WEBVTT

00:01:32.120 --> 00:01:33.320 align:center
Đổ từ từ thôi.

00:01:37.880 --> 00:01:39.080 align:center
Hay để tôi làm cho?

00:01:39.160 --> 00:01:40.160 align:center
Không cần đâu.

00:01:40.240 --> 00:01:42.320 align:center
Anh luộc bông cải xanh đi.
Nước sôi rồi kìa.

00:01:42.400 --> 00:01:43.960 align:center
Lóng nga lóng ngóng.

00:01:44.040 --> 00:01:45.040 align:center
Không đổ được đâu.

00:01:48.720 --> 00:01:50.040 align:center
Nội dậy rồi ạ?

00:01:51.360 --> 00:01:52.880 align:center
Sáng nay ăn gì thế?

00:01:52.960 --> 00:01:54.560 align:center
Cháo đậu và bánh bao hấp ạ.

00:01:56.000 --> 00:01:59.600 align:center
Không mời những người còn lại
bên tiểu viện thì không hay lắm nhỉ?

00:01:59.680 --> 00:02:01.200 align:center
Nội làm gì vậy? Nhột quá.

00:02:02.120 --> 00:02:03.840 align:center
"Nhìn vào thực tế,

00:02:03.920 --> 00:02:05.560 align:center
từ bỏ ảo tưởng đi."

00:02:06.320 --> 00:02:08.360 align:center
Nội ơi, "nhìn vào thực tế,

00:02:08.440 --> 00:02:09.560 align:center
từ bỏ ảo tưởng" là sao?

00:02:10.199 --> 00:02:12.840 align:center
Hôm qua A Dao nói với nội đấy.

00:02:12.920 --> 00:02:14.040 align:center
Nội.

00:02:14.120 --> 00:02:15.240 align:center
Chưa rửa mặt đúng không?

00:02:15.320 --> 00:02:16.160 align:center
- Rửa đi rồi ăn.
- Rồi.

00:02:16.240 --> 00:02:17.520 align:center
Rửa rồi.

00:02:17.600 --> 00:02:19.080 align:center
Vậy sao mắt vẫn còn ghèn thế?

00:02:19.160 --> 00:02:20.840 align:center
Mắt cháu mới có ghèn ấy.

00:02:20.920 --> 00:02:23.280 align:center
Lúc còn nhỏ, nó còn
móc ghèn trong mắt ra ăn.

00:02:23.360 --> 00:02:26.320 align:center
Nội ơi, cháu xin nội. Cứu với.

00:02:26.840 --> 00:02:27.840 align:center
Được rồi.

00:02:27.920 --> 00:02:29.480 align:center
- Đi đi ạ.
- Hai đứa nấu đi.

00:02:29.560 --> 00:02:31.280 align:center
- Đi đi.
- Trời ạ.

00:02:32.080 --> 00:02:33.560 align:center
Một latte, một nước cam,

00:02:33.640 --> 00:02:34.680 align:center
bánh kếp nấm porcini,

00:02:34.760 --> 00:02:35.840 align:center
một nấm truffle?

00:02:35.920 --> 00:02:36.960 align:center
Đúng rồi.

00:02:37.040 --> 00:02:38.600 align:center
Vâng, xin đợi một chút. Cảm ơn.

00:03:02.920 --> 00:03:05.280 align:center
- Tấm này được không?
- Bị ngược sáng rồi.

00:03:05.880 --> 00:03:07.120 align:center
Chụp lại cho tôi đi.

00:03:07.840 --> 00:03:09.320 align:center
- Gửi cho tôi nhé.
- Được.

00:03:15.200 --> 00:03:16.160 align:center
Thật là.

00:03:16.240 --> 00:03:17.640 align:center
Bụng dạ không ổn,

00:03:17.720 --> 00:03:19.920 align:center
lúc nãy lẽ ra
không nên uống cốc trà ủ lạnh đó.

00:03:20.800 --> 00:03:22.600 align:center
Hay cô về nghỉ trước đi.

00:03:22.680 --> 00:03:23.920 align:center
Hôm nay cũng không đông.

00:03:24.000 --> 00:03:25.120 align:center
Tôi tự xoay xở được.

00:03:26.000 --> 00:03:26.960 align:center
Không sao.

00:03:27.040 --> 00:03:28.560 align:center
Tôi uống cốc nước nóng là được.

00:03:28.640 --> 00:03:29.720 align:center
Hiểu Xuân không có đây.

00:03:29.800 --> 00:03:30.680 align:center
Tôi ở lại giúp cô.

00:03:32.400 --> 00:03:33.800 align:center
Cảm động quá.

00:03:33.880 --> 00:03:36.120 align:center
Vậy cô nghỉ chút đi.
Để tôi rót cho cô cốc nước nóng.

00:03:44.600 --> 00:03:45.520 align:center
Cảm ơn.

00:03:50.080 --> 00:03:51.120 align:center
Mà này, Hồng Đậu.

00:03:51.680 --> 00:03:54.400 align:center
Chị Hiểu Xuân lại bắt đầu
giới thiệu bạn gái cho Tạ tổng rồi.

00:04:00.680 --> 00:04:01.800 align:center
Người thế nào?

00:04:03.600 --> 00:04:05.600 align:center
Chủ nhà hàng fusion mới mở trong thị trấn,

00:04:05.680 --> 00:04:08.080 align:center
một cô gái tóc xoăn lọn to,

00:04:08.160 --> 00:04:10.800 align:center
trông như diễn viên Hồng Kông
những năm 80 ấy.

00:04:12.200 --> 00:04:13.160 align:center
Tóc xoăn lọn to?

00:04:15.480 --> 00:04:16.519 align:center
Như Vương Tổ Hiền à?

00:04:16.600 --> 00:04:17.560 align:center
Phải.

00:04:17.640 --> 00:04:19.279 align:center
Tây lắm, đẹp lắm.

00:04:22.040 --> 00:04:23.640 align:center
Nhưng Tạ tổng từ chối rồi.

00:04:25.680 --> 00:04:26.560 align:center
Từ chối rồi à?

00:04:34.680 --> 00:04:35.520 align:center
Hồng Đậu.

00:04:36.720 --> 00:04:38.280 align:center
Bạn trai cũ của cô thế nào?

00:04:38.800 --> 00:04:39.800 align:center
Đẹp trai không?

00:04:42.760 --> 00:04:43.680 align:center
Nhìn cũng đứng đắn.

00:04:43.760 --> 00:04:44.800 align:center
Dáng người cao.

00:04:46.560 --> 00:04:49.480 align:center
Chị tôi nói anh ta bị mù nên mới yêu tôi.

00:04:51.880 --> 00:04:52.960 align:center
Vậy sao lại chia tay?

00:04:53.920 --> 00:04:54.920 align:center
Ít gặp được nhau quá,

00:04:55.000 --> 00:04:55.960 align:center
tình cảm phai nhạt.

00:04:56.920 --> 00:04:59.400 align:center
Hai người bận đến mức nào
mà không gặp được chứ?

00:05:02.400 --> 00:05:03.400 align:center
Nhà xa nhau quá.

00:05:03.920 --> 00:05:06.160 align:center
Tôi ở Vành đai 4 Đông,
anh ấy ở Vành đai 5 Tây.

00:05:06.240 --> 00:05:08.560 align:center
Chen chúc trên tàu điện mấy tiếng
mới gặp được nhau.

00:05:09.240 --> 00:05:10.160 align:center
Chị tôi nói

00:05:10.880 --> 00:05:12.800 align:center
yêu xa sẽ không có kết cục tốt đẹp.

00:05:13.560 --> 00:05:16.400 align:center
Chị cô đúng là
chuyên gia dội nước lạnh cấp quốc gia.

00:05:18.000 --> 00:05:21.240 align:center
Giả Bảo Ngọc sinh ra đã ngậm ngọc bội.

00:05:23.000 --> 00:05:24.520 align:center
Chị tôi sinh ra đã ngậm dao.

00:05:27.080 --> 00:05:28.440 align:center
Khi nào tôi về Thượng Hải,

00:05:28.520 --> 00:05:31.120 align:center
nhất định phải lẻn qua cửa công ty chị cô,

00:05:31.680 --> 00:05:33.760 align:center
xem rốt cuộc chị ấy trông thế nào.

00:05:45.880 --> 00:05:47.400 align:center
Mắt tôi kém lắm rồi.

00:05:48.080 --> 00:05:49.320 align:center
Thấy ai cũng giống chị tôi.

00:05:51.640 --> 00:05:52.480 align:center
Giống à?

00:05:52.960 --> 00:05:53.800 align:center
Hơi hơi.

00:05:54.760 --> 00:05:57.480 align:center
Có lẽ khí chất của các quý phụ
đều giống nhau.

00:06:01.680 --> 00:06:04.360 align:center
CHIẾN THẮNG, TRÒ CHƠI KẾT THÚC,
CHÚC MỪNG BẠN ĐÃ THẮNG!

00:06:05.200 --> 00:06:06.040 align:center
Mẹ.

00:06:07.400 --> 00:06:11.240 align:center
Sao con thấy người đó giống dì út thế nhỉ?

00:06:11.800 --> 00:06:12.840 align:center
Con chơi xong chưa?

00:06:12.920 --> 00:06:14.640 align:center
Con chơi cờ vây xong rồi, thắng rồi ạ.

00:06:15.240 --> 00:06:16.240 align:center
Giỏi quá.

00:06:16.320 --> 00:06:18.000 align:center
Vậy đi xem xem có phải dì út không.

00:06:25.280 --> 00:06:26.760 align:center
Dì út?

00:06:28.040 --> 00:06:28.960 align:center
Linh Đang?

00:06:30.240 --> 00:06:31.800 align:center
Linh Đang.

00:06:31.880 --> 00:06:33.480 align:center
Dì út!

00:06:33.560 --> 00:06:35.520 align:center
Sao cháu lại ở đây, Linh Đang?

00:06:35.600 --> 00:06:38.480 align:center
Mẹ, đúng là dì út rồi.

00:07:00.200 --> 00:07:01.080 align:center
Béo lên rồi đấy.

00:07:04.120 --> 00:07:04.960 align:center
Đen nữa.

00:07:06.120 --> 00:07:07.600 align:center
Chị biết ăn nói thật đấy.

00:07:07.680 --> 00:07:09.120 align:center
Cảm ơn đã quá khen.

00:07:10.560 --> 00:07:11.920 align:center
Sao tự nhiên chị lại đến đây?

00:07:12.480 --> 00:07:13.520 align:center
Cho em một bất ngờ.

00:07:14.080 --> 00:07:16.000 align:center
Ít nhất cũng nói với em một tiếng chứ.

