WEBVTT

00:01:32.920 --> 00:01:35.080 align:center
Nhìn này. Cá khô thím Nga phơi đấy.

00:01:35.160 --> 00:01:36.600 align:center
- Phơi khô thật.
- Ừ.

00:01:36.680 --> 00:01:37.560 align:center
Ngon hơn của tôi.

00:01:41.240 --> 00:01:42.480 align:center
Làm gì thế này?

00:01:43.800 --> 00:01:45.360 align:center
Không biết. Đang tập thể dục à?

00:01:47.120 --> 00:01:48.480 align:center
Không chóng mặt sao?

00:01:48.560 --> 00:01:49.840 align:center
Không biết.

00:01:50.360 --> 00:01:51.520 align:center
Xem kìa.

00:01:51.600 --> 00:01:52.680 align:center
Xem eo người ta kìa.

00:01:53.240 --> 00:01:54.240 align:center
Xem cái eo kìa.

00:01:54.320 --> 00:01:55.360 align:center
Eo làm sao chứ?

00:01:55.920 --> 00:01:57.360 align:center
Trước khi sinh Đại Dương,

00:01:57.440 --> 00:01:59.120 align:center
eo tôi chỉ 60cm thôi đấy.

00:02:00.120 --> 00:02:01.480 align:center
Giờ thì hết rồi.

00:02:01.560 --> 00:02:02.520 align:center
Chị cũng vậy.

00:02:05.600 --> 00:02:06.440 align:center
Chào buổi sáng.

00:02:06.520 --> 00:02:07.360 align:center
Chào cô.

00:02:07.440 --> 00:02:09.960 align:center
- Cô là người mới đến hôm qua à?
- Vâng.

00:02:10.039 --> 00:02:11.920 align:center
Đây là thím Bảo Bình.

00:02:12.000 --> 00:02:13.080 align:center
Tôi là thím A Quế.

00:02:13.600 --> 00:02:15.760 align:center
Một phần ba đất của tiểu viện này

00:02:15.840 --> 00:02:17.320 align:center
đều là của nhà tôi.

00:02:17.400 --> 00:02:19.560 align:center
Thế nên tôi là bà chủ nhà đấy.

00:02:20.440 --> 00:02:22.480 align:center
Tôi phụ trách vệ sinh tiểu viện.

00:02:23.120 --> 00:02:24.320 align:center
Tên cô là gì?

00:02:24.400 --> 00:02:25.800 align:center
Cháu là Bạch Mạn Quân.

00:02:25.880 --> 00:02:27.280 align:center
Gọi cháu Tiểu Bạch là được.

00:02:28.240 --> 00:02:29.120 align:center
Tiểu Bạch.

00:02:29.680 --> 00:02:30.960 align:center
Cô đang làm gì vậy?

00:02:31.520 --> 00:02:32.600 align:center
Yoga ạ.

00:02:32.680 --> 00:02:34.000 align:center
Yoga là gì?

00:02:34.920 --> 00:02:36.960 align:center
Chắc cũng giống cái Mã gia tập.

00:02:37.040 --> 00:02:38.920 align:center
Mã gia ngồi bất động ở đó thôi.

00:02:39.000 --> 00:02:41.280 align:center
Nhưng cô ấy thì cử động,
lại còn trồng cây chuối.

00:02:41.360 --> 00:02:42.200 align:center
Đúng không?

00:02:42.280 --> 00:02:43.120 align:center
Sao ạ?

00:02:44.080 --> 00:02:45.200 align:center
Cô trồng chuối tiếp đi.

00:02:45.280 --> 00:02:46.120 align:center
Đi, lên lầu.

00:02:50.880 --> 00:02:52.480 align:center
Sao con bé không chóng mặt nhỉ?

00:02:53.040 --> 00:02:54.760 align:center
Còn trẻ mà, không chóng mặt đâu.

00:02:57.040 --> 00:02:58.520 align:center
Măng khô, nấm gan bò

00:02:58.600 --> 00:02:59.840 align:center
tôi phơi cho cô đây.

00:03:00.560 --> 00:03:01.640 align:center
Phơi cho cô hết đấy.

00:03:02.520 --> 00:03:03.480 align:center
Cô đừng sợ.

00:03:03.560 --> 00:03:05.720 align:center
Cái này chắc chắn không có độc đâu.

00:03:05.800 --> 00:03:07.200 align:center
Cháu không sợ.

00:03:08.000 --> 00:03:09.480 align:center
Cháu không sợ đâu, thím A Quế.

00:03:10.080 --> 00:03:11.080 align:center
Nhưng mà…

00:03:11.160 --> 00:03:12.160 align:center
nhiều quá ạ.

00:03:12.240 --> 00:03:13.520 align:center
Nhiều thật đấy.

00:03:13.600 --> 00:03:15.080 align:center
Mang nhiều một chút,

00:03:15.160 --> 00:03:18.120 align:center
mang về càng nhiều,
bố mẹ cô càng được ăn nhiều.

00:03:19.840 --> 00:03:22.160 align:center
Nhũ phiến và lạp xưởng này
là của tôi cho cô đấy.

00:03:22.240 --> 00:03:23.360 align:center
Cảm ơn thím.

00:03:23.440 --> 00:03:25.920 align:center
Cái này là A Phượng bảo tôi mang cho cô.

00:03:26.000 --> 00:03:28.280 align:center
Đào khô, táo khô,

00:03:28.360 --> 00:03:31.000 align:center
hái từ cây nhà họ cả đấy.

00:03:31.480 --> 00:03:32.800 align:center
Hoàn toàn tự nhiên.

00:03:33.840 --> 00:03:35.120 align:center
Đào khô ngon lắm.

00:03:35.200 --> 00:03:37.000 align:center
Ngâm trong nước là ngọt lịm.

00:03:37.760 --> 00:03:38.720 align:center
- Cảm ơn.
- Đây là…

00:03:38.800 --> 00:03:43.040 align:center
Ớt khô và vừng của bà Tú Anh.

00:03:44.200 --> 00:03:46.520 align:center
Còn cả đậu đen với đậu nành
bà Thải Vân cho cô nữa.

00:03:48.080 --> 00:03:49.320 align:center
Cá của thím Nga đâu?

00:03:49.400 --> 00:03:51.080 align:center
- Đâu rồi?
- Đây.

00:03:51.600 --> 00:03:52.880 align:center
Cá khô.

00:03:55.400 --> 00:03:56.920 align:center
Làm sao cô mang hết về được đây?

00:03:58.160 --> 00:03:59.720 align:center
Thế này nhiều quá, thật đấy ạ.

00:03:59.800 --> 00:04:00.720 align:center
Các thím thật…

00:04:01.200 --> 00:04:02.800 align:center
Cháu cũng chưa tặng các thím quà gì

00:04:02.880 --> 00:04:04.680 align:center
hay giúp các thím làm việc gì cả.

00:04:04.760 --> 00:04:06.840 align:center
Đây là tấm lòng của mọi người.

00:04:06.920 --> 00:04:08.440 align:center
Bấy lâu cô làm tình nguyện,

00:04:08.520 --> 00:04:10.800 align:center
phải chạy tới chạy lui,
giúp A Dao đâu có ít.

00:04:11.800 --> 00:04:13.320 align:center
Chúng tôi ai cũng thích cô.

00:04:13.400 --> 00:04:15.800 align:center
Các bà, các thím trong thôn

00:04:15.880 --> 00:04:17.320 align:center
đều không muốn cô đi.

00:04:18.279 --> 00:04:20.680 align:center
Hồng Đậu, cô đi rồi

00:04:20.760 --> 00:04:22.160 align:center
thì đừng quên chúng tôi đấy,

00:04:22.240 --> 00:04:24.680 align:center
nhất định phải về thăm chúng tôi mới được.

00:04:25.440 --> 00:04:28.160 align:center
Hồng Đậu bận thế,
lấy đâu ra thời gian về thăm chúng ta?

00:04:28.240 --> 00:04:30.120 align:center
Gọi điện là được rồi.

00:04:30.200 --> 00:04:32.200 align:center
Gọi video.

00:04:32.280 --> 00:04:33.320 align:center
Đúng.

00:04:38.480 --> 00:04:40.200 align:center
Chị đã chuẩn bị vài món quà.

00:04:40.280 --> 00:04:41.360 align:center
Có vài món vẫn chưa mở.

00:04:41.440 --> 00:04:42.600 align:center
Tặng các em hết đấy.

00:04:45.120 --> 00:04:46.600 align:center
- Tiểu Hồ Lô.
- Có!

00:04:46.680 --> 00:04:47.680 align:center
- Đà Đà.
- Có.

