:53.200 --> 43:55.080
- Có gặp được không?
- Tất nhiên là không.

43:55.640 --> 43:57.200
Lão Khổng Tước là ai?

43:57.800 --> 43:59.000
Bác Đức Thanh.

43:59.080 --> 44:01.000
Thím Bảo Bình và mọi người hay gọi thế.

44:03.080 --> 44:04.520
Tôi kể cô nghe, Hồng Đậu.

44:04.600 --> 44:09.120
Từ hồi nhỏ xíu,
chúng tôi đã nghe bác ấy khoe khoang.

44:09.960 --> 44:12.720
Nào là ông cố bác ấy hồi đó kinh doanh,

44:12.800 --> 44:14.520
tài giỏi như thế nào,

44:14.600 --> 44:15.440
kiếm bao nhiêu,

44:15.520 --> 44:18.640
trong nhà ăn uống cái gì,
cuộc sống xa hoa thế nào.

44:18.720 --> 44:20.640
Như một con công xòe lông,

44:20.720 --> 44:22.040
khoe khoang khắp nơi.

44:22.640 --> 44:23.480
Tôi hiểu rồi.

44:23.560 --> 44:27.040
Kể cô nghe, ở khách sạn tôi
có một đồng nghiệp họ Kim.

44:27.120 --> 44:29.640
Họ của ông cố cô ấy là Ái Tân Giác La.

44:29.720 --> 44:32.080
Nếu triều Thanh không diệt vong

44:32.160 --> 44:33.600
thì cô ấy sẽ là cách cách.

44:34.360 --> 44:35.560
Lợi hại quá.

44:36.320 --> 44:37.240
Hôm nay vất vả rồi.

44:37.320 --> 44:38.720
Về ngủ thôi. Đi nào.

44:45.040 --> 44:46.600
À, anh cả,

44:46.680 --> 44:49.240
em lo người ta sẽ trả hàng.
Thế thì phải làm sao?

44:49.720 --> 44:50.960
Thì thôi chứ sao.

44:51.040 --> 44:53.320
Người ta đặt hàng thì mình phải giao.
Đợi chút.

44:53.400 --> 44:55.160
- Hiểu Xuân, tắt đèn đi.
- Được.

44:58.080 --> 44:58.960
Tắt đèn.

45:05.920 --> 45:06.760
Xong.

45:08.360 --> 45:09.320
- Về nhà thôi.
- Đi.
