WEBVTT

00:01:35.600 --> 00:01:39.000 align:center
BELOVED DAUGHTER
CHEN NANXING'S GRAVE

00:01:39.880 --> 00:01:40.720 align:center
Nannan.

00:01:41.320 --> 00:01:43.440 align:center
Hongdou came from afar to see you.

00:01:44.080 --> 00:01:47.280 align:center
Please bless her

00:01:47.360 --> 00:01:49.520 align:center
with success in work and life.

00:01:50.800 --> 00:01:52.199 align:center
She should just rest well.

00:01:52.280 --> 00:01:53.759 align:center
There's no need to bless me.

00:01:55.520 --> 00:01:57.119 align:center
We'll let you two talk.

00:01:57.839 --> 00:01:58.679 align:center
Let's go.

00:01:59.320 --> 00:02:00.440 align:center
Right.

00:02:00.520 --> 00:02:01.440 align:center
Take your time.

00:02:01.520 --> 00:02:03.039 align:center
We'll wait for you in the parking lot.

00:02:54.959 --> 00:02:56.000 align:center
MAKE FRIENDS

00:02:56.640 --> 00:02:57.480 align:center
Look.

00:02:59.400 --> 00:03:00.560 align:center
I got a lot of stuff.

00:03:02.760 --> 00:03:04.280 align:center
I did most of the things

00:03:06.079 --> 00:03:07.400 align:center
you asked me to do.

00:03:09.920 --> 00:03:10.959 align:center
I made friends.

00:03:11.920 --> 00:03:13.200 align:center
I tasted a lot of good food.

00:03:13.799 --> 00:03:15.280 align:center
I had a lot of fun.

00:03:16.959 --> 00:03:19.000 align:center
I also rekindled some childhood feelings.

00:03:20.399 --> 00:03:21.840 align:center
How does that feel?

00:03:21.920 --> 00:03:22.880 align:center
It's…

00:03:25.720 --> 00:03:26.679 align:center
I don't know.

00:03:28.160 --> 00:03:30.760 align:center
It probably feels
the closest to happiness.

00:03:39.160 --> 00:03:40.320 align:center
I'll show you the photos.

00:03:40.880 --> 00:03:42.000 align:center
MAKE FRIENDS

00:03:43.679 --> 00:03:45.880 align:center
IT'S ALWAYS SUNNY HERE, NICE

00:04:17.800 --> 00:04:19.039 align:center
DAMAI HAS A LOVE FOR DREAMS

00:04:26.840 --> 00:04:28.080 align:center
Poplar in the water soup.

00:04:28.159 --> 00:04:29.320 align:center
You still remember, don't you?

00:04:31.400 --> 00:04:32.520 align:center
And this one.

00:04:32.599 --> 00:04:36.159 align:center
TODAY'S XIE ZHIYAO

00:04:38.200 --> 00:04:39.200 align:center
Is he handsome?

00:04:53.159 --> 00:04:54.280 align:center
Our agreement

00:04:54.960 --> 00:04:56.159 align:center
is always valid.

00:05:07.919 --> 00:05:09.159 align:center
Mr. and Mrs. Chen, I have to go.

00:05:09.240 --> 00:05:10.280 align:center
Take care of yourselves.

00:05:10.360 --> 00:05:11.320 align:center
All right.

00:05:11.400 --> 00:05:12.880 align:center
You should go. Don't let the car wait.

00:05:15.640 --> 00:05:16.719 align:center
Safe travels.

00:05:17.719 --> 00:05:18.919 align:center
Text me when you get back.

00:05:19.000 --> 00:05:20.640 align:center
Send our regards to your parents.

00:05:22.560 --> 00:05:23.400 align:center
Take care.

00:05:32.200 --> 00:05:34.280 align:center
These are returns, not trash.

00:05:34.359 --> 00:05:35.400 align:center
They'll be sold again.

00:05:35.479 --> 00:05:36.800 align:center
Why are you throwing them around?

00:05:36.880 --> 00:05:38.280 align:center
Isn't this just tea?

00:05:38.359 --> 00:05:39.640 align:center
So tea can be thrown around?

00:05:39.719 --> 00:05:41.400 align:center
Won't tea leaves get crushed and deflated?

00:05:54.200 --> 00:05:55.280 align:center
What are you doing?

00:05:55.880 --> 00:05:57.000 align:center
Didn't he just touch you?

00:05:57.080 --> 00:05:58.359 align:center
You almost kicked him.

00:05:58.919 --> 00:06:00.680 align:center
If you kick someone,
I need to compensate him.

00:06:01.159 --> 00:06:02.840 align:center
Do you know how much our loans are?

00:06:03.680 --> 00:06:04.760 align:center
Can I pawn you?

00:06:06.880 --> 00:06:07.840 align:center
Are you in a bad mood?

00:06:07.919 --> 00:06:09.479 align:center
Is it because I'm scolding you?

00:06:09.560 --> 00:06:10.680 align:center
I'm in a bad mood too.

00:06:12.520 --> 00:06:13.680 align:center
No food for you tonight.

00:06:23.359 --> 00:06:25.960 align:center
You're in 14th place in class,
so you can talk back to your mom?

00:06:26.039 --> 00:06:27.240 align:center
If you get into Tsinghua
or Peking University,

00:06:27.320 --> 00:06:28.719 align:center
must the whole family
welcome you on their knees?

00:06:29.680 --> 00:06:31.080 align:center
Look at your attitude.

00:06:33.080 --> 00:06:34.719 align:center
Is this a good attitude?

00:06:34.799 --> 00:06:37.359 align:center
Fine. Let's talk about this today.

00:06:37.840 --> 00:06:39.880 align:center
Don't you know how you are in school?

00:06:45.000 --> 00:06:46.479 align:center
Who exactly is the thief?

00:06:46.960 --> 00:06:47.840 align:center
You are!

00:06:47.919 --> 00:06:48.760 align:center
You stole land!

00:06:48.840 --> 00:06:50.080 align:center
You even occupied a large piece!

00:06:50.159 --> 00:06:51.520 align:center
-Lower your voice, sir.
-Measure it.

00:06:51.599 --> 00:06:52.840 align:center
-No, sir.
-Do it!

00:06:53.560 --> 00:06:55.280 align:center
-Let Xiaohuang lead the measurement.
-Stop.

00:06:55.359 --> 00:06:56.880 align:center
Let's see if it affected your field.

00:06:56.960 --> 00:06:58.000 align:center
-Give back my corn!
-No.

00:06:58.080 --> 00:07:00.320 align:center
-Don't get physical.
-Give back my corn!

00:07:00.400 --> 00:07:01.240 align:center
Stop it!

00:07:01.320 --> 00:07:02.520 align:center
YUNMIAO VILLAGE PEOPLE SERVICE STATION

00:07:03.280 --> 00:07:04.280 align:center
Sirs.

00:07:05.039 --> 00:07:06.640 align:center
We can't talk it out, can we?

00:07:08.200 --> 00:07:09.120 align:center
Come on.

00:07:09.200 --> 00:07:10.440 align:center
Hit me.

00:07:11.520 --> 00:07:12.640 align:center
Look what you did last time.

00:07:12.719 --> 00:07:13.719 align:center
It's still not healed.

00:07:14.359 --> 00:07:15.239 align:center
Just hit me.

00:07:15.320 --> 00:07:17.000 align:center
Let your anger out.

00:07:17.719 --> 00:07:18.880 align:center
Don't do this all year round.

00:07:18.960 --> 00:07:21.239 align:center
Once when sowing the seeds.
Once during harvest.

00:07:22.440 --> 00:07:23.479 align:center
I'm really tired.

00:07:24.000 --> 00:07:25.159 align:center
Hit me. Over here.

00:07:25.239 --> 00:07:26.520 align:center
Come on. Use this.

00:07:26.599 --> 00:07:29.000 align:center
Come on. Hit me.

00:07:29.080 --> 00:07:30.960 align:center
Zhiyao, don't act this way.

00:08:11.200 --> 00:08:12.760 align:center
Why isn't she here yet?

00:08:12.840 --> 00:08:14.400 align:center
Hasn't she gotten into the taxi?

00:08:14.479 --> 00:08:16.640 align:center
Yes. How is your sauce?

00:08:17.200 --> 00:08:18.039 align:center
It's ready.

00:08:18.120 --> 00:08:19.359 align:center
The fat has melted.

00:08:19.440 --> 00:08:20.679 align:center
That's great.

00:08:22.479 --> 00:08:25.000 align:center
Should I go
to the community entrance to get her?

00:08:25.080 --> 00:08:26.080 align:center
Go ahead.

00:08:26.159 --> 00:08:28.039 align:center
You can't sit still at home anyway.

00:08:28.120 --> 00:08:29.640 align:center
It's like there's a nail in your butt.

