WEBVTT

00:01:35.600 --> 00:01:39.000 align:center
ÁI NỮ TRẦN NAM TINH CHI MỘ

00:01:39.880 --> 00:01:40.720 align:center
Nam Nam.

00:01:41.320 --> 00:01:43.440 align:center
Hồng Đậu từ xa đến thăm con này.

00:01:44.080 --> 00:01:47.280 align:center
Con ở trên trời linh thiêng,
hãy phù hộ cho con bé

00:01:47.360 --> 00:01:49.520 align:center
công việc và cuộc sống suôn sẻ.

00:01:50.760 --> 00:01:52.320 align:center
Cậu ấy nghỉ ngơi thật tốt là được,

00:01:52.400 --> 00:01:53.840 align:center
không cần phù hộ cháu đâu.

00:01:55.520 --> 00:01:57.120 align:center
Hai chị em nói chuyện đi.

00:01:57.840 --> 00:01:58.680 align:center
Đi thôi bà.

00:01:59.320 --> 00:02:00.440 align:center
Phải.

00:02:00.520 --> 00:02:01.440 align:center
Không cần vội.

00:02:01.520 --> 00:02:03.040 align:center
Cô chú đợi cháu ở bãi đỗ xe.

00:02:54.960 --> 00:02:56.000 align:center
KẾT BẠN

00:02:56.640 --> 00:02:57.480 align:center
Nhìn này.

00:02:59.400 --> 00:03:00.560 align:center
Thu hoạch quá trời thứ.

00:03:02.760 --> 00:03:04.280 align:center
Những điều cậu dặn dò,

00:03:06.080 --> 00:03:07.400 align:center
tớ đã làm gần hết.

00:03:09.920 --> 00:03:10.960 align:center
Kết bạn mới.

00:03:11.920 --> 00:03:13.200 align:center
Ăn nhiều món ngon.

00:03:13.800 --> 00:03:15.280 align:center
Chơi thật vui.

00:03:16.960 --> 00:03:19.000 align:center
Còn tìm lại chút cảm xúc tuổi thơ.

00:03:20.400 --> 00:03:21.840 align:center
Cảm giác đó thế nào nhỉ?

00:03:21.920 --> 00:03:22.880 align:center
Cảm giác…

00:03:25.720 --> 00:03:26.680 align:center
Tớ không biết nữa.

00:03:28.160 --> 00:03:30.760 align:center
Có lẽ đó là cảm giác
gần với hạnh phúc nhất.

00:03:39.160 --> 00:03:40.320 align:center
Tớ cho cậu xem ảnh.

00:03:40.880 --> 00:03:42.000 align:center
KẾT BẠN

00:03:43.680 --> 00:03:45.880 align:center
Ở ĐÂY LUÔN ĐẦY NẮNG, THÍCH LẮM

00:04:17.800 --> 00:04:19.040 align:center
ĐẠI MẠCH YÊU NHỮNG GIẤC MƠ

00:04:26.840 --> 00:04:28.080 align:center
Canh thủy tính dương hoa.

00:04:28.160 --> 00:04:29.320 align:center
Còn nhớ không?

00:04:31.400 --> 00:04:32.520 align:center
Và người này.

00:04:32.600 --> 00:04:36.160 align:center
TẠ CHI DAO HÔM NAY

00:04:38.200 --> 00:04:39.200 align:center
Đẹp trai không?

00:04:53.160 --> 00:04:54.280 align:center
Lời hứa của chúng ta

00:04:54.960 --> 00:04:56.160 align:center
mãi mãi có hiệu lực.

00:05:07.920 --> 00:05:09.160 align:center
Cô chú ơi, cháu đi đây ạ.

00:05:09.240 --> 00:05:10.280 align:center
Cô chú bảo trọng.

00:05:10.360 --> 00:05:11.320 align:center
Được rồi.

00:05:11.400 --> 00:05:12.880 align:center
Cháu đi đi. Đừng để xe đợi.

00:05:15.640 --> 00:05:16.720 align:center
Đi đường chú ý an toàn.

00:05:17.720 --> 00:05:18.920 align:center
Đến nơi nhớ báo bình an.

00:05:19.000 --> 00:05:20.800 align:center
Cô chú gửi lời hỏi thăm bố mẹ cháu nhé.

00:05:22.560 --> 00:05:23.400 align:center
Đi chậm thôi.

00:05:32.200 --> 00:05:34.280 align:center
Đây là hàng trả về, không phải rác.

00:05:34.360 --> 00:05:35.400 align:center
Còn phải đem bán lại.

00:05:35.480 --> 00:05:36.800 align:center
Sao lại vứt lung tung thế?

00:05:36.880 --> 00:05:38.280 align:center
Chỉ là trà thôi mà.

00:05:38.360 --> 00:05:39.640 align:center
Trà thì được ném à?

00:05:39.720 --> 00:05:41.440 align:center
Lá trà không nát? Hộp trà không xẹp à?

00:05:54.200 --> 00:05:55.280 align:center
Con làm gì vậy?

00:05:55.880 --> 00:05:56.960 align:center
Sờ một cái thôi mà?

00:05:57.040 --> 00:05:58.360 align:center
Suýt nữa đá sấp mặt người ta.

00:05:58.920 --> 00:06:01.080 align:center
Đá sấp mặt người ta
là bố phải bồi thường đấy.

00:06:01.160 --> 00:06:02.840 align:center
Có biết nhà mình nợ bao nhiêu không?

00:06:03.680 --> 00:06:04.840 align:center
Đem con đi thế chấp nhé?

00:06:06.880 --> 00:06:07.840 align:center
Ơ, lại còn thái độ?

00:06:07.920 --> 00:06:09.480 align:center
Nói có mấy câu mà thái độ gì đấy?

00:06:09.560 --> 00:06:10.680 align:center
Bố còn cáu hơn này.

00:06:12.520 --> 00:06:13.680 align:center
Tối nay cho nhịn đói.

00:06:23.360 --> 00:06:25.960 align:center
Em xếp thứ 14 là có quyền cãi mẹ à?

00:06:26.040 --> 00:06:27.240 align:center
Em vào Thanh Hoa, Bắc Đại,

00:06:27.320 --> 00:06:28.720 align:center
cả nhà phải quỳ xuống chào à?

00:06:29.680 --> 00:06:31.080 align:center
Tự xem lại thái độ của em đi.

00:06:33.080 --> 00:06:34.720 align:center
Thái độ thế là hay à?

00:06:34.800 --> 00:06:37.360 align:center
Được. Hôm nay nói cho dứt điểm đi.

00:06:37.840 --> 00:06:39.880 align:center
Em không biết ở trường em thế nào à?

00:06:45.000 --> 00:06:46.480 align:center
Rốt cuộc ai là ăn trộm?

00:06:46.960 --> 00:06:47.840 align:center
Ông đấy!

00:06:47.920 --> 00:06:48.760 align:center
Ông trộm đất!

00:06:48.840 --> 00:06:50.080 align:center
Còn chiếm cả miếng lớn!

00:06:50.160 --> 00:06:51.520 align:center
- Nhỏ tiếng thôi ạ.
- Đo đi.

00:06:51.600 --> 00:06:52.840 align:center
- Không.
- Đo đi!

00:06:53.560 --> 00:06:55.280 align:center
- Bảo Tiểu Hoàng đo đi.
- Dừng lại.

00:06:55.360 --> 00:06:56.880 align:center
Xem có đụng đến ruộng ông không.

00:06:56.960 --> 00:06:58.000 align:center
- Trả ngô đây!
- Không.

00:06:58.080 --> 00:07:00.320 align:center
- Đừng động tay động chân.
- Trả ngô đây!

00:07:00.400 --> 00:07:01.240 align:center
Đừng quậy nữa!

00:07:01.320 --> 00:07:02.520 align:center
TRẠM TIẾP DÂN THÔN VÂN MIÊU

00:07:03.280 --> 00:07:04.280 align:center
Các chú.

00:07:05.040 --> 00:07:06.640 align:center
Nói không giải quyết được chứ gì?

00:07:08.200 --> 00:07:09.120 align:center
Nào.

00:07:09.200 --> 00:07:10.440 align:center
Đập đi.

00:07:11.520 --> 00:07:12.640 align:center
Lần trước chú cào cháu

00:07:12.720 --> 00:07:13.720 align:center
đến giờ vẫn chưa lành.

00:07:14.360 --> 00:07:15.240 align:center
Đập luôn đi.

00:07:15.320 --> 00:07:17.000 align:center
Đập cho hết cơn tức.

00:07:17.720 --> 00:07:18.880 align:center
Quậy cả năm trời.

00:07:18.960 --> 00:07:21.240 align:center
Gieo hạt quậy một lần.
Thu hoạch quậy thêm lần nữa.

00:07:22.440 --> 00:07:23.480 align:center
Cháu mệt lắm rồi.

00:07:24.000 --> 00:07:25.160 align:center
Đập đi. Đập vào đây này.

00:07:25.240 --> 00:07:26.520 align:center
Nào. Cầm cái này mà đập.

00:07:26.600 --> 00:07:29.000 align:center
Nào. Đập đi.

00:07:29.080 --> 00:07:30.960 align:center
A Dao, đừng như vậy.

00:08:11.200 --> 00:08:12.760 align:center
Sao vẫn chưa đến nhà nhỉ?

00:08:12.840 --> 00:08:14.400 align:center
Bảo gọi được taxi rồi mà?

00:08:14.480 --> 00:08:16.640 align:center
Ừ. Ông nấu xốt đến đâu rồi?

00:08:17.200 --> 00:08:18.040 align:center
Nấu xong rồi.

00:08:18.120 --> 00:08:19.360 align:center
Mỡ chảy hết rồi.

00:08:19.440 --> 00:08:20.680 align:center
Tốt lắm.

00:08:22.480 --> 00:08:25.000 align:center
Hay tôi ra cổng khu dân cư đón nó?

00:08:25.080 --> 00:08:26.080 align:center
Ông đi đi.

00:08:26.160 --> 00:08:28.040 align:center
Có ở nhà cũng không ngồi yên được,

00:08:28.120 --> 00:08:29.640 align:center
cứ như có đinh cắm vào mông vậy.