00:04:47.760 --> 00:04:48.720 align:center
- Hổ Tử.
- Có.

00:04:48.800 --> 00:04:50.040 align:center
- Quả Bảo.
- Em cũng muốn!

00:04:50.120 --> 00:04:51.240 align:center
Cậu phải nói "có".

00:04:51.320 --> 00:04:52.160 align:center
Có!

00:04:52.240 --> 00:04:53.120 align:center
Đây.

00:04:53.200 --> 00:04:54.480 align:center
Cho em này.

00:04:54.560 --> 00:04:55.840 align:center
Cảm ơn chị.

00:04:57.240 --> 00:04:58.160 align:center
Cho em này.

00:04:58.240 --> 00:04:59.200 align:center
Em cảm ơn chị.

00:05:00.240 --> 00:05:01.520 align:center
Em cảm ơn chị.

00:05:03.160 --> 00:05:04.240 align:center
Em cảm ơn chị.

00:05:06.040 --> 00:05:07.760 align:center
Chị ơi, đây là gì ạ?

00:05:08.320 --> 00:05:09.480 align:center
Đây là khóa Lỗ Ban.

00:05:09.560 --> 00:05:10.880 align:center
Khóa Lỗ Ban?

00:05:12.520 --> 00:05:13.800 align:center
Hứa với chị nhé.

00:05:13.880 --> 00:05:15.120 align:center
Sau khi chị đi,

00:05:15.200 --> 00:05:16.880 align:center
mấy đứa nhất định phải thường xuyên

00:05:16.960 --> 00:05:19.640 align:center
sang nhà chú A Dao chơi với bà Tạ.

00:05:19.720 --> 00:05:20.560 align:center
Được không?

00:05:20.640 --> 00:05:21.560 align:center
- Được ạ.
- Được ạ.

00:05:21.640 --> 00:05:22.840 align:center
Bà biết chơi không?

00:05:22.920 --> 00:05:23.760 align:center
Em dạy bà đi.

00:05:23.840 --> 00:05:25.000 align:center
Vâng.

00:05:25.080 --> 00:05:26.400 align:center
Chị Hồng Đậu.

00:05:26.480 --> 00:05:28.920 align:center
Sau này chị sẽ đưa Linh Đang
đến thăm bọn em chứ?

00:05:32.040 --> 00:05:33.000 align:center
Chị không biết.

00:05:33.080 --> 00:05:33.960 align:center
Vậy chị đi rồi,

00:05:34.040 --> 00:05:36.080 align:center
chú A Dao sẽ kết hôn với ai?

00:05:38.280 --> 00:05:39.600 align:center
Cái này chị cũng không biết.

00:05:39.680 --> 00:05:41.320 align:center
Vậy khi nào mới có thể làm cỗ,

00:05:41.400 --> 00:05:42.240 align:center
ăn thịt lợn hầm ạ?

00:05:42.320 --> 00:05:43.600 align:center
Em muốn ăn cơm đường.

00:05:43.680 --> 00:05:45.040 align:center
Em cũng muốn ăn.

00:05:45.120 --> 00:05:47.400 align:center
Đừng mơ nữa. Họ không kết hôn đâu.

00:05:48.360 --> 00:05:51.000 align:center
Không được ăn thịt lợn hầm.

00:05:51.080 --> 00:05:52.840 align:center
Không được ăn cơm đường.

00:05:57.560 --> 00:06:00.000 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:00.080 --> 00:06:02.280 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:03.040 --> 00:06:05.040 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:05.120 --> 00:06:07.280 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:08.040 --> 00:06:09.960 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:10.560 --> 00:06:12.840 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:13.400 --> 00:06:15.520 align:center
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.

00:06:16.240 --> 00:06:18.240 align:center
- Một, hai, ba.
- Ra rồi. Đạp ga đi.

00:06:19.680 --> 00:06:20.840 align:center
Ra rồi.

00:06:24.760 --> 00:06:25.600 align:center
Xong rồi.

00:06:25.680 --> 00:06:27.440 align:center
Cảm ơn mọi người. Cảm ơn.

00:06:27.520 --> 00:06:29.160 align:center
Anh Cửu, tôi có việc, đi trước nhé.

00:06:29.240 --> 00:06:30.640 align:center
Được. Cảm ơn cậu, A Dao.

00:06:30.720 --> 00:06:32.280 align:center
- Không có gì. Đi nhé, tạm biệt.
- Ừ. Cảm ơn.

00:06:32.360 --> 00:06:33.400 align:center
Cảm ơn mọi người.

00:06:34.120 --> 00:06:35.040 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:06:36.720 --> 00:06:37.840 align:center
Cảm ơn.

00:06:39.520 --> 00:06:40.920 align:center
- Xong rồi.
- Cảm ơn.

00:06:41.000 --> 00:06:45.000 align:center
PHÒNG THEO DÕI BỆNH

00:06:52.400 --> 00:06:54.120 align:center
Chẳng phải máy kéo rơi xuống mương ư?

00:06:54.200 --> 00:06:56.720 align:center
Ừ, người đầy bùn nên về nhà tắm một cái.

00:06:56.800 --> 00:06:57.760 align:center
May mà đến kịp.

00:06:57.840 --> 00:06:59.280 align:center
Tôi bảo rồi, tôi tự về được mà.

00:06:59.360 --> 00:07:01.160 align:center
Tôi bảo rồi, tôi sẽ đến đón cô.

00:07:03.560 --> 00:07:04.760 align:center
Anh bị viêm rồi.

00:07:04.840 --> 00:07:06.200 align:center
Dính nước lúc tắm à?

00:07:06.280 --> 00:07:08.360 align:center
Không sao. Tôi hết thấy đau rồi.

00:07:08.440 --> 00:07:09.600 align:center
Vẫn phải chú ý chứ.

00:07:09.680 --> 00:07:10.800 align:center
Không sẽ để lại sẹo đấy.

00:07:11.560 --> 00:07:12.600 align:center
Biết rồi.

00:07:12.680 --> 00:07:14.760 align:center
Đi… đường bờ biển nhé?

00:07:15.760 --> 00:07:16.760 align:center
Đi đường vòng à?

00:07:16.840 --> 00:07:18.640 align:center
Ngắm hoàng hôn.

00:07:20.200 --> 00:07:23.320 align:center
TRUNG TÂM Y TẾ THỊ TRẤN LẠC HÀ
THÀNH PHỐ ĐẠI LÝ

00:07:31.680 --> 00:07:32.760 align:center
Tạ Chi Dao.

00:07:34.560 --> 00:07:35.840 align:center
Cô chụp tôi làm gì?

00:07:37.000 --> 00:07:37.960 align:center
Để làm kỷ niệm.

00:07:40.800 --> 00:07:42.240 align:center
Thật sự coi mình là du khách à?

00:07:43.200 --> 00:07:44.560 align:center
Tôi vốn dĩ là du khách mà.

00:07:45.440 --> 00:07:47.320 align:center
Được thôi. Cô là du khách.

00:07:48.560 --> 00:07:50.000 align:center
Hội thím Bảo Bình

00:07:50.080 --> 00:07:52.200 align:center
đang định tặng cô vài món ngon.

00:07:52.920 --> 00:07:54.520 align:center
Tôi nghĩ tới nghĩ lui

00:07:54.600 --> 00:07:56.120 align:center
vẫn không biết nên tặng cái gì.

00:07:57.800 --> 00:07:59.200 align:center
Anh đùa gì vậy?

00:07:59.280 --> 00:08:00.720 align:center
Anh tặng tôi nhiều thứ lắm rồi.

00:08:01.560 --> 00:08:02.640 align:center
Tôi tặng cô cái gì?

00:08:05.840 --> 00:08:06.920 align:center
Bình minh,

00:08:07.000 --> 00:08:07.840 align:center
hoàng hôn,

00:08:08.720 --> 00:08:09.560 align:center
bầu trời đầy sao,

00:08:10.560 --> 00:08:11.400 align:center
gió,

00:08:12.240 --> 00:08:13.160 align:center
dũng khí,

00:08:14.600 --> 00:08:15.720 align:center
hy vọng.

00:08:15.800 --> 00:08:17.160 align:center
Vật chất một chút đi.

00:08:21.400 --> 00:08:22.920 align:center
Tôi nghĩ tôi giàu hơn anh đấy.

00:08:24.440 --> 00:08:25.680 align:center
Tôi không có khoản vay nào.

00:08:50.560 --> 00:08:51.640 align:center
Đẹp quá nhỉ?

00:09:04.960 --> 00:09:06.320 align:center
Cô học được cách

00:09:06.400 --> 00:09:07.960 align:center
tận hưởng mọi lúc mọi nơi rồi đấy.