00:07:16.480 --> 00:07:18.040 align:center
Để em cử người đến đón chị.

00:07:18.120 --> 00:07:20.720 align:center
Không cần. Homestay có dịch vụ
đưa đón từ sân bay mà.

00:07:20.800 --> 00:07:22.240 align:center
Homestay trong trấn à?

00:07:29.640 --> 00:07:31.320 align:center
Đừng chơi điện thoại nữa được không?

00:07:32.000 --> 00:07:33.560 align:center
Chị đang làm việc. Chơi gì chứ.

00:07:33.640 --> 00:07:34.680 align:center
Đợi chút, xong ngay.

00:07:35.800 --> 00:07:37.960 align:center
Nửa tiếng nữa gửi cho tôi nhé?

00:07:41.240 --> 00:07:42.200 align:center
Phục vụ ơi.

00:07:42.920 --> 00:07:44.080 align:center
Cà phê nguội rồi.

00:07:45.120 --> 00:07:46.240 align:center
Phục vụ.

00:07:49.000 --> 00:07:50.200 align:center
Được quá nhỉ.

00:07:50.280 --> 00:07:51.960 align:center
Em làm tình nguyện nghiêm túc thật.

00:07:52.680 --> 00:07:53.800 align:center
Bao giờ về?

00:07:55.680 --> 00:07:56.760 align:center
Nghỉ chưa hết phép.

00:07:59.040 --> 00:08:01.640 align:center
Thành thật là nền tảng của mọi đức tính.

00:08:02.360 --> 00:08:03.880 align:center
Chị gọi cho khách sạn bên em,

00:08:04.440 --> 00:08:05.920 align:center
họ nói em nghỉ việc rồi.

00:08:06.680 --> 00:08:09.120 align:center
Dám nói dối bố mẹ là nghỉ phép ba tháng.

00:08:09.200 --> 00:08:10.280 align:center
Biết ngay em có vấn đề.

00:08:12.200 --> 00:08:15.080 align:center
Em sợ bố mẹ biết em nghỉ việc
rồi lại lo lắng.

00:08:16.280 --> 00:08:17.760 align:center
Em định về rồi mới nói với họ.

00:08:19.360 --> 00:08:20.400 align:center
Sao lại nghỉ việc thế?

00:08:22.400 --> 00:08:23.640 align:center
Không muốn làm nữa.

00:08:24.680 --> 00:08:26.040 align:center
Vậy em muốn làm gì?

00:08:27.080 --> 00:08:27.960 align:center
Nghỉ ngơi.

00:08:29.600 --> 00:08:31.200 align:center
Dù có là một linh kiện,

00:08:32.559 --> 00:08:34.200 align:center
em vẫn cần được bảo dưỡng.

00:08:35.000 --> 00:08:36.240 align:center
Em nghỉ đủ chưa?

00:08:36.320 --> 00:08:37.280 align:center
Bảo dưỡng xong chưa?

00:08:37.799 --> 00:08:38.840 align:center
Có dự định gì rồi?

00:08:39.400 --> 00:08:40.720 align:center
Em vốn đang yên ổn,

00:08:40.799 --> 00:08:43.320 align:center
nhưng chị hỏi một cái
là kéo em trở về chốn công sở.

00:08:43.400 --> 00:08:44.760 align:center
Cứ như sếp đang hoạnh họe,

00:08:44.840 --> 00:08:46.600 align:center
hỏi em về kế hoạch cho quý tới ấy.

00:08:47.160 --> 00:08:48.800 align:center
Mới hỏi một câu đã cáu.

00:08:49.280 --> 00:08:50.680 align:center
Em không cáu.

00:08:50.760 --> 00:08:51.840 align:center
Được. Không hỏi nữa.

00:08:54.680 --> 00:08:56.360 align:center
Dì út, ăn không ạ?

00:08:59.520 --> 00:09:00.400 align:center
Không ăn.

00:09:05.040 --> 00:09:07.440 align:center
Lát nữa dì dẫn cháu
đi ăn gà om cực ngon nhé.

00:09:07.520 --> 00:09:09.200 align:center
- Cháu và mẹ…
- Cháu không muốn ăn gà.

00:09:10.880 --> 00:09:11.720 align:center
Được.

00:09:12.960 --> 00:09:16.040 align:center
Tối nay chị có
cuộc họp video rất quan trọng.

00:09:16.120 --> 00:09:17.520 align:center
Sẽ mất rất nhiều thời gian.

00:09:18.560 --> 00:09:19.840 align:center
Chị không thể ăn tối với em.

00:09:19.920 --> 00:09:20.880 align:center
Em chăm con bé nhé.

00:09:20.960 --> 00:09:22.000 align:center
Được.

00:09:22.080 --> 00:09:24.160 align:center
Em đưa con bé đi ăn tối
rồi dẫn nó về cho chị.

00:09:24.240 --> 00:09:25.160 align:center
Không cần.

00:09:25.240 --> 00:09:26.440 align:center
Tối nay con bé ngủ với em.

00:09:26.520 --> 00:09:27.920 align:center
Đồ của nó ở đây cả.

00:09:30.360 --> 00:09:31.280 align:center
Ngủ với em sao?

00:09:31.360 --> 00:09:32.560 align:center
Vui không?

00:09:33.480 --> 00:09:35.600 align:center
Cháu muốn ngủ với dì.

00:09:35.680 --> 00:09:37.920 align:center
Ngày nào cũng được ngủ với dì.

00:09:38.800 --> 00:09:40.880 align:center
Chị tìm được người giúp chị chăm con rồi.

00:09:42.040 --> 00:09:43.400 align:center
Cháu gái em, em không chăm

00:09:43.480 --> 00:09:45.240 align:center
thì chăm ai?

00:09:45.320 --> 00:09:46.240 align:center
Được.

00:09:48.400 --> 00:09:49.280 align:center
Linh Đang.

00:09:49.920 --> 00:09:52.040 align:center
Nhớ nghe lời dì,
không được chạy lung tung đấy.

00:09:53.000 --> 00:09:54.400 align:center
Đừng cho nó ăn linh tinh nhé?

00:09:54.480 --> 00:09:55.320 align:center
Nhờ em đấy.

00:09:55.400 --> 00:09:56.320 align:center
Biết rồi.

00:09:57.680 --> 00:09:58.520 align:center
Được rồi.

00:09:59.720 --> 00:10:01.520 align:center
Mẹ rút trước đây.

00:10:02.360 --> 00:10:03.440 align:center
Tạm biệt mẹ.

00:10:03.520 --> 00:10:04.600 align:center
Tạm biệt.

00:10:07.520 --> 00:10:10.800 align:center
Cô bạn làm chung với em
cứ chụp hình chúng ta suốt.

00:10:10.880 --> 00:10:12.200 align:center
Điện thoại em rung nãy giờ.

00:10:12.280 --> 00:10:13.200 align:center
Chị nói cho em biết.

00:10:13.280 --> 00:10:14.440 align:center
Không được nói xấu chị.

00:10:14.520 --> 00:10:16.520 align:center
Hậu quả rất nghiêm trọng đấy.

00:10:20.520 --> 00:10:21.480 align:center
Chào nhé.

00:10:30.360 --> 00:10:32.640 align:center
CHỊ CỦA HỒNG ĐẬU VÀ CON GÁI
THÌNH LÌNH XUẤT HIỆN!

00:10:32.720 --> 00:10:33.560 align:center
HỒNG ĐẬU LÂM NGUY!

00:10:33.640 --> 00:10:34.560 align:center
MẠCH: SỐC GHÊ

00:10:34.640 --> 00:10:38.360 align:center
HỨA HỒNG MỄ TRONG TRUYỀN THUYẾT
QUẢ NHIÊN PHONG THÁI RẤT BÁ ĐẠO!

00:10:38.440 --> 00:10:41.920 align:center
MỘT CHÚ CÁ NGOAN:
ĐÚNG KIỂU TÔI THÍCH.

00:10:42.000 --> 00:10:43.920 align:center
MẠCH: KIỂU ANH NẰM MƠ
CŨNG KHÔNG ĐƯỢC.

00:10:44.000 --> 00:10:45.200 align:center
MÃ KHIÊU SƠN: THÍCH TRÀ SỮA CHỨ?

00:10:45.280 --> 00:10:46.640 align:center
MẠCH: MÃ GIA ĐANG LÀM GÌ THẾ?

00:10:46.720 --> 00:10:47.720 align:center
MÃ KHIÊU SƠN: ĐANG HỌP

00:10:47.800 --> 00:10:48.960 align:center
MẠCH: AI XEM CHÓ KHÔNG?

00:10:49.040 --> 00:10:50.080 align:center
NỮ TỬ HỌ HOÀNG: KHÔNG!

00:10:50.160 --> 00:10:51.400 align:center
MẠCH: NỮ TỬ HỌ HOÀNG LÀ AI VẬY?

00:10:51.480 --> 00:10:52.920 align:center
MỘT CHÚ CÁ NGOAN:
AI KÉO TIỂU HOÀNG VÀO NHÓM VẬY?

00:10:53.000 --> 00:10:56.680 align:center
NỮ TỬ HỌ HOÀNG:
THÂM NHẬP THÀNH CÔNG.

00:10:56.760 --> 00:10:58.880 align:center
CHỊ CỦA HỒNG ĐẬU LÀM NGHỀ GÌ THẾ?

00:10:58.960 --> 00:11:00.920 align:center
CÓ QUEN MỐI NÀO GIÚP ĐƯỢC TA KHÔNG?

00:11:01.000 --> 00:11:03.320 align:center
MÃ KHIÊU SƠN: ĐÚNG RỒI,
CÓ GIÚP ĐƯỢC TÔI GÌ KHÔNG?

00:11:03.400 --> 00:11:04.920 align:center
NỮ TỬ HỌ HOÀNG:
AI ĐÁ ÔNG DOANH NHÂN NÀY RA ĐI!

00:11:05.000 --> 00:11:05.920 align:center
NỮ TỬ HỌ HOÀNG: @TẠ CHI DAO

00:11:06.000 --> 00:11:06.840 align:center
MẠCH: @TẠ CHI DAO
NANA: @TẠ CHI DAO

00:11:09.880 --> 00:11:11.040 align:center
Tối nay cháu muốn ăn gì?

00:11:11.120 --> 00:11:11.960 align:center
Maoduoli.

00:11:12.920 --> 00:11:13.840 align:center
Maoduoli?

00:11:14.360 --> 00:11:15.320 align:center
Là gì vậy?

00:11:19.800 --> 00:11:22.920 align:center
"Maoduoli".