00:08:31.560 --> 00:08:32.679 align:center
Về rồi!

00:08:32.760 --> 00:08:33.880 align:center
Chuẩn bị cho mì vào.

00:08:36.000 --> 00:08:37.159 align:center
Đậu, về rồi à.

00:08:37.240 --> 00:08:38.400 align:center
Bố.

00:08:38.480 --> 00:08:39.720 align:center
Tạp dề bẩn.

00:08:39.799 --> 00:08:40.840 align:center
Bố hầm gì thế?

00:08:40.919 --> 00:08:42.080 align:center
- Đến mẹ.
- Thơm quá.

00:08:42.840 --> 00:08:44.920 align:center
Chơi vui quên mất đường về à.

00:08:45.000 --> 00:08:46.400 align:center
Eo mẹ lại to lên rồi.

00:08:46.480 --> 00:08:47.320 align:center
Biến đi.

00:08:47.400 --> 00:08:48.280 align:center
Mau rửa tay đi.

00:08:48.360 --> 00:08:50.440 align:center
- Hành lý con gửi về đâu ạ?
- Trong phòng con đấy.

00:08:50.520 --> 00:08:51.440 align:center
- Nhanh lên.
- Vâng.

00:08:51.520 --> 00:08:52.880 align:center
Nhanh nào.

00:08:53.520 --> 00:08:56.200 align:center
- Mẹ con nấu mì tương đậu con thích đấy.
- Mì đây.

00:08:57.480 --> 00:08:59.640 align:center
Nấu mì thôi.

00:09:05.720 --> 00:09:07.560 align:center
Tỏi ngâm chua ngọt mà con yêu cầu đây.

00:09:08.120 --> 00:09:09.240 align:center
Sao bố mẹ chưa ăn?

00:09:09.320 --> 00:09:11.640 align:center
Bố con cứ nhất định đòi đợi con.

00:09:12.440 --> 00:09:14.360 align:center
Lên xe ăn sủi cảo, xuống xe ăn mì.

00:09:14.440 --> 00:09:16.600 align:center
Mẹ còn lo con ăn dọc đường rồi.

00:09:17.240 --> 00:09:19.000 align:center
- Đây. Ăn đi kẻo nguội.
- Vâng.

00:09:19.680 --> 00:09:20.600 align:center
- Này.
- Ăn đi.

00:09:20.680 --> 00:09:22.640 align:center
Con bấm quẻ biết ngay
bố mẹ sẽ nấu món ngon

00:09:22.720 --> 00:09:23.840 align:center
nên phải dành bụng chứ.

00:09:24.320 --> 00:09:25.520 align:center
Cái này gọi là thông minh.

00:09:26.720 --> 00:09:27.760 align:center
Thế nào? Mặn không?

00:09:30.160 --> 00:09:31.000 align:center
Ngon lắm ạ.

00:09:31.080 --> 00:09:32.280 align:center
Thiên hạ đệ nhất.

00:09:35.080 --> 00:09:37.520 align:center
Bố mẹ Nam Nam thế nào rồi?

00:09:39.920 --> 00:09:40.800 align:center
Cũng tạm ổn.

00:09:42.080 --> 00:09:42.920 align:center
À,

00:09:43.520 --> 00:09:45.000 align:center
cô chú gửi lời hỏi thăm bố mẹ.

00:09:49.280 --> 00:09:50.720 align:center
Đừng thở dài.

00:09:51.920 --> 00:09:53.360 align:center
Nhà mới dọn dẹp đến đâu rồi ạ?

00:09:53.840 --> 00:09:54.800 align:center
Sắp xong rồi.

00:09:54.880 --> 00:09:57.440 align:center
Đã được dọn sạch,
kiểm tra nồng độ formaldehyde.

00:09:57.520 --> 00:09:58.520 align:center
Không khí đạt chuẩn.

00:09:58.600 --> 00:10:02.120 align:center
Mấy hôm nay, bố mẹ túc tắc
mang sang đó kha khá đồ rồi.

00:10:03.400 --> 00:10:06.560 align:center
Chỉ có đống đồ cũ trong phòng con,
bố mẹ không biết xử lý thế nào,

00:10:06.640 --> 00:10:07.760 align:center
vứt hay giữ lại.

00:10:07.840 --> 00:10:09.160 align:center
Đợi con về tự dọn.

00:10:09.240 --> 00:10:10.800 align:center
Con làm gì có đồ cũ.

00:10:11.680 --> 00:10:13.200 align:center
Con tự xem đi.

00:10:13.280 --> 00:10:15.640 align:center
Tạp chí từ 20 năm trước con vẫn giữ.

00:10:15.720 --> 00:10:16.960 align:center
Giữ để làm gì?

00:10:17.040 --> 00:10:18.120 align:center
Làm kỷ niệm.

00:10:19.080 --> 00:10:22.360 align:center
Mẹ thấy con có thể đến sống
với bà Lưu ở tòa nhà bên cạnh đấy.

00:10:22.920 --> 00:10:24.080 align:center
Cái gì cũng giữ lại.

00:10:24.720 --> 00:10:26.120 align:center
Ngày nào cũng mang rác về nhà.

00:10:26.840 --> 00:10:28.840 align:center
Con trai và con dâu
khuyên mãi mà không nghe.

00:10:28.920 --> 00:10:31.280 align:center
Trong nhà rác rến
nhiều đến nỗi không có đường đi.

00:10:32.680 --> 00:10:35.240 align:center
Mẹ con thích nói quá lên thôi.

00:10:35.920 --> 00:10:37.640 align:center
Bố thấy đâu nhiều đồ. Chỉ có cái tủ.

00:10:37.720 --> 00:10:38.800 align:center
Có nhiều đâu.

00:10:39.840 --> 00:10:41.240 align:center
Hôm nọ ông nói thế này mà?

00:10:41.320 --> 00:10:44.040 align:center
"Nguyên cái tủ ve chai của con Đậu
chắc phải vứt thôi nhỉ?"

00:10:44.800 --> 00:10:46.240 align:center
Giờ thì lại làm người tốt.

00:10:46.720 --> 00:10:48.400 align:center
Tôi nói đó là ve chai hồi nào?

00:10:48.480 --> 00:10:50.080 align:center
Tôi nói đó là đồ cũ.

00:10:50.160 --> 00:10:51.720 align:center
Ve chai. Đồ cũ.

00:10:51.800 --> 00:10:53.480 align:center
Bà bị nặng tai nên nghe không rõ đấy.

00:10:53.560 --> 00:10:55.480 align:center
Được. Lần sau ông nói, tôi sẽ ghi âm lại.

00:10:55.560 --> 00:10:57.440 align:center
Tôi đâu có nói thế.

00:10:57.520 --> 00:10:59.160 align:center
Đây gọi là mất trí nhớ có chọn lọc.

00:10:59.240 --> 00:11:00.440 align:center
Muốn nhớ thì mới nhớ.

00:11:00.520 --> 00:11:02.600 align:center
Không muốn nhớ thì coi như không tồn tại.

00:11:06.680 --> 00:11:08.520 align:center
SỔ LƯU BÚT

00:11:14.120 --> 00:11:15.840 align:center
SỔ LƯU BÚT

00:11:52.880 --> 00:11:57.320 align:center
HỨA HỒNG ĐẬU

00:12:09.800 --> 00:12:11.640 align:center
<i>Chị hai, nghe dì nói chị về rồi.</i>

00:12:11.720 --> 00:12:13.520 align:center
<i>Vài hôm nữa em và mẹ sẽ đến nhà chị.</i>

00:12:14.120 --> 00:12:16.120 align:center
<i>Nhớ mua trước quả anh đào cho em nhé.</i>

00:12:17.600 --> 00:12:19.200 align:center
TÔI ĐẾN NAM KINH RỒI

00:12:19.280 --> 00:12:20.320 align:center
TẠ CHI DAO: GẶP CÔ CHÚ CHƯA?

00:12:20.400 --> 00:12:22.800 align:center
CHƯA, VỪA XUỐNG MÁY BAY,
CÒN PHẢI ĐI XE VỀ HUYỆN

00:12:22.880 --> 00:12:23.880 align:center
TẠ CHI DAO: ĐI ĐƯỜNG CẨN THẬN

00:12:23.960 --> 00:12:25.200 align:center
Ừ!

00:12:29.160 --> 00:12:32.360 align:center
ANH ĐANG LÀM GÌ…

00:12:57.160 --> 00:13:01.920 align:center
KHOẢNH KHẮC:
MÌ MẸ NẤU LÀ NGON NHẤT VŨ TRỤ.

00:13:02.560 --> 00:13:08.040 align:center
MẠCH: ĂN XONG ĐỂ BÁT
CHO TÔI LIẾM NHÉ.

00:13:08.120 --> 00:13:13.080 align:center
MẠCH: ĂN XONG ĐỂ BÁT
CHO TÔI LIẾM NHÉ.

00:13:13.160 --> 00:13:14.560 align:center
TRẢ LỜI MẠCH

00:13:14.640 --> 00:13:19.520 align:center
ĐẠI MẠCH ĐÚNG LÀ CON NHỆN,
LÚC NÀO CŨNG Ở TRÊN MẠNG.

00:13:28.120 --> 00:13:31.200 align:center
Dương Chí Nam thật quá quắt.

00:13:32.080 --> 00:13:33.280 align:center
Bọn em vừa hẹn hò.

00:13:33.360 --> 00:13:34.640 align:center
Lần đầu cậu ấy sinh nhật.

00:13:34.720 --> 00:13:36.680 align:center
Em còn hỏi cậu ấy chính xác là ngày nào.

00:13:36.760 --> 00:13:40.640 align:center
Nghĩ bằng ngón chân cũng hiểu
là em muốn tặng quà và cùng ăn mừng.

00:13:40.720 --> 00:13:42.480 align:center
Kết quả là 5:00 chiều nay,

00:13:42.560 --> 00:13:43.880 align:center
em đi lấy bánh,

00:13:43.960 --> 00:13:45.960 align:center
còn cố tình diện đẹp cho cậu ấy xem.

00:13:47.000 --> 00:13:48.880 align:center
Em gọi hỏi cậu ấy tan làm chưa.