00:09:08.560 --> 00:09:09.520 align:center
Tất nhiên rồi.

00:09:10.600 --> 00:09:12.440 align:center
Đây mới thực sự là xa xỉ phẩm.

00:09:33.520 --> 00:09:34.800 align:center
Sao anh im lặng thế?

00:09:36.640 --> 00:09:37.680 align:center
Tôi đang nghĩ…

00:09:38.280 --> 00:09:39.160 align:center
nên nói thế nào.

00:09:40.000 --> 00:09:41.240 align:center
Nói gì thế nào?

00:09:42.280 --> 00:09:43.400 align:center
Cứ nói đi.

00:10:10.680 --> 00:10:11.720 align:center
Quà chia tay.

00:10:13.800 --> 00:10:15.080 align:center
Tôi tự làm đấy.

00:10:16.200 --> 00:10:17.640 align:center
Cũng không phải thứ quý giá gì.

00:10:17.720 --> 00:10:19.240 align:center
Sợ tặng đồ đắt thì cô không nhận.

00:10:19.320 --> 00:10:20.560 align:center
Anh tự làm à?

00:10:21.080 --> 00:10:21.960 align:center
Sao thế?

00:10:33.120 --> 00:10:35.120 align:center
Sao hai chiếc nhẫn mắc vào nhau được thế?

00:10:36.400 --> 00:10:37.480 align:center
Ảo thuật.

00:10:37.560 --> 00:10:39.200 align:center
Năng lượng hắc ám Balala.

00:10:46.800 --> 00:10:48.400 align:center
Cô không thích à?

00:10:49.160 --> 00:10:50.560 align:center
Tôi thích lắm.

00:10:51.640 --> 00:10:52.600 align:center
Cảm ơn anh.

00:10:58.640 --> 00:11:00.720 align:center
Tay anh bị thương phải không?

00:11:00.800 --> 00:11:01.640 align:center
Không.

00:11:01.720 --> 00:11:03.120 align:center
Đẩy máy kéo bị xước thôi.

00:11:21.600 --> 00:11:23.640 align:center
- Đẹp nhỉ?
- Ừ.

00:11:24.200 --> 00:11:25.960 align:center
Cô xinh nên đeo cái gì cũng đẹp.

00:11:50.320 --> 00:11:51.160 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:12:04.000 --> 00:12:05.360 align:center
Lần đầu tiên gặp,

00:12:06.480 --> 00:12:08.560 align:center
tôi đã nghĩ
cô là người đàng hoàng, giản dị.

00:12:09.480 --> 00:12:10.720 align:center
Sau này tiếp xúc,

00:12:10.800 --> 00:12:12.840 align:center
thấy cô hơi xui xẻo nhưng rất thú vị.

00:12:13.920 --> 00:12:15.760 align:center
Mỗi lần tôi nhờ cô giúp việc gì,

00:12:16.520 --> 00:12:17.840 align:center
mặc dù cô nói không muốn giúp

00:12:17.920 --> 00:12:19.320 align:center
nhưng lại rất dễ mềm lòng.

00:12:20.560 --> 00:12:21.560 align:center
Nói thế nào nhỉ?

00:12:22.360 --> 00:12:23.600 align:center
Tôi thấy con người cô…

00:12:27.240 --> 00:12:28.680 align:center
Tôi thấy con người cô…

00:12:30.360 --> 00:12:31.600 align:center
vừa đúng.

00:12:34.920 --> 00:12:36.120 align:center
"Vừa đúng"?

00:12:38.320 --> 00:12:39.480 align:center
Vừa đúng…

00:12:40.560 --> 00:12:41.920 align:center
là kiểu người mà tôi thích.

00:12:46.280 --> 00:12:47.480 align:center
Ngày nào ở bên cô,

00:12:48.680 --> 00:12:50.040 align:center
tôi cũng thấy rất vui.

00:12:51.760 --> 00:12:53.200 align:center
Làm gì cũng vui,

00:12:53.280 --> 00:12:55.040 align:center
không làm gì cũng vui.

00:12:56.520 --> 00:12:57.600 align:center
Vui đến nỗi…

00:12:59.280 --> 00:13:00.280 align:center
hơi buồn một chút.

00:13:02.760 --> 00:13:04.480 align:center
Vì thời gian và địa điểm tôi quen cô

00:13:04.560 --> 00:13:05.720 align:center
không đúng cho lắm.

00:13:08.720 --> 00:13:10.480 align:center
Thậm chí có lúc tôi còn hơi hối hận.

00:13:11.720 --> 00:13:13.600 align:center
Vì hồi còn ở Bắc Kinh,

00:13:14.080 --> 00:13:16.200 align:center
dù rất hay đi ngang
khách sạn nơi cô làm việc,

00:13:16.800 --> 00:13:18.040 align:center
tôi lại chưa từng bước vào.

00:13:20.160 --> 00:13:21.400 align:center
Nếu bước vào,

00:13:22.640 --> 00:13:24.200 align:center
tôi đã quen cô sớm hơn rồi.

00:13:25.680 --> 00:13:26.680 align:center
Vậy thì không chừng…

00:13:27.720 --> 00:13:29.680 align:center
giữa chúng ta đã có một khả năng khác.

00:13:34.240 --> 00:13:35.480 align:center
Những lời này,

00:13:35.560 --> 00:13:37.680 align:center
tôi vốn định chôn sâu trong lòng.

00:13:39.800 --> 00:13:41.080 align:center
Nhưng tôi đã nghĩ rất lâu.

00:13:43.360 --> 00:13:44.600 align:center
Cuối cùng của cuối cùng,

00:13:46.280 --> 00:13:48.000 align:center
tôi muốn tặng cô thêm một ký ức.

00:13:50.120 --> 00:13:52.240 align:center
Bên bờ biển, ở một nơi có gió thổi,

00:13:54.000 --> 00:13:56.120 align:center
dưới sự chứng kiến
của ráng chiều và hoàng hôn,

00:13:57.880 --> 00:13:58.840 align:center
có một người

00:14:01.200 --> 00:14:02.480 align:center
đã thật lòng thích cô.

00:14:12.360 --> 00:14:13.480 align:center
Nói ra rồi.

00:14:15.000 --> 00:14:16.040 align:center
Tạ Chi Dao.

00:14:16.760 --> 00:14:18.240 align:center
Anh dữ dội thật đấy.

00:14:19.240 --> 00:14:21.200 align:center
Không ngờ đúng không? Tỏ tình thẳng luôn.

00:14:23.360 --> 00:14:24.360 align:center
Không đỡ được.

00:14:25.120 --> 00:14:26.520 align:center
Thì muốn cô không đỡ được mà.

00:14:31.000 --> 00:14:32.560 align:center
Thôi, cũng xong rồi.

00:14:32.640 --> 00:14:33.840 align:center
Sao cô lại khóc?

00:14:33.920 --> 00:14:35.240 align:center
Không cần nể mặt tôi thế đâu.

00:14:46.280 --> 00:14:47.240 align:center
Cảm ơn anh.

00:14:48.400 --> 00:14:49.600 align:center
Tôi rất thích món quà này.

00:14:52.360 --> 00:14:53.200 align:center
Không có gì.

00:14:54.240 --> 00:14:55.080 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:14:57.000 --> 00:14:58.480 align:center
Hãy sống cuộc đời cô muốn nhé.

00:15:00.080 --> 00:15:01.040 align:center
Chúc cô hạnh phúc.

00:15:06.840 --> 00:15:07.920 align:center
Cảm ơn anh.

00:15:30.440 --> 00:15:31.560 align:center
Về nhà thôi.

00:15:52.560 --> 00:15:53.400 align:center
Hồng Đậu.

00:15:53.480 --> 00:15:54.320 align:center
Thượng lộ bình an.

00:15:55.560 --> 00:15:57.160 align:center
Nhà sách có tin gì nhớ báo tôi nhé.

00:15:57.240 --> 00:15:58.640 align:center
Ừ, nhất định sẽ báo với cô.

00:15:58.720 --> 00:16:01.080 align:center
- Giữ liên lạc, quen ai thì kết nối nhé.
- Ừ.

00:16:01.160 --> 00:16:02.880 align:center
Tối nay tôi sẽ gửi hành lý của cô đi.

00:16:03.440 --> 00:16:05.080 align:center
Nhớ gửi đồ ăn ngon cho tôi đấy.

00:16:06.880 --> 00:16:08.040 align:center
Thượng lộ bình an.

00:16:09.400 --> 00:16:10.840 align:center
Khi nào đến nhà bạn,

00:16:10.920 --> 00:16:12.600 align:center
nhớ lên nhóm báo bình an nhé.