00:08:31.560 --> 00:08:32.679 align:center
She's back!

00:08:32.760 --> 00:08:33.880 align:center
Prepare to cook the noodles.

00:08:36.000 --> 00:08:37.159 align:center
Hongdou, you're back.

00:08:37.240 --> 00:08:38.400 align:center
Dad.

00:08:38.480 --> 00:08:39.720 align:center
The apron is dirty.

00:08:39.799 --> 00:08:40.840 align:center
What are you stewing?

00:08:40.919 --> 00:08:42.079 align:center
-My turn.
-It smells good.

00:08:42.840 --> 00:08:44.920 align:center
You had too much fun
that you didn't want to come back.

00:08:45.000 --> 00:08:46.400 align:center
Your waist has gotten thicker again.

00:08:46.480 --> 00:08:47.319 align:center
Get lost.

00:08:47.400 --> 00:08:48.280 align:center
Wash your hands.

00:08:48.360 --> 00:08:50.439 align:center
-Where's the luggage I sent back?
-In your room.

00:08:50.520 --> 00:08:51.439 align:center
-Hurry up.
-Okay.

00:08:51.520 --> 00:08:52.880 align:center
Come on.

00:08:53.520 --> 00:08:54.400 align:center
Your mom made

00:08:54.480 --> 00:08:56.199 align:center
-your favorite noodles with soybean paste.
-I'm cooking the noodles.

00:08:57.480 --> 00:08:59.640 align:center
I'm cooking the noodles.

00:09:05.720 --> 00:09:07.560 align:center
Here's the pickled sweet garlic
you asked for.

00:09:08.120 --> 00:09:09.240 align:center
Why didn't you eat?

00:09:09.319 --> 00:09:11.640 align:center
Your dad insisted on waiting for you.

00:09:12.439 --> 00:09:14.360 align:center
Dumplings for leaving
and noodles for coming back.

00:09:14.439 --> 00:09:16.600 align:center
Your mom is even worried
that you've eaten on the road.

00:09:17.240 --> 00:09:19.000 align:center
-Here. Eat before they get cold.
-Okay.

00:09:19.680 --> 00:09:20.600 align:center
-Listen.
-Have some.

00:09:20.680 --> 00:09:22.640 align:center
I figured you must have made
delicious food for me,

00:09:22.720 --> 00:09:23.839 align:center
so I didn't eat anything.

00:09:24.319 --> 00:09:25.480 align:center
This is what I call smart.

00:09:26.720 --> 00:09:27.760 align:center
How is it? Is it salty?

00:09:30.160 --> 00:09:31.000 align:center
It's so delicious.

00:09:31.079 --> 00:09:32.280 align:center
Number one in the world.

00:09:35.079 --> 00:09:37.520 align:center
How are Nannan's parents?

00:09:39.920 --> 00:09:40.800 align:center
They're all right.

00:09:42.079 --> 00:09:42.920 align:center
Well,

00:09:43.520 --> 00:09:45.000 align:center
they asked me to send their regards.

00:09:49.280 --> 00:09:50.720 align:center
Don't sigh.

00:09:51.920 --> 00:09:53.360 align:center
How's the new home coming along?

00:09:53.839 --> 00:09:54.800 align:center
It's almost done.

00:09:54.880 --> 00:09:57.439 align:center
It has been cleared
and tested for formaldehyde.

00:09:57.520 --> 00:09:58.520 align:center
The air quality meets the standard.

00:09:58.600 --> 00:10:02.120 align:center
Recently, your mom and I
have already moved a lot of things there.

00:10:03.400 --> 00:10:06.560 align:center
We don't know
if we should keep or throw away

00:10:06.640 --> 00:10:07.760 align:center
the junk in your room.

00:10:07.839 --> 00:10:09.160 align:center
We'll let you clean them yourself.

00:10:09.240 --> 00:10:10.800 align:center
I don't have any junk.

00:10:11.680 --> 00:10:13.199 align:center
See for yourself.

00:10:13.280 --> 00:10:15.640 align:center
You still have magazines
from 20 years ago.

00:10:15.720 --> 00:10:16.959 align:center
Why keep them?

00:10:17.040 --> 00:10:18.120 align:center
As a memento.

00:10:19.079 --> 00:10:22.360 align:center
I think you can live with Mdm. Liu
in the next building.

00:10:22.920 --> 00:10:24.079 align:center
She keeps everything.

00:10:24.720 --> 00:10:26.120 align:center
She brings junk home every day.

00:10:26.839 --> 00:10:28.839 align:center
She never listens
to her son or daughter-in-law.

00:10:28.920 --> 00:10:31.280 align:center
There's no place to walk
with all the junk at home.

00:10:32.680 --> 00:10:35.240 align:center
Your mom likes to talk exaggeratedly.

00:10:35.920 --> 00:10:37.640 align:center
I don't see much stuff. Just one cabinet.

00:10:37.720 --> 00:10:38.800 align:center
It's not a lot.

00:10:39.839 --> 00:10:41.240 align:center
Didn't you say this the other day?

00:10:41.319 --> 00:10:44.040 align:center
"Are we throwing away
Hongdou's cabinet full of junk?"

00:10:44.800 --> 00:10:46.240 align:center
You've become the good cop now.

00:10:46.720 --> 00:10:48.400 align:center
When did I say that it was junk?

00:10:48.480 --> 00:10:50.079 align:center
I said they were old items.

00:10:50.160 --> 00:10:51.720 align:center
Junk. Items.

00:10:51.800 --> 00:10:53.480 align:center
You're deaf, so you didn't hear clearly.

00:10:53.560 --> 00:10:55.480 align:center
Okay. Next time you talk, I'll record it.

00:10:55.560 --> 00:10:57.439 align:center
I didn't say that anyway.

00:10:57.520 --> 00:10:59.160 align:center
This is called selective memory loss.

00:10:59.240 --> 00:11:00.439 align:center
He remembers if he wants to.

00:11:00.520 --> 00:11:02.600 align:center
If he doesn't want to remember,
there's no such thing.

00:11:06.680 --> 00:11:08.520 align:center
CLASSMATE SCRAPBOOK

00:11:14.120 --> 00:11:15.839 align:center
CLASSMATE SCRAPBOOK

00:11:52.880 --> 00:11:57.319 align:center
XU HONGDOU

00:12:09.800 --> 00:12:11.640 align:center
Hongdou, Aunt said you're back.

00:12:11.719 --> 00:12:13.520 align:center
My mom and I will go
to your house in two days.

00:12:14.120 --> 00:12:16.120 align:center
Remember to buy me cherries in advance.

00:12:17.600 --> 00:12:19.199 align:center
I ARRIVED IN NANJING

00:12:19.280 --> 00:12:20.319 align:center
XIE ZHIYAO: HAVE YOU SEEN YOUR PARENTS?

00:12:20.400 --> 00:12:22.800 align:center
NOT YET, I JUST LANDED.
I MUST TAKE A RIDE TO THE COUNTY TOWN

00:12:22.880 --> 00:12:23.880 align:center
TAKE CARE

00:12:23.959 --> 00:12:25.199 align:center
OKAY!

00:12:28.240 --> 00:12:32.360 align:center
WHAT ARE YOU DOING?

00:12:57.160 --> 00:13:01.920 align:center
MOMENTS: MY MOM'S HAND-MADE NOODLES
ARE THE BEST IN THE UNIVERSE

00:13:02.560 --> 00:13:08.040 align:center
LEAVE THE BOWL FOR ME TO LICK
WHEN YOU FINISH IT

00:13:08.120 --> 00:13:13.079 align:center
LEAVE THE BOWL FOR ME TO LICK
WHEN YOU FINISH IT

00:13:13.160 --> 00:13:14.560 align:center
REPLY TO MAI

00:13:14.640 --> 00:13:19.520 align:center
YOU'RE REALLY A SPIDER, DAMAI,
YOU'RE ALWAYS ONLINE

00:13:28.120 --> 00:13:31.199 align:center
Yang Zhinan is way out of line.

00:13:32.079 --> 00:13:33.280 align:center
We just became a couple.

00:13:33.360 --> 00:13:34.640 align:center
It was his first birthday.

00:13:34.719 --> 00:13:36.680 align:center
I even specifically asked him when it was.

00:13:36.760 --> 00:13:40.640 align:center
It's obvious that I want to buy him
a gift and celebrate it together.

00:13:40.719 --> 00:13:42.480 align:center
Then at five o'clock today,

00:13:42.560 --> 00:13:43.880 align:center
I went to pick up the cake.

00:13:43.959 --> 00:13:45.959 align:center
I also got my hair styled for him.

00:13:47.000 --> 00:13:48.880 align:center
I called him to see if he was off work.

00:13:48.959 --> 00:13:51.439 align:center
He said he didn't work today.