00:13:48.960 --> 00:13:51.440 align:center
Cậu ấy nói hôm nay không đi làm,

00:13:51.520 --> 00:13:53.440 align:center
xin nghỉ phép, về nhà rồi.

00:13:54.680 --> 00:13:56.200 align:center
Về nhà rồi?

00:13:57.480 --> 00:13:59.160 align:center
Em hỏi cậu ấy sao lại về nhà.

00:13:59.880 --> 00:14:02.040 align:center
Cậu ấy nói xin nghỉ phép
để về nhà ăn sinh nhật.

00:14:02.120 --> 00:14:03.680 align:center
Còn nói không sao,

00:14:03.760 --> 00:14:06.160 align:center
quà để mai đưa cậu ấy cũng được.

00:14:08.880 --> 00:14:09.840 align:center
Tức chết đi được.

00:14:09.920 --> 00:14:11.040 align:center
Em muốn chia tay!

00:14:11.520 --> 00:14:13.160 align:center
Không đến mức đó đâu, Tiểu Cầm.

00:14:13.800 --> 00:14:16.600 align:center
Có thể cậu bé đó chưa yêu bao giờ,

00:14:16.680 --> 00:14:17.920 align:center
hơi bị thành thật,

00:14:18.000 --> 00:14:19.240 align:center
không hiểu mấy chuyện này.

00:14:19.320 --> 00:14:20.320 align:center
Sao lại không hiểu?

00:14:20.400 --> 00:14:22.160 align:center
Không muốn ở bên em mỗi ngày ư?

00:14:22.240 --> 00:14:24.360 align:center
Ở bên nhau mỗi ngày sẽ thấy phiền đấy.

00:14:24.440 --> 00:14:25.800 align:center
Cậu ấy thấy em phiền?

00:14:26.880 --> 00:14:28.400 align:center
Cậu ấy còn thấy phiền sao?

00:14:28.480 --> 00:14:30.200 align:center
Không nói cậu ấy thấy em phiền.

00:14:30.960 --> 00:14:32.000 align:center
Ý anh là

00:14:32.080 --> 00:14:34.240 align:center
hai người không thể
ngày nào cũng ở bên nhau.

00:14:34.960 --> 00:14:37.160 align:center
Tiên nữ nhìn mỗi ngày còn thấy chán.

00:14:37.240 --> 00:14:38.480 align:center
Trong tình yêu,

00:14:38.560 --> 00:14:40.280 align:center
em phải cho đối phương không gian.

00:14:40.880 --> 00:14:41.720 align:center
Không gian?

00:14:42.280 --> 00:14:43.720 align:center
Yêu đương cần gì không gian?

00:14:44.280 --> 00:14:46.000 align:center
Em không cho cậu ấy đủ không gian sao?

00:14:46.080 --> 00:14:48.560 align:center
Em còn không bắt
cậu ấy gọi em trong giờ làm việc.

00:14:49.160 --> 00:14:51.200 align:center
Chỉ cần gửi định vị nửa tiếng một lần.

00:14:53.160 --> 00:14:54.040 align:center
Tiểu Cầm,

00:14:54.120 --> 00:14:55.400 align:center
không phải anh muốn nói em.

00:14:56.240 --> 00:14:57.160 align:center
Dương Quan Quân,

00:14:57.240 --> 00:14:58.920 align:center
ăn nói cho cẩn thận.

00:14:59.000 --> 00:15:01.080 align:center
Xét về vai vế, em là cô của anh đấy.

00:15:05.760 --> 00:15:07.720 align:center
Gia Bảo, Quốc Bảo nhà anh gọi em là chị.

00:15:07.800 --> 00:15:09.000 align:center
Sao anh gọi em là cô được?

00:15:09.080 --> 00:15:10.480 align:center
Nếu anh thuận theo em,

00:15:10.560 --> 00:15:12.240 align:center
em có thể gọi anh là anh Quan Quân.

00:15:12.320 --> 00:15:13.960 align:center
Nếu anh chỉ trích em,

00:15:14.040 --> 00:15:15.880 align:center
em sẽ so vai vế với anh.

00:15:17.800 --> 00:15:19.480 align:center
Anh không có ý chỉ trích em.

00:15:19.560 --> 00:15:21.400 align:center
Anh chỉ nói với tư cách người từng trải.

00:15:22.080 --> 00:15:23.560 align:center
Nếu ngày nào cũng bên nhau,

00:15:23.640 --> 00:15:25.280 align:center
hai người sẽ mau chán, biết không?

00:15:26.640 --> 00:15:27.640 align:center
Chán à?

00:15:29.000 --> 00:15:30.360 align:center
Cậu ấy chán em?

00:15:31.080 --> 00:15:33.200 align:center
Trời ơi, chú A Dao.
Chú có nghe thấy không?

00:15:33.280 --> 00:15:35.440 align:center
- Có.
- Cậu ấy mà dám chán!

00:15:35.520 --> 00:15:37.800 align:center
- Sao cậu ấy lại thế chứ?
- Quá đáng lắm rồi đấy!

00:15:38.360 --> 00:15:39.840 align:center
Dương Chí Nam quá đáng lắm rồi.

00:15:40.320 --> 00:15:41.600 align:center
Cần không gian gì chứ?

00:15:41.680 --> 00:15:43.680 align:center
Yêu đương mà cần gì không gian?

00:15:43.760 --> 00:15:46.160 align:center
Phải dành từng giây phút
ở bên người mình thích chứ?

00:15:46.240 --> 00:15:47.160 align:center
Đúng không?

00:15:47.240 --> 00:15:49.480 align:center
Tiểu Cầm hôm nay ăn mặc đẹp như vậy,

00:15:49.560 --> 00:15:50.480 align:center
còn mua cả bánh kem.

00:15:50.560 --> 00:15:51.400 align:center
Kết quả thì sao?

00:15:51.480 --> 00:15:53.200 align:center
Dương Chí Nam lại đi về nhà.

00:15:53.280 --> 00:15:55.840 align:center
Ai có bạn gái rồi
lại không mừng sinh nhật với bạn gái?

00:15:56.680 --> 00:15:57.760 align:center
Biết thế là ý gì chứ?

00:15:58.280 --> 00:15:59.120 align:center
Ý gì?

00:15:59.800 --> 00:16:01.480 align:center
Trong tim cậu ta không hề có em.

00:16:06.080 --> 00:16:07.480 align:center
Dương Chí Nam khốn kiếp.

00:16:08.840 --> 00:16:09.920 align:center
Em muốn chia tay.

00:16:10.400 --> 00:16:11.240 align:center
Chia tay đi.

00:16:11.320 --> 00:16:13.440 align:center
Gọi cho cậu ta đi, chia tay luôn.

00:16:13.520 --> 00:16:14.440 align:center
Quá đáng thật.

00:16:14.520 --> 00:16:15.800 align:center
Tiểu Cầm, đừng gọi.

00:16:15.880 --> 00:16:17.360 align:center
Dương Quan Quân, anh ở yên đó.

00:16:17.440 --> 00:16:18.800 align:center
Ai khuyên cũng vô ích thôi.

00:16:23.080 --> 00:16:23.920 align:center
Dương Chí Nam.

00:16:24.000 --> 00:16:25.360 align:center
Tôi cho cậu không gian.

00:16:25.440 --> 00:16:26.320 align:center
Chia tay đi.

00:16:34.320 --> 00:16:36.240 align:center
Em không còn bạn trai nữa rồi.

00:16:38.880 --> 00:16:40.000 align:center
Tiểu Cầm.

00:16:40.080 --> 00:16:41.480 align:center
Nghe lời anh.

00:16:41.560 --> 00:16:43.520 align:center
Chúng ta đừng rơi nước mắt vì tình yêu.

00:16:47.920 --> 00:16:50.280 align:center
Chúng ta phải tập trung vào sự nghiệp,
có biết không?

00:16:52.160 --> 00:16:54.880 align:center
Em còn chẳng có sự nghiệp.

00:16:59.800 --> 00:17:00.680 align:center
Tạ Chi Dao.

00:17:01.200 --> 00:17:02.720 align:center
Sao cậu lại thêm dầu vào lửa vậy?

00:17:02.800 --> 00:17:04.680 align:center
Chớp mắt Tiểu Cầm đã mất người yêu.

00:17:05.319 --> 00:17:07.240 align:center
Hôm nay không phất cờ ủng hộ Tiểu Cầm,

00:17:07.319 --> 00:17:08.400 align:center
chuyện này không xong.

00:17:13.079 --> 00:17:14.480 align:center
Cậu không có bạn gái,

00:17:14.560 --> 00:17:16.720 align:center
thấy người ta có đôi có cặp
nên ghen tị thì có.

00:17:17.760 --> 00:17:18.599 align:center
Đúng không?

00:17:18.680 --> 00:17:19.599 align:center
Dương Quan Quân.

00:17:19.680 --> 00:17:21.720 align:center
Không được nói chú A Dao như thế.

00:17:21.800 --> 00:17:23.760 align:center
Trên đời này chỉ có chú A Dao về phe em.

00:17:23.839 --> 00:17:24.720 align:center
Đúng.

00:17:24.800 --> 00:17:26.240 align:center
Chú A Dao luôn về phe em.

00:17:28.520 --> 00:17:29.480 align:center
Chú A Dao.

00:17:29.960 --> 00:17:31.320 align:center
Hay là chú lấy em đi?

00:17:37.640 --> 00:17:39.560 align:center
Đáng đời. Ai bảo châm dầu vào lửa.

00:17:46.280 --> 00:17:47.720 align:center
Sao thế? Hóc xương cá à?

00:17:48.280 --> 00:17:49.200 align:center
Báo ứng đấy.

00:17:49.280 --> 00:17:50.160 align:center
Chú A Dao.

00:17:50.960 --> 00:17:52.320 align:center
- Hóc thật à?
- Ăn bánh vào đi.

00:17:54.520 --> 00:17:56.240 align:center
Đừng ăn bánh. Đi bệnh viện đi.

00:17:56.320 --> 00:17:57.280 align:center
Đi thôi.

00:17:57.360 --> 00:17:58.440 align:center
Chú A Dao, đừng ho.

00:17:58.520 --> 00:17:59.360 align:center
Em sợ lắm.