00:16:29.480 --> 00:16:30.360 align:center
Đi thôi.

00:18:15.280 --> 00:18:22.200 align:center
GA TRONG NƯỚC

00:18:22.280 --> 00:18:23.120 align:center
Vào trong đi.

00:18:24.000 --> 00:18:24.960 align:center
Tôi nhìn cô vào.

00:18:29.200 --> 00:18:30.040 align:center
Ôm một cái nhé.

00:18:33.600 --> 00:18:34.560 align:center
Thôi.

00:18:35.680 --> 00:18:36.560 align:center
Đi đi.

00:18:42.880 --> 00:18:44.080 align:center
Ừ thì ôm một cái.

00:18:46.760 --> 00:18:48.120 align:center
Rốt cuộc anh muốn sao?

00:19:22.840 --> 00:19:23.760 align:center
Thượng lộ bình an.

00:19:28.280 --> 00:19:29.440 align:center
Tạm biệt.

00:19:29.520 --> 00:19:30.680 align:center
Tạm biệt.

00:21:19.320 --> 00:21:20.440 align:center
Bận quá nên quên mất.

00:21:20.520 --> 00:21:21.520 align:center
Hôm nay cô ấy đi à?

00:21:22.080 --> 00:21:23.480 align:center
Chị tưởng là ngày mai chứ.

00:21:23.560 --> 00:21:25.760 align:center
Đúng. Đích thân Tạ tổng đi tiễn đấy.

00:21:25.840 --> 00:21:27.840 align:center
Ban nãy Hồng Đậu
gửi tin nhắn lên nhóm chat

00:21:27.920 --> 00:21:29.080 align:center
báo là cô ấy hạ cánh rồi.

00:21:31.400 --> 00:21:33.000 align:center
Anh cả đúng là thảm thật.

00:21:33.520 --> 00:21:35.560 align:center
Khó khăn lắm mới gặp được người mình thích

00:21:35.640 --> 00:21:36.920 align:center
mà lại không thể tiến tới.

00:21:37.720 --> 00:21:40.240 align:center
Chị phải để viên đạn tình yêu
bay thêm tí nữa chứ.

00:21:40.840 --> 00:21:42.560 align:center
Bay tới tận dải ngân hà rồi

00:21:42.640 --> 00:21:43.720 align:center
mà chẳng thấy trúng ai.

00:21:47.240 --> 00:21:48.200 align:center
Bà Tú Anh!

00:21:49.080 --> 00:21:49.920 align:center
Đến đây.

00:21:50.000 --> 00:21:51.680 align:center
Cô đừng động vào. Để tôi.

00:21:51.760 --> 00:21:52.760 align:center
Đứt tay đấy.

00:21:54.440 --> 00:21:56.040 align:center
Vẫn là Hồng Đậu cẩn thận hơn.

00:21:57.360 --> 00:22:00.640 align:center
Em bắt đầu ngăn cản bản thân
nhớ hồi cô ấy còn ở đây rồi đấy.

00:22:06.720 --> 00:22:08.200 align:center
- Kia đúng không?
- Ai cơ?

00:22:08.280 --> 00:22:09.680 align:center
Mặc đồ trắng à? Đúng rồi.

00:22:10.240 --> 00:22:12.320 align:center
- Hồng Đậu! Ở đây!
- Hồng Đậu!

00:22:12.400 --> 00:22:13.480 align:center
Cô, chú!

00:22:15.280 --> 00:22:16.280 align:center
Nào, nhanh lên.

00:22:17.200 --> 00:22:18.040 align:center
Đến nơi rồi.

00:22:18.120 --> 00:22:19.760 align:center
Nào, Hồng Đậu. Cháu vào trước đi.

00:22:20.920 --> 00:22:22.160 align:center
Bà đưa Hồng Đậu vào nghỉ.

00:22:22.240 --> 00:22:23.640 align:center
Tôi đi làm cơm cho nó đã.

00:22:24.240 --> 00:22:25.080 align:center
Được.

00:22:25.760 --> 00:22:26.720 align:center
Đây, thay dép này.

00:22:29.200 --> 00:22:30.160 align:center
Cháu vào đi.

00:22:31.920 --> 00:22:33.240 align:center
Đây là phòng của Nam Nam.

00:22:37.240 --> 00:22:38.120 align:center
Nam Nam.

00:22:38.200 --> 00:22:39.440 align:center
Hồng Đậu đến thăm con này.

00:22:41.400 --> 00:22:42.400 align:center
Vui không con?

00:23:22.520 --> 00:23:24.600 align:center
Phòng này hơi nhỏ.

00:23:25.560 --> 00:23:27.480 align:center
Đồ đạc của Nam Nam, cô chú thiêu một phần,

00:23:28.240 --> 00:23:31.160 align:center
còn lại bấy nhiêu để làm kỷ niệm.

00:23:32.120 --> 00:23:33.000 align:center
Hay thế này đi.

00:23:33.080 --> 00:23:34.520 align:center
Cô chú ngủ phòng này.

00:23:34.600 --> 00:23:36.280 align:center
- Cháu ngủ phòng cô chú.
- Không ạ.

00:23:37.040 --> 00:23:37.920 align:center
Cháu ngủ phòng này.

00:23:38.760 --> 00:23:40.120 align:center
Phòng này có mùi của Nam Nam.

00:23:48.120 --> 00:23:49.120 align:center
Không sao.

00:23:49.200 --> 00:23:50.080 align:center
Không sao.

00:23:52.400 --> 00:23:53.240 align:center
Cô ơi.

00:23:53.800 --> 00:23:54.960 align:center
Cháu mang nhiều đồ lắm.

00:23:55.480 --> 00:23:56.400 align:center
Lại đây xem đi.

00:23:57.800 --> 00:23:59.560 align:center
Đã hay gửi đồ cho cô chú như thế,

00:23:59.640 --> 00:24:00.800 align:center
sao giờ lại mang nữa?

00:24:02.120 --> 00:24:03.840 align:center
- Cạn ly.
- Cạn ly.

00:24:06.640 --> 00:24:08.720 align:center
Rượu tự tay cô ủ đấy. Thế nào?

00:24:09.200 --> 00:24:10.480 align:center
Ngon lắm ạ.

00:24:10.560 --> 00:24:11.480 align:center
Ngon nhỉ?

00:24:12.640 --> 00:24:15.400 align:center
Bên tường phía Đông,
không biết ai trồng hai cây nho.

00:24:15.480 --> 00:24:16.640 align:center
Cây mọc khỏe lắm.

00:24:16.720 --> 00:24:18.960 align:center
Nhưng quả ra thì chua lè.

00:24:20.480 --> 00:24:21.440 align:center
Chẳng ai thèm hái.

00:24:21.520 --> 00:24:22.560 align:center
Toàn bị chim ăn,

00:24:22.640 --> 00:24:23.600 align:center
kiến cũng bâu đầy.

00:24:24.080 --> 00:24:25.800 align:center
Cô cháu thấy tiếc

00:24:25.880 --> 00:24:27.280 align:center
nên hái một ít về nấu rượu.

00:24:28.600 --> 00:24:29.600 align:center
Ai ngờ…

00:24:30.240 --> 00:24:32.080 align:center
- uống cũng ngon phết.
- Đúng thật ạ.

00:24:32.160 --> 00:24:34.480 align:center
Thế là cô mang rượu đi chia cho hàng xóm.

00:24:34.560 --> 00:24:37.560 align:center
Về sau, cây nho chua đó nổi tiếng luôn.

00:24:38.680 --> 00:24:40.080 align:center
Đừng chỉ ngồi nghe. Ăn đi.

00:24:40.160 --> 00:24:41.480 align:center
Vừa rồi cháu muốn nói

00:24:41.560 --> 00:24:43.600 align:center
là gà chú hầm ngon lắm ạ.

00:24:44.440 --> 00:24:45.880 align:center
Đợi đã. Cô chú ăn trước đi ạ.

00:24:46.440 --> 00:24:48.520 align:center
Để cháu quay phim cho bố mẹ xem.

00:24:48.600 --> 00:24:49.560 align:center
Quay đi.

00:24:49.640 --> 00:24:51.760 align:center
Khoan hẵng ăn. Để thế này quay mới đẹp.

00:24:51.840 --> 00:24:53.520 align:center
Con đang ở nhà Nam Nam.

00:24:53.600 --> 00:24:56.000 align:center
Chú nấu cả một bàn đồ ăn ngon cho con.

00:24:56.880 --> 00:24:59.360 align:center
Thịt gà này ngon cực kỳ.

00:25:00.080 --> 00:25:01.800 align:center
Đây là đầu bếp của chúng ta, chú Trần.