00:11:23.880 --> 00:11:24.760 align:center
Maoduoli.

00:11:26.240 --> 00:11:27.480 align:center
Cháu muốn ăn Maoduoli à?

00:11:35.880 --> 00:11:36.840 align:center
Này.

00:11:36.920 --> 00:11:38.520 align:center
Cái này không ăn thay cơm được đâu.

00:11:39.080 --> 00:11:40.760 align:center
Bánh me. Cô chưa ăn bao giờ à?

00:11:40.840 --> 00:11:41.720 align:center
Chưa.

00:11:44.360 --> 00:11:45.520 align:center
Đây, nếm thử đi.

00:12:00.600 --> 00:12:02.320 align:center
Sao tự nhiên chị cô lại đến đây?

00:12:02.400 --> 00:12:04.240 align:center
Ai biết chị ấy lên cơn gì.

00:12:05.400 --> 00:12:08.200 align:center
Chắc chị ấy biết tôi nghỉ việc,
muốn tôi đến Thượng Hải làm.

00:12:10.600 --> 00:12:12.040 align:center
Vậy cô muốn đi đâu?

00:12:13.360 --> 00:12:14.200 align:center
Về Bắc Kinh.

00:12:14.760 --> 00:12:15.640 align:center
Quyết định rồi à?

00:12:17.040 --> 00:12:17.920 align:center
Ừ.

00:12:19.560 --> 00:12:21.480 align:center
Tôi sống ở Bắc Kinh mười mấy năm rồi.

00:12:22.200 --> 00:12:23.560 align:center
Không khí và khẩu vị

00:12:24.080 --> 00:12:24.960 align:center
của Thượng Hải

00:12:25.560 --> 00:12:26.920 align:center
tôi phải thích nghi lại hết.

00:12:27.480 --> 00:12:28.640 align:center
Chi bằng về Bắc Kinh.

00:12:29.800 --> 00:12:32.360 align:center
Cô tìm được cuộc sống mình muốn chưa?

00:12:32.880 --> 00:12:34.880 align:center
Trước mắt chỉ có thể dùng phép loại trừ.

00:12:34.960 --> 00:12:36.000 align:center
Không thích thì loại.

00:12:37.160 --> 00:12:38.480 align:center
Đó cũng là một cách.

00:12:39.560 --> 00:12:41.200 align:center
Trước đây khi ở Bắc Kinh,

00:12:41.280 --> 00:12:43.480 align:center
tôi rất thích cưỡi ngựa ở Hoài Nhu.

00:12:43.560 --> 00:12:45.640 align:center
Cùng ngựa ở một nơi không có nhà cao tầng,

00:12:45.720 --> 00:12:47.600 align:center
cảm giác dễ bình tâm hơn.

00:12:49.600 --> 00:12:50.560 align:center
Anh không hẹn hò à?

00:12:51.440 --> 00:12:53.880 align:center
Hẹn hò gì? Tốt nghiệp
là tôi không có bạn gái nữa rồi.

00:12:54.480 --> 00:12:55.400 align:center
Tại sao vậy?

00:12:55.960 --> 00:12:57.960 align:center
Bộ phận tôi làm nhiều đồng nghiệp nam hơn.

00:12:58.040 --> 00:13:00.600 align:center
Đồng nghiệp nữ
hoặc kết hôn hoặc có người yêu cả rồi.

00:13:04.120 --> 00:13:06.960 align:center
Ý tôi hỏi tại sao tốt nghiệp rồi
là anh không có bạn gái nữa?

00:13:09.360 --> 00:13:10.320 align:center
À,

00:13:10.400 --> 00:13:12.280 align:center
cô gái đó đi Thâm Quyến.

00:13:13.240 --> 00:13:14.600 align:center
Hơn nữa, kế hoạch cuộc đời tôi

00:13:14.680 --> 00:13:16.080 align:center
là làm việc vài năm,

00:13:16.160 --> 00:13:18.240 align:center
dể dành tiền,
tích lũy kinh nghiệm rồi về quê.

00:13:18.320 --> 00:13:19.760 align:center
Dù có cô nào thích tôi,

00:13:19.840 --> 00:13:21.600 align:center
nghe xong kế hoạch đó

00:13:21.680 --> 00:13:22.840 align:center
đều bỏ cuộc hết.

00:13:29.880 --> 00:13:30.720 align:center
Vậy…

00:13:31.520 --> 00:13:33.840 align:center
lần cuối cô hẹn hò là khi nào?

00:13:39.200 --> 00:13:40.640 align:center
Cũng năm, sáu năm rồi.

00:13:42.560 --> 00:13:44.200 align:center
Sau đó không có ai theo đuổi nữa à?

00:13:45.320 --> 00:13:48.240 align:center
Không phải đồng nghiệp
thì cũng là khách hàng.

00:13:48.320 --> 00:13:49.200 align:center
Rắc rối lắm.

00:13:49.880 --> 00:13:52.120 align:center
Chủ yếu là vì
cô chưa gặp được người cô thích thôi.

00:13:53.680 --> 00:13:54.560 align:center
Ừ.

00:13:57.560 --> 00:13:59.520 align:center
Cô yêu cầu cao lắm à?

00:14:02.080 --> 00:14:03.040 align:center
Không.

00:14:03.520 --> 00:14:04.960 align:center
Chỉ cần tôi thích là được.

00:14:06.160 --> 00:14:09.240 align:center
Còn tiền bạc, xe cộ,
nhà cửa, điều kiện gia đình,

00:14:09.320 --> 00:14:10.240 align:center
mấy thứ vật chất ấy?

00:14:10.800 --> 00:14:11.960 align:center
Có thì càng tốt.

00:14:12.040 --> 00:14:13.320 align:center
Không có cũng không sao,

00:14:13.400 --> 00:14:14.920 align:center
có ý chí phấn đấu là được.

00:14:16.080 --> 00:14:18.480 align:center
Không yêu cầu gì cả
lại càng khó tìm, cô biết không?

00:14:18.560 --> 00:14:19.560 align:center
Vậy sao?

00:14:31.800 --> 00:14:34.560 align:center
Mai cô muốn đưa
chị Mễ và Linh Đang đi đâu chơi?

00:14:35.240 --> 00:14:37.560 align:center
Linh Đang, mai cháu muốn đi đâu chơi?

00:14:37.640 --> 00:14:39.040 align:center
Cháu muốn xem ngựa con.

00:14:39.120 --> 00:14:40.000 align:center
Ngựa con à?

00:14:40.480 --> 00:14:41.800 align:center
Chú cũng ở đó.

00:14:42.960 --> 00:14:44.760 align:center
Ngựa con mà chú giúp đỡ đẻ à?

00:14:45.640 --> 00:14:47.840 align:center
Được. Mai dẫn cháu đi xem ngựa con.

00:14:50.280 --> 00:14:51.480 align:center
Anh không bận à?

00:14:52.360 --> 00:14:54.280 align:center
Hiếm khi chị cô tới đây,
còn mang theo con.

00:14:54.360 --> 00:14:55.920 align:center
Tôi nghĩ lái xe tiện hơn.

00:14:56.000 --> 00:14:57.800 align:center
Tôi làm tài xế kiêm hướng dẫn viên.

00:14:57.880 --> 00:15:00.600 align:center
Không phải mai anh phải tiếp
ông chủ hiệu sách gì đó à?

00:15:01.080 --> 00:15:03.120 align:center
Thật ra cũng sắp xếp ổn thỏa rồi.

00:15:03.200 --> 00:15:05.040 align:center
Mà cũng chưa biết cụ thể khi nào họ đến.

00:15:05.120 --> 00:15:06.400 align:center
Yên tâm đi. Mai tôi rảnh.

00:15:07.040 --> 00:15:07.880 align:center
Được.

00:15:10.120 --> 00:15:11.200 align:center
Đi xem ngựa con.

00:15:15.480 --> 00:15:17.360 align:center
Alô? Bọn em đến rồi. Chị ra đi.

00:15:24.400 --> 00:15:25.600 align:center
Mẹ!

00:15:28.240 --> 00:15:29.760 align:center
Chị, đây chính là Tạ Chi Dao.

00:15:29.840 --> 00:15:31.040 align:center
Bọn em đều gọi là Tạ tổng.

00:15:31.120 --> 00:15:31.960 align:center
Chị biết.

00:15:32.040 --> 00:15:33.600 align:center
Tạ tổng đang tìm vợ phải không?

00:15:33.680 --> 00:15:34.720 align:center
Chào chị Hồng Mễ.

00:15:34.800 --> 00:15:35.640 align:center
Chào cậu.

00:15:35.720 --> 00:15:38.320 align:center
Gọi tôi Tạ Chi Dao là được.
Tìm vợ gì đó là trò đùa thôi.

00:15:39.240 --> 00:15:40.200 align:center
Làm phiền cậu rồi.

00:15:40.280 --> 00:15:43.680 align:center
Không phiền. Mong chị đóng góp ý kiến
cho du lịch của thôn chúng tôi.

00:15:43.760 --> 00:15:44.760 align:center
Lên xe đi.

00:15:44.840 --> 00:15:45.760 align:center
Lên xe.

00:15:53.800 --> 00:15:54.920 align:center
Sao thế?

00:15:55.000 --> 00:15:56.240 align:center
Tối qua ngủ không ngon à?

00:15:56.320 --> 00:15:57.200 align:center
Không ngon.

00:15:57.280 --> 00:15:58.720 align:center
Cách âm tệ quá.

00:15:58.800 --> 00:16:01.360 align:center
Lại còn muỗi, côn trùng bay khắp nơi.

00:16:01.960 --> 00:16:03.600 align:center
Chăn ga thô ráp quá.

00:16:03.680 --> 00:16:04.560 align:center
Không thoải mái.

00:16:05.240 --> 00:16:06.960 align:center
Đây là nhà nghỉ tốt nhất ở đây rồi.

00:16:07.040 --> 00:16:08.040 align:center
Chịu khó đi.

00:16:08.880 --> 00:16:10.080 align:center
Chị Hồng Mễ.

00:16:10.160 --> 00:16:12.320 align:center
Chị có chỗ nào muốn đi không?

00:16:13.520 --> 00:16:14.920 align:center
Gần đây có nông trại không?

00:16:15.400 --> 00:16:17.880 align:center
Cho Linh Đang tìm hiểu
về nông sản các thứ.

00:16:18.440 --> 00:16:20.240 align:center
Con muốn hái mơ nữa.

00:16:20.320 --> 00:16:21.400 align:center
Được thôi.

00:16:22.000 --> 00:16:24.920 align:center
Trang trại hữu cơ của bạn anh
giờ đang có rau gì?

