WEBVTT

01:34.560 --> 01:35.760
A Dao.

01:35.840 --> 01:36.880
Ngủ sớm đi.

01:38.720 --> 01:39.640
Nội ơi.

01:39.720 --> 01:41.520
Cứ kệ cháu. Nội mau ngủ đi.

01:56.840 --> 02:02.440
LỜI HỨA CỦA CHÚNG TA

03:18.720 --> 03:19.640
Cứu với!

03:20.240 --> 03:21.520
Nhện, đừng qua đây.

03:21.600 --> 03:23.040
Đừng lại gần! Cút đi!

03:23.680 --> 03:24.680
Đi qua đó!

03:24.760 --> 03:25.760
Đừng qua đây!

03:28.600 --> 03:29.560
Đừng lại gần tao.

03:29.640 --> 03:30.800
Đừng!

03:30.880 --> 03:32.200
Đại ca!

03:35.920 --> 03:37.040
Đừng qua đây!

03:37.120 --> 03:38.280
Đừng qua đây!

03:40.160 --> 03:41.280
Đừng qua đây!

03:42.000 --> 03:43.200
Biến đi!

03:43.280 --> 03:44.120
Biến đi!

03:47.480 --> 03:49.040
- Anh Hồ, sao thế?
- Đi đi…

03:49.600 --> 03:50.640
Châu chấu khổng lồ!

03:50.720 --> 03:51.880
Đừng qua đây! Mày…

03:51.960 --> 03:52.960
Lùi lại.

03:54.480 --> 03:55.920
- Anh say rồi à?
- Đừng qua đây!

03:56.000 --> 03:57.000
Đừng lại gần tao!

03:57.520 --> 03:58.400
Anh Hồ.

04:02.560 --> 04:03.440
Đại Mạch.

04:03.960 --> 04:04.880
Đừng lại đây.

04:04.960 --> 04:06.280
Sao thế, Đại Mạch?

04:07.080 --> 04:08.880
Rắn và châu chấu đi cùng nhau.

04:08.960 --> 04:10.600
Hồng Đậu!

04:11.560 --> 04:13.400
Hồng Đậu, tìm người giúp đi.

04:15.880 --> 04:16.760
Đừng!

04:26.360 --> 04:27.560
Alô. Na Na, sao thế?

04:31.080 --> 04:32.680
Đừng khóc. Tôi sẽ đến ngay.

04:51.280 --> 04:52.200
Quạc.

04:55.960 --> 04:56.880
Quạc.

05:08.320 --> 05:10.680
<i>Năm nào cũng có
rất nhiều gia đình bị đưa vào đây.</i>

05:10.760 --> 05:11.880
Nếu may mắn,

05:11.960 --> 05:14.080
chỉ bị xuất huyết dạ dày, xuất huyết ruột,

05:14.160 --> 05:15.840
khỏi rồi tự đứng dậy đi về.

05:15.920 --> 05:16.840
Nếu không may,

05:16.920 --> 05:19.080
khiêng vào kiểu gì thì khiêng ra kiểu ấy.

05:19.560 --> 05:22.200
Nấm dại trên núi,
không rành mà cũng dám ăn.

05:22.760 --> 05:23.880
Người có mấy cái mạng?

05:24.400 --> 05:25.400
Vâng.

05:25.480 --> 05:27.080
Sau này tôi nhất định sẽ chú ý.

05:27.800 --> 05:28.720
Bị lần này rồi,

05:28.800 --> 05:30.800
sắp tới chắc họ không dám ăn nấm nữa đâu.

05:30.880 --> 05:32.840
Khuya thế này còn phiền bác sĩ.
Vất vả rồi.

05:42.640 --> 05:43.480
Quạc.

05:46.440 --> 05:47.360
Quạc.

05:48.440 --> 05:49.400
Quạc.

05:50.960 --> 05:51.920
Quạc.

05:53.280 --> 05:54.120
Nhạc sĩ Hồ.

05:54.200 --> 05:55.240
Quạc.