00:18:06.000 --> 00:18:07.040 align:center
<i>Đừng nuốt nước bọt.</i>

00:18:07.120 --> 00:18:08.000 align:center
Cố chịu một chút.

00:18:09.160 --> 00:18:10.440 align:center
May là mắc không sâu.

00:18:10.520 --> 00:18:12.000 align:center
Chỉ dính vào amidan thôi.

00:18:12.720 --> 00:18:14.440 align:center
Amidan của cậu đẹp thật.

00:18:16.360 --> 00:18:17.360 align:center
Rất tốt.

00:18:19.120 --> 00:18:20.120 align:center
Ra rồi.

00:18:21.040 --> 00:18:23.520 align:center
Lâu lắm rồi mới thấy
có người bị hóc xương to thế này.

00:18:23.600 --> 00:18:25.040 align:center
Sao nuốt được hay thế?

00:18:25.800 --> 00:18:26.840 align:center
Tôi không để ý.

00:18:26.920 --> 00:18:29.520 align:center
Ngày nào cũng có người đến đây
do hóc xương cá.

00:18:29.600 --> 00:18:31.000 align:center
Ăn cá nhất định phải cẩn thận.

00:18:31.560 --> 00:18:32.600 align:center
Coi như cậu cũng khá,

00:18:32.680 --> 00:18:34.080 align:center
còn biết đi đến bệnh viện.

00:18:34.160 --> 00:18:35.880 align:center
Nhiều người uống giấm, nuốt cơm,

00:18:35.960 --> 00:18:37.200 align:center
khiến xương cá mắc sâu hơn.

00:18:37.280 --> 00:18:39.040 align:center
Xước thực quản là nguy hiểm đấy.

00:18:41.920 --> 00:18:42.920 align:center
Đợi một chút.

00:18:43.000 --> 00:18:44.280 align:center
Tôi chụp tấm ảnh.

00:18:45.040 --> 00:18:46.560 align:center
Bạn gái anh không đi cùng à?

00:18:47.440 --> 00:18:49.760 align:center
Lần trước anh đi cùng
mỹ nữ truyền dịch, đúng không?

00:18:55.280 --> 00:18:56.520 align:center
May mà không sao.

00:18:57.000 --> 00:18:58.240 align:center
Sợ chết được.

00:18:58.320 --> 00:18:59.600 align:center
- Đi thôi.
- Tiểu Cầm.

00:18:59.680 --> 00:19:01.960 align:center
Hồi nhỏ, anh cũng bị hóc xương cá.

00:19:02.040 --> 00:19:03.320 align:center
Còn to hơn xương của cậu ta.

00:19:03.400 --> 00:19:04.640 align:center
To cỡ này này.

00:19:04.720 --> 00:19:05.680 align:center
To thế à?

00:19:06.200 --> 00:19:07.360 align:center
Lúc đó anh sợ muốn xỉu.

00:19:07.920 --> 00:19:10.080 align:center
Sau này ăn cá nhớ cẩn thận.

00:19:10.720 --> 00:19:12.400 align:center
Lúc nãy em còn bảo cậu ấy ăn bánh.

00:19:12.480 --> 00:19:14.240 align:center
Bác sĩ nói không được ăn gì hết.

00:19:14.720 --> 00:19:16.480 align:center
Em đâu biết không được ăn bánh kem.

00:19:16.960 --> 00:19:17.880 align:center
Giờ biết rồi chứ?

00:19:32.360 --> 00:19:33.960 align:center
TẠ CHI DAO

00:19:50.560 --> 00:19:51.920 align:center
DƯƠNG TỬ: AI ĂN CÁ CHẲNG HÓC XƯƠNG?

00:19:52.000 --> 00:19:53.600 align:center
THƯỜNG TÂN, LÝ LÂM HY,
TIỂU SOÁI, MỘT CHÚ CÁ NGOAN

00:19:53.680 --> 00:19:54.800 align:center
A VIỄN: CÒN LÀ ANH TÔI

00:19:54.880 --> 00:19:56.120 align:center
RỪNG TRONG LÁ: SẾP, ĐÂY LÀ ANH

00:20:00.520 --> 00:20:01.600 align:center
MẠCH: ĐÚNG LÀ THẦN TƯỢNG CỦA TÔI!

00:20:01.680 --> 00:20:03.480 align:center
NANA TRẢ LỜI MẠCH: QUÊN CHƯA BÁO,
CÂU LẠC BỘ GIẢI TÁN RỒI

00:20:09.960 --> 00:20:11.640 align:center
Còn chẳng thèm nhấn thích.

00:20:13.040 --> 00:20:14.720 align:center
Uổng công tôi đi truyền dịch với cô.

00:20:28.000 --> 00:20:29.440 align:center
Bị hóc xương cá?

00:20:30.000 --> 00:20:31.880 align:center
XƯƠNG CÁ KHỔNG LỒ
MẮC VÀO AMIDAN CỦA TÔI

00:20:31.960 --> 00:20:32.800 align:center
11 TIẾNG TRƯỚC

00:20:32.880 --> 00:20:34.040 align:center
MẠCH: ĐÚNG LÀ THẦN TƯỢNG CỦA TÔI!

00:20:42.200 --> 00:20:45.080 align:center
SAO LẠI BỊ HÓC…

00:20:49.240 --> 00:20:51.160 align:center
Đậu, dậy ăn sáng đi.

00:20:51.640 --> 00:20:52.480 align:center
Vâng.

00:20:53.000 --> 00:20:53.840 align:center
Nhanh lên.

00:21:02.560 --> 00:21:06.280 align:center
MÌ MẸ LÀM LÀ NGON NHẤT VŨ TRỤ

00:21:10.320 --> 00:21:11.280 align:center
Cháu đau đầu à?

00:21:11.880 --> 00:21:12.720 align:center
Không ạ.

00:21:14.400 --> 00:21:16.080 align:center
Cháu phải ăn uống đầy đủ.

00:21:16.800 --> 00:21:18.720 align:center
Không thì không có sức đâu.

00:21:19.320 --> 00:21:22.640 align:center
Làm người, buồn cũng phải có sức.

00:21:23.280 --> 00:21:24.800 align:center
Cháu buồn gì chứ?

00:21:24.880 --> 00:21:26.440 align:center
Nội thật là…

00:21:29.880 --> 00:21:30.840 align:center
Lát nữa cháu ăn.

00:21:33.640 --> 00:21:34.640 align:center
Nội ơi.

00:21:35.200 --> 00:21:36.840 align:center
Người ta không nhắn tin cho cháu,

00:21:37.360 --> 00:21:38.800 align:center
làm sao cháu liên lạc người ta?

00:21:40.040 --> 00:21:41.800 align:center
Không chủ động liên lạc được à?

00:21:43.080 --> 00:21:44.880 align:center
Điện thoại cháu không có sóng à?

00:21:45.480 --> 00:21:46.520 align:center
Cháu nghiêm túc đấy.

00:21:47.720 --> 00:21:49.880 align:center
Quyền chủ động không nằm trong tay cháu.

00:21:50.640 --> 00:21:51.640 align:center
Trước khi cô ấy đi,

00:21:52.360 --> 00:21:53.440 align:center
cháu nói với cô ấy rồi.

00:21:55.000 --> 00:21:56.080 align:center
Nói gì?

00:21:59.760 --> 00:22:00.720 align:center
Nói…

00:22:01.640 --> 00:22:02.840 align:center
cháu thích cô ấy.

00:22:10.000 --> 00:22:11.880 align:center
Nội cứ thế này, cháu không nói nữa đâu.

00:22:12.480 --> 00:22:13.520 align:center
Nói đi.

00:22:14.360 --> 00:22:16.720 align:center
Cháu thích người ta. Sau đó thì sao?

00:22:17.840 --> 00:22:18.920 align:center
Hết rồi.

00:22:19.000 --> 00:22:21.000 align:center
Cháu bày tỏ tình cảm với cô ấy,
hết chuyện.

00:22:21.680 --> 00:22:22.720 align:center
Vậy…

00:22:22.800 --> 00:22:25.680 align:center
người ta bảo cháu
sau này đừng liên lạc nữa à?

00:22:25.760 --> 00:22:26.760 align:center
Tất nhiên là không.

00:22:26.840 --> 00:22:28.560 align:center
Chỉ nói thường xuyên liên lạc,

00:22:28.640 --> 00:22:30.360 align:center
chúng ta vẫn là bạn, đại loại thế.

00:22:30.920 --> 00:22:32.320 align:center
Vậy là được rồi.

00:22:32.400 --> 00:22:36.240 align:center
Cháu nói hết với người ta rồi,
giờ còn xấu hổ gì nữa?

00:22:36.800 --> 00:22:38.040 align:center
Mặt dày lên,

00:22:38.120 --> 00:22:39.480 align:center
chủ động đi.

00:22:40.200 --> 00:22:42.720 align:center
Biết đâu lại nên chuyện,

00:22:42.800 --> 00:22:44.800 align:center
hai đứa sẽ yêu nhau qua mạng.

00:22:46.000 --> 00:22:46.840 align:center
Nội ơi.

00:22:46.920 --> 00:22:49.360 align:center
Người ta không thích
yêu qua mạng hay yêu xa.

00:22:50.120 --> 00:22:52.000 align:center
Vậy cháu chịu khổ một chút.

00:22:52.080 --> 00:22:54.800 align:center
Bay từ Vân Nam đến Bắc Kinh,
từ Bắc Kinh về Vân Nam.

00:22:55.440 --> 00:22:56.440 align:center
Nội có tiền.

00:22:57.000 --> 00:22:58.600 align:center
Nội có để dành tiền cho cháu.

00:22:59.720 --> 00:23:00.920 align:center
Nội để dành tiền cho cháu?

00:23:01.560 --> 00:23:02.560 align:center
Được bao nhiêu thế ạ?

00:23:03.440 --> 00:23:04.600 align:center
Đợi đấy.

00:23:12.040 --> 00:23:12.880 align:center
Đây.