00:16:26.000 --> 00:16:27.920 align:center
Bí ngô, dưa chuột và cà chua.

00:16:28.000 --> 00:16:28.840 align:center
Cơ bản gì cũng có.

00:16:28.920 --> 00:16:30.480 align:center
Vậy ăn trưa ở đó đi.

00:16:31.360 --> 00:16:32.840 align:center
Họ chỉ phục vụ hai bàn một ngày.

00:16:32.920 --> 00:16:35.080 align:center
Để tôi hỏi đã, phải nói trước một tiếng.

00:16:35.160 --> 00:16:36.080 align:center
Vậy anh hỏi đi.

00:16:36.160 --> 00:16:39.760 align:center
Họ nướng thịt bò
trong lò pizza tự chế ngon lắm.

00:16:39.840 --> 00:16:41.040 align:center
Được, để tôi hỏi xem.

00:16:46.040 --> 00:16:46.880 align:center
Mẹ.

00:16:47.760 --> 00:16:49.560 align:center
Đó là rau hẹ ạ?

00:16:52.360 --> 00:16:53.440 align:center
Đó là lúa mì.

00:16:53.520 --> 00:16:55.520 align:center
Lúa mì là gì ạ?

00:16:55.600 --> 00:16:58.600 align:center
Để làm bánh bao ăn ở nhà ngoại con ấy.

00:17:00.520 --> 00:17:01.640 align:center
Hứa Hồng Mễ.

00:17:01.720 --> 00:17:03.280 align:center
Chị đừng dạy bừa được không?

00:17:03.800 --> 00:17:04.839 align:center
Đó là gạo.

00:17:06.119 --> 00:17:07.160 align:center
Không phải lúa mì à?

00:17:07.680 --> 00:17:08.560 align:center
Không phải.

00:17:08.640 --> 00:17:10.640 align:center
Ở đây chỉ trồng lúa

00:17:10.720 --> 00:17:11.680 align:center
và ngô thôi.

00:17:11.760 --> 00:17:12.640 align:center
Ngô nếp ngon lắm.

00:17:13.119 --> 00:17:15.319 align:center
Linh Đang, nhìn xem bên kia kìa.

00:17:15.400 --> 00:17:17.000 align:center
Là cánh đồng hoa hồng đấy.

00:17:18.520 --> 00:17:19.839 align:center
Hoa hồng.

00:17:20.800 --> 00:17:23.079 align:center
Hoa hồng ở đây xấu thật.

00:17:24.440 --> 00:17:25.400 align:center
Chị à.

00:17:25.480 --> 00:17:27.400 align:center
Hoa hồng này ăn được đấy.

00:17:27.480 --> 00:17:30.080 align:center
Hoa hồng ta thấy trong tiệm hoa
là hồng Trung Hoa.

00:17:31.000 --> 00:17:32.160 align:center
Hồng Trung Hoa?

00:17:32.800 --> 00:17:33.720 align:center
Chị nhớ hồi xưa

00:17:33.800 --> 00:17:35.720 align:center
nhà ngoại trồng hồng Trung Hoa,

00:17:36.200 --> 00:17:37.120 align:center
em ngắt mất,

00:17:37.200 --> 00:17:38.640 align:center
còn bị đánh đòn, đúng không?

00:17:39.120 --> 00:17:41.280 align:center
Em hái hoa hồng ở nhà ông cậu.

00:17:41.360 --> 00:17:42.840 align:center
Nhà ngoại trồng

00:17:42.920 --> 00:17:43.800 align:center
là cây trúc đào.

00:17:44.280 --> 00:17:45.480 align:center
Thật hả?

00:17:45.560 --> 00:17:47.480 align:center
Sao chị lại nhớ là hồng Trung Hoa nhỉ?

00:17:55.120 --> 00:17:57.400 align:center
Đây là bạc hà hương chanh.

00:17:57.480 --> 00:17:59.800 align:center
Ngửi đi. Có mùi tươi mát đúng không?

00:18:00.360 --> 00:18:02.560 align:center
Giống mùi kẹo bạc hà.

00:18:02.640 --> 00:18:03.720 align:center
Đây là gì ạ?

00:18:04.560 --> 00:18:06.800 align:center
Đây là hoa hồng phong lữ.

00:18:06.880 --> 00:18:07.960 align:center
Ngửi thử đi.

00:18:08.520 --> 00:18:10.440 align:center
Hơi giống mùi hoa hồng.

00:18:11.560 --> 00:18:12.680 align:center
Ngửi thử cái này đi.

00:18:13.360 --> 00:18:14.240 align:center
Hương thảo đấy.

00:18:16.800 --> 00:18:17.760 align:center
Không thơm.

00:18:18.320 --> 00:18:20.360 align:center
Được. Vậy không lấy cây hương thảo.

00:18:20.440 --> 00:18:22.320 align:center
Dùng hai loại kia nấu nước uống.

00:18:23.640 --> 00:18:25.200 align:center
Mẹ ơi!

00:18:32.560 --> 00:18:34.280 align:center
Không sao. Đi xem chỗ khác đi.

00:18:35.240 --> 00:18:36.200 align:center
Từ từ thôi.

00:18:53.200 --> 00:18:54.200 align:center
Lạnh quá.

00:18:54.280 --> 00:18:55.120 align:center
Lạnh sao?

00:18:56.240 --> 00:18:58.760 align:center
Nào. Mang về cho mẹ đi.

00:18:59.280 --> 00:19:00.120 align:center
Cái này nữa.

00:19:49.720 --> 00:19:50.680 align:center
Nhìn gì thế?

00:19:51.240 --> 00:19:53.600 align:center
Nhìn Hứa Hồng Mễ kìa, cứ như đồ dở hơi ấy.

00:19:53.680 --> 00:19:54.960 align:center
Tôi không biết.

00:19:55.040 --> 00:19:56.720 align:center
Được, vậy làm xong thì gửi cho tôi.

00:19:57.960 --> 00:19:59.720 align:center
Chị cô cũng vất vả thật.

00:19:59.800 --> 00:20:02.040 align:center
Đưa con đi chơi mà còn phải làm việc.

00:20:02.520 --> 00:20:04.040 align:center
Chả biết chị ấy đến đây làm gì.

00:20:04.120 --> 00:20:06.520 align:center
- Không gửi được à?
- Lo cho cô nên đến chứ gì.

00:20:06.600 --> 00:20:07.880 align:center
Chuyện đơn giản như vậy…

00:20:07.960 --> 00:20:09.160 align:center
Anh không hiểu chị ấy đâu.

00:20:09.800 --> 00:20:11.880 align:center
Còn lâu chị ấy mới đến đây vì lo cho tôi.

00:20:12.680 --> 00:20:14.800 align:center
Chị ấy đến để lên lớp tôi.

00:20:16.640 --> 00:20:18.040 align:center
Cô nghĩ vậy sao?

00:20:19.760 --> 00:20:21.800 align:center
Tôi nói anh nghe.
Bọn tôi lớn lên cùng nhau.

00:20:21.880 --> 00:20:24.640 align:center
Tôi là người biết rõ nhất
bộ mặt thật của Hứa Hồng Mễ.

00:20:25.480 --> 00:20:28.920 align:center
Chị ấy từ nhỏ đã đi bộ kiểu chúa sơn lâm,

00:20:29.000 --> 00:20:30.280 align:center
chẳng thèm quay đầu.

00:20:30.360 --> 00:20:32.320 align:center
- Tôi thì chạy lon ton theo chị ấy.
- Ừ.

00:20:32.400 --> 00:20:34.640 align:center
- Không thì chị ấy nói tôi chậm.
- Quản lý Hoàng.

00:20:34.720 --> 00:20:36.000 align:center
Sau đó nói với Vương tổng…

00:20:36.080 --> 00:20:38.520 align:center
- Nhưng hai người thực sự giống chị em.
- Hiểu chưa?

00:20:38.600 --> 00:20:40.160 align:center
Bình thường, một nhà có hai con

00:20:40.240 --> 00:20:41.760 align:center
tính cách thường bù trừ cho nhau.

00:20:41.840 --> 00:20:44.720 align:center
- Cô làm ở đây năm năm rồi đấy.
- Nếu một người cứng rắn,

00:20:44.800 --> 00:20:46.880 align:center
- người còn lại sẽ dịu dàng.
- Chuyện này mà…

00:20:46.960 --> 00:20:48.120 align:center
Nếu một người hoạt bát,

00:20:48.200 --> 00:20:49.600 align:center
người kia sẽ trầm tính.

00:20:49.680 --> 00:20:51.640 align:center
Một đứa ai cũng yên tâm,
một đứa ai cũng lo.

00:20:51.720 --> 00:20:52.800 align:center
Tôi là đứa ai cũng lo.

00:20:53.560 --> 00:20:54.640 align:center
Ai cũng lo thì sao chứ?

00:20:55.520 --> 00:20:56.360 align:center
Không sao cả.

00:20:56.440 --> 00:20:58.080 align:center
Nếu là anh, anh thích đứa nào hơn?

00:20:58.880 --> 00:21:01.240 align:center
Nếu là con tôi,
tất nhiên tôi sẽ yêu cả hai.

00:21:02.800 --> 00:21:03.800 align:center
Tôi nghiêm túc đấy.

00:21:04.400 --> 00:21:05.360 align:center
Với bố mẹ,

00:21:05.440 --> 00:21:07.680 align:center
một đứa con gì cũng giỏi,
khiến mình yên tâm,

00:21:07.760 --> 00:21:09.080 align:center
chắc chắn là quà trời ban.

00:21:09.640 --> 00:21:11.760 align:center
Nhưng đứa khiến bố mẹ lo
cũng là bình thường mà.

00:21:12.480 --> 00:21:14.520 align:center
Không muốn lo thì sinh con làm gì?

00:21:15.080 --> 00:21:17.720 align:center
Con người là động vật
khó nuôi nhất thế giới.

00:21:19.040 --> 00:21:20.880 align:center
- Bản chất con người là mâu thuẫn…
- Ừ.

00:21:20.960 --> 00:21:22.600 align:center
…và tiêu chuẩn kép, đúng không?

00:21:23.120 --> 00:21:24.800 align:center
Điều ta học được từ sách vở,

00:21:24.880 --> 00:21:25.920 align:center
điều ta nói,

00:21:26.000 --> 00:21:27.200 align:center
và điều ta làm

00:21:27.280 --> 00:21:28.360 align:center
rất khác nhau.