05:55.320 --> 05:56.640
Anh lại đang tìm gì vậy?

05:58.080 --> 05:59.840
Trên giường bọn họ có ếch.

06:14.920 --> 06:16.320
Mau nằm xuống đi.

06:16.400 --> 06:17.560
Đừng đụng vào tôi. Bẩn.

06:30.800 --> 06:31.680
Na Na.

06:32.240 --> 06:33.360
Cô về nghỉ trước đi.

06:33.440 --> 06:34.520
Tôi ở đây trông họ.

06:35.120 --> 06:37.320
Tí nữa trời sáng, Hiểu Xuân sẽ đến.

06:37.920 --> 06:38.800
Không sao.

06:39.680 --> 06:42.040
Họ thế này, tôi không yên tâm.

06:43.680 --> 06:45.560
Triệu chứng của họ vẫn còn nhẹ.

06:45.640 --> 06:47.120
Mỗi năm đều có một vài ca.

06:47.200 --> 06:48.080
Bình thường thôi.

06:49.160 --> 06:50.960
Sau này tôi không dám ăn nấm nữa đâu.

06:51.520 --> 06:53.640
Không đâu, vài hôm là quên thôi.

07:02.240 --> 07:05.760
TRUNG TÂM Y TẾ LẠC HÀ
THÀNH PHỐ ĐẠI LÝ

07:40.280 --> 07:41.160
Hồng Đậu sao rồi?

07:43.600 --> 07:44.920
Đổ mồ hôi nhiều thế này,

07:45.000 --> 07:46.400
chắc là đang mệt lắm.

08:28.880 --> 08:29.720
Các con.

08:30.800 --> 08:32.240
Bố về rồi đây!

08:42.120 --> 08:43.039
Hữu Ngư!

08:45.520 --> 08:46.400
Đại Mạch!

08:49.040 --> 08:49.960
Đậu!

08:54.680 --> 08:55.520
Hắc.

08:56.480 --> 08:57.360
Hắc.

08:59.520 --> 09:01.400
Bố hỏi con, mọi người đi đâu cả rồi?

09:04.960 --> 09:06.080
Chỉ biết ăn thôi.

09:08.720 --> 09:11.240
Tối qua tôi xào nấm với thịt nguội.

09:11.320 --> 09:12.240
Nấm nào cũng quen.

09:12.320 --> 09:13.760
Đâu thấy loại nào có độc.

09:13.840 --> 09:15.600
Vậy là nấm kiến thủ thanh chưa chín.

09:15.680 --> 09:16.720
Thảo nào.

09:16.800 --> 09:18.160
May mà không nghiêm trọng.

09:20.120 --> 09:21.000
Họ thế nào rồi?

09:21.080 --> 09:21.920
Không sao.

09:22.000 --> 09:23.240
Họ về tiểu viện nghỉ rồi.

09:24.040 --> 09:25.520
May mà không sao.

09:25.600 --> 09:28.360
Nếu không làm sao
ăn nói với bố mẹ người ta?

09:28.440 --> 09:29.360
Phải.

09:30.520 --> 09:32.680
Hôm nay bên quán không đủ người làm nhỉ?

09:32.760 --> 09:33.840
Đúng vậy.

09:33.920 --> 09:35.680
Sở Sở và bà Thải Vân đi Hạ Quan

09:35.760 --> 09:36.920
ăn sinh nhật bà cố,

09:37.000 --> 09:38.560
nhờ cháu đến thay ca.

09:38.640 --> 09:40.320
Bên quán vốn có Hồng Đậu và Na Na,

09:40.400 --> 09:41.680
cứ tưởng nhân lực thế là đủ.

09:41.760 --> 09:42.680
Giờ ra nông nỗi này…

09:44.200 --> 09:45.160
họa vô đơn chí.

09:46.320 --> 09:48.520
Hồng Đậu ít lâu nữa là phải về rồi nhỉ?

09:49.400 --> 09:51.200
Cháu phải tuyển thêm người cho quán đi.