00:23:24.640 --> 00:23:25.520 align:center
Nội…

00:23:33.080 --> 00:23:36.120 align:center
Số tiền này nội vốn định

00:23:37.040 --> 00:23:39.760 align:center
lỡ cháu về quê kinh doanh thất bại

00:23:39.840 --> 00:23:42.360 align:center
thì đưa cháu để quay lại Bắc Kinh.

00:23:43.000 --> 00:23:45.000 align:center
Hoặc nếu cháu lấy vợ,

00:23:45.080 --> 00:23:47.720 align:center
nội sẽ cho hai vợ chồng làm vốn.

00:23:48.560 --> 00:23:49.520 align:center
Tất nhiên,

00:23:49.600 --> 00:23:51.720 align:center
mua nhà, mua đất thì không đủ.

00:23:52.280 --> 00:23:54.880 align:center
Nhưng có thể dùng
trong trường hợp khẩn cấp.

00:23:58.400 --> 00:23:59.600 align:center
Nội thấy

00:24:00.360 --> 00:24:01.560 align:center
Hồng Đậu đi

00:24:02.160 --> 00:24:03.760 align:center
tốt cho cả hai đứa.

00:24:04.880 --> 00:24:06.000 align:center
Thanh niên bọn cháu

00:24:06.680 --> 00:24:08.760 align:center
nhanh yêu mà cũng nhanh chán.

00:24:09.360 --> 00:24:10.880 align:center
Nó đi rồi, hai đứa bình tĩnh lại.

00:24:11.400 --> 00:24:14.360 align:center
Nếu vẫn nhớ nhung nhau,

00:24:15.040 --> 00:24:17.080 align:center
vậy thì nghĩ xem con đường tương lai

00:24:17.680 --> 00:24:18.600 align:center
nên đi thế nào.

00:24:19.640 --> 00:24:20.920 align:center
Đừng hấp tấp, hoang mang.

00:24:25.720 --> 00:24:27.360 align:center
Nội với ông cháu

00:24:28.960 --> 00:24:30.080 align:center
bắt đầu bàn tay trắng.

00:24:30.680 --> 00:24:33.200 align:center
Cả đời chỉ học được một đạo lý.

00:24:33.880 --> 00:24:37.960 align:center
Đó là bản thân muốn gì
thì phải tự hành động,

00:24:38.640 --> 00:24:40.560 align:center
đừng đợi người khác cho.

00:24:43.880 --> 00:24:45.240 align:center
Phấn chấn lên.

00:24:45.320 --> 00:24:47.320 align:center
Đừng ủ rũ nữa.

00:24:47.400 --> 00:24:48.240 align:center
Hiểu chưa?

00:24:50.120 --> 00:24:50.960 align:center
Hiểu rồi

00:24:51.440 --> 00:24:52.520 align:center
thì ăn uống đàng hoàng.

00:24:54.440 --> 00:24:56.560 align:center
Kìa nội, sổ tiết kiệm này cho cháu mà?

00:24:57.160 --> 00:24:59.280 align:center
Khi nào cháu mua vé máy bay nội mới đưa.

00:25:00.600 --> 00:25:01.560 align:center
Ơ…

00:25:01.640 --> 00:25:02.800 align:center
Nhưng cháu vẫn tò mò.

00:25:03.400 --> 00:25:05.080 align:center
Sao nội để dành được nhiều tiền thế?

00:25:07.920 --> 00:25:11.400 align:center
Nội cứ vài hôm lại gọi cho bố cháu.

00:25:12.040 --> 00:25:15.720 align:center
Hôm nay nói đau đầu,
ngày mai nói đau bàn tọa,

00:25:15.800 --> 00:25:16.960 align:center
bảo nó cho tiền

00:25:17.040 --> 00:25:18.160 align:center
rồi để dành cho cháu.

00:25:20.440 --> 00:25:21.480 align:center
Cháu nghe điện thoại.

00:25:21.560 --> 00:25:22.480 align:center
Tiểu Hoàng gọi.

00:25:23.920 --> 00:25:25.000 align:center
Tiểu Hoàng, gì thế?

00:25:25.080 --> 00:25:25.960 align:center
<i>Alô, Chi Dao.</i>

00:25:26.040 --> 00:25:28.160 align:center
<i>Năm ngày nữa
bên Nhà sách Thiều Hoa sẽ đến đấy.</i>

00:25:28.760 --> 00:25:30.920 align:center
- Xác nhận chưa?
<i>- Rồi. Đến họp đi.</i>

00:25:31.000 --> 00:25:32.000 align:center
Được, tôi đến ngay.

00:25:32.880 --> 00:25:35.200 align:center
Nội ơi, cháu phải lên ủy ban họp.

00:25:35.760 --> 00:25:37.080 align:center
Lại bỏ bữa.

00:25:37.160 --> 00:25:39.160 align:center
- Cầm lấy mà ăn dọc đường.
- Vâng.

00:25:39.240 --> 00:25:40.200 align:center
Sổ cũng đưa cháu ạ?

00:25:41.520 --> 00:25:42.440 align:center
Cảm ơn nội.

00:25:43.200 --> 00:25:44.040 align:center
Cháu đi đây.

00:25:55.960 --> 00:25:57.440 align:center
Hồi ở Vân Miêu,

00:25:57.520 --> 00:25:58.920 align:center
trời chưa sáng hẳn con đã dậy,

00:25:59.000 --> 00:26:01.560 align:center
đi ăn bún nồi nhỏ ở khu chợ trên trấn.

00:26:02.840 --> 00:26:05.280 align:center
Lười như con mà chịu dậy sớm à?

00:26:05.360 --> 00:26:06.760 align:center
Có người gọi con dậy.

00:26:06.840 --> 00:26:08.960 align:center
Nhà Tạ Chi Dao chỉ cách chỗ con thuê

00:26:09.040 --> 00:26:10.080 align:center
một con hẻm.

00:26:10.680 --> 00:26:13.000 align:center
Từ cửa sổ, con có thể thấy sân nhà họ.

00:26:13.080 --> 00:26:13.960 align:center
Anh ấy dậy sớm,

00:26:14.440 --> 00:26:16.120 align:center
ném đá vào cửa sổ phòng con.

00:26:16.200 --> 00:26:17.040 align:center
Bố mẹ biết không,

00:26:17.120 --> 00:26:19.560 align:center
mấy quán ăn nhỏ đó
chỉ dân địa phương mới biết.

00:26:24.960 --> 00:26:26.600 align:center
Là chàng trai trẻ

00:26:26.680 --> 00:26:28.320 align:center
về quê khởi nghiệp mà con kể à?

00:26:28.840 --> 00:26:30.080 align:center
Đúng rồi ạ. Anh ấy tốt lắm.

00:26:34.040 --> 00:26:35.080 align:center
Cậu ấy bao nhiêu tuổi?

00:26:36.160 --> 00:26:37.200 align:center
Đầu 30 ạ.

00:26:40.400 --> 00:26:42.400 align:center
Mẹ thấy điều kiện của cậu ấy khá tốt.

00:26:42.880 --> 00:26:44.200 align:center
Vậy mà chưa kết hôn à?

00:26:45.000 --> 00:26:46.240 align:center
Chưa gặp đúng người thôi ạ.

00:26:46.760 --> 00:26:48.960 align:center
Lần cuối anh ấy hẹn hò là hồi đại học.

00:26:50.640 --> 00:26:52.040 align:center
Vậy là hơn mười năm rồi.

00:26:54.840 --> 00:26:56.120 align:center
Có khi nào không tìm bạn gái

00:26:56.200 --> 00:26:58.080 align:center
là vì có vấn đề về mặt đó không?

00:26:58.640 --> 00:26:59.520 align:center
Mẹ.

00:27:01.280 --> 00:27:02.920 align:center
Có gì phải ngại chứ?

00:27:03.000 --> 00:27:05.480 align:center
Chỉ là anh ấy chưa gặp người phù hợp thôi.

00:27:05.560 --> 00:27:08.080 align:center
Người bình thường
sẽ không nghĩ đến vấn đề sinh lý đâu.

00:27:08.680 --> 00:27:10.240 align:center
Người bình thường sẽ nghĩ như thế.

00:27:10.320 --> 00:27:11.960 align:center
Nếu không sao lại không tìm bạn gái?

00:27:12.040 --> 00:27:13.440 align:center
Tiêu chuẩn cao.

00:27:13.520 --> 00:27:14.840 align:center
Con cũng không có bạn trai.

00:27:14.920 --> 00:27:16.200 align:center
Con cũng có vấn đề sao?

00:27:16.280 --> 00:27:17.920 align:center
Tất nhiên con không có vấn đề rồi.

00:27:18.000 --> 00:27:20.120 align:center
Con gái bây giờ
kết hôn muộn là bình thường.

00:27:20.200 --> 00:27:21.520 align:center
Mẹ đúng là có tiêu chuẩn kép.

00:27:21.600 --> 00:27:22.600 align:center
Tất nhiên rồi.

00:27:22.680 --> 00:27:23.520 align:center
Con mình nuôi

00:27:23.600 --> 00:27:25.440 align:center
thì mình phải khen chứ. Đúng không?

00:27:26.960 --> 00:27:28.920 align:center
Chỉ là hai đứa ở xa nhau quá.

00:27:32.120 --> 00:27:33.040 align:center
Mau ăn đi.

00:27:33.120 --> 00:27:34.520 align:center
Ăn sáng xong đưa con đi chơi.

00:27:35.760 --> 00:27:37.000 align:center
Không đi câu cá với bố đâu.

00:27:37.480 --> 00:27:38.720 align:center
Ai nói đi câu cá?

00:27:38.800 --> 00:27:40.440 align:center
Chúng ta đi hái đào nhé?

00:27:41.120 --> 00:27:41.960 align:center
Hái đào.

00:27:42.040 --> 00:27:42.880 align:center
Ăn đi.

00:27:51.920 --> 00:27:55.880 align:center
Đào Hồng Đậu hái công nhận ngon.

00:27:55.960 --> 00:27:57.960 align:center
Một quả phải hơn hai lạng nhỉ?

00:27:58.680 --> 00:28:00.000 align:center
Ngọt lắm.

00:28:01.560 --> 00:28:02.440 align:center
Viết gì vậy?

00:28:03.040 --> 00:28:05.440 align:center
"Mong được nghe anh báo tin tốt lành."