00:21:29.240 --> 00:21:30.720 align:center
Chúng ta được giáo dục

00:21:30.800 --> 00:21:32.800 align:center
để sống công bằng và chính trực,

00:21:32.880 --> 00:21:34.000 align:center
nhưng thực tế,

00:21:34.080 --> 00:21:35.480 align:center
dù có nói hay đến mức nào,

00:21:36.120 --> 00:21:38.680 align:center
cuối cùng, ta vẫn ưu ái
người phù hợp với sở thích

00:21:38.760 --> 00:21:40.560 align:center
và gu thẩm mỹ hơn, đúng không?

00:21:42.520 --> 00:21:43.480 align:center
Tất nhiên rồi.

00:21:44.640 --> 00:21:46.720 align:center
Chúng ta cũng nên suy nghĩ lý trí hơn.

00:21:47.200 --> 00:21:48.280 align:center
Ai lại không thích

00:21:48.360 --> 00:21:50.920 align:center
người xinh đẹp, giỏi giang,
lại tốt tính chứ?

00:21:51.600 --> 00:21:53.880 align:center
Cô có nghe nói ai
muốn tìm một người bạn đời

00:21:53.960 --> 00:21:55.640 align:center
kiếm tiền dở, công việc lại nhiều,

00:21:55.720 --> 00:21:57.280 align:center
bận đến mức không thể nói chuyện,

00:21:57.360 --> 00:21:59.360 align:center
cố chấp, không chịu thay đổi chưa?

00:21:59.920 --> 00:22:00.840 align:center
Chính là tôi đấy.

00:22:02.400 --> 00:22:04.480 align:center
Cô đánh giá thấp bản thân rồi.

00:22:05.400 --> 00:22:06.480 align:center
Trong mắt tôi,

00:22:06.560 --> 00:22:09.920 align:center
cô là cái người xinh đẹp,
giỏi giang, tốt tính kia đấy.

00:22:11.560 --> 00:22:12.560 align:center
Anh cũng vậy.

00:22:12.640 --> 00:22:14.160 align:center
Không cần cho tôi giải an ủi đâu.

00:22:14.720 --> 00:22:15.880 align:center
Tôi nói thật mà.

00:22:17.040 --> 00:22:19.240 align:center
Hôm nay giao cho anh ta đi.

00:22:20.240 --> 00:22:21.400 align:center
Qua đó chơi không?

00:22:24.280 --> 00:22:25.720 align:center
Như người xưa đã nói,

00:22:25.800 --> 00:22:26.960 align:center
đến cũng đến rồi,

00:22:27.040 --> 00:22:28.840 align:center
- vui vẻ một chút.
- Ừ, vui vẻ.

00:22:34.800 --> 00:22:35.760 align:center
Tôi đang nghe đây.

00:22:36.240 --> 00:22:38.160 align:center
Được. Tối nay lên kế hoạch gửi tôi nhé?

00:22:40.600 --> 00:22:42.000 align:center
Điện thoại còn pin à?

00:22:43.840 --> 00:22:45.120 align:center
Điện thoại còn pin à?

00:22:45.200 --> 00:22:46.120 align:center
Hết rồi.

00:22:47.160 --> 00:22:48.680 align:center
Nhưng chị có sạc dự phòng.

00:22:49.560 --> 00:22:50.880 align:center
Tận hai cái.

00:22:52.160 --> 00:22:53.120 align:center
Dùng không?

00:22:53.200 --> 00:22:54.840 align:center
Em vẫn còn 80% pin.

00:22:55.320 --> 00:22:56.760 align:center
Cảm giác thất nghiệp là thế mà.

00:22:59.960 --> 00:23:01.000 align:center
Dì ơi!

00:23:01.080 --> 00:23:02.080 align:center
Chó.

00:23:02.160 --> 00:23:03.360 align:center
Chó à?

00:23:04.760 --> 00:23:06.000 align:center
Là chó của ông chủ,

00:23:06.080 --> 00:23:07.200 align:center
tên là Quả Thanh Long.

00:23:07.800 --> 00:23:08.920 align:center
Muốn chơi với nó không?

00:23:10.680 --> 00:23:12.400 align:center
Không. Đừng động vào nó.

00:23:12.880 --> 00:23:14.880 align:center
Bị chó cào hay cắn

00:23:14.960 --> 00:23:16.480 align:center
là phải đi chích ngừa đấy.

00:23:17.040 --> 00:23:18.400 align:center
Không muốn bị chích kim chứ?

00:23:18.480 --> 00:23:20.520 align:center
Hơn nữa, con chó này vẫn chưa sổ giun.

00:23:20.600 --> 00:23:22.720 align:center
Người và chó có hệ vi khuẩn khác nhau.

00:23:26.520 --> 00:23:28.240 align:center
Kệ bà phù thủy này đi.

00:23:28.320 --> 00:23:29.440 align:center
Chơi với chó nào.

00:23:29.520 --> 00:23:30.680 align:center
Chơi nào.

00:23:32.400 --> 00:23:33.480 align:center
Dì chụp ảnh cho.

00:23:35.240 --> 00:23:36.320 align:center
- Chị Hồng Mễ.
- Chờ tí.

00:23:36.400 --> 00:23:37.280 align:center
Chị yên tâm.

00:23:37.760 --> 00:23:39.080 align:center
Quả Thanh Long hiền lắm.

00:23:39.560 --> 00:23:40.840 align:center
Yên tâm kiểu gì?

00:23:40.920 --> 00:23:41.760 align:center
Cậu nuôi con chưa?

00:23:43.080 --> 00:23:44.840 align:center
Chưa nuôi con, nhưng từng là trẻ con.

00:23:44.920 --> 00:23:48.000 align:center
Trẻ con nên được chơi thỏa thích,
đừng có cái gì cũng sợ.

00:23:48.080 --> 00:23:49.320 align:center
Nào.

00:23:51.680 --> 00:23:52.720 align:center
Không sao đâu.

00:23:53.360 --> 00:23:55.680 align:center
Được. Cắn là tôi hỏi tội hai người.

00:23:56.600 --> 00:23:57.760 align:center
Không sao đâu.

00:24:00.440 --> 00:24:01.520 align:center
Tôi quay video cho.

00:24:05.400 --> 00:24:06.320 align:center
Nhìn đây.

00:24:08.080 --> 00:24:08.920 align:center
<i>Hứa Hồng Đậu!</i>

00:24:09.640 --> 00:24:11.840 align:center
<i>Đừng để nó liếm tay con bé.</i>

00:24:11.920 --> 00:24:13.640 align:center
<i>Không sao đâu. Lát nữa rửa tay.</i>

00:24:23.920 --> 00:24:25.280 align:center
Nhưng mà đúng là bẩn thật.

00:24:26.080 --> 00:24:27.360 align:center
Thảo nào Mễ lo lắng thế.

00:24:27.920 --> 00:24:30.120 align:center
Sao không cho cháu chơi cái khác?

00:24:30.200 --> 00:24:31.920 align:center
Nó giống hệt như hồi còn nhỏ,

00:24:32.560 --> 00:24:34.280 align:center
cả ngày thích chọc ghẹo chó mèo.

00:24:34.960 --> 00:24:36.680 align:center
Ngày xưa, mỗi lần nó đến nhà bà ngoại

00:24:36.760 --> 00:24:38.920 align:center
là y như hổ được thả về rừng.

00:24:39.760 --> 00:24:40.800 align:center
Tính tình bướng bỉnh.

00:24:40.880 --> 00:24:42.800 align:center
Cấm nó làm cái gì, nó sẽ làm bằng được.

00:24:44.560 --> 00:24:46.280 align:center
Mấy năm nay nó khác nhiều rồi.

00:24:46.360 --> 00:24:47.840 align:center
Rõ ràng chín chắn hơn.

00:24:48.800 --> 00:24:50.640 align:center
Ba tuổi là biết lớn lên sẽ thế nào.

00:24:50.720 --> 00:24:51.600 align:center
Con bé cứng đầu,

00:24:51.680 --> 00:24:52.880 align:center
không chịu nghe lời,

00:24:53.360 --> 00:24:54.480 align:center
chỉ muốn theo ý mình.

00:24:56.160 --> 00:24:58.200 align:center
Bà là người muốn nó đi Thượng Hải mà.

00:24:59.520 --> 00:25:01.560 align:center
Không phải ông muốn nó đi Thượng Hải sao?

00:25:02.120 --> 00:25:04.080 align:center
Tôi muốn nó ở nhà.

00:25:05.360 --> 00:25:06.240 align:center
Làm ơn đừng.

00:25:06.320 --> 00:25:07.720 align:center
Thế thì chọc tôi tức chết mất.

00:25:11.520 --> 00:25:14.080 align:center
Đậu nghỉ việc lâu vậy rồi

00:25:14.160 --> 00:25:17.160 align:center
mà không chịu nói cho gia đình biết.
Nó định thế nào?

00:25:17.760 --> 00:25:19.080 align:center
Bà là mẹ sao không hỏi nó đi?

00:25:19.720 --> 00:25:21.480 align:center
Ông là bố, sao ông không hỏi nó?

00:25:22.400 --> 00:25:24.480 align:center
Ông không muốn hỏi thì bảo tôi đi hỏi à?

00:25:24.560 --> 00:25:25.960 align:center
Ông được làm người tốt.

00:25:26.040 --> 00:25:28.040 align:center
Đứa con gái này một mình tôi sinh à?

00:25:28.720 --> 00:25:30.680 align:center
Cứ đề cập đến chuyện này
là bà lại nổi cáu.

00:25:30.760 --> 00:25:32.160 align:center
Tôi đang bàn bạc với bà mà.

00:25:32.680 --> 00:25:34.720 align:center
Nghe không giống bàn bạc chút nào.

00:25:36.720 --> 00:25:37.840 align:center
Được rồi, lãnh đạo.

00:25:37.920 --> 00:25:39.360 align:center
Bà bảo chúng ta nên làm gì?

00:25:39.960 --> 00:25:41.120 align:center
Không làm gì cả.

00:25:41.200 --> 00:25:43.520 align:center
Nó không muốn mình biết
thì coi như mình không biết.

00:25:44.000 --> 00:25:45.000 align:center
Đợi nó về rồi tính.

00:25:46.280 --> 00:25:48.000 align:center
Có phải con ruột bà không đấy?

00:25:48.080 --> 00:25:50.320 align:center
Không. Tôi giật nó ở cổng bệnh viện đấy.

00:25:50.400 --> 00:25:51.400 align:center
Bà xem.

00:25:51.480 --> 00:25:52.400 align:center
Xem cái gì?

00:25:52.480 --> 00:25:54.120 align:center
Tôi đang gói sủi cảo cho lợn ăn này.

00:26:02.120 --> 00:26:03.800 align:center
Ông nghĩ Mễ với Đậu

00:26:03.880 --> 00:26:05.840 align:center
nhịn cãi nhau được bao lâu?