09:51.280 --> 09:52.320
Không thì không ổn đâu.

09:53.480 --> 09:54.400
Phải tuyển chứ.

09:54.880 --> 09:56.520
Phải đảm bảo chất lượng dịch vụ.

09:57.200 --> 09:58.640
Mưa vừa tạnh,

09:58.720 --> 10:01.160
Trạch Thanh nhà tôi đã lên núi hái nấm,

10:02.200 --> 10:04.120
người dính đầy bùn.

10:05.400 --> 10:08.680
Mấy nhà hàng ngoài kia
đều muốn thu mua chỗ nấm đó.

10:08.760 --> 10:11.160
Nếu bán cho nhà hàng,
tôi còn kiếm được tiền.

10:14.680 --> 10:17.360
Họ nấu nấm không chín

10:17.440 --> 10:18.520
nên bị trúng độc,

10:18.600 --> 10:20.320
không thể trách tôi được, phải không?

10:22.640 --> 10:24.960
Thím A Quế, thím đừng để bụng.

10:25.520 --> 10:26.560
Chỉ là tai nạn thôi.

10:27.520 --> 10:28.520
Tôi biết.

10:29.560 --> 10:31.160
Tôi không để bụng.

10:31.880 --> 10:33.320
Cũng đâu phải tôi đầu độc họ.

10:34.200 --> 10:35.120
Phải.

10:36.480 --> 10:37.560
Nhưng mà

10:37.640 --> 10:39.440
họ vừa bị ngộ độc,

10:39.520 --> 10:41.280
dạ dày rất yếu.

10:41.960 --> 10:44.440
Canh cá hầm đậu phụ và cháo trắng

10:44.520 --> 10:46.120
là món giải độc tốt nhất.

10:47.680 --> 10:48.600
Trời ạ.

10:49.200 --> 10:50.440
Không được! Bỏ xuống.

10:50.520 --> 10:52.320
- Không được dùng nữa.
- Sao thế?

10:52.400 --> 10:53.960
Thớt này đã được dùng để cắt nấm,

10:54.040 --> 10:56.080
chưa rửa sạch có thể gây ngộ độc đấy.

10:57.680 --> 10:59.080
Không nghiêm trọng thế đâu.

10:59.160 --> 11:00.200
Thím A Quế.

11:00.280 --> 11:01.280
Thật đấy.

11:01.360 --> 11:02.960
Không ai trách thím đâu.

11:03.640 --> 11:05.840
Tôi biết.

11:06.320 --> 11:07.440
Phải rửa sạch mới được.

11:09.520 --> 11:10.720
Giờ tôi yên tâm rồi.

11:13.400 --> 11:14.280
Mã gia.

11:16.240 --> 11:17.360
Lần này anh về,

11:17.440 --> 11:18.640
bố mẹ anh thế nào?

11:19.160 --> 11:20.960
Nhờ phúc của thím, họ vẫn ổn.

11:21.960 --> 11:24.280
Có nói với họ chuyện anh khởi nghiệp chưa?

11:40.200 --> 11:41.600
Gì cơ? Con…

11:41.680 --> 11:42.640
Con nói lại xem.

11:44.880 --> 11:46.360
Con vẫn muốn khởi nghiệp.

11:47.880 --> 11:49.560
Nhưng không giống như trước đây.

11:49.640 --> 11:51.080
Lần này là kinh doanh thật sự.

11:53.160 --> 11:54.320
Sao không nói sớm!

11:55.960 --> 11:57.640
Tạ ơn trời đất.

11:57.720 --> 11:59.120
Ơ… Bố, mẹ.

11:59.640 --> 12:03.480
Thái độ của bố mẹ làm con hơi khó hiểu.

12:04.720 --> 12:05.800
Lão già này.

12:06.360 --> 12:07.400
Tôi đã bảo mà.

12:07.480 --> 12:08.480
Con trai do tôi sinh.

12:08.560 --> 12:09.560
Tôi còn không hiểu nó?