00:28:06.160 --> 00:28:07.440 align:center
Tin tốt lành gì?

00:28:07.520 --> 00:28:08.960 align:center
Chuyện nhà sách ấy mà.

00:28:11.640 --> 00:28:12.560 align:center
Nội, nhìn đây.

00:28:15.080 --> 00:28:17.120 align:center
Tấm này đặc biệt hay.

00:28:17.600 --> 00:28:18.480 align:center
Để nội xem.

00:28:20.680 --> 00:28:21.880 align:center
Chụp nội xấu như vậy!

00:28:21.960 --> 00:28:23.880 align:center
- Xấu quá!
- Dễ thương mà. Nội không hiểu.

00:28:23.960 --> 00:28:25.120 align:center
Dễ thương chỗ nào?

00:28:25.200 --> 00:28:26.720 align:center
- Cháu gửi rồi.
- Đưa đây.

00:28:28.120 --> 00:28:30.120 align:center
Nội đánh chết cháu.

00:28:30.200 --> 00:28:32.880 align:center
- Không được…
- Cháu mang một hộp cho dì Hoài Lan.

00:28:32.960 --> 00:28:34.040 align:center
Đau.

00:28:34.120 --> 00:28:35.160 align:center
Cháu đi đây.

00:28:38.960 --> 00:28:40.000 align:center
Nào, ăn đào đi.

00:28:45.920 --> 00:28:46.760 align:center
Ngọt.

00:28:46.840 --> 00:28:48.160 align:center
Ngọt quá.

00:28:48.240 --> 00:28:50.120 align:center
Gửi hơn trăm ký à?

00:28:50.200 --> 00:28:51.840 align:center
Phí vận chuyển chắc cao lắm đây.

00:28:53.440 --> 00:28:54.480 align:center
Tiếc quá.

00:28:54.560 --> 00:28:55.840 align:center
Đúng là một cô gái tốt.

00:28:55.920 --> 00:28:57.840 align:center
Tiếc là cô ấy không quen sống ở đây.

00:28:57.920 --> 00:28:59.080 align:center
A Dao vài ngày trước

00:28:59.160 --> 00:29:00.440 align:center
- lúc thì hằm hằm,
- Đây.

00:29:00.520 --> 00:29:01.840 align:center
- Đây.
- lúc thì im thin thít.

00:29:01.920 --> 00:29:04.000 align:center
Mặt mũi thì phờ phạc.

00:29:05.400 --> 00:29:07.120 align:center
Sáng nay có đến đây mà nhỉ?

00:29:07.200 --> 00:29:08.440 align:center
Trông ổn mà.

00:29:08.520 --> 00:29:10.640 align:center
Rất tươi tỉnh, còn cười díp cả mắt.

00:29:12.640 --> 00:29:13.520 align:center
Cho nên mới nói

00:29:13.600 --> 00:29:15.880 align:center
nam và nữ không giống nhau.

00:29:15.960 --> 00:29:16.920 align:center
Đàn ông thất tình

00:29:17.000 --> 00:29:18.360 align:center
sẽ không buồn quá một tuần.

00:29:18.840 --> 00:29:20.080 align:center
Cả Tạ tổng cũng thế.

00:29:20.720 --> 00:29:22.760 align:center
Cháu tuyệt vọng với đàn ông luôn rồi.

00:29:23.440 --> 00:29:24.600 align:center
Cháu nói đúng.

00:29:24.680 --> 00:29:25.880 align:center
Đàn ông mau quên lắm.

00:29:25.960 --> 00:29:27.080 align:center
Nhìn Bảo Bình đi.

00:29:27.160 --> 00:29:28.600 align:center
Chồng mất nhiều năm rồi,

00:29:28.680 --> 00:29:30.800 align:center
vậy mà cũng chẳng đi bước nữa.

00:29:30.880 --> 00:29:32.680 align:center
- Đúng vậy.
- Còn Lão Quạ trong thôn

00:29:32.760 --> 00:29:35.640 align:center
vợ đi chưa đầy 100 ngày,

00:29:35.720 --> 00:29:37.200 align:center
đã đến chỗ bà mai tìm mối.

00:29:38.200 --> 00:29:39.040 align:center
Vô liêm sỉ.

00:29:39.120 --> 00:29:40.960 align:center
Lão già đó thật không biết xấu hổ.

00:29:41.040 --> 00:29:41.960 align:center
- Vô liêm sỉ.
- Vô liêm sỉ.

00:29:43.200 --> 00:29:44.240 align:center
Sở Sở, Tiểu Nguyệt,

00:29:44.320 --> 00:29:46.160 align:center
hai đứa cũng đừng tuyệt vọng.

00:29:46.240 --> 00:29:47.800 align:center
Vẫn còn đàn ông tốt mà.

00:29:47.880 --> 00:29:49.760 align:center
Như Quan Quân nhà thím này.

00:29:51.480 --> 00:29:53.480 align:center
Công nhận Quan Quân không tệ.

00:29:54.040 --> 00:29:55.600 align:center
Đừng bắt chước A Quế khoe khoang.

00:29:55.680 --> 00:29:57.120 align:center
Gặp chuyện thì sẽ biết thôi.

00:29:58.160 --> 00:29:59.040 align:center
Cũng đúng.

00:29:59.600 --> 00:30:00.560 align:center
Ngọt không?

00:30:00.640 --> 00:30:01.560 align:center
Ngọt.

00:30:09.880 --> 00:30:10.720 align:center
Há miệng ra.

00:30:13.240 --> 00:30:14.480 align:center
Ngọt không?

00:30:15.040 --> 00:30:16.160 align:center
Ngọt.

00:30:17.960 --> 00:30:19.080 align:center
Chị đừng nhìn tôi.

00:30:19.160 --> 00:30:20.160 align:center
Chị cũng ăn thử đi.

00:30:26.080 --> 00:30:27.000 align:center
Ngọt lắm.

00:30:27.640 --> 00:30:28.480 align:center
À, chị Quân này,

00:30:29.000 --> 00:30:31.840 align:center
chị hỏi xin Na Na mấy chai rượu, lon, lọ

00:30:31.920 --> 00:30:32.760 align:center
để làm gì thế?

00:30:33.640 --> 00:30:34.840 align:center
Tôi muốn làm ảo thuật.

00:30:35.800 --> 00:30:36.880 align:center
Còn úp mở nữa chứ.

00:30:38.440 --> 00:30:40.520 align:center
Ăn đào xong đừng ném hạt đi.

00:30:40.600 --> 00:30:41.640 align:center
Giữ lại cho tôi nhé.

00:30:42.400 --> 00:30:43.520 align:center
Chị giữ hạt làm gì?

00:30:44.400 --> 00:30:46.080 align:center
Sinh mạng cả đấy.

00:30:46.160 --> 00:30:47.040 align:center
Hiểu chưa?

00:30:50.880 --> 00:30:51.720 align:center
Lại đây.

00:30:53.480 --> 00:30:55.520 align:center
Tóc cậu dài quá.

00:30:56.080 --> 00:30:56.960 align:center
Để tôi cắt cho.

00:30:57.960 --> 00:30:59.240 align:center
Chị còn biết cắt tóc sao?

00:30:59.320 --> 00:31:00.160 align:center
Tất nhiên rồi.

00:31:00.240 --> 00:31:01.440 align:center
Tôi tự cắt tóc cho con mà.

00:31:01.520 --> 00:31:02.720 align:center
Tốt quá.

00:31:02.800 --> 00:31:03.680 align:center
Tôi nói chị nghe.

00:31:03.760 --> 00:31:05.240 align:center
Tiệm cắt tóc ở đây đắt quá.

00:31:05.320 --> 00:31:07.160 align:center
Cắt đại cũng tốn vài chục tệ.

00:31:07.240 --> 00:31:09.400 align:center
Đổi lại, cậu phải hát
cho tôi nghe một bài.

00:31:09.480 --> 00:31:10.320 align:center
Được.

00:31:10.400 --> 00:31:11.360 align:center
Chị thích bài nào?

00:31:11.840 --> 00:31:12.680 align:center
"Gió".

00:31:13.200 --> 00:31:14.280 align:center
<i>Thổi đi</i>

00:31:14.360 --> 00:31:16.920 align:center
<i>Thổi vào mặt chúng ta</i>

00:31:17.000 --> 00:31:18.040 align:center
Tôi đi lấy guitar.

00:31:21.000 --> 00:31:21.880 align:center
Giai Tuệ!

00:31:38.720 --> 00:31:39.560 align:center
Xin chào.

00:31:39.640 --> 00:31:40.520 align:center
Xin chào.

00:31:40.600 --> 00:31:42.960 align:center
Đây là món đào ngâm đường đặc biệt.

00:31:43.040 --> 00:31:44.400 align:center
Mời dùng thử.

00:31:44.480 --> 00:31:45.400 align:center
Cảm ơn.

00:31:45.480 --> 00:31:47.000 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:31:53.960 --> 00:31:54.920 align:center
Xin chào.

00:31:55.560 --> 00:31:57.760 align:center
Đây là món đào ngâm đường
đặc biệt của chúng tôi.

00:31:57.840 --> 00:31:59.120 align:center
- Cảm ơn.
- Mời dùng thử.

00:31:59.200 --> 00:32:00.480 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:32:01.320 --> 00:32:02.880 align:center
- Ngon đấy.
- Chúc ngon miệng.

00:32:05.840 --> 00:32:08.200 align:center
Điệu bộ trông không tự nhiên.
Như dàn dựng ấy.

00:32:08.280 --> 00:32:10.560 align:center
Nào. Nhìn nhau đi.

00:32:10.640 --> 00:32:12.840 align:center
Khóe miệng nhếch cao lên.

00:32:13.400 --> 00:32:15.200 align:center
Giống như quả đào rất ngon vậy.

00:32:15.280 --> 00:32:16.200 align:center
Tốt, đúng rồi.

00:32:16.280 --> 00:32:17.800 align:center
Ba, hai, một.

00:32:19.320 --> 00:32:20.960 align:center
Xong. Làm gì làm đi.

00:32:25.280 --> 00:32:26.800 align:center
Sao có cảm giác mình là công cụ vậy?