00:26:13.680 --> 00:26:14.920 align:center
Hai phút.

00:26:26.600 --> 00:26:27.640 align:center
Cầm lấy gặm đi.

00:26:35.760 --> 00:26:37.480 align:center
Dì ơi, lau miệng kìa.

00:26:37.560 --> 00:26:39.080 align:center
Không cần. Ăn xong rồi lau.

00:26:39.160 --> 00:26:40.840 align:center
- Ngon không?
- Ngon ạ.

00:26:59.200 --> 00:27:01.680 align:center
Lưu tổng, tôi biết anh không thiếu tiền.

00:27:03.080 --> 00:27:04.840 align:center
Dự án này rất quan trọng với tôi.

00:27:04.920 --> 00:27:07.720 align:center
Tôi đích thân phụ trách,
chuyển người sang dự án của anh.

00:27:07.800 --> 00:27:10.080 align:center
Mẹ ơi, xem ngựa con kìa.

00:27:10.640 --> 00:27:12.480 align:center
Được rồi. Mẹ đang bận.

00:27:19.880 --> 00:27:20.720 align:center
Gì đấy?

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Đừng buồn mà.

00:27:22.400 --> 00:27:23.760 align:center
Linh Đang còn chả buồn.

00:27:23.840 --> 00:27:25.200 align:center
Hai cục sạc dự phòng rồi đấy.

00:27:26.160 --> 00:27:27.680 align:center
Chị ấy có hai cái thôi mà.

00:27:27.760 --> 00:27:28.960 align:center
Đợi dùng hết pin xem sao.

00:27:29.040 --> 00:27:31.040 align:center
Mẹ cháu có tận hai điện thoại cơ.

00:27:35.600 --> 00:27:37.040 align:center
- Được.
- Quay ngựa con đi.

00:27:38.520 --> 00:27:39.640 align:center
Xem dễ thương chưa kìa.

00:27:40.160 --> 00:27:41.000 align:center
Đúng không?

00:27:42.040 --> 00:27:44.080 align:center
CHUNG TAY XÂY DỰNG
NÔNG THÔN TƯƠI ĐẸP

00:27:44.160 --> 00:27:45.480 align:center
CHIA SẺ CUỘC SỐNG HẠNH PHÚC

00:28:14.440 --> 00:28:16.280 align:center
TIỂU TRƯƠNG (TRỢ LÝ LƯU TỔNG)

00:28:19.400 --> 00:28:20.240 align:center
Alô?

00:28:21.120 --> 00:28:22.280 align:center
Chào trợ lý Trương.

00:28:22.360 --> 00:28:23.480 align:center
Chào buổi sáng.

00:28:23.560 --> 00:28:24.640 align:center
Có chuyện gì thế?

00:28:33.120 --> 00:28:37.840 align:center
HOÀNG HÂN HÂN

00:28:38.440 --> 00:28:39.320 align:center
Tiểu Hoàng, gì thế?

00:28:43.920 --> 00:28:45.320 align:center
Được. Tôi đến ngay.

00:28:47.600 --> 00:28:49.080 align:center
Nội ơi, cháu phải lên ủy ban

00:28:49.160 --> 00:28:50.680 align:center
họp với Chủ nhiệm thôn và Bí thư.

00:28:51.400 --> 00:28:52.320 align:center
Chuyện gì thế?

00:28:54.640 --> 00:28:55.720 align:center
Chuyện hiệu sách.

00:28:55.800 --> 00:28:56.960 align:center
Cháu đi nhé.

00:28:59.440 --> 00:29:00.600 align:center
PHÒNG HỌP

00:29:00.680 --> 00:29:02.000 align:center
Sao nói đến là đến thế?

00:29:03.000 --> 00:29:04.680 align:center
Thôn vẫn chưa tổ chức dọn dẹp mà.

00:29:05.400 --> 00:29:07.720 align:center
Anh ấy nói đây là
chuyến đi riêng của Lưu tổng.

00:29:07.800 --> 00:29:10.520 align:center
Ông ấy đưa gia đình đi Lệ Giang,
đi ngang qua đây,

00:29:10.600 --> 00:29:12.120 align:center
sẵn tiện ở chơi vài ngày,

00:29:12.200 --> 00:29:14.240 align:center
còn nói không cần
làm phiền lãnh đạo ở thôn.

00:29:15.720 --> 00:29:16.680 align:center
Đây chính là

00:29:17.360 --> 00:29:18.240 align:center
tập kích bất ngờ.

00:29:19.480 --> 00:29:20.360 align:center
Ban đầu,

00:29:20.440 --> 00:29:21.640 align:center
họ nói đi một đoàn người.

00:29:22.120 --> 00:29:23.520 align:center
Giờ lại dẫn gia đình đến.

00:29:24.400 --> 00:29:25.440 align:center
Tiếp đãi thế nào đây?

00:29:25.520 --> 00:29:28.240 align:center
Người ta đã nói
không cần làm phiền các lãnh đạo.

00:29:28.320 --> 00:29:30.320 align:center
Vậy thôn cũng không nên ra mặt.

00:29:31.560 --> 00:29:32.440 align:center
Bí thư nói đúng.

00:29:33.000 --> 00:29:35.000 align:center
E là không thể làm theo
kế hoạch trước đây.

00:29:36.000 --> 00:29:38.360 align:center
Hay là chúng ta tương kế tựu kế,

00:29:38.440 --> 00:29:39.680 align:center
xem như tiếp đãi cá nhân?

00:29:40.200 --> 00:29:41.720 align:center
Tôi, Tiểu Hoàng,

00:29:42.280 --> 00:29:43.720 align:center
cộng thêm một người từ phía tôi

00:29:43.800 --> 00:29:45.760 align:center
sẽ đưa họ đến bất cứ nơi nào họ muốn,

00:29:45.840 --> 00:29:48.520 align:center
cho họ xem bất cứ thứ gì họ muốn.

00:29:48.600 --> 00:29:49.480 align:center
Tôi tán thành.

00:29:49.560 --> 00:29:51.440 align:center
A Dao, chuyện này giao cho cậu đấy.

00:29:51.520 --> 00:29:53.800 align:center
- Được.
- Được. Vậy tôi đi gội đầu

00:29:53.880 --> 00:29:55.880 align:center
rồi đến chỗ cô Tạ lấy quần áo.
Chắc xong rồi.

00:29:55.960 --> 00:29:56.800 align:center
Đừng.

00:29:56.880 --> 00:29:58.200 align:center
Cứ mặc đồ bình thường thôi.

00:29:58.280 --> 00:29:59.360 align:center
Trông gọn gàng là được.

00:29:59.440 --> 00:30:00.800 align:center
Không mặc mấy bộ đó nữa à?

00:30:01.280 --> 00:30:02.600 align:center
Người ta đi chơi riêng.

00:30:02.680 --> 00:30:04.320 align:center
Ta ăn mặc trịnh trọng không hợp lắm.

00:30:04.920 --> 00:30:05.760 align:center
Cũng đúng.

00:30:06.240 --> 00:30:07.360 align:center
Vậy tôi đi gội đầu đây.

00:30:08.240 --> 00:30:09.800 align:center
Tôi cũng đi chuẩn bị và thu xếp.

00:30:09.880 --> 00:30:10.720 align:center
Đi đi.

00:30:10.800 --> 00:30:11.880 align:center
Cần thì gọi điện thoại.

00:30:11.960 --> 00:30:12.840 align:center
Yên tâm đi.

00:30:12.920 --> 00:30:13.880 align:center
Được.

00:30:16.160 --> 00:30:17.280 align:center
Tập kích bất ngờ à?

00:30:19.800 --> 00:30:23.160 align:center
Không, hôm nay tôi định đưa
Linh Đang và chị tôi vào phố cổ chơi.

00:30:24.360 --> 00:30:25.240 align:center
Không sao.

00:30:26.080 --> 00:30:27.640 align:center
Tôi sẽ để họ đi chơi tự do.

00:30:28.920 --> 00:30:29.880 align:center
Được. Cúp nhé.

00:30:31.160 --> 00:30:32.120 align:center
Sao thế?

00:30:32.680 --> 00:30:35.320 align:center
Chủ hiệu sách Thiều Hoa
hôm nay sẽ đến đây.

00:30:35.400 --> 00:30:36.400 align:center
Sắp bay mới gọi.

00:30:37.480 --> 00:30:38.800 align:center
Dồn dập đủ thứ chuyện.

00:30:38.880 --> 00:30:40.000 align:center
Còn phải nói.

00:30:44.640 --> 00:30:45.640 align:center
Các bạn ơi.

00:30:46.200 --> 00:30:47.080 align:center
Tôi đi đây.

00:30:47.640 --> 00:30:48.920 align:center
Đi bây giờ à?

00:30:49.000 --> 00:30:49.960 align:center
Ừ.

00:30:50.040 --> 00:30:51.280 align:center
Đi đâu thế?

00:30:51.880 --> 00:30:52.720 align:center
Đi Bắc Kinh

00:30:52.800 --> 00:30:54.600 align:center
tham gia biểu diễn trực tiếp.

00:30:55.320 --> 00:30:56.560 align:center
Không xem tin trong nhóm à?

00:30:56.640 --> 00:30:58.480 align:center
Đại Mạch toàn nói chuyện con chó thôi.

00:30:59.920 --> 00:31:00.760 align:center
Đại Mạch này.

00:31:01.280 --> 00:31:02.920 align:center
Đi rồi lại thành ra sôi nổi

00:31:03.000 --> 00:31:03.960 align:center
hơn lúc còn ở đây.

00:31:04.520 --> 00:31:06.040 align:center
Ngày nào cũng dội bom tin nhắn.

00:31:06.120 --> 00:31:07.640 align:center
Thôi, mau đi đi.

00:31:07.720 --> 00:31:08.680 align:center
Được.

00:31:08.760 --> 00:31:09.760 align:center
Tôi đi đây.

00:31:09.840 --> 00:31:11.840 align:center
Khi về tôi sẽ mang theo
bánh Đạo Hương Thôn.

00:31:11.920 --> 00:31:13.800 align:center
Mang cái thân anh về là được rồi.

00:31:14.560 --> 00:31:15.760 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:31:19.800 --> 00:31:20.720 align:center
Linh Đang.

00:31:21.600 --> 00:31:23.320 align:center
Cháu ăn ngoan nhé. Hôm nay dì có việc.

00:31:28.480 --> 00:31:29.480 align:center
Đến rồi.

00:31:41.040 --> 00:31:42.360 align:center
- Cô là Tiểu Hoàng phải không?
- Vâng.