00:13:51.520 --> 00:13:53.439 align:center
He asked for a leave and went home.

00:13:54.680 --> 00:13:56.199 align:center
He went home?

00:13:57.480 --> 00:13:59.160 align:center
I asked him why he had gone home.

00:13:59.880 --> 00:14:02.040 align:center
He said he took time off
to go home for his birthday.

00:14:02.120 --> 00:14:03.680 align:center
He said it was okay.

00:14:03.760 --> 00:14:06.160 align:center
I could give him
the birthday gift tomorrow.

00:14:08.880 --> 00:14:09.839 align:center
I'm so furious.

00:14:09.920 --> 00:14:11.040 align:center
I want to break up with him.

00:14:11.520 --> 00:14:13.160 align:center
It's not that serious, Xiaoqin.

00:14:13.800 --> 00:14:16.599 align:center
That guy may not have been
in a relationship before.

00:14:16.680 --> 00:14:17.920 align:center
He's quite practical,

00:14:18.000 --> 00:14:19.240 align:center
so he doesn't know these things.

00:14:19.319 --> 00:14:20.319 align:center
How can he not know?

00:14:20.400 --> 00:14:22.160 align:center
Doesn't he want to be with me every day?

00:14:22.240 --> 00:14:24.360 align:center
Won't you get annoyed soon
if you're together daily?

00:14:24.439 --> 00:14:25.800 align:center
He's annoyed with me?

00:14:26.880 --> 00:14:28.400 align:center
He's even annoyed with me?

00:14:28.959 --> 00:14:30.160 align:center
I didn't say that.

00:14:30.959 --> 00:14:32.000 align:center
I mean

00:14:32.079 --> 00:14:34.240 align:center
you can't hang out together every day.

00:14:34.959 --> 00:14:37.160 align:center
You'll get tired of seeing
a goddess every day too.

00:14:37.240 --> 00:14:38.479 align:center
When you're dating,

00:14:38.560 --> 00:14:40.280 align:center
you need to give him space.

00:14:40.880 --> 00:14:41.719 align:center
Space?

00:14:42.280 --> 00:14:43.719 align:center
Why do you need space when you're dating?

00:14:44.280 --> 00:14:46.000 align:center
I've given him enough space.

00:14:46.079 --> 00:14:48.560 align:center
I didn't ask him
to call me during work hours.

00:14:49.160 --> 00:14:51.199 align:center
He just needs to send
his location every half hour.

00:14:53.160 --> 00:14:54.040 align:center
Xiaoqin,

00:14:54.120 --> 00:14:55.400 align:center
I don't want to comment on you.

00:14:56.240 --> 00:14:57.160 align:center
Yang Guanjun,

00:14:57.240 --> 00:14:58.920 align:center
watch your mouth.

00:14:59.000 --> 00:15:01.079 align:center
In terms of seniority, I'm your aunt.

00:15:05.760 --> 00:15:07.719 align:center
You're on Jiabao
and Guobao's level of seniority.

00:15:07.800 --> 00:15:09.000 align:center
Are you my aunt?

00:15:09.079 --> 00:15:10.479 align:center
If you agree with me,

00:15:10.560 --> 00:15:12.240 align:center
I can call you my brother.

00:15:12.319 --> 00:15:13.959 align:center
If you criticize me,

00:15:14.040 --> 00:15:15.880 align:center
I'll deal with you in terms of seniority.

00:15:15.959 --> 00:15:17.719 align:center
CHAMPION TREE BARBECUE

00:15:17.800 --> 00:15:19.479 align:center
I'm not going to criticize you.

00:15:19.560 --> 00:15:21.400 align:center
I'm just saying this
since I've experienced it.

00:15:22.079 --> 00:15:23.560 align:center
If you guys hang out every day,

00:15:23.640 --> 00:15:25.280 align:center
you'll get bored very soon, you know?

00:15:26.640 --> 00:15:27.640 align:center
He's bored?

00:15:29.000 --> 00:15:30.360 align:center
He's even bored?

00:15:31.079 --> 00:15:33.199 align:center
My goodness, Uncle Zhiyao.
Did you hear that?

00:15:33.280 --> 00:15:35.439 align:center
-I did.
-He's even bored!

00:15:35.520 --> 00:15:37.800 align:center
-What's wrong with him?
-He's so out of line.

00:15:38.360 --> 00:15:39.839 align:center
Yang Zhinan has gone too far.

00:15:40.319 --> 00:15:41.599 align:center
What space does he need?

00:15:41.680 --> 00:15:43.680 align:center
Why do you need space when you're dating?

00:15:43.760 --> 00:15:46.160 align:center
Shouldn't you spend every second
of your life together?

00:15:46.240 --> 00:15:47.160 align:center
Right?

00:15:47.240 --> 00:15:49.479 align:center
Xiaoqin looks so gorgeous today.

00:15:49.560 --> 00:15:50.479 align:center
She even bought a cake.

00:15:50.560 --> 00:15:51.400 align:center
But what happened?

00:15:51.479 --> 00:15:53.199 align:center
Yang Zhinan went home.

00:15:53.280 --> 00:15:55.839 align:center
Who doesn't celebrate his birthday
with his girl if he has one?

00:15:56.680 --> 00:15:57.760 align:center
Do you know what that means?

00:15:58.280 --> 00:15:59.120 align:center
What does it mean?

00:15:59.800 --> 00:16:01.479 align:center
It means he doesn't care about you at all.

00:16:06.079 --> 00:16:07.479 align:center
Yang Zhinan, you jerk.

00:16:08.839 --> 00:16:09.920 align:center
I want to break up with him.

00:16:10.400 --> 00:16:11.240 align:center
Break up.

00:16:11.319 --> 00:16:13.439 align:center
Call him right now and break up with him.

00:16:13.520 --> 00:16:14.439 align:center
He has gone too far.

00:16:14.520 --> 00:16:15.800 align:center
Xiaoqin, don't call him.

00:16:15.880 --> 00:16:17.359 align:center
Yang Guanjun, stay right there.

00:16:17.439 --> 00:16:18.800 align:center
No one can change my mind today.

00:16:23.079 --> 00:16:23.920 align:center
Yang Zhinan.

00:16:24.000 --> 00:16:25.359 align:center
I'll give you space.

00:16:25.439 --> 00:16:26.319 align:center
Let's break up.

00:16:34.319 --> 00:16:36.240 align:center
I don't have a boyfriend anymore.

00:16:38.880 --> 00:16:40.000 align:center
Xiaoqin.

00:16:40.079 --> 00:16:41.479 align:center
Listen to me.

00:16:41.560 --> 00:16:43.520 align:center
Let's not shed tears for love.

00:16:47.920 --> 00:16:50.280 align:center
Let's concentrate on our careers, okay?

00:16:52.160 --> 00:16:54.880 align:center
I don't even have a career.

00:16:59.800 --> 00:17:00.680 align:center
Xie Zhiyao.

00:17:01.199 --> 00:17:02.680 align:center
Why are you fanning the flames?

00:17:02.760 --> 00:17:04.680 align:center
In the blink of an eye,
Xiaoqin has become single.

00:17:05.319 --> 00:17:07.240 align:center
If you're not on her side
to support her today,

00:17:07.319 --> 00:17:08.399 align:center
this matter won't be over.

00:17:13.079 --> 00:17:14.480 align:center
I think you're jealous

00:17:14.560 --> 00:17:16.720 align:center
that she has a boyfriend
and you're single.

00:17:17.760 --> 00:17:18.599 align:center
Right?

00:17:18.680 --> 00:17:19.599 align:center
Yang Guanjun.

00:17:19.680 --> 00:17:21.720 align:center
Don't talk to Uncle Zhiyao that way.

00:17:21.800 --> 00:17:23.760 align:center
Only Uncle Zhiyao is on my side.

00:17:23.839 --> 00:17:24.720 align:center
Yes.

00:17:24.800 --> 00:17:26.240 align:center
I'm always on your side.

00:17:28.520 --> 00:17:29.480 align:center
Uncle Zhiyao.

00:17:29.960 --> 00:17:31.320 align:center
Why don't you marry me?

00:17:37.639 --> 00:17:39.560 align:center
You deserve it. You fueled the fire.

00:17:46.280 --> 00:17:47.720 align:center
What's wrong? Is a fish bone stuck?

00:17:48.280 --> 00:17:49.200 align:center
Karma is real.

00:17:49.280 --> 00:17:50.159 align:center
Uncle Zhiyao.

00:17:50.960 --> 00:17:52.159 align:center
-Is it really stuck?
-Have some cake.

00:17:54.520 --> 00:17:56.240 align:center
Don't eat the cake.
Let's go to the hospital.

00:17:56.320 --> 00:17:57.280 align:center
Let's go.

00:17:57.360 --> 00:17:58.440 align:center
Uncle Zhiyao, don't cough.