00:32:28.240 --> 00:32:29.120 align:center
Công cụ cũng được.

00:32:29.640 --> 00:32:31.200 align:center
Tôi đang lo anh ấy không tỉnh táo,

00:32:31.800 --> 00:32:33.600 align:center
khéo bị Hứa Hồng Đậu kéo đi Bắc Kinh.

00:32:38.080 --> 00:32:39.200 align:center
Không muốn ăn nữa.

00:32:58.640 --> 00:33:01.760 align:center
Để xem dì chuẩn bị quà gì cho con nào.

00:33:08.080 --> 00:33:09.400 align:center
Giày đầu hổ?

00:33:10.640 --> 00:33:12.480 align:center
Một bà cụ ở Vân Nam làm đấy.

00:33:13.160 --> 00:33:14.280 align:center
Bà không chịu lấy tiền.

00:33:14.360 --> 00:33:16.240 align:center
Từng đường kim mũi chỉ đều là tấm lòng.

00:33:19.240 --> 00:33:20.560 align:center
Nếu ngoại còn sống,

00:33:21.720 --> 00:33:23.800 align:center
chắc cũng sẽ làm giày đầu hổ cho con em.

00:33:24.360 --> 00:33:26.040 align:center
Bà ấy có mùi của ngoại.

00:33:26.120 --> 00:33:27.080 align:center
Ngửi thử đi.

00:33:30.160 --> 00:33:31.040 align:center
Đúng là vậy thật.

00:33:33.720 --> 00:33:35.440 align:center
Là mùi đậu phộng luộc.

00:33:36.040 --> 00:33:37.440 align:center
Không phải mùi bánh mì nướng à?

00:33:38.000 --> 00:33:39.320 align:center
Là đậu phộng luộc.

00:33:45.920 --> 00:33:47.120 align:center
Lau nước mắt đi.

00:33:47.600 --> 00:33:50.280 align:center
Mẹ mà nhìn thấy,
sẽ tưởng chị làm gì em mất.

00:33:51.520 --> 00:33:53.040 align:center
Em không sao. Có thai mà,

00:33:53.520 --> 00:33:54.960 align:center
hơi nhạy cảm chút thôi.

00:33:59.920 --> 00:34:00.760 align:center
Khả Hân.

00:34:01.680 --> 00:34:03.120 align:center
Chồng em đối xử với em thế nào?

00:34:03.720 --> 00:34:04.760 align:center
Cũng tàm tạm.

00:34:05.320 --> 00:34:06.880 align:center
Cả hai đứa đều lười biếng.

00:34:06.960 --> 00:34:08.760 align:center
Anh ấy bị mẹ chiều đến mức vô dụng.

00:34:08.840 --> 00:34:10.600 align:center
Em cũng bị mẹ chiều đến mức vô dụng.

00:34:10.679 --> 00:34:11.560 align:center
Hai đứa trẻ to xác.

00:34:11.639 --> 00:34:13.080 align:center
Bọn em không ai chê ai.

00:34:14.040 --> 00:34:15.800 align:center
Đúng là kẻ ngốc có phúc của kẻ ngốc.

00:34:17.480 --> 00:34:19.639 align:center
Chị hai, em đã vớ phải một gã vô dụng.

00:34:20.120 --> 00:34:22.280 align:center
Chị phải lau sạch mắt,
tìm một người tốt đấy.

00:34:25.440 --> 00:34:26.360 align:center
Tốt thế nào?

00:34:28.199 --> 00:34:29.400 align:center
Đầu tiên là phải đẹp trai,

00:34:29.480 --> 00:34:30.520 align:center
có thể kiếm tiền.

00:34:30.600 --> 00:34:32.920 align:center
Tiếp theo là gia cảnh phải tốt.

00:34:33.000 --> 00:34:34.199 align:center
Bố mẹ phải biết lý lẽ,

00:34:34.760 --> 00:34:36.280 align:center
mua nổi nhà ở Bắc Kinh.

00:34:36.360 --> 00:34:38.960 align:center
Ít nhất cũng phải có hộ khẩu ở Bắc Kinh.

00:34:39.840 --> 00:34:41.280 align:center
Lỡ không phải người Bắc Kinh?

00:34:41.360 --> 00:34:42.679 align:center
Thượng Hải cũng được.

00:34:44.560 --> 00:34:45.600 align:center
Vân Nam thì sao?

00:34:46.080 --> 00:34:47.000 align:center
Vân Nam?

00:34:47.560 --> 00:34:48.760 align:center
Vân Nam thì…

00:34:50.400 --> 00:34:51.840 align:center
Chị thích ai đó ở Vân Nam à?

00:34:53.239 --> 00:34:55.480 align:center
Hay chị tình một đêm với người ta
ở Vân Nam rồi?

00:34:56.400 --> 00:34:57.560 align:center
Nói linh tinh gì vậy?

00:34:57.640 --> 00:34:59.320 align:center
Mẹ em với mẹ chị nghe là chết đấy.

00:34:59.400 --> 00:35:00.240 align:center
Chị thích ai rồi?

00:35:00.800 --> 00:35:01.800 align:center
Chị cho em biết.

00:35:01.880 --> 00:35:03.880 align:center
Em mà không có thai, chị đã đánh em rồi.

00:35:03.960 --> 00:35:05.360 align:center
Nói nhăng nói cuội gì đấy?

00:35:05.920 --> 00:35:07.040 align:center
Con yêu.

00:35:07.120 --> 00:35:08.280 align:center
Mẹ sợ quá.

00:35:08.880 --> 00:35:11.080 align:center
Sao dì con lại tức giận thế chứ?

00:35:11.160 --> 00:35:12.440 align:center
Em đáng ghét nhất đấy.

00:35:14.160 --> 00:35:15.200 align:center
Nghiêm túc nào.

00:35:15.280 --> 00:35:16.880 align:center
Chị tìm được việc mới chưa?

00:35:18.240 --> 00:35:19.440 align:center
Việc mới?

00:35:20.640 --> 00:35:21.640 align:center
Dì cả nói

00:35:21.720 --> 00:35:24.320 align:center
chị làm khách sạn ở Bắc Kinh
mười năm chán rồi,

00:35:24.400 --> 00:35:26.000 align:center
muốn đổi công việc mới.

00:35:27.640 --> 00:35:28.520 align:center
Thế nào rồi?

00:35:39.680 --> 00:35:41.280 align:center
- Cẩn thận.
- Mẹ.

00:35:44.080 --> 00:35:45.480 align:center
Có cần con giúp gì không?

00:35:45.960 --> 00:35:47.400 align:center
Đợi mà ăn thôi.

00:35:55.880 --> 00:35:56.800 align:center
Mẹ.

00:35:57.360 --> 00:35:58.280 align:center
"Mẹ, mẹ."

00:35:58.360 --> 00:35:59.480 align:center
Con là cừu à?

00:35:59.560 --> 00:36:00.920 align:center
Muốn nói gì thì nói đi.

00:36:03.920 --> 00:36:05.600 align:center
Sao mẹ biết con nghỉ việc?

00:36:07.960 --> 00:36:10.360 align:center
Tiểu Cương, con trai dì Tôn,
đi Bắc Kinh chơi.

00:36:10.440 --> 00:36:12.400 align:center
Nó gọi đến khách sạn của con,

00:36:12.480 --> 00:36:14.800 align:center
nhắc tên con
để xem có được giảm giá không,

00:36:15.280 --> 00:36:18.040 align:center
kết quả người ta nói:
"Quản lý Hứa nghỉ việc rồi".

00:36:23.160 --> 00:36:24.160 align:center
Hứa Hồng Đậu à.

00:36:24.240 --> 00:36:26.320 align:center
Đúng là lưới trời lồng lộng.

00:36:26.400 --> 00:36:27.520 align:center
Con đấy, từ bé tới lớn,

00:36:28.080 --> 00:36:30.960 align:center
cứ nói dối là bị lộ, phải không?

00:36:32.120 --> 00:36:34.400 align:center
Mẹ biết con nghỉ việc
mà cũng không hỏi gì con sao?

00:36:35.320 --> 00:36:36.800 align:center
Mẹ thấy con đang đi chơi vui vẻ.

00:36:36.880 --> 00:36:37.760 align:center
Hỏi làm gì?

00:36:37.840 --> 00:36:39.360 align:center
Đợi con về rồi nói.

00:36:39.840 --> 00:36:41.280 align:center
Về rồi mẹ cũng có hỏi đâu.

00:36:42.320 --> 00:36:43.360 align:center
Vậy con nói đi.

00:36:44.680 --> 00:36:45.640 align:center
Cũng không có gì.

00:36:46.240 --> 00:36:48.920 align:center
Chẳng phải mẹ luôn bảo con
chim chậm thì phải bay trước sao?

00:36:49.000 --> 00:36:50.600 align:center
Con chim này không bay nổi nữa rồi,

00:36:50.680 --> 00:36:51.520 align:center
mệt rồi,

00:36:51.600 --> 00:36:53.320 align:center
muốn nghỉ một chút, thở vài hơi.

00:36:54.720 --> 00:36:56.000 align:center
Không bay thì không bay.

00:36:56.480 --> 00:36:58.080 align:center
Bay về tổ cũng tốt mà.

00:36:59.000 --> 00:37:01.080 align:center
Cả nhà ta trông cậy vào Hứa Hồng Mễ,

00:37:01.160 --> 00:37:02.320 align:center
con chim giỏi bắt giun,

00:37:02.400 --> 00:37:03.520 align:center
đợi nó bắt giun cho ăn.

00:37:04.360 --> 00:37:07.760 align:center
Giống như tổ chim nhạn
dưới mái hiên nhà bà con vậy.

00:37:10.000 --> 00:37:10.840 align:center
Mẹ.

00:37:11.320 --> 00:37:12.560 align:center
Con nghiêm túc đấy.

00:37:14.480 --> 00:37:15.960 align:center
Được. Nói chuyện nghiêm túc nào.

00:37:16.040 --> 00:37:17.120 align:center
Con tính thế nào?

00:37:21.280 --> 00:37:24.120 align:center
Bố và chị con muốn con đi Thượng Hải.

00:37:26.360 --> 00:37:28.640 align:center
Một người bạn làm nhân sự
đã liên lạc với con.