00:25:02.360 --> 00:25:03.840 align:center
Gà thả vườn nên ngon lắm.

00:25:05.400 --> 00:25:06.560 align:center
Cô Trần xinh đẹp.

00:25:07.560 --> 00:25:08.520 align:center
Bắn tim.

00:25:08.600 --> 00:25:09.600 align:center
Bắn tim.

00:25:11.200 --> 00:25:13.280 align:center
Rượu nho này cũng là do cô ủ.

00:25:13.760 --> 00:25:14.640 align:center
Ngon cực kỳ.

00:25:14.720 --> 00:25:16.280 align:center
- Ủ từ nho chua đúng không ạ?
- Ừ.

00:25:16.360 --> 00:25:17.520 align:center
Uống thì không chua đâu.

00:25:19.920 --> 00:25:20.760 align:center
Xong chưa?

00:25:21.760 --> 00:25:23.080 align:center
Thử cá tôi nấu đi.

00:25:23.680 --> 00:25:25.200 align:center
- Từ từ, chờ Hồng Đậu đã.
- Ngon lắm.

00:25:25.280 --> 00:25:26.400 align:center
CẢ NHÀ YÊU THƯƠNG NHAU

00:25:26.480 --> 00:25:27.720 align:center
TẠ CHI DAO

00:25:34.800 --> 00:25:36.560 align:center
Được rồi. Nào, thử món này đi.

00:25:36.640 --> 00:25:38.200 align:center
- Vâng.
- Thử món cá này đi.

00:25:39.480 --> 00:25:40.640 align:center
Cảm ơn cô ạ.

00:25:40.720 --> 00:25:41.640 align:center
<i>Sư phụ,</i>

00:25:42.120 --> 00:25:43.680 align:center
<i>đánh em cái nữa đi.</i>

00:25:43.760 --> 00:25:44.600 align:center
<i>Đi thôi.</i>

00:25:49.880 --> 00:25:50.920 align:center
<i>Sư phụ, ăn cơm à?</i>

00:25:51.560 --> 00:25:52.720 align:center
<i>Hỏi thừa.</i>

00:25:52.800 --> 00:25:53.720 align:center
<i>Sao có hai món vậy?</i>

00:25:54.840 --> 00:25:56.440 align:center
<i>Đừng quay nữa.</i>

00:25:56.520 --> 00:25:57.480 align:center
<i>Quay cái gì mà quay?</i>

00:25:57.560 --> 00:25:58.800 align:center
<i>Ăn cơm mà quay làm gì?</i>

00:25:58.880 --> 00:25:59.840 align:center
<i>Đừng quay nữa.</i>

00:26:00.360 --> 00:26:01.200 align:center
<i>Sư phụ.</i>

00:26:01.280 --> 00:26:02.440 align:center
<i>Thầy nhìn này.</i>

00:26:05.880 --> 00:26:06.840 align:center
<i>Thằng nhóc này.</i>

00:26:07.400 --> 00:26:08.760 align:center
<i>Cậu khắc con bọ hung,</i>

00:26:08.840 --> 00:26:09.920 align:center
<i>định bán cho ai hả?</i>

00:26:11.160 --> 00:26:13.040 align:center
<i>Sư phụ, không phải khắc đâu. Là thật đấy.</i>

00:26:14.040 --> 00:26:15.240 align:center
<i>Nói dối.</i>

00:26:15.320 --> 00:26:16.880 align:center
<i>Em không nói dối. Là thật mà.</i>

00:26:22.080 --> 00:26:23.000 align:center
<i>Thằng nhãi!</i>

00:26:23.080 --> 00:26:25.720 align:center
<i>Không, sư phụ.
Em muốn tẩm bổ cho thầy thôi.</i>

00:26:25.800 --> 00:26:27.320 align:center
<i>Đừng. Đừng đánh em, sư phụ!</i>

00:26:27.400 --> 00:26:28.320 align:center
<i>Đừng đánh em!</i>

00:26:28.400 --> 00:26:29.480 align:center
<i>Đừng, sư phụ.</i>

00:26:37.120 --> 00:26:37.960 align:center
ALBUM ẢNH

00:26:38.040 --> 00:26:42.560 align:center
ẢNH VÀ VIDEO, GỬI

00:26:58.080 --> 00:26:59.000 align:center
A Dao.

00:27:01.040 --> 00:27:02.000 align:center
Đây.

00:27:04.560 --> 00:27:05.800 align:center
Canh gà xong rồi.

00:27:07.880 --> 00:27:08.720 align:center
Thử đi.

00:27:10.760 --> 00:27:13.560 align:center
Canh gà này để mai nấu bún
chắc chắn hết chỗ chê.

00:27:14.040 --> 00:27:15.440 align:center
Cháu uống đi đã.

00:27:15.520 --> 00:27:18.080 align:center
Còn thừa hẵng để mai nấu bún. Nào.

00:27:18.760 --> 00:27:19.800 align:center
Cháu tự uống được ạ.

00:27:20.440 --> 00:27:21.280 align:center
Được.

00:27:25.360 --> 00:27:26.600 align:center
Hồng Đậu về đến nhà chưa?

00:27:28.400 --> 00:27:29.520 align:center
Chắc là đến rồi ạ.

00:27:29.600 --> 00:27:31.320 align:center
Lúc hạ cánh, cô ấy báo cháu rồi.

00:27:32.120 --> 00:27:33.560 align:center
Vậy con bé ăn cơm chưa?

00:27:34.040 --> 00:27:35.400 align:center
Tất nhiên là ăn rồi ạ.

00:27:36.280 --> 00:27:37.800 align:center
Cháu hỏi xem đi.

00:27:37.880 --> 00:27:38.720 align:center
Hỏi gì ạ?

00:27:38.800 --> 00:27:40.400 align:center
Hỏi con bé ăn gì.

00:27:40.960 --> 00:27:41.920 align:center
Hỏi cái đó làm gì?

00:27:42.880 --> 00:27:45.320 align:center
Cháu phải thường xuyên liên lạc với nó.

00:27:46.160 --> 00:27:47.520 align:center
Có việc mới liên lạc chứ ạ.

00:27:47.600 --> 00:27:49.040 align:center
Không có việc liên lạc làm gì?

00:27:49.120 --> 00:27:51.280 align:center
Nếu cháu không liên lạc

00:27:51.360 --> 00:27:52.840 align:center
thì đổi cái này đi.

00:27:54.280 --> 00:27:56.080 align:center
Vâng, lát nữa cháu đổi.

00:27:57.720 --> 00:28:00.400 align:center
Sao cháu chẳng giống nội chút nào thế?

00:28:00.480 --> 00:28:02.240 align:center
Hồi nội còn trẻ

00:28:02.320 --> 00:28:03.680 align:center
theo đuổi ông cháu,

00:28:03.760 --> 00:28:05.400 align:center
ông đi đâu, nội theo đấy.

00:28:06.160 --> 00:28:07.200 align:center
Nội ơi.

00:28:07.280 --> 00:28:09.000 align:center
Nội si tình thật đấy.

00:28:09.640 --> 00:28:10.800 align:center
Si gì cơ?

00:28:11.360 --> 00:28:13.280 align:center
Ý là nội giỏi yêu đương ấy.

00:28:14.960 --> 00:28:15.840 align:center
Vậy thì không phải.

00:28:15.920 --> 00:28:17.920 align:center
Vì nội thích ông nội cháu thôi.

00:28:18.720 --> 00:28:20.160 align:center
Cháu không giống nội.

00:28:20.240 --> 00:28:22.720 align:center
Tiễn được Hứa Hồng Đậu đi,
cháu mừng hết chỗ nói.

00:28:22.800 --> 00:28:26.960 align:center
Vị đại mỹ nữ đó chỉ có cản trở cháu
hành tẩu giang hồ, giang rộng cánh bay.

00:28:28.440 --> 00:28:30.480 align:center
Xem cháu cứng miệng được bao lâu.

00:28:31.040 --> 00:28:32.120 align:center
Uống đi.

00:28:32.200 --> 00:28:33.120 align:center
Cháu uống.

00:29:02.640 --> 00:29:03.520 align:center
Một.

00:29:03.600 --> 00:29:04.440 align:center
Hai.

00:29:04.520 --> 00:29:05.680 align:center
Ba.

00:29:05.760 --> 00:29:06.600 align:center
Bốn.

00:29:06.680 --> 00:29:07.600 align:center
- Năm.
- Rơi rồi.

00:29:07.680 --> 00:29:10.080 align:center
- Làm như tôi này, phải khéo léo. Đúng.
- Sáu, bảy.

00:29:10.160 --> 00:29:11.800 align:center
- Tám. Hai.
- Vung vợt, đúng rồi.