00:17:58.520 --> 00:17:59.360 align:center
I'm scared.

00:18:06.000 --> 00:18:07.040 align:center
Don't swallow your saliva.

00:18:07.120 --> 00:18:08.000 align:center
Endure it.

00:18:09.159 --> 00:18:10.440 align:center
Fortunately, it's not deep.

00:18:10.520 --> 00:18:12.000 align:center
It's just stuck on the tonsils.

00:18:12.720 --> 00:18:14.440 align:center
Your tonsils look so beautiful.

00:18:16.360 --> 00:18:17.360 align:center
Very good.

00:18:19.120 --> 00:18:20.120 align:center
It's out.

00:18:21.040 --> 00:18:23.520 align:center
It has been so long since I saw
such a big fish bone get stuck.

00:18:23.600 --> 00:18:25.040 align:center
How did that happen?

00:18:25.800 --> 00:18:26.840 align:center
I wasn't paying attention.

00:18:26.919 --> 00:18:29.639 align:center
People come here daily
with a fish bone stuck in their throats.

00:18:29.720 --> 00:18:31.000 align:center
Be careful while eating fish.

00:18:31.560 --> 00:18:32.600 align:center
You're not too bad.

00:18:32.679 --> 00:18:34.080 align:center
You came to the hospital.

00:18:34.159 --> 00:18:35.879 align:center
Many people drink vinegar or swallow rice,

00:18:35.960 --> 00:18:37.200 align:center
making the fish bone go deeper.

00:18:37.280 --> 00:18:39.000 align:center
It's dangerous
if it scratches the esophagus.

00:18:41.919 --> 00:18:42.919 align:center
Just a moment.

00:18:43.000 --> 00:18:44.280 align:center
I'll take a picture.

00:18:45.040 --> 00:18:46.560 align:center
Didn't your girlfriend come with you?

00:18:47.440 --> 00:18:49.760 align:center
You accompanied a girl
for an infusion last time, didn't you?

00:18:55.280 --> 00:18:56.520 align:center
Thank goodness you're fine.

00:18:57.000 --> 00:18:58.240 align:center
You really scared me.

00:18:58.320 --> 00:18:59.600 align:center
-Let's go.
-Xiaoqin.

00:18:59.679 --> 00:19:01.960 align:center
When I was a kid,
a fish bone also got stuck in my throat.

00:19:02.040 --> 00:19:03.320 align:center
It was bigger than his.

00:19:03.399 --> 00:19:04.639 align:center
It was this big.

00:19:04.720 --> 00:19:05.679 align:center
Really?

00:19:06.200 --> 00:19:07.360 align:center
I was so scared at that time.

00:19:07.919 --> 00:19:10.080 align:center
Be careful while eating fish from now on.

00:19:10.720 --> 00:19:12.399 align:center
You even told him to eat the cake earlier.

00:19:12.480 --> 00:19:14.240 align:center
The doctor said no food can be eaten.

00:19:14.720 --> 00:19:16.480 align:center
I didn't know he couldn't eat a cake.

00:19:16.960 --> 00:19:17.879 align:center
Now, you know.

00:19:32.360 --> 00:19:33.960 align:center
XIE ZHIYAO

00:19:50.560 --> 00:19:51.919 align:center
YANGZI: WHO DOESN'T GET IT STUCK
WHEN EATING FISH?

00:19:52.000 --> 00:19:53.600 align:center
CHANGXIN, LI LINXI,
HANDSOME, A GOOD FISH

00:19:53.679 --> 00:19:54.800 align:center
YUAN: IT HAS TO BE MY BROTHER

00:19:54.879 --> 00:19:56.120 align:center
FOREST LEAVES: BOSS, THIS IS YOU

00:20:00.520 --> 00:20:01.600 align:center
YOU'RE MY IDOL INDEED!

00:20:01.679 --> 00:20:03.480 align:center
NANA REPLIED TO MAI: I FORGOT TO NOTIFY.
THE CLUB HAS BEEN DISBANDED

00:20:03.560 --> 00:20:08.520 align:center
YE, ONE THROW OF CORIANDER, MOON BIRD,
MINGYUE BUSY MAKING MONEY, WUYUE

00:20:09.960 --> 00:20:11.639 align:center
She didn't even like the post.

00:20:13.040 --> 00:20:14.639 align:center
I even accompanied you to your infusion.

00:20:28.000 --> 00:20:29.440 align:center
A fish bone was stuck in his throat?

00:20:30.000 --> 00:20:31.879 align:center
A HUGE FISH BONE
GOT STUCK IN MY TONSILS

00:20:31.960 --> 00:20:33.080 align:center
11 HOURS AGO

00:20:33.159 --> 00:20:34.040 align:center
YOU'RE MY IDOL INDEED!

00:20:42.200 --> 00:20:45.080 align:center
HOW DID IT GET STUCK?

00:20:49.240 --> 00:20:51.159 align:center
Hongdou, wake up for breakfast.

00:20:51.639 --> 00:20:52.480 align:center
Okay.

00:20:53.000 --> 00:20:53.840 align:center
Hurry up.

00:21:02.560 --> 00:21:06.280 align:center
MY MOM'S HAND-ROLLED NOODLES
ARE THE BEST IN THE WORLD

00:21:10.320 --> 00:21:11.280 align:center
Is your head hurting?

00:21:11.879 --> 00:21:12.720 align:center
No.

00:21:14.399 --> 00:21:16.080 align:center
You should eat well.

00:21:16.800 --> 00:21:18.720 align:center
Or you have no energy.

00:21:19.320 --> 00:21:22.639 align:center
People need the energy to be sad too.

00:21:23.280 --> 00:21:24.800 align:center
How am I sad?

00:21:24.879 --> 00:21:26.440 align:center
Seriously, Grandma.

00:21:29.879 --> 00:21:30.840 align:center
I'll eat it later.

00:21:33.639 --> 00:21:34.639 align:center
Grandma.

00:21:35.200 --> 00:21:36.840 align:center
She doesn't send me messages,

00:21:37.360 --> 00:21:38.800 align:center
so I can't contact her.

00:21:40.040 --> 00:21:41.800 align:center
Why can't you contact her first?

00:21:43.080 --> 00:21:44.879 align:center
Does your phone have a bad signal?

00:21:45.480 --> 00:21:46.520 align:center
I'm serious.

00:21:47.720 --> 00:21:49.879 align:center
Well, the initiative is not in my hands.

00:21:50.639 --> 00:21:51.639 align:center
Before she left,

00:21:52.439 --> 00:21:53.439 align:center
I told her.

00:21:55.000 --> 00:21:56.080 align:center
What did you say?

00:21:59.760 --> 00:22:00.720 align:center
I said

00:22:01.639 --> 00:22:02.840 align:center
I liked her.

00:22:10.000 --> 00:22:11.879 align:center
I won't tell you anymore
if you act this way.

00:22:12.480 --> 00:22:13.520 align:center
Go on.

00:22:14.360 --> 00:22:16.720 align:center
You like her. And then?

00:22:17.840 --> 00:22:18.919 align:center
Nothing else.

00:22:19.000 --> 00:22:21.000 align:center
I told her how I felt and that was it.

00:22:21.679 --> 00:22:22.720 align:center
Well,

00:22:22.800 --> 00:22:25.679 align:center
did she tell you
not to contact her anymore?

00:22:25.760 --> 00:22:26.760 align:center
Of course not.

00:22:26.840 --> 00:22:28.560 align:center
She just told me to keep in touch,

00:22:28.639 --> 00:22:30.360 align:center
we're still friends,
and something like that.

00:22:30.919 --> 00:22:32.320 align:center
That's it.

00:22:32.399 --> 00:22:36.240 align:center
You told her everything
and now you're shy.

00:22:36.800 --> 00:22:38.040 align:center
Don't be shy.

00:22:38.120 --> 00:22:39.480 align:center
Take the initiative.

00:22:40.200 --> 00:22:42.720 align:center
Maybe it will work out

00:22:42.800 --> 00:22:44.800 align:center
and you'll have an online relationship.

00:22:46.000 --> 00:22:46.840 align:center
Grandma.

00:22:46.919 --> 00:22:49.360 align:center
She doesn't want an online
or a long-distance relationship.

00:22:50.120 --> 00:22:52.000 align:center
Then you should exert more effort.

00:22:52.080 --> 00:22:54.800 align:center
Fly from Yunnan to Beijing
and from Beijing to Yunnan.

00:22:55.439 --> 00:22:56.439 align:center
I have money.

00:22:57.000 --> 00:22:58.600 align:center
I've saved money for you.

00:22:59.720 --> 00:23:00.919 align:center
You've saved money for me?

00:23:01.560 --> 00:23:02.560 align:center
How much have you saved?

00:23:03.439 --> 00:23:04.600 align:center
Wait a minute.