00:37:29.680 --> 00:37:31.520 align:center
Phòng Đào tạo bên họ tuyển người.

00:37:31.600 --> 00:37:32.920 align:center
Công việc khá hợp với con.

00:37:33.520 --> 00:37:35.160 align:center
Làm việc theo giờ hành chính.

00:37:35.760 --> 00:37:37.320 align:center
Không phải trực 24 giờ một ngày.

00:37:38.760 --> 00:37:39.720 align:center
Thế thì tốt quá.

00:37:40.280 --> 00:37:41.640 align:center
Con thích là được.

00:37:42.240 --> 00:37:43.560 align:center
Đừng lo cho bố mẹ.

00:37:43.640 --> 00:37:44.680 align:center
Bố mẹ có tiền để dành,

00:37:44.760 --> 00:37:45.880 align:center
cũng chẳng tiêu nhiều.

00:37:46.520 --> 00:37:48.120 align:center
Hơn nữa, còn có chị gái con hỗ trợ.

00:37:48.200 --> 00:37:50.840 align:center
Miễn con có thể ăn no,
cả nhà không lo đói.

00:37:50.920 --> 00:37:52.560 align:center
Đừng áp lực quá.

00:37:53.960 --> 00:37:56.400 align:center
Nhưng con không muốn kém chị Mễ nhiều quá.

00:37:58.200 --> 00:38:00.120 align:center
Cứ so với nó làm gì?

00:38:00.840 --> 00:38:02.160 align:center
Con đâu có.

00:38:02.640 --> 00:38:05.560 align:center
Là bố mẹ từ nhỏ tới lớn
cứ so sánh chị em con.

00:38:07.880 --> 00:38:08.920 align:center
Là lỗi của mẹ.

00:38:09.000 --> 00:38:10.040 align:center
Mẹ không nên so sánh.

00:38:10.600 --> 00:38:11.480 align:center
Bố mẹ sai rồi.

00:38:11.560 --> 00:38:13.040 align:center
Mẹ xin lỗi con nhé. Mẹ sai rồi.

00:38:13.120 --> 00:38:14.920 align:center
Mẹ, mẹ nhận lỗi nhanh thế,

00:38:15.000 --> 00:38:16.320 align:center
cứ như chuẩn bị trước.

00:38:16.400 --> 00:38:17.680 align:center
Con cứng họng luôn rồi.

00:38:18.800 --> 00:38:20.560 align:center
Vậy đừng nói gì cả.

00:38:20.640 --> 00:38:21.920 align:center
Cứ đợi đồ ăn ra thôi.

00:38:22.000 --> 00:38:23.600 align:center
Không thêm nước vào sủi cảo nữa à?

00:38:23.680 --> 00:38:25.360 align:center
Cứ để đấy, ra đợi ăn đi.

00:38:34.840 --> 00:38:36.880 align:center
Đám người này thật xấu xa.

00:38:40.040 --> 00:38:40.880 align:center
Sướng thật.

00:38:47.000 --> 00:38:47.840 align:center
Xong rồi ạ.

00:38:48.640 --> 00:38:49.480 align:center
Đến lượt cháu.

00:38:49.560 --> 00:38:50.400 align:center
Được.

00:38:55.000 --> 00:38:56.200 align:center
Để nội xoa bóp cho cháu.

00:38:57.800 --> 00:38:59.120 align:center
Thế nào?

00:38:59.200 --> 00:39:00.280 align:center
Ôi, sức mạnh này.

00:39:02.720 --> 00:39:04.000 align:center
TẠ CHI DAO

00:39:04.080 --> 00:39:05.360 align:center
CÔ HÁI BAO NHIÊU ĐÀO THẾ?
AI CŨNG CÓ PHẦN.

00:39:05.440 --> 00:39:06.400 align:center
VẤT VẢ RỒI, XOA VAI.

00:39:06.480 --> 00:39:08.680 align:center
VỀ NHÀ CHƠI VUI LẮM À?
KHÔNG THÈM TRẢ LỜI TÔI.

00:39:23.600 --> 00:39:24.480 align:center
Sao thế?

00:39:27.000 --> 00:39:27.960 align:center
Ai vậy?

00:39:28.920 --> 00:39:30.200 align:center
Hồng Đậu gọi cho cháu.

00:39:31.160 --> 00:39:32.160 align:center
Trả lời đi.

00:39:38.280 --> 00:39:40.080 align:center
Như thằng ngố.

00:39:51.440 --> 00:39:53.040 align:center
TRẢ LỜI

00:39:55.080 --> 00:39:55.920 align:center
Alô?

00:39:56.000 --> 00:39:56.840 align:center
Nghe thấy không?

00:39:57.320 --> 00:39:58.560 align:center
Alô, anh đang bận à?

00:39:58.640 --> 00:39:59.880 align:center
Sao mãi mới nghe máy vậy?

00:40:00.800 --> 00:40:02.440 align:center
Ban nãy có nội bên cạnh.

00:40:02.520 --> 00:40:03.680 align:center
Tôi lên lầu nghe máy.

00:40:05.840 --> 00:40:06.920 align:center
<i>Đang làm gì thế?</i>

00:40:08.440 --> 00:40:09.520 align:center
Đang dọn sách.

00:40:09.600 --> 00:40:11.280 align:center
Tôi đang chuẩn bị chuyển nhà.

00:40:16.440 --> 00:40:18.720 align:center
À, chiều nay
tôi không có thời gian trả lời.

00:40:19.200 --> 00:40:21.080 align:center
Dì tôi đưa em họ đến chơi.

00:40:21.160 --> 00:40:22.200 align:center
Ồn ào lắm.

00:40:22.280 --> 00:40:23.520 align:center
Cả nhà cùng gói sủi cảo.

00:40:24.120 --> 00:40:26.040 align:center
<i>Em họ tôi mang thai, bụng to lắm.</i>

00:40:26.120 --> 00:40:27.280 align:center
<i>Phải chơi với nó.</i>

00:40:29.720 --> 00:40:30.560 align:center
Thảo nào.

00:40:31.280 --> 00:40:33.760 align:center
Mà nếu hồi chiều cô gọi,
tôi cũng không bắt máy được.

00:40:33.840 --> 00:40:35.480 align:center
Tôi bận họp vụ nhà sách.

00:40:36.200 --> 00:40:37.280 align:center
Có tiến triển gì không?

00:40:37.800 --> 00:40:40.760 align:center
<i>Ừ. Vài hôm nữa phái đoàn bên họ
sẽ chính thức đến khảo sát.</i>

00:40:40.840 --> 00:40:42.240 align:center
Phải bàn về chuyện tiếp đón.

00:40:42.320 --> 00:40:43.600 align:center
Tôi sẽ hợp tác với thôn.

00:40:46.800 --> 00:40:48.240 align:center
Còn homestay,

00:40:48.320 --> 00:40:50.200 align:center
vài ngày nữa sẽ có người đến xem.

00:40:51.040 --> 00:40:52.160 align:center
Khó sang lại nhỉ?

00:40:52.680 --> 00:40:53.520 align:center
<i>Đúng vậy.</i>

00:40:53.600 --> 00:40:55.760 align:center
<i>Người mua đang ra giá rất thấp.</i>

00:40:55.840 --> 00:40:57.000 align:center
Chính xác là muốn mua rẻ.

00:40:57.080 --> 00:40:58.840 align:center
Chủ cũ đang rất cần tiền.

00:40:58.920 --> 00:41:00.920 align:center
Giá đã giảm rồi
mà bây giờ còn đòi giảm nữa.

00:41:03.040 --> 00:41:04.000 align:center
Vậy à.

00:41:06.440 --> 00:41:07.720 align:center
<i>Không nói mấy chuyện đó nữa.</i>

00:41:07.800 --> 00:41:09.160 align:center
Toàn chuyện đau đầu.

00:41:21.200 --> 00:41:23.160 align:center
<i>- Mì mẹ cô nấu…</i>
- Cổ họng anh sao rồi?

00:41:27.560 --> 00:41:29.440 align:center
Xem rồi mà không nhấn thích cho tôi?

00:41:30.240 --> 00:41:32.720 align:center
Lúc tôi nhìn thấy,
anh đã đăng được 11 tiếng.

00:41:33.720 --> 00:41:36.160 align:center
Hơn nữa, chuyện đó
mà cũng nhấn thích thì không hay.

00:41:36.240 --> 00:41:37.520 align:center
Tôi thì sao cũng được.

00:41:40.120 --> 00:41:41.640 align:center
Anh cũng đâu thích ảnh của tôi.

00:41:42.240 --> 00:41:44.880 align:center
Lúc tôi xem cũng hơn mười tiếng rồi.

00:41:44.960 --> 00:41:47.040 align:center
Lúc cô đăng, tôi phải đi bệnh viện mà.

00:41:48.200 --> 00:41:49.160 align:center
Thôi được.

00:41:51.800 --> 00:41:52.640 align:center
Vậy…

00:41:53.320 --> 00:41:54.520 align:center
bỏ qua chuyện này nhé?

00:41:58.040 --> 00:42:00.720 align:center
Thế hàng ngày… liên lạc nhiều hơn nhé?

00:42:02.000 --> 00:42:02.920 align:center
Ừ.

00:42:06.360 --> 00:42:07.240 align:center
Anh cười cái gì?

00:42:08.200 --> 00:42:09.840 align:center
Vui không được cười à?

00:42:09.920 --> 00:42:11.240 align:center
Cô về nhà không vui à?

00:42:16.640 --> 00:42:18.120 align:center
Không nói với anh nữa.

00:42:18.200 --> 00:42:19.880 align:center
Nghỉ ngơi sớm đi. Chúc ngủ ngon.

00:42:21.120 --> 00:42:22.640 align:center
Được. Thế thôi.

00:42:22.720 --> 00:42:23.560 align:center
Chúc ngủ ngon.

00:42:41.160 --> 00:42:42.400 align:center
Làm gì thế ạ?

00:42:42.480 --> 00:42:43.520 align:center
Mẹ con nghe lén.

00:42:45.400 --> 00:42:46.840 align:center
Hứa Kiến Quốc, ông…

00:45:29.560 --> 00:45:34.560 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
.