00:31:42.440 --> 00:31:43.640 align:center
- Chào.
- Trợ lý Trương.

00:31:43.720 --> 00:31:44.880 align:center
Cục cưng.

00:31:44.960 --> 00:31:46.000 align:center
Cẩn thận.

00:31:46.080 --> 00:31:48.280 align:center
Để tôi giới thiệu. Đây là Lưu tổng.

00:31:48.360 --> 00:31:49.920 align:center
Đây là vợ của Lưu tổng, chị Tịnh.

00:31:50.000 --> 00:31:50.960 align:center
Chào Tiểu Hoàng.

00:31:51.040 --> 00:31:52.280 align:center
- Chào Lưu tổng, chị Tịnh.
- Chào.

00:31:52.360 --> 00:31:55.280 align:center
Đây là Tạ Chi Dao, Tạ tổng,
người quay về thôn khởi nghiệp.

00:31:55.360 --> 00:31:56.320 align:center
Chào Lưu tổng.

00:31:56.400 --> 00:31:57.280 align:center
Đừng gọi Lưu tổng.

00:31:57.360 --> 00:31:58.880 align:center
Tôi lớn tuổi hơn. Cứ gọi anh Lưu.

00:31:58.960 --> 00:32:00.440 align:center
Được, anh Lưu.

00:32:00.520 --> 00:32:03.280 align:center
Đây là Hứa Hồng Đậu,
tình nguyện viên ở chỗ chúng tôi.

00:32:03.360 --> 00:32:05.160 align:center
Anh Lưu, chị Tịnh. Cứ gọi tôi Tiểu Hứa.

00:32:05.240 --> 00:32:07.120 align:center
Đây là trà ủ lạnh ở quán của Tạ tổng.

00:32:07.200 --> 00:32:08.480 align:center
Biếu mọi người dùng thử.

00:32:08.560 --> 00:32:09.640 align:center
- Đưa anh nhé.
- Cảm ơn.

00:32:09.720 --> 00:32:10.640 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:32:10.720 --> 00:32:11.880 align:center
Tiểu Hứa, đừng khách sáo.

00:32:11.960 --> 00:32:14.960 align:center
Lần này, bọn tôi đi chơi riêng,

00:32:15.040 --> 00:32:16.560 align:center
nên đừng nói về công việc.

00:32:16.640 --> 00:32:18.160 align:center
Chúng tôi chỉ ở lại một ngày.

00:32:18.240 --> 00:32:20.480 align:center
Sáng sớm mai, chúng tôi sẽ đi Lệ Giang.

00:32:20.960 --> 00:32:22.080 align:center
Đương nhiên.

00:32:22.160 --> 00:32:23.320 align:center
Gia đình anh đến chơi,

00:32:23.400 --> 00:32:25.080 align:center
chúng tôi phải tiếp đãi chu đáo,

00:32:25.160 --> 00:32:26.440 align:center
để cả nhà ăn ngon, chơi vui.

00:32:27.080 --> 00:32:28.200 align:center
Vậy phiền mọi người rồi.

00:32:28.280 --> 00:32:29.160 align:center
Không phiền.

00:32:29.240 --> 00:32:31.000 align:center
Cả nhà đến là chúng tôi vui lắm rồi.

00:32:31.600 --> 00:32:33.320 align:center
Trong cốp có xe đẩy phải không?

00:32:33.400 --> 00:32:35.120 align:center
- Có, bên này.
- Được.

00:32:35.200 --> 00:32:36.240 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:32:36.320 --> 00:32:37.560 align:center
- Ừ.
- Giờ ta về homestay,

00:32:37.640 --> 00:32:39.040 align:center
sau đó sẽ đi thăm phố cổ nhé.

00:32:39.120 --> 00:32:40.280 align:center
- Được.
- Được.

00:32:41.480 --> 00:32:44.640 align:center
Thị trấn chỉ cách
thôn chúng tôi một cây số.

00:32:44.720 --> 00:32:47.360 align:center
Du khách đến đây
đi bộ một chút là tới thôn chúng tôi.

00:32:48.040 --> 00:32:48.880 align:center
Gần vậy sao?

00:32:48.960 --> 00:32:49.800 align:center
Phải.

00:32:49.880 --> 00:32:53.320 align:center
Năm ngoái, con đường bên ngoài
đã được cải tạo và nới rộng.

00:32:53.400 --> 00:32:55.120 align:center
Trước đây chỉ có một làn đường.

00:32:55.200 --> 00:32:56.280 align:center
Vào mùa làm nông,

00:32:56.360 --> 00:32:58.040 align:center
hai xe công nông mà đi ngược chiều

00:32:58.120 --> 00:33:00.080 align:center
thì phải chạy xuống ruộng
mới lái qua được.

00:33:00.720 --> 00:33:02.800 align:center
Những ngôi nhà ở đây thật đặc biệt,

00:33:02.880 --> 00:33:03.960 align:center
có dấu vết thời gian.

00:33:04.040 --> 00:33:06.120 align:center
Phải, đều là nhà cổ.

00:33:06.200 --> 00:33:07.840 align:center
Sau khi được chúng tôi trùng tu

00:33:07.920 --> 00:33:09.120 align:center
vẫn giữ nguyên hình dạng.

00:33:09.200 --> 00:33:10.720 align:center
Bây giờ vẫn y như trước kia.

00:33:16.640 --> 00:33:18.760 align:center
Sao cô lại đến đây làm tình nguyện vậy?

00:33:18.840 --> 00:33:19.680 align:center
Tôi ư?

00:33:20.160 --> 00:33:21.040 align:center
Tôi đến nghỉ mát.

00:33:21.120 --> 00:33:22.200 align:center
Tính ở lại vài tháng.

00:33:22.280 --> 00:33:23.280 align:center
Dù sao cũng ở đây,

00:33:23.840 --> 00:33:26.080 align:center
tôi chỉ giúp đỡ
trong khả năng của mình thôi.

00:33:27.400 --> 00:33:28.400 align:center
Cô thích ở đây à?

00:33:29.160 --> 00:33:30.280 align:center
Thời tiết ở đây rất tốt.

00:33:30.760 --> 00:33:32.280 align:center
Ban ngày có mây.

00:33:32.360 --> 00:33:33.600 align:center
Ban đêm có sao.

00:33:33.680 --> 00:33:35.360 align:center
Quan hệ người với người rất đơn giản.

00:33:36.240 --> 00:33:37.080 align:center
Phải.

00:33:37.640 --> 00:33:38.640 align:center
Tôi cũng thấy vậy.

00:33:40.080 --> 00:33:41.600 align:center
Vậy anh đến đây đầu tư đi.

00:33:43.880 --> 00:33:44.840 align:center
Tôi chỉ là trợ lý,

00:33:44.920 --> 00:33:46.000 align:center
không thể quyết định.

00:33:51.800 --> 00:33:53.080 align:center
Đường gập ghềnh. Cẩn thận đấy.

00:33:53.160 --> 00:33:54.040 align:center
Được.

00:34:00.520 --> 00:34:01.480 align:center
Cái đó được đấy.

00:34:02.160 --> 00:34:03.160 align:center
Ừ.

00:34:23.080 --> 00:34:27.120 align:center
KẾ THỪA NGHỀ ĐIÊU KHẮC GỖ

00:34:27.199 --> 00:34:31.280 align:center
KẾ THỪA NGHỀ ĐIÊU KHẮC GỖ

00:34:49.040 --> 00:34:50.560 align:center
Nào, những người bạn phương xa,

00:34:50.639 --> 00:34:52.080 align:center
- kính mọi người ly trà.
- Nào.

00:34:52.159 --> 00:34:53.080 align:center
- Nào.
- Cảm ơn.

00:34:53.159 --> 00:34:54.360 align:center
- Cạn ly.
- Cảm ơn.

00:34:57.120 --> 00:34:58.080 align:center
Tiểu Hoàng.

00:34:58.160 --> 00:35:00.600 align:center
Đoạn phim quảng bá
cô gửi lần trước rất hấp dẫn.

00:35:00.680 --> 00:35:02.080 align:center
Có không khí văn hóa,

00:35:02.160 --> 00:35:03.320 align:center
phong cảnh cũng rất đẹp.

00:35:03.400 --> 00:35:04.520 align:center
Phải không?

00:35:04.600 --> 00:35:06.120 align:center
Diễn viên đều là người của thôn đấy.

00:35:06.200 --> 00:35:07.240 align:center
Nếu không gặp mặt,

00:35:07.320 --> 00:35:08.840 align:center
tôi còn tưởng thuê diễn viên cơ.

00:35:09.680 --> 00:35:11.880 align:center
Nhưng thoạt nhìn Hứa Hồng Đậu và Tạ tổng

00:35:11.960 --> 00:35:13.360 align:center
cứ tưởng là tình nhân thật cơ.

00:35:14.280 --> 00:35:15.480 align:center
Không.

00:35:15.560 --> 00:35:17.480 align:center
Chúng tôi chỉ diễn theo yêu cầu thôi.

00:35:17.560 --> 00:35:18.400 align:center
Phải.

00:35:18.480 --> 00:35:20.400 align:center
Hứa Hồng Đậu tới đây chơi thôi.

00:35:21.800 --> 00:35:22.960 align:center
Cô ở đây bao lâu rồi?

00:35:23.040 --> 00:35:23.920 align:center
Hơn hai tháng.

00:35:25.920 --> 00:35:27.600 align:center
Cô thích nơi này lắm à?

00:35:27.680 --> 00:35:28.680 align:center
Cô ấy thích lắm.

00:35:30.400 --> 00:35:32.120 align:center
Có người phát ngôn cơ à?

00:35:32.200 --> 00:35:33.600 align:center
Để người ta tự nói được không?

00:35:36.280 --> 00:35:37.120 align:center
Thật ra,

00:35:37.200 --> 00:35:39.720 align:center
tôi đến đây vì nơi này
không phải địa danh nổi tiếng.

00:35:39.800 --> 00:35:42.440 align:center
Những nơi khác quá đông đúc và náo nhiệt.

00:35:42.520 --> 00:35:43.800 align:center
Lên mạng tìm kiếm,

00:35:43.880 --> 00:35:46.000 align:center
cảm giác nơi nào người ta cũng đến cả rồi.

00:35:46.080 --> 00:35:46.960 align:center
Đúng không?

00:35:47.040 --> 00:35:48.280 align:center
Ảnh chụp cũng giống nhau.

00:35:48.360 --> 00:35:49.920 align:center
Không có chút cảm giác mới mẻ nào.

00:35:50.000 --> 00:35:50.880 align:center
Đúng vậy.