00:29:11.880 --> 00:29:12.920 align:center
- Tốt lắm.
- Ba.

00:29:13.000 --> 00:29:14.120 align:center
Bắt đầu.

00:29:14.200 --> 00:29:15.280 align:center
- Hiểu Mai.
- Sáu.

00:29:15.360 --> 00:29:17.200 align:center
- Cô bé này là cháu cô hay thế nào?
- Bảy, tám.

00:29:17.280 --> 00:29:18.440 align:center
- Con gái nuôi đấy.
- Một.

00:29:18.520 --> 00:29:20.480 align:center
- Nó từ Bắc Kinh đến thăm tôi.
- Hai, ba.

00:29:20.560 --> 00:29:21.680 align:center
- Con gái nuôi?
- Đi.

00:29:21.760 --> 00:29:23.720 align:center
- Sáu, bảy.
- Tận Bắc Kinh cơ à. Thích thật.

00:29:23.800 --> 00:29:24.640 align:center
Tám.

00:29:24.720 --> 00:29:27.200 align:center
Bình thường con bé còn
hay gửi đồ ăn thức uống cho tôi.

00:29:27.280 --> 00:29:28.240 align:center
Tốt quá.

00:29:33.760 --> 00:29:34.600 align:center
Cô ơi.

00:29:35.080 --> 00:29:36.520 align:center
Trần Nam Tinh kể với cháu

00:29:36.600 --> 00:29:38.000 align:center
cô sinh cậu ấy mất cả đêm.

00:29:38.520 --> 00:29:40.440 align:center
Sáng hôm sau khi cậu ấy ra đời,

00:29:40.520 --> 00:29:43.160 align:center
chú nhìn thấy trên trời chỉ còn
một ngôi sao Nam Cực Tinh

00:29:43.760 --> 00:29:45.280 align:center
nên gọi cậu ấy là Trần Nam Tinh.

00:29:45.840 --> 00:29:47.320 align:center
Cháu cũng bị cậu ấy lừa rất lâu.

00:29:47.400 --> 00:29:48.800 align:center
Nhưng gần đây cháu mới biết,

00:29:49.400 --> 00:29:51.800 align:center
ở Bắc bán cầu
không thấy được Nam Cực Tinh.

00:29:56.680 --> 00:29:58.680 align:center
Tên của nó là do ông nội đặt cho.

00:29:59.240 --> 00:30:01.960 align:center
Vườn nhà ông nội
có trồng một cây thiên nam tinh.

00:30:02.040 --> 00:30:04.160 align:center
Không cần tưới nhiều nước mà vẫn tươi tốt,

00:30:04.240 --> 00:30:05.400 align:center
xanh mơn mởn.

00:30:05.480 --> 00:30:07.760 align:center
- Nên ông bảo đặt tên nó là Nam Tinh.
- Đúng.

00:30:07.840 --> 00:30:09.920 align:center
Từ nhỏ nó đã không thích cái tên đó,

00:30:10.000 --> 00:30:12.760 align:center
nói giống tên cái cây
trong vườn nhà ông nó.

00:30:17.040 --> 00:30:18.720 align:center
Chọn ít táo nào.

00:30:21.520 --> 00:30:22.480 align:center
Quả này không ngon.

00:30:22.560 --> 00:30:23.400 align:center
Mẹ nói con nghe.

00:30:23.480 --> 00:30:24.520 align:center
Táo phải…

00:30:27.880 --> 00:30:28.840 align:center
Cô bảo này.

00:30:28.920 --> 00:30:32.920 align:center
Táo phải chọn quả có sọc dọc mới ngọt.

00:30:45.480 --> 00:30:46.560 align:center
Gì đây ạ? Để cháu xem.

00:30:46.640 --> 00:30:47.520 align:center
Kem nhuộm tóc.

00:30:47.600 --> 00:30:49.440 align:center
Loại này không được, không tốt.

00:30:49.520 --> 00:30:50.760 align:center
Sao lại không được?

00:30:52.280 --> 00:30:55.080 align:center
Không được, loại này đắt quá.
Cháu làm gì vậy?

00:30:55.160 --> 00:30:56.200 align:center
Cô chú già cả rồi.

00:30:56.280 --> 00:30:57.440 align:center
- Không cần đâu.
- Lấy đi.

00:31:06.160 --> 00:31:07.080 align:center
Hết 459 tệ.

00:31:08.640 --> 00:31:10.120 align:center
Cháu làm gì vậy? Không cần đâu.

00:31:10.200 --> 00:31:11.360 align:center
- Hồng Đậu.
- Không cần.

00:31:12.280 --> 00:31:13.480 align:center
- Quét rồi à?
- Vâng.

00:31:23.400 --> 00:31:26.320 align:center
Hồng Đậu, đỉnh đầu nhiều tóc bạc hơn này.

00:31:26.400 --> 00:31:27.440 align:center
- Bôi thêm đi.
- Vâng.

00:31:27.520 --> 00:31:29.280 align:center
Ông đừng đứng đó chỉ trỏ.

00:31:29.360 --> 00:31:30.600 align:center
Con bé nhuộm kĩ hơn ông.

00:31:30.680 --> 00:31:32.000 align:center
Tôi đang hưởng thụ đây.

00:31:32.080 --> 00:31:33.360 align:center
Chưa chắc đâu ạ.

00:31:33.440 --> 00:31:34.920 align:center
Chú có kinh nghiệm mà.

00:31:35.000 --> 00:31:36.200 align:center
Cháu mới làm lần đầu thôi.

00:31:36.280 --> 00:31:37.920 align:center
Mắt ông ấy mờ hết rồi.

00:31:38.000 --> 00:31:40.360 align:center
Không nhìn rõ nên hay nhuộm không đều.

00:31:40.440 --> 00:31:42.440 align:center
Tôi có mờ mắt đâu?

00:31:42.520 --> 00:31:44.080 align:center
Mắt tôi tinh thế này cơ mà.

00:31:48.880 --> 00:31:50.680 align:center
Xong rồi ạ. Đợi lên màu đã.

00:31:50.760 --> 00:31:52.360 align:center
- Nghỉ chút đi.
- Nào, Hồng Đậu.

00:31:52.440 --> 00:31:54.280 align:center
- Uống trà đi.
- Vâng.

00:31:57.920 --> 00:31:59.240 align:center
- Có dính tay không?
- Không.

00:32:00.080 --> 00:32:01.280 align:center
Cháu vất vả rồi.

00:32:03.800 --> 00:32:04.840 align:center
Mình chụp một bức đi.

00:32:05.440 --> 00:32:06.280 align:center
Chụp ảnh à?

00:32:06.880 --> 00:32:07.960 align:center
Ông xem ông kìa.

00:32:08.040 --> 00:32:08.920 align:center
Nào.

00:32:10.720 --> 00:32:12.360 align:center
Nào, cười lên.

00:32:12.440 --> 00:32:14.400 align:center
- Cười lên.
- Cười.

00:32:15.760 --> 00:32:16.760 align:center
Xem nào.

00:32:20.400 --> 00:32:23.360 align:center
Miệng ông trông như cá trê ấy.

00:32:23.440 --> 00:32:24.680 align:center
Không được, xấu quá.

00:32:24.760 --> 00:32:26.680 align:center
- Đẹp mà. Sáng tạo lắm.
- Xóa đi.

00:32:27.200 --> 00:32:29.200 align:center
Rồi, cháu xóa rồi. Lại nhé.

00:32:44.440 --> 00:32:45.520 align:center
Thơm quá.

00:32:50.840 --> 00:32:52.080 align:center
NHÓM CHAT TIỂU VIỆN HỮU PHONG

00:32:52.880 --> 00:32:54.880 align:center
Bún nấu xong rồi. Ai ăn nào?

00:32:58.720 --> 00:33:02.320 align:center
ĐẠI MẠCH: TRÙNG HỢP QUÁ.
TÔI CŨNG ĐANG NẤU MÌ.

00:33:02.400 --> 00:33:04.640 align:center
MÃ KHIÊU SƠN: ĐANG HỌP, GỌI ĐỒ ĂN NGOÀI

00:33:07.520 --> 00:33:09.960 align:center
MỘT CHÚ CÁ NGOAN

00:33:10.040 --> 00:33:12.320 align:center
Nhạc sĩ Hồ, gọi chị Mạn Quân xuống ăn đi.

00:33:15.080 --> 00:33:16.320 align:center
Họ toàn nói chuyện riêng.

00:33:16.840 --> 00:33:18.680 align:center
Chẳng ai nghe tôi hát cả.