00:23:12.040 --> 00:23:12.879 align:center
Look.

00:23:24.639 --> 00:23:25.520 align:center
This is…

00:23:33.080 --> 00:23:36.120 align:center
I was going to give you the money

00:23:37.040 --> 00:23:39.760 align:center
if things didn't work out for you here,

00:23:39.840 --> 00:23:42.360 align:center
so you could go back to Beijing.

00:23:43.000 --> 00:23:45.000 align:center
Or if you got married,

00:23:45.080 --> 00:23:47.720 align:center
this could be the start-up fund
for your family.

00:23:48.560 --> 00:23:49.520 align:center
Of course,

00:23:49.600 --> 00:23:51.720 align:center
it's not enough to buy a house or land.

00:23:52.280 --> 00:23:54.879 align:center
But it can be an emergency fund.

00:23:58.399 --> 00:23:59.600 align:center
I think

00:24:00.360 --> 00:24:01.560 align:center
Hongdou's departure

00:24:02.159 --> 00:24:03.760 align:center
is good for both of you.

00:24:04.879 --> 00:24:06.000 align:center
Young people like you

00:24:06.679 --> 00:24:08.760 align:center
fall in and out of love quickly.

00:24:09.360 --> 00:24:10.879 align:center
Once she leaves, you can calm down.

00:24:11.399 --> 00:24:14.360 align:center
If you're still thinking of each other,

00:24:15.040 --> 00:24:17.080 align:center
then think about the way to go forward

00:24:17.679 --> 00:24:18.600 align:center
in the future.

00:24:19.639 --> 00:24:20.919 align:center
Don't be in a hurry.

00:24:25.720 --> 00:24:27.360 align:center
Your grandpa and I

00:24:28.960 --> 00:24:30.080 align:center
started with nothing.

00:24:30.679 --> 00:24:33.200 align:center
We spent a lifetime
to understand one truth.

00:24:33.879 --> 00:24:37.960 align:center
That is work for what you want.

00:24:38.639 --> 00:24:40.560 align:center
Don't wait for someone to give it to you.

00:24:43.879 --> 00:24:45.240 align:center
Cheer up.

00:24:45.320 --> 00:24:47.320 align:center
Don't be downcast.

00:24:47.399 --> 00:24:48.240 align:center
Understood?

00:24:50.120 --> 00:24:50.960 align:center
If you understand,

00:24:51.439 --> 00:24:52.520 align:center
you should eat well.

00:24:54.439 --> 00:24:56.560 align:center
Grandma. Isn't this bankbook for me?

00:24:57.159 --> 00:24:59.280 align:center
You can have it when you buy a ticket.

00:25:00.600 --> 00:25:01.560 align:center
Wait…

00:25:01.639 --> 00:25:02.800 align:center
But I'm still curious.

00:25:03.399 --> 00:25:05.080 align:center
How did you save so much money?

00:25:07.919 --> 00:25:11.399 align:center
I called your dad constantly,

00:25:12.040 --> 00:25:15.720 align:center
saying that I have
a headache or a sore butt

00:25:15.800 --> 00:25:16.960 align:center
and asked him for money.

00:25:17.040 --> 00:25:18.159 align:center
Then I saved it for you.

00:25:20.439 --> 00:25:21.480 align:center
I'll answer the call.

00:25:21.560 --> 00:25:22.480 align:center
It's from Xiaohuang.

00:25:23.919 --> 00:25:25.000 align:center
Xiaohuang, what's up?

00:25:25.080 --> 00:25:25.960 align:center
Hello, Mr. Xie.

00:25:26.040 --> 00:25:28.120 align:center
Shaohua Bookstore's team
will come in five days.

00:25:28.760 --> 00:25:30.919 align:center
-Is it confirmed?
-Yes. Come for a meeting.

00:25:31.000 --> 00:25:32.000 align:center
Okay, I'll be right there.

00:25:32.879 --> 00:25:35.199 align:center
Grandma, I have to go
to the village committee for a meeting.

00:25:35.760 --> 00:25:37.080 align:center
You can't eat again.

00:25:37.159 --> 00:25:39.159 align:center
-Take this and eat it on the way.
-Okay.

00:25:39.240 --> 00:25:40.199 align:center
Are you giving me that?

00:25:41.520 --> 00:25:42.439 align:center
Thank you, Grandma.

00:25:43.199 --> 00:25:44.040 align:center
I'll get going.

00:25:55.960 --> 00:25:57.560 align:center
When I was in Yunmiao,

00:25:57.639 --> 00:25:58.919 align:center
I got up before dawn

00:25:59.000 --> 00:26:01.560 align:center
and went to town to eat
small pot rice noodles at the market.

00:26:02.840 --> 00:26:05.280 align:center
A lazy bum like you can get up early?

00:26:05.360 --> 00:26:06.760 align:center
Someone woke me up.

00:26:06.840 --> 00:26:08.960 align:center
Xie Zhiyao's home is just one lane away

00:26:09.040 --> 00:26:10.080 align:center
from where I lived.

00:26:10.679 --> 00:26:13.000 align:center
I can see their yard from my window.

00:26:13.080 --> 00:26:13.960 align:center
He wakes up early.

00:26:14.439 --> 00:26:16.120 align:center
Then he throws small stones at my window.

00:26:16.199 --> 00:26:17.040 align:center
Listen.

00:26:17.120 --> 00:26:19.560 align:center
Only locals know
where to find those small eateries.

00:26:24.960 --> 00:26:26.600 align:center
Is he the young man

00:26:26.679 --> 00:26:28.320 align:center
who went home to start his own business?

00:26:28.840 --> 00:26:30.080 align:center
That's him. He's very nice.

00:26:34.040 --> 00:26:35.080 align:center
How old is he?

00:26:36.159 --> 00:26:37.199 align:center
He's in his early thirties.

00:26:40.399 --> 00:26:42.399 align:center
I think he has good qualifications.

00:26:42.879 --> 00:26:44.199 align:center
He never got married?

00:26:45.000 --> 00:26:46.240 align:center
He hasn't met the right girl.

00:26:46.760 --> 00:26:48.960 align:center
The last time he was in a relationship
was in college.

00:26:50.639 --> 00:26:52.040 align:center
That was more than ten years ago.

00:26:54.840 --> 00:26:56.120 align:center
Is it possible

00:26:56.199 --> 00:26:58.080 align:center
that he can't find a girl
since he has a problem in that aspect?

00:26:58.639 --> 00:26:59.520 align:center
Mom.

00:27:01.280 --> 00:27:02.919 align:center
What's so embarrassing about it?

00:27:03.000 --> 00:27:05.480 align:center
He just hasn't met the right girl.

00:27:05.560 --> 00:27:08.080 align:center
No one would usually think
about physical defects.

00:27:08.679 --> 00:27:10.199 align:center
People would usually think that way.

00:27:10.280 --> 00:27:11.960 align:center
Otherwise, why didn't he try
to find a girl?

00:27:12.040 --> 00:27:13.439 align:center
He has high standards.

00:27:13.520 --> 00:27:14.840 align:center
I don't have a boyfriend either.

00:27:14.919 --> 00:27:16.199 align:center
Is there something wrong with me?

00:27:16.280 --> 00:27:17.919 align:center
Of course there's nothing wrong with you.

00:27:18.000 --> 00:27:20.120 align:center
It's normal for girls to marry late now.

00:27:20.199 --> 00:27:21.520 align:center
Mom, you have double standards.

00:27:21.600 --> 00:27:22.600 align:center
Of course.

00:27:22.679 --> 00:27:23.520 align:center
I raised you.

00:27:23.600 --> 00:27:25.439 align:center
Of course you're good
in all aspects. Right?

00:27:26.960 --> 00:27:28.919 align:center
You're just too far away from each other.

00:27:32.120 --> 00:27:33.040 align:center
Eat up.

00:27:33.120 --> 00:27:34.520 align:center
I'll take you out after breakfast.

00:27:35.800 --> 00:27:37.000 align:center
I won't go fishing with Dad.

00:27:37.480 --> 00:27:38.720 align:center
Who says we're going fishing?

00:27:38.800 --> 00:27:40.439 align:center
Let's go pick peaches, okay?

00:27:41.120 --> 00:27:41.960 align:center
Peach picking.

00:27:42.040 --> 00:27:42.879 align:center
Eat up.

00:27:51.919 --> 00:27:55.879 align:center
The peaches Hongdou picked are very nice.

00:27:55.960 --> 00:27:57.960 align:center
Each weighs 0.25 kg, right?

00:27:58.679 --> 00:28:00.000 align:center
They're so sweet.

00:28:01.560 --> 00:28:02.439 align:center
What does it say?

00:28:03.040 --> 00:28:05.439 align:center
"I hope to hear good news from you."