00:35:50.960 --> 00:35:52.760 align:center
Nơi ít người biết nhiều không gian hơn.

00:35:53.240 --> 00:35:55.720 align:center
Thật ra, ban đầu tôi không kỳ vọng lắm.

00:35:55.800 --> 00:35:57.520 align:center
Dù sao đây cũng là nơi ít người biết.

00:35:58.080 --> 00:36:00.680 align:center
Ít người biết như vậy,
chắc chắn có nguyên nhân.

00:36:01.360 --> 00:36:02.720 align:center
Đến đây rồi tôi mới nhận ra

00:36:03.400 --> 00:36:05.880 align:center
xét về quy hoạch và phát triển,

00:36:05.960 --> 00:36:08.560 align:center
ở đây so với các thôn làng nổi tiếng khác,

00:36:08.640 --> 00:36:09.880 align:center
đúng thật là chậm hơn.

00:36:10.480 --> 00:36:13.680 align:center
Nhưng thôn người ta có tiếng rồi mà.

00:36:13.760 --> 00:36:15.240 align:center
Giống như nhà hàng vậy.

00:36:15.320 --> 00:36:16.920 align:center
Khách xếp hàng ngoài cửa càng đông

00:36:17.000 --> 00:36:19.120 align:center
thì càng lắm người tới xếp hàng,
đúng không?

00:36:19.680 --> 00:36:20.960 align:center
Một nhà hàng mới

00:36:21.520 --> 00:36:22.760 align:center
cần được quảng bá rộng rãi,

00:36:22.840 --> 00:36:26.120 align:center
còn phải trưng bày
một món đặc trưng trước cửa.

00:36:26.200 --> 00:36:27.320 align:center
Đúng.

00:36:27.800 --> 00:36:28.800 align:center
Món đặc trưng.

00:36:29.480 --> 00:36:32.320 align:center
Nhà hàng và món ăn phải hợp nhau.

00:36:32.400 --> 00:36:33.840 align:center
Như đầu cá băm tiêu

00:36:33.920 --> 00:36:35.080 align:center
hợp với nhà hàng Hồ Nam.

00:36:35.160 --> 00:36:37.160 align:center
Cá hấp ăn ở nhà hàng Tứ Xuyên.

00:36:37.800 --> 00:36:39.080 align:center
Ví dụ như thế, đúng không?

00:36:39.160 --> 00:36:40.240 align:center
Thức ăn đến rồi.

00:36:42.280 --> 00:36:43.840 align:center
- Đây, tránh chỗ nào.
- Đây.

00:36:43.920 --> 00:36:45.120 align:center
Cá đu đủ chua.

00:36:45.200 --> 00:36:46.360 align:center
- Cảm ơn thím Hoa.
- Ừ.

00:36:46.440 --> 00:36:47.640 align:center
- Ăn ngon miệng.
- Còn nữa,

00:36:47.720 --> 00:36:51.440 align:center
cá đu đủ chua thì chắc chắn
phải đến nhà hàng Vân Nam.

00:36:51.520 --> 00:36:53.200 align:center
- Đúng không?
- Tất nhiên rồi.

00:36:53.280 --> 00:36:54.800 align:center
Anh Lưu, chị Tịnh. Ăn thử đi.

00:36:54.880 --> 00:36:57.320 align:center
Món cá đu đủ chua này
hoàn toàn khác những nơi khác.

00:36:57.400 --> 00:36:59.040 align:center
Mọi người thử xem có thích không.

00:37:03.240 --> 00:37:04.120 align:center
Được rồi.

00:37:05.200 --> 00:37:06.120 align:center
Đẹp quá đi mất.

00:37:07.000 --> 00:37:07.920 align:center
Nào.

00:37:08.000 --> 00:37:09.120 align:center
Được rồi.

00:37:09.200 --> 00:37:10.240 align:center
Đổi dáng đi.

00:37:11.680 --> 00:37:12.520 align:center
Đẹp.

00:37:22.120 --> 00:37:23.680 align:center
Trụ sở chúng tôi ở quận Tây Thành.

00:37:23.760 --> 00:37:25.480 align:center
Sau này cô định tới khách sạn nào?

00:37:25.560 --> 00:37:26.680 align:center
Chuyện đó không vội.

00:37:26.760 --> 00:37:29.320 align:center
Trước khi về Bắc Kinh,
tôi muốn dành thời gian bên bố mẹ.

00:37:30.880 --> 00:37:31.840 align:center
Cũng đúng.

00:37:31.920 --> 00:37:33.040 align:center
Thật ra, tôi cũng vậy.

00:37:33.120 --> 00:37:34.640 align:center
Bình thường không rảnh để về nhà.

00:37:36.280 --> 00:37:37.200 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:37:38.360 --> 00:37:39.440 align:center
Lại đây chút đi.

00:37:41.800 --> 00:37:42.720 align:center
Tôi qua đó một chút.

00:37:49.800 --> 00:37:50.840 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:37:55.280 --> 00:37:56.360 align:center
Hai người nói gì thế?

00:37:56.440 --> 00:37:57.360 align:center
Nói mãi không ngừng.

00:37:58.240 --> 00:38:01.320 align:center
Anh ấy có rất nhiều câu hỏi,
tò mò về mọi thứ, nói rất nhiều.

00:38:01.400 --> 00:38:02.320 align:center
Chỉ trò chuyện thôi.

00:38:03.000 --> 00:38:04.040 align:center
Cụ thể là về cái gì?

00:38:04.520 --> 00:38:06.000 align:center
Tôi đến đây hồi nào.

00:38:06.080 --> 00:38:07.160 align:center
Tôi thích gì ở đây.

00:38:07.680 --> 00:38:08.880 align:center
Phong tục thế nào.

00:38:09.400 --> 00:38:10.840 align:center
Trước đây anh làm gì.

00:38:10.920 --> 00:38:12.280 align:center
Sao lại đầu tư vào đây.

00:38:12.360 --> 00:38:13.240 align:center
Kinh doanh thế nào.

00:38:14.000 --> 00:38:15.640 align:center
Quanh đây có gì vui.

00:38:16.280 --> 00:38:17.520 align:center
Có nhiều du khách không.

00:38:26.520 --> 00:38:27.840 align:center
Còn vợ chồng Lưu tổng?

00:38:27.920 --> 00:38:28.760 align:center
Họ nói gì không?

00:38:28.840 --> 00:38:29.840 align:center
- Họ chơi,
- Để tôi.

00:38:29.920 --> 00:38:30.760 align:center
- chụp ảnh
- Không.

00:38:30.840 --> 00:38:32.040 align:center
- không hỏi gì cả.
- Đây.

00:38:34.800 --> 00:38:37.080 align:center
Thảo nào tên này nhắm vào cô.

00:38:47.240 --> 00:38:49.160 align:center
Tôi biết có chỗ nào đó không đúng mà.

00:38:49.640 --> 00:38:51.320 align:center
Trong ngành khách sạn,

00:38:51.400 --> 00:38:53.400 align:center
tôi đã gặp rất nhiều khách đi công tác.

00:38:53.480 --> 00:38:55.120 align:center
Không có trợ lý nào

00:38:55.200 --> 00:38:57.920 align:center
nói nhiều hơn sếp trên bàn ăn cả.

00:39:00.520 --> 00:39:01.440 align:center
Điều tra đi.

00:39:02.360 --> 00:39:03.560 align:center
Tôi không biết tên đầy đủ.

00:39:04.200 --> 00:39:05.240 align:center
Tôi có WeChat anh ta.

00:39:05.880 --> 00:39:07.320 align:center
Còn có cả WeChat à?

00:39:12.240 --> 00:39:14.040 align:center
Nhà sách Thiều Hoa, Trương Minh Vũ.

00:39:15.680 --> 00:39:17.280 align:center
Trương Minh Vũ.

00:39:18.800 --> 00:39:21.000 align:center
Có người tên Trương Minh Vũ
trên Baidu Baike này.

00:39:21.080 --> 00:39:22.280 align:center
Là anh ta à?

00:39:22.360 --> 00:39:25.400 align:center
"Trưởng bộ phận thiết kế
Nhà sách Thiều Hoa"?

00:39:36.360 --> 00:39:37.400 align:center
Tiếp theo làm thế nào?

00:39:39.880 --> 00:39:42.040 align:center
Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng.

00:39:42.520 --> 00:39:43.840 align:center
Anh ta dò hỏi cô,

00:39:43.920 --> 00:39:45.040 align:center
cô dò hỏi lại anh ta.

00:39:47.840 --> 00:39:48.680 align:center
Được.

00:39:49.560 --> 00:39:52.480 align:center
Thử rồi mới biết.
Chúng ta thử xem sao nhé?

00:39:53.360 --> 00:39:54.280 align:center
Cố lên.

00:40:01.400 --> 00:40:02.400 align:center
Nhờ cô đấy.

00:40:03.240 --> 00:40:04.360 align:center
Được.

00:40:04.920 --> 00:40:05.840 align:center
Tôi sẽ cố hết sức.

00:40:25.000 --> 00:40:26.200 align:center
Về ngủ thật ngon vào,

00:40:26.280 --> 00:40:27.360 align:center
đừng nghĩ gì cả.

00:40:27.440 --> 00:40:28.920 align:center
Sáng sớm mai họ đi rồi.

00:40:29.000 --> 00:40:30.520 align:center
Chúng ta đã làm mọi thứ cần làm.

00:40:31.720 --> 00:40:33.040 align:center
Không nghĩ nữa. Tôi hết hơi rồi.

00:40:33.120 --> 00:40:34.320 align:center
Ngày mai hãy phân tích.

00:40:34.880 --> 00:40:36.880 align:center
Cảm ơn đã đưa tôi về.

00:40:36.960 --> 00:40:37.840 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:40:37.920 --> 00:40:39.080 align:center
- Tạm biệt.
- Về cẩn thận.

00:40:43.560 --> 00:40:44.480 align:center
Đi thôi.

00:40:47.960 --> 00:40:49.040 align:center
Hôm nay xin lỗi cô nhé.

00:40:49.520 --> 00:40:51.120 align:center
Lẽ ra cô phải được đi chơi với chị.

00:40:51.720 --> 00:40:52.560 align:center
Không.

00:40:53.200 --> 00:40:55.680 align:center
Dù có tôi đi,
chị ấy cũng chỉ nghe điện thoại thôi.

00:41:03.040 --> 00:41:04.040 align:center
Không sao chứ?

00:41:07.360 --> 00:41:08.280 align:center
Có một cái hố.

00:41:10.800 --> 00:41:11.800 align:center
Có một cái hố.

00:44:08.600 --> 00:44:13.600 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
nghe điện thoại thôi.