00:33:19.320 --> 00:33:22.560 align:center
Có người còn yêu cầu
một bài hát nổi tiếng trên mạng,

00:33:22.640 --> 00:33:24.040 align:center
lại chỉ muốn nghe có một đoạn.

00:33:24.120 --> 00:33:25.120 align:center
Đúng là…

00:33:26.720 --> 00:33:27.560 align:center
Nhạc sĩ Hồ.

00:33:28.040 --> 00:33:29.080 align:center
Bún nấu xong rồi này.

00:33:30.520 --> 00:33:32.040 align:center
Na Na, tôi phải lên trấn đây.

00:33:32.120 --> 00:33:33.120 align:center
Hôm nay tôi diễn đầu.

00:33:33.200 --> 00:33:34.320 align:center
Tôi không ăn đâu.

00:33:35.520 --> 00:33:36.680 align:center
Vậy còn chị?

00:33:36.760 --> 00:33:39.320 align:center
Tôi không ăn tối.
Tôi đi quán bar nghe cậu ấy hát.

00:33:39.400 --> 00:33:40.520 align:center
Chúng tôi đi nhé.

00:33:40.600 --> 00:33:41.760 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:33:41.840 --> 00:33:42.680 align:center
Tạm biệt.

00:33:43.280 --> 00:33:44.680 align:center
Điều vô lý hơn là

00:33:44.760 --> 00:33:46.440 align:center
khi tôi đang hát trên sân khấu,

00:33:46.520 --> 00:33:48.120 align:center
- họ ở dưới…
- Nấu nhiều thế này.

00:34:26.760 --> 00:34:28.120 align:center
Tôi viết tài liệu cả ngày,

00:34:28.639 --> 00:34:30.280 align:center
mai còn phải lên thị trấn họp.

00:34:30.360 --> 00:34:31.960 align:center
Còn anh? Bận gì tới giờ mới về?

00:34:32.920 --> 00:34:35.560 align:center
Hôm nay, có một vị khách
bị ngã khi đang cưỡi ngựa,

00:34:35.639 --> 00:34:37.159 align:center
đưa đến bệnh viện chụp X-quang.

00:34:37.239 --> 00:34:38.520 align:center
Bị thương nặng không?

00:34:38.600 --> 00:34:39.719 align:center
May là có mặc đồ bảo hộ.

00:34:39.800 --> 00:34:41.000 align:center
Bị tổn thương mô mềm thôi.

00:34:42.960 --> 00:34:44.719 align:center
Na Na, cô nấu gì vậy?

00:34:44.800 --> 00:34:46.000 align:center
Có đủ cho chúng tôi không?

00:34:48.600 --> 00:34:49.520 align:center
Cô sao thế?

00:34:51.440 --> 00:34:52.280 align:center
Không sao.

00:34:52.360 --> 00:34:53.560 align:center
Đủ đấy. Để tôi múc cho.

00:35:17.960 --> 00:35:19.120 align:center
Cô buồn phát khóc

00:35:19.200 --> 00:35:20.800 align:center
vì nấu bún xong

00:35:20.880 --> 00:35:22.240 align:center
mà không ai ăn cùng à?

00:35:22.320 --> 00:35:23.520 align:center
Không phải.

00:35:26.160 --> 00:35:27.400 align:center
Tôi thấy…

00:35:28.920 --> 00:35:30.800 align:center
lâu lắm không ăn cơm một mình rồi.

00:35:32.600 --> 00:35:33.680 align:center
Tự nhiên nhìn thấy

00:35:34.440 --> 00:35:37.120 align:center
đèn ở tất cả các phòng đều tắt, nên…

00:35:38.560 --> 00:35:39.800 align:center
Nên tôi cảm thấy

00:35:40.760 --> 00:35:42.080 align:center
hơi cô đơn.

00:35:43.480 --> 00:35:45.040 align:center
Thôi, tôi nói quá lên rồi.

00:35:46.040 --> 00:35:47.080 align:center
Cô đâu có nói quá.

00:35:47.640 --> 00:35:50.040 align:center
Cô chỉ không quen
với cảm giác xa cách thôi.

00:35:53.120 --> 00:35:55.960 align:center
Cô xem, một người mạnh mẽ như tôi

00:35:56.040 --> 00:35:58.800 align:center
mà lần trước cùng bố tôi đi thăm mẹ,

00:35:58.880 --> 00:36:00.680 align:center
cũng vừa lên xe đã khóc đấy thôi.

00:36:02.120 --> 00:36:03.480 align:center
Chắc mẹ cô buồn lắm.

00:36:03.560 --> 00:36:04.520 align:center
Thôi bỏ đi.

00:36:04.600 --> 00:36:06.520 align:center
Mẹ tiễn chúng tôi mà mừng ấy.

00:36:06.600 --> 00:36:07.560 align:center
Chúng tôi đến đó,

00:36:07.640 --> 00:36:09.800 align:center
mẹ phải lo cơm nước
nên ảnh hưởng công việc.

00:36:10.640 --> 00:36:12.240 align:center
Sao lại thế được?

00:36:12.320 --> 00:36:13.600 align:center
Chắc mẹ cô nói cứng thôi.

00:36:13.680 --> 00:36:14.840 align:center
Thật đấy.

00:36:14.920 --> 00:36:16.800 align:center
Bạn trai tôi lén nói với tôi

00:36:16.880 --> 00:36:18.400 align:center
là chúng tôi vừa đi,

00:36:19.040 --> 00:36:20.080 align:center
mẹ tôi đã thở phào.

00:36:20.160 --> 00:36:21.280 align:center
Mẹ bảo bố con tôi

00:36:21.360 --> 00:36:23.120 align:center
là hai vị Phật tổ bám dai như đỉa.

00:36:25.320 --> 00:36:26.960 align:center
Không hổ danh là thần tượng của tôi.

00:36:28.160 --> 00:36:29.880 align:center
Tưởng tôi mới là thần tượng của cô chứ?

00:36:30.520 --> 00:36:32.920 align:center
Tôi quay xe
làm fan của Hiệu trưởng Đào lâu rồi.

00:36:34.520 --> 00:36:36.000 align:center
Còn câu lạc bộ fan của tôi?

00:36:36.080 --> 00:36:37.760 align:center
Giải tán trong im lặng rồi.

00:36:41.080 --> 00:36:42.280 align:center
Hay thật.

00:36:42.360 --> 00:36:43.600 align:center
Xin lỗi nhé.

00:36:45.240 --> 00:36:47.840 align:center
Hai người nói chuyện nghe thê lương quá.

00:36:48.320 --> 00:36:49.960 align:center
Đúng là thê lương.

00:36:50.040 --> 00:36:51.240 align:center
Người đi hết rồi.

00:36:54.280 --> 00:36:55.440 align:center
Yên tâm đi.

00:36:55.520 --> 00:36:57.200 align:center
Sẽ có khách thuê mới thôi.

00:36:57.280 --> 00:36:58.800 align:center
Cửa sổ sẽ lại sáng đèn.

00:37:00.680 --> 00:37:01.640 align:center
Không giống được đâu.

00:37:03.040 --> 00:37:04.120 align:center
Dù ai đến,

00:37:05.640 --> 00:37:06.600 align:center
cũng không phải Đại Mạch

00:37:08.520 --> 00:37:09.840 align:center
và Hồng Đậu.

00:37:21.720 --> 00:37:23.400 align:center
Thôi, đừng khóc.

00:37:24.560 --> 00:37:26.120 align:center
Chi Dao, anh cũng đừng buồn quá.

00:37:35.480 --> 00:37:36.320 align:center
Con xem.

00:37:59.520 --> 00:38:01.040 align:center
Cô để tấm ảnh.

00:38:01.120 --> 00:38:02.880 align:center
Cháu nghỉ sớm đi nhé.

00:38:02.960 --> 00:38:03.920 align:center
Cô ơi.

00:38:05.440 --> 00:38:06.440 align:center
À…

00:38:10.200 --> 00:38:11.360 align:center
Ngày mai cháu đi rồi.

00:38:13.440 --> 00:38:14.560 align:center
Mình ngủ chung nhé.

00:38:14.640 --> 00:38:16.200 align:center
Kể cháu nghe chuyện về Nam Nam đi.

00:38:28.840 --> 00:38:31.640 align:center
Một người bạn từng nói với cháu

00:38:32.880 --> 00:38:34.960 align:center
khi chúng ta nói về một người,

00:38:36.040 --> 00:38:37.200 align:center
người đó sẽ tồn tại.

00:38:38.720 --> 00:38:40.680 align:center
Khi chúng ta không nói về người đó,

00:38:44.880 --> 00:38:45.840 align:center
người đó sẽ biến mất.

00:38:47.400 --> 00:38:49.240 align:center
Chúng ta nói thật nhiều về cậu ấy nhé.