00:28:06.159 --> 00:28:07.439 align:center
What good news?

00:28:07.520 --> 00:28:08.960 align:center
She's talking about the bookstore.

00:28:11.639 --> 00:28:12.560 align:center
Grandma, look here.

00:28:15.080 --> 00:28:17.120 align:center
This one is particularly nice.

00:28:17.600 --> 00:28:18.480 align:center
Let me see.

00:28:20.679 --> 00:28:21.879 align:center
You took such an ugly picture of me!

00:28:21.960 --> 00:28:23.879 align:center
-It's such an ugly picture of me!
-It's cute. You don't understand.

00:28:23.960 --> 00:28:25.120 align:center
What's cute about it?

00:28:25.199 --> 00:28:26.720 align:center
-I already sent it.
-Give it to me.

00:28:28.120 --> 00:28:30.120 align:center
I'll kill you.

00:28:30.199 --> 00:28:32.879 align:center
-Don't…
-I'll send a box to Aunt Huailan.

00:28:32.959 --> 00:28:34.040 align:center
It hurts.

00:28:34.120 --> 00:28:35.159 align:center
I'll get going.

00:28:38.959 --> 00:28:40.000 align:center
Here, have some peaches.

00:28:45.919 --> 00:28:46.760 align:center
It's sweet.

00:28:46.840 --> 00:28:48.159 align:center
It's so sweet.

00:28:48.240 --> 00:28:50.120 align:center
She sent more than 100 kg?

00:28:50.199 --> 00:28:51.840 align:center
How much does the delivery cost?

00:28:53.439 --> 00:28:54.480 align:center
What a pity.

00:28:54.560 --> 00:28:55.840 align:center
She's a good girl.

00:28:55.919 --> 00:28:57.840 align:center
Unfortunately,
she can't get used to living here.

00:28:57.919 --> 00:28:59.080 align:center
Look at Zhiyao a few days ago.

00:28:59.159 --> 00:29:00.480 align:center
-He was angry for one second
-Here.

00:29:00.560 --> 00:29:01.840 align:center
-Here.
-and didn't talk the next.

00:29:01.919 --> 00:29:04.000 align:center
He looked sad and worn out.

00:29:05.399 --> 00:29:07.120 align:center
Didn't he come here this morning?

00:29:07.199 --> 00:29:08.439 align:center
He looked pretty good.

00:29:08.520 --> 00:29:10.639 align:center
He was in good spirits,
smiling all the time.

00:29:12.639 --> 00:29:13.520 align:center
Listen.

00:29:13.600 --> 00:29:15.879 align:center
Men and women are not the same.

00:29:15.959 --> 00:29:16.919 align:center
After a breakup,

00:29:17.000 --> 00:29:18.360 align:center
a man won't be sad for over a week.

00:29:18.840 --> 00:29:20.080 align:center
Even Mr. Xie is like this.

00:29:20.720 --> 00:29:22.760 align:center
I'm disappointed in men.

00:29:23.439 --> 00:29:24.600 align:center
You're right.

00:29:24.679 --> 00:29:25.879 align:center
Men forget quickly.

00:29:25.959 --> 00:29:27.080 align:center
Look at Baoping.

00:29:27.159 --> 00:29:28.600 align:center
She didn't remarry

00:29:28.679 --> 00:29:30.800 align:center
after her husband died so many years ago.

00:29:30.879 --> 00:29:32.679 align:center
-That's right.
-Look at Old Crow.

00:29:32.760 --> 00:29:35.639 align:center
After his wife was gone
for less than 100 days,

00:29:35.720 --> 00:29:37.199 align:center
he went to a matchmaker for a new one.

00:29:38.199 --> 00:29:39.040 align:center
How shameless.

00:29:39.120 --> 00:29:40.959 align:center
That old man is so shameless.

00:29:41.040 --> 00:29:41.959 align:center
-He's shameless.
-He's shameless.

00:29:43.199 --> 00:29:44.240 align:center
Chuchu, Xiaoyue,

00:29:44.320 --> 00:29:46.159 align:center
don't despair.

00:29:46.240 --> 00:29:47.800 align:center
There are still good men.

00:29:47.879 --> 00:29:49.760 align:center
Like Guanjun.

00:29:51.480 --> 00:29:53.480 align:center
Guanjun is really good.

00:29:54.040 --> 00:29:55.600 align:center
Don't blow your own horn like Gui.

00:29:55.679 --> 00:29:57.120 align:center
You'll know when something happens.

00:29:58.159 --> 00:29:59.040 align:center
You're right.

00:29:59.600 --> 00:30:00.560 align:center
Is it sweet?

00:30:00.639 --> 00:30:01.560 align:center
Yes.

00:30:09.879 --> 00:30:10.720 align:center
Open your mouth.

00:30:13.240 --> 00:30:14.480 align:center
Is it sweet?

00:30:15.040 --> 00:30:16.159 align:center
Yes.

00:30:17.959 --> 00:30:19.080 align:center
Don't look at me.

00:30:19.159 --> 00:30:20.159 align:center
Try one.

00:30:26.080 --> 00:30:27.000 align:center
It's sweet.

00:30:27.639 --> 00:30:28.480 align:center
By the way, Manjun,

00:30:29.000 --> 00:30:31.840 align:center
you asked Nana
for those bottles of wine, cans, and jars.

00:30:31.919 --> 00:30:32.760 align:center
Why do you need them?

00:30:33.639 --> 00:30:34.840 align:center
I want to do magic.

00:30:35.800 --> 00:30:36.879 align:center
Don't beat around the bush.

00:30:38.439 --> 00:30:40.520 align:center
Don't throw the peach kernel
after you eat the peach.

00:30:40.600 --> 00:30:41.639 align:center
Keep it for me.

00:30:42.399 --> 00:30:43.520 align:center
What do you need it for?

00:30:44.399 --> 00:30:46.080 align:center
This is life.

00:30:46.159 --> 00:30:47.040 align:center
Understood?

00:30:50.879 --> 00:30:51.720 align:center
Come here.

00:30:53.480 --> 00:30:55.520 align:center
Your hair is too long.

00:30:56.080 --> 00:30:56.959 align:center
I'll cut it for you.

00:30:57.959 --> 00:30:59.240 align:center
Do you know how to cut hair?

00:30:59.320 --> 00:31:00.159 align:center
Of course.

00:31:00.240 --> 00:31:01.439 align:center
I cut my daughter's hair.

00:31:01.520 --> 00:31:02.720 align:center
That's great.

00:31:02.800 --> 00:31:03.679 align:center
Listen.

00:31:03.760 --> 00:31:05.240 align:center
The barbershop here is too expensive.

00:31:05.320 --> 00:31:07.159 align:center
It costs several dozen yuan for a haircut.

00:31:07.240 --> 00:31:09.399 align:center
In return, you have to sing a song for me.

00:31:09.480 --> 00:31:10.320 align:center
Sure.

00:31:10.399 --> 00:31:11.360 align:center
What do you like?

00:31:11.840 --> 00:31:12.679 align:center
"Wind."

00:31:13.199 --> 00:31:14.280 align:center
Blow

00:31:14.360 --> 00:31:16.919 align:center
Blow on our faces

00:31:17.000 --> 00:31:18.040 align:center
I'll get the guitar.

00:31:21.000 --> 00:31:21.879 align:center
Jiahui.

00:31:38.720 --> 00:31:39.560 align:center
Hello.

00:31:39.639 --> 00:31:40.520 align:center
Hello.

00:31:40.600 --> 00:31:42.959 align:center
This is our special peach soup.

00:31:43.040 --> 00:31:44.399 align:center
Please try it.

00:31:44.480 --> 00:31:45.399 align:center
Thank you.

00:31:45.480 --> 00:31:47.000 align:center
-Thank you.
-You're welcome.

00:31:53.959 --> 00:31:54.919 align:center
Hello.

00:31:55.560 --> 00:31:57.760 align:center
This is our special peach soup.

00:31:57.840 --> 00:31:59.120 align:center
-Thank you.
-Please try it.

00:31:59.199 --> 00:32:00.480 align:center
-Thank you.
-You're welcome.

00:32:01.320 --> 00:32:02.879 align:center
-Not bad.
-Please enjoy.

00:32:05.840 --> 00:32:08.199 align:center
This looks so unnatural. It looks staged.

00:32:08.280 --> 00:32:10.560 align:center
Come on. Look at each other.

00:32:10.639 --> 00:32:12.840 align:center
After that, smile brightly.

00:32:13.399 --> 00:32:15.199 align:center
It's like the peach is very tasty.

00:32:15.280 --> 00:32:16.199 align:center
Okay, that's it.

00:32:16.280 --> 00:32:17.800 align:center
Three, two, one.

00:32:19.320 --> 00:32:20.959 align:center
Good. Off you go.