00:39:04.440 --> 00:39:06.080 align:center
Đây là lúc Nam Nam 100 ngày tuổi.

00:39:08.040 --> 00:39:09.440 align:center
Đây là lúc con bé một tuổi.

00:39:09.520 --> 00:39:10.680 align:center
Bà nội nó bế đấy.

00:39:14.200 --> 00:39:16.080 align:center
Hồi đó cậu ấy béo thật.

00:39:17.160 --> 00:39:18.280 align:center
Nó to xác lắm.

00:39:18.360 --> 00:39:20.400 align:center
Cô đau hết hai ngày mới sinh được nó ra.

00:39:20.480 --> 00:39:22.200 align:center
Lúc mới sinh, nó nặng hơn 3,9kg.

00:39:23.040 --> 00:39:24.320 align:center
Toàn thân đỏ hỏn.

00:39:24.400 --> 00:39:26.680 align:center
Cau mày rồi khóc oe oe.

00:39:26.760 --> 00:39:29.920 align:center
Cô nhìn nó mà giật cả mình.

00:39:30.000 --> 00:39:32.280 align:center
"Sao tôi lại đẻ ra
đứa con gái xấu thế này?"

00:39:38.680 --> 00:39:40.360 align:center
Đây là khi con bé vào tiểu học.

00:39:42.080 --> 00:39:43.680 align:center
Trước cửa đơn vị của bố nó

00:39:43.760 --> 00:39:46.120 align:center
có một quán bán đùi gà hầm,
là kiểu đùi gà tỏi ấy.

00:39:46.760 --> 00:39:48.720 align:center
Ngày nào nó cũng ăn một cái.

00:39:49.480 --> 00:39:51.200 align:center
Con nhà người ta thì…

00:39:51.920 --> 00:39:53.000 align:center
kén ăn các kiểu.

00:39:53.080 --> 00:39:54.960 align:center
Nhưng con bé thì không hề,

00:39:55.040 --> 00:39:56.360 align:center
cho gì là ăn nấy.

00:39:58.800 --> 00:40:00.440 align:center
Lúc này hình như cậu ấy gầy đi rồi.

00:40:00.520 --> 00:40:01.560 align:center
Ừ.

00:40:04.000 --> 00:40:05.280 align:center
Chú hồi này đẹp trai quá.

00:40:07.400 --> 00:40:09.360 align:center
Chắc đây là lúc nó lên cấp hai.

00:40:10.200 --> 00:40:11.680 align:center
Hình như là sinh nhật bà nội nó.

00:40:11.760 --> 00:40:12.760 align:center
Có bánh kem này.

00:40:14.280 --> 00:40:16.680 align:center
Lúc đó nó gầy đi
là do không ăn uống tử tế.

00:40:16.760 --> 00:40:17.920 align:center
Biết làm dáng rồi mà.

00:40:21.880 --> 00:40:23.280 align:center
Lúc này con bé cao hơn cô rồi.

00:40:31.080 --> 00:40:32.360 align:center
Nó giống bố thật.

00:40:33.040 --> 00:40:34.000 align:center
Đúng không?

00:40:55.680 --> 00:40:57.720 align:center
Khi Nam Nam mới mất,

00:40:59.240 --> 00:41:00.960 align:center
cô chú đờ đẫn hết cả.

00:41:03.280 --> 00:41:05.280 align:center
Hai người ở lì trong nhà, chẳng ai nói gì.

00:41:06.440 --> 00:41:08.520 align:center
Bật TV lên cũng không xem.

00:41:10.240 --> 00:41:11.280 align:center
Ai nhớ con bé

00:41:12.280 --> 00:41:14.040 align:center
thì vào phòng này nhìn một chút,

00:41:14.680 --> 00:41:15.560 align:center
rồi khóc một trận.

00:41:17.360 --> 00:41:18.960 align:center
Khóc đến mệt lả rồi đi ngủ.

00:41:20.960 --> 00:41:22.880 align:center
Cảm giác như một cơn ác mộng vậy.

00:41:24.360 --> 00:41:25.360 align:center
Không thật chút nào.

00:41:29.400 --> 00:41:31.880 align:center
Bà con lối xóm

00:41:33.080 --> 00:41:34.080 align:center
đều có lòng

00:41:35.360 --> 00:41:37.000 align:center
luân phiên đến thăm cô chú.

00:41:39.400 --> 00:41:41.760 align:center
Đến rồi thì cùng cô chú khóc một trận.

00:41:43.880 --> 00:41:45.360 align:center
Cô cứ sợ có người hỏi về nó.

00:41:51.640 --> 00:41:52.800 align:center
Hồng Đậu.

00:41:57.200 --> 00:41:58.160 align:center
Cô hay nghĩ

00:41:58.240 --> 00:42:01.400 align:center
có phải kiếp trước
đã làm chuyện gì thất đức không.

00:42:04.920 --> 00:42:07.640 align:center
Đời này cô hao tâm tổn sức biết bao

00:42:09.040 --> 00:42:10.560 align:center
rốt cuộc chẳng còn gì.

00:42:19.280 --> 00:42:21.240 align:center
Cô rất biết ơn cháu.

00:42:23.320 --> 00:42:25.400 align:center
Lúc đó cháu thường gọi điện cho cô chú.

00:42:28.160 --> 00:42:30.440 align:center
Hỏi cô chú ăn gì rồi, làm gì rồi.

00:42:32.440 --> 00:42:34.160 align:center
Cô chú không trả lời được.

00:42:35.800 --> 00:42:38.280 align:center
Rồi cháu gọi video cho cô chú.

00:42:41.040 --> 00:42:44.920 align:center
Lúc đó cô buồn nên không để ý.

00:42:46.120 --> 00:42:47.680 align:center
Bố Nam Nam tinh ý hơn cô.

00:42:48.280 --> 00:42:50.000 align:center
Ông ấy hỏi cô

00:42:50.640 --> 00:42:52.320 align:center
có phát hiện Hồng Đậu

00:42:53.320 --> 00:42:56.520 align:center
đã mất hết tinh thần không.

00:43:00.520 --> 00:43:01.600 align:center
Cô chú…

00:43:01.680 --> 00:43:03.360 align:center
Cô chú quá ích kỷ.

00:43:03.440 --> 00:43:05.320 align:center
Sao chỉ biết nghĩ cho bản thân chứ?

00:43:06.200 --> 00:43:07.280 align:center
Cô chú không nhận ra

00:43:07.360 --> 00:43:10.000 align:center
những người xung quanh
chắc cũng không hề vui vẻ.

00:43:20.280 --> 00:43:23.240 align:center
Cô của Nam Nam bệnh tật đầy người

00:43:23.320 --> 00:43:25.480 align:center
mà vẫn làm đồ ăn gửi cho cô chú.

00:43:27.560 --> 00:43:29.680 align:center
Cháu trai và cháu gái

00:43:29.760 --> 00:43:31.080 align:center
đi làm bận rộn như thế

00:43:32.080 --> 00:43:33.960 align:center
vẫn hay tranh thủ đến thăm cô chú.

00:43:39.120 --> 00:43:41.640 align:center
Chú khuyên nhủ cô rằng…

00:43:44.760 --> 00:43:46.760 align:center
nếu muốn Nam Nam ra đi thanh thản,

00:43:47.840 --> 00:43:49.520 align:center
thì cô chú phải nhìn về phía trước.

00:43:52.360 --> 00:43:54.440 align:center
Thật ra, giờ cô nghĩ thông rồi.

00:43:54.520 --> 00:43:55.480 align:center
Không sao thật mà.

00:43:57.760 --> 00:43:59.080 align:center
Chuyện sớm muộn thôi.

00:44:02.440 --> 00:44:04.600 align:center
Nhà cô vẫn còn có thể đoàn tụ
ở phía bên kia.

00:44:13.200 --> 00:44:14.640 align:center
Giờ cô chú ổn thật rồi.

00:44:15.200 --> 00:44:16.360 align:center
Cháu đừng lo.

00:44:16.440 --> 00:44:17.280 align:center
Cô chú ổn thật mà.

00:44:17.360 --> 00:44:20.520 align:center
Cháu xem, cô chú bây giờ
ngày nào cũng tập thể dục,

00:44:21.120 --> 00:44:22.360 align:center
ăn uống đầy đủ.

00:44:23.320 --> 00:44:24.680 align:center
Không cần trăn trở,

00:44:24.760 --> 00:44:26.400 align:center
không cần gửi đồ cho cô chú nữa đâu.

00:47:05.480 --> 00:47:10.480 align:center
Biên dịch: Ma Thu Huyền
cô chú nữa đâu.