00:32:25.280 --> 00:32:26.679 align:center
Why do I feel like we're tools?

00:32:28.240 --> 00:32:29.120 align:center
That's fine.

00:32:29.639 --> 00:32:31.199 align:center
I'm worried

00:32:31.800 --> 00:32:33.600 align:center
that he'll go back to Beijing
for Xu Hongdou.

00:32:38.080 --> 00:32:39.199 align:center
I don't want to eat anymore.

00:32:58.639 --> 00:33:01.760 align:center
Let's see the gifts your aunt prepared.

00:33:08.080 --> 00:33:09.399 align:center
Tiger-head shoes?

00:33:10.639 --> 00:33:12.480 align:center
This was made by a lady in Yunnan.

00:33:13.159 --> 00:33:14.280 align:center
She wouldn't take any money.

00:33:14.360 --> 00:33:16.240 align:center
Every stitch has her sentiments.

00:33:19.240 --> 00:33:20.560 align:center
If our grandma was still alive,

00:33:21.719 --> 00:33:23.800 align:center
she'd probably make
tiger-head shoes for my baby too.

00:33:24.360 --> 00:33:26.040 align:center
She smells like our grandma.

00:33:26.120 --> 00:33:27.080 align:center
Smell them.

00:33:30.159 --> 00:33:31.040 align:center
It's true.

00:33:33.719 --> 00:33:35.439 align:center
It's the smell of boiled peanuts.

00:33:36.040 --> 00:33:37.360 align:center
Isn't it the smell of baked bread?

00:33:38.000 --> 00:33:39.320 align:center
It's boiled peanuts.

00:33:45.919 --> 00:33:47.120 align:center
Dry your tears.

00:33:47.600 --> 00:33:50.280 align:center
If my mom sees this,
she would think I did something to you.

00:33:51.520 --> 00:33:53.040 align:center
I'm fine. I'm pregnant.

00:33:53.520 --> 00:33:54.959 align:center
I'm just sensitive.

00:33:59.919 --> 00:34:00.760 align:center
Kexin.

00:34:01.679 --> 00:34:03.120 align:center
How is your husband treating you?

00:34:03.719 --> 00:34:04.760 align:center
Not bad.

00:34:05.320 --> 00:34:06.879 align:center
We're both quite lazy.

00:34:06.959 --> 00:34:08.759 align:center
His mom spoiled him,
so he can't do anything.

00:34:08.839 --> 00:34:10.600 align:center
My mom spoils me too,
so I'm just as useless.

00:34:10.679 --> 00:34:11.560 align:center
We're two immature adults.

00:34:11.639 --> 00:34:13.080 align:center
We can't complain about each other.

00:34:14.040 --> 00:34:15.799 align:center
Fortune favors fools.

00:34:17.480 --> 00:34:19.639 align:center
Hongdou, I found a useless guy.

00:34:20.120 --> 00:34:22.279 align:center
Look clearly and find a good one.

00:34:25.440 --> 00:34:26.360 align:center
How good should he be?

00:34:28.199 --> 00:34:29.400 align:center
First, he must be handsome

00:34:29.480 --> 00:34:30.520 align:center
and can make money.

00:34:30.600 --> 00:34:32.920 align:center
Then his family should be good.

00:34:33.000 --> 00:34:34.199 align:center
His parents must be reasonable

00:34:34.759 --> 00:34:36.279 align:center
and he can afford a house in Beijing.

00:34:36.360 --> 00:34:38.960 align:center
At the very least, he should have
a Beijing household registration.

00:34:39.839 --> 00:34:41.279 align:center
What if he's not from Beijing?

00:34:41.360 --> 00:34:42.679 align:center
Shanghai is fine too.

00:34:44.560 --> 00:34:45.600 align:center
What about Yunnan?

00:34:46.080 --> 00:34:47.000 align:center
Yunnan?

00:34:47.560 --> 00:34:48.759 align:center
Yunnan is…

00:34:50.400 --> 00:34:51.839 align:center
Did you fall for someone from Yunnan?

00:34:53.239 --> 00:34:55.480 align:center
Did you have a one-night stand in Yunnan?

00:34:56.400 --> 00:34:57.560 align:center
What are you talking about?

00:34:57.640 --> 00:34:59.319 align:center
Don't let our moms hear it.

00:34:59.400 --> 00:35:00.240 align:center
Who have you fallen for?

00:35:00.799 --> 00:35:01.799 align:center
You know what?

00:35:01.880 --> 00:35:03.880 align:center
If you weren't pregnant,
I would've hit you.

00:35:03.960 --> 00:35:05.360 align:center
What are you talking about?

00:35:05.920 --> 00:35:07.040 align:center
Baby.

00:35:07.120 --> 00:35:08.279 align:center
I'm so scared.

00:35:08.880 --> 00:35:11.080 align:center
Why is your Aunt Hongdou getting mad?

00:35:11.160 --> 00:35:12.440 align:center
You're so annoying.

00:35:14.160 --> 00:35:15.200 align:center
Let's get serious.

00:35:15.279 --> 00:35:16.880 align:center
Have you found a new job yet?

00:35:18.240 --> 00:35:19.440 align:center
New job?

00:35:20.640 --> 00:35:21.640 align:center
Your mom said

00:35:21.720 --> 00:35:24.319 align:center
that you were tired of the hotel
you worked for ten years in Beijing

00:35:24.400 --> 00:35:26.000 align:center
and wanted to find a new one.

00:35:27.640 --> 00:35:28.520 align:center
How is it going?

00:35:39.680 --> 00:35:41.279 align:center
-Be careful.
-Mom.

00:35:44.080 --> 00:35:45.480 align:center
Is there anything I can help with?

00:35:45.960 --> 00:35:47.400 align:center
Just wait and eat.

00:35:55.880 --> 00:35:56.799 align:center
Mom.

00:35:57.360 --> 00:35:58.279 align:center
"Mom, mom."

00:35:58.360 --> 00:35:59.480 align:center
You sound like a sheep.

00:35:59.560 --> 00:36:00.440 align:center
Say what you want.

00:36:03.920 --> 00:36:05.600 align:center
How did you know I resigned?

00:36:07.960 --> 00:36:10.360 align:center
Xiaogang, your Aunt Sun's son,
went to visit Beijing.

00:36:10.440 --> 00:36:12.400 align:center
She called your hotel

00:36:12.480 --> 00:36:14.799 align:center
to see if she could get a discount
by mentioning your name,

00:36:15.279 --> 00:36:18.040 align:center
but they told her, "Ms. Xu resigned."

00:36:23.160 --> 00:36:24.160 align:center
Xu Hongdou.

00:36:24.240 --> 00:36:26.319 align:center
Now, you know you can't hide anything.

00:36:26.400 --> 00:36:27.520 align:center
Since you were a kid,

00:36:28.080 --> 00:36:30.960 align:center
whenever you lie,
you would get exposed, right?

00:36:32.120 --> 00:36:34.400 align:center
You know I resigned. Why didn't you ask?

00:36:35.319 --> 00:36:36.799 align:center
I saw you out there having fun.

00:36:36.880 --> 00:36:37.759 align:center
What should I ask?

00:36:37.839 --> 00:36:39.360 align:center
We can talk about it when you're back.

00:36:39.839 --> 00:36:41.279 align:center
You didn't ask when I got back.

00:36:42.319 --> 00:36:43.360 align:center
Tell me then.

00:36:44.680 --> 00:36:45.640 align:center
Actually, it's nothing.

00:36:46.240 --> 00:36:48.920 align:center
Haven't you always told me
that the early bird catches the worm?

00:36:49.000 --> 00:36:50.600 align:center
I can't fly anymore.

00:36:50.680 --> 00:36:51.520 align:center
I'm tired.

00:36:51.600 --> 00:36:53.319 align:center
I just want to take a break and rest.

00:36:54.720 --> 00:36:56.000 align:center
It's okay not to fly.

00:36:56.480 --> 00:36:58.080 align:center
It's good to fly back to the nest.

00:36:59.000 --> 00:37:01.080 align:center
Our whole family is counting on Xu Hongmi,

00:37:01.160 --> 00:37:02.319 align:center
the great worm-catcher,

00:37:02.400 --> 00:37:03.520 align:center
to catch worms for us.

00:37:04.359 --> 00:37:07.759 align:center
Just like the nest of swallows
under the eaves in your grandma's house.

00:37:10.000 --> 00:37:10.839 align:center
Mom.

00:37:11.319 --> 00:37:12.560 align:center
I'm being serious.

00:37:14.480 --> 00:37:15.960 align:center
Okay. Let's talk seriously.

00:37:16.040 --> 00:37:17.120 align:center
What's your plan?

00:37:21.279 --> 00:37:24.120 align:center
Your dad and your sister
want you to go to Shanghai.

00:37:26.359 --> 00:37:28.640 align:center
An HR friend actually came to me.

00:37:29.680 --> 00:37:31.520 align:center
Their hotel's Training Department
is recruiting.

00:37:31.600 --> 00:37:32.920 align:center
The job is quite suitable for me.

00:37:33.520 --> 00:37:35.160 align:center
It has normal working hours.

00:37:35.759 --> 00:37:37.319 align:center
I don't need to stand by 24 hours a day.

00:37:38.759 --> 00:37:39.720 align:center
That's good.

00:37:40.279 --> 00:37:41.640 align:center
It's fine as long as you like it.

00:37:42.240 --> 00:37:43.560 align:center
Don't worry about me and your dad.

00:37:43.640 --> 00:37:44.680 align:center
We have some savings.

00:37:44.759 --> 00:37:45.880 align:center
We don't spend much either.

00:37:46.520 --> 00:37:48.120 align:center
Besides, we have your sister.

00:37:48.200 --> 00:37:50.839 align:center
As long as you can support yourself,
the whole family will be fine.

00:37:50.920 --> 00:37:52.560 align:center
Don't be so stressed.

00:37:53.960 --> 00:37:56.400 align:center
But I don't want to be much worse
than my sister.

00:37:58.200 --> 00:38:00.120 align:center
Why do you always
compare yourself with her?

00:38:00.839 --> 00:38:02.160 align:center
I'm not.

00:38:02.640 --> 00:38:05.560 align:center
You're the ones who always compare us
since we were little.

00:38:07.880 --> 00:38:08.920 align:center
That's my fault.

00:38:09.000 --> 00:38:10.040 align:center
I shouldn't have done that.

00:38:10.600 --> 00:38:11.480 align:center
We're wrong.

00:38:11.560 --> 00:38:13.040 align:center
I apologize to you. I was wrong.

00:38:13.120 --> 00:38:14.920 align:center
Mom, you're so quick
to admit you're wrong.

00:38:15.000 --> 00:38:16.319 align:center
It's so preemptive.

00:38:16.400 --> 00:38:17.680 align:center
I don't even know what to say.

00:38:18.799 --> 00:38:20.560 align:center
Then don't say anything.

00:38:20.640 --> 00:38:21.920 align:center
Just wait for the food.

00:38:22.000 --> 00:38:23.600 align:center
Don't add water to the dumplings anymore.

00:38:23.680 --> 00:38:25.359 align:center
Leave it to me, okay?

00:38:34.839 --> 00:38:36.880 align:center
These people are really bad.

00:38:40.040 --> 00:38:40.880 align:center
This is nice.

00:38:47.000 --> 00:38:47.839 align:center
It's done.

00:38:48.640 --> 00:38:49.480 align:center
It's my turn.

00:38:49.560 --> 00:38:50.400 align:center
Okay.

00:38:55.000 --> 00:38:56.200 align:center
I'll give you a massage.

00:38:57.799 --> 00:38:59.120 align:center
How is it?

00:38:59.200 --> 00:39:00.279 align:center
Gosh, that strength.

00:39:02.720 --> 00:39:04.000 align:center
XIE ZHIYAO

00:39:04.080 --> 00:39:05.359 align:center
HOW MANY PEACHES DID YOU PICK?
EVERYONE GOT SOME

00:39:05.440 --> 00:39:06.400 align:center
THANK YOU, I'LL RUB YOUR SHOULDERS

00:39:06.480 --> 00:39:08.680 align:center
YOU MUST BE HAVING SO MUCH FUN AT HOME
YOU DON'T EVEN REPLY TO MESSAGES

00:39:23.600 --> 00:39:24.480 align:center
What's up?

00:39:27.000 --> 00:39:27.960 align:center
Who is it?

00:39:28.920 --> 00:39:30.200 align:center
Hongdou is calling.

00:39:31.160 --> 00:39:32.160 align:center
Answer it.

00:39:38.279 --> 00:39:40.080 align:center
What a silly boy.

00:39:51.440 --> 00:39:53.040 align:center
ANSWER

00:39:55.080 --> 00:39:55.920 align:center
Hello?

00:39:56.000 --> 00:39:56.839 align:center
Can you hear me?

00:39:57.319 --> 00:39:58.560 align:center
Hello, are you busy?

00:39:58.640 --> 00:39:59.880 align:center
Why did it take you so long to answer?

00:40:00.799 --> 00:40:02.440 align:center
Grandma was beside me just now.

00:40:02.520 --> 00:40:03.680 align:center
I came upstairs.

00:40:05.839 --> 00:40:06.920 align:center
What are you doing?

00:40:08.440 --> 00:40:09.520 align:center
I'm packing my books.

00:40:09.600 --> 00:40:11.279 align:center
We've been getting ready
to move these days.

00:40:16.440 --> 00:40:18.720 align:center
Well, I didn't have time
to reply this afternoon.

00:40:19.200 --> 00:40:21.080 align:center
My aunt brought my cousin over.

00:40:21.160 --> 00:40:22.200 align:center
It was noisy.

00:40:22.279 --> 00:40:23.520 align:center
Everyone was making dumplings.

00:40:24.120 --> 00:40:26.040 align:center
My cousin is pregnant
and her stomach is so big.

00:40:26.120 --> 00:40:27.279 align:center
I accompanied her.

00:40:29.720 --> 00:40:30.560 align:center
No wonder.

00:40:31.279 --> 00:40:33.759 align:center
Actually, if you called this afternoon,
I couldn't talk either.

00:40:33.839 --> 00:40:35.480 align:center
I was having a meeting
about the bookstore in the village.

00:40:36.200 --> 00:40:37.279 align:center
Any progress?

00:40:38.440 --> 00:40:40.759 align:center
The team will officially come
for inspection in a few days.

00:40:40.839 --> 00:40:42.240 align:center
We discussed how to entertain them.

00:40:42.319 --> 00:40:43.600 align:center
I'll cooperate with the village.

00:40:46.799 --> 00:40:48.240 align:center
Regarding the homestay,

00:40:48.319 --> 00:40:50.200 align:center
someone will come to see the place
in a few days.

00:40:51.040 --> 00:40:52.160 align:center
It's not easy to sell, right?

00:40:52.680 --> 00:40:53.520 align:center
It's not easy.

00:40:53.600 --> 00:40:55.759 align:center
The guy who wants it
is offering a very low price.

00:40:55.839 --> 00:40:57.000 align:center
He just wants a steal.

00:40:57.080 --> 00:40:58.839 align:center
The previous owner
is in urgent need of money.

00:40:58.920 --> 00:41:00.920 align:center
He has already lowered the price.

00:41:03.040 --> 00:41:04.000 align:center
I see.

00:41:06.560 --> 00:41:07.720 align:center
Let's not talk about that.

00:41:07.799 --> 00:41:09.160 align:center
They are worrisome.

00:41:21.200 --> 00:41:23.160 align:center
-The noodles your mom made…
-How's your throat?

00:41:27.560 --> 00:41:29.440 align:center
Why didn't you like the post
if you've seen it?

00:41:30.240 --> 00:41:32.720 align:center
When I saw it,
you had already posted it for 11 hours.

00:41:33.720 --> 00:41:36.160 align:center
Also, is it appropriate
to give a like to something like that?

00:41:36.240 --> 00:41:37.520 align:center
It's fine with me.

00:41:40.120 --> 00:41:41.640 align:center
You didn't give my post a like either.

00:41:42.240 --> 00:41:44.880 align:center
When I saw it,
it has also been over ten hours.

00:41:44.960 --> 00:41:47.040 align:center
When you posted it,
I went to the hospital, right?

00:41:48.200 --> 00:41:49.160 align:center
Fine.

00:41:51.799 --> 00:41:52.640 align:center
So…

00:41:53.319 --> 00:41:54.520 align:center
are we good?

00:41:58.040 --> 00:42:00.720 align:center
Let's keep in touch more.

00:42:06.359 --> 00:42:07.240 align:center
Why are you laughing?

00:42:08.200 --> 00:42:09.839 align:center
Can't I laugh if I'm happy?

00:42:09.920 --> 00:42:11.240 align:center
Aren't you happy to be home?

00:42:16.640 --> 00:42:18.120 align:center
I have to go.

00:42:18.200 --> 00:42:19.880 align:center
Have a good rest. Good night.

00:42:21.120 --> 00:42:22.640 align:center
Okay. That's all.

00:42:22.720 --> 00:42:23.560 align:center
Good night.

00:42:41.160 --> 00:42:42.400 align:center
What are you doing?

00:42:42.480 --> 00:42:43.520 align:center
Your mom is eavesdropping.

00:42:45.400 --> 00:42:46.839 align:center
Xu Jianguo, you…

00:45:29.560 --> 00:45:34.560 align:center
Subtitle translation by: Han Jiaqi
ospital, right?