12:10.240 --> 12:12.400
Nó ở chỗ Tạ Chi Dao

12:12.480 --> 12:14.080
là để ấp ủ kế hoạch lớn.

12:14.160 --> 12:15.600
Vậy sao đêm nào bà cũng

12:15.680 --> 12:17.440
mất ngủ, trằn trọc, thở dài?

12:17.520 --> 12:18.800
Không phải do ông dọa sao?

12:19.360 --> 12:20.440
Tôi có dọa bà đâu.

12:20.520 --> 12:22.120
Là Tiểu Mã dọa tôi.

12:23.120 --> 12:23.960
Bố.

12:24.040 --> 12:25.800
Sao lại thế?

12:25.880 --> 12:28.000
Cớ gì bố mẹ lại sợ?

12:28.080 --> 12:29.880
Mấy hôm trước con về nhà,

12:29.960 --> 12:31.440
ngay khi bước vào cửa,

12:31.520 --> 12:32.640
trên mặt đã viết hai từ

12:33.200 --> 12:34.240
"có chuyện".

12:34.320 --> 12:36.160
Vừa đặt đồ xuống,

12:36.240 --> 12:38.320
con đã giặt giũ, nấu nướng, lau nhà,

12:38.400 --> 12:40.040
còn lau cả cửa sổ.

12:40.120 --> 12:42.320
Dọn dẹp hết một lượt từ trong ra ngoài.

12:44.160 --> 12:45.480
Không đáng nhắc đến đâu ạ.

12:45.560 --> 12:47.360
Con trai chỉ muốn tận hiếu thôi.

12:48.400 --> 12:50.640
Lòng hiếu thảo của con
làm bố mẹ sợ muốn chết.

12:50.720 --> 12:54.120
Mấy ngày nay, bố mẹ
sợ đến mức không dám thở mạnh.

12:54.200 --> 12:55.120
Bố con nói:

12:55.200 --> 12:56.560
"Rõ quá còn gì?

12:56.640 --> 12:58.160
Con nó quyết định xuất gia

12:58.240 --> 13:00.000
nên quay về báo với chúng ta".

13:01.280 --> 13:03.080
Con muốn khởi nghiệp thì cứ nói thẳng.

13:03.840 --> 13:04.840
Có gì to tát đâu.

13:05.760 --> 13:08.160
Bố mẹ không sợ con sẽ thất bại,

13:08.720 --> 13:10.320
nhưng bố mẹ sợ con bị đánh bại,

13:10.400 --> 13:11.680
không đứng dậy được nữa.

13:12.600 --> 13:14.120
Ngày nào cũng ngồi xếp bằng

13:14.200 --> 13:15.640
dưới ánh mặt trời,

13:16.240 --> 13:18.520
thế mới làm bố mẹ sợ.

13:19.360 --> 13:20.280
Bỏ chân xuống.

13:20.960 --> 13:22.200
Bỏ xuống đi.

13:23.320 --> 13:24.200
Bỏ xuống.

13:24.280 --> 13:25.160
Đang ăn cơm mà.

13:25.240 --> 13:26.880
Muốn cho bố mẹ ngửi chân thối à?

13:27.520 --> 13:28.720
Gần đây con ăn chay.

13:28.800 --> 13:29.800
Không thối nữa rồi.

13:29.880 --> 13:30.760
- Mau ăn đi.
- Được.

13:30.840 --> 13:32.120
Đồ ăn nguội rồi.

13:32.200 --> 13:34.440
Nói chi tiết dự án khởi nghiệp của con đi.

13:34.520 --> 13:35.640
Vâng.

13:35.720 --> 13:37.200
Để con nói bố mẹ nghe.

13:38.200 --> 13:40.120
Anh xem, tôi nói có đúng không?

13:41.200 --> 13:43.760
Các bậc cha mẹ trên thế giới
đều có nỗi lòng như nhau.

13:44.280 --> 13:46.000
Họ không sợ con mình gặp khó khăn,

13:46.520 --> 13:47.920
chỉ sợ chúng như đống bùn,

13:48.000 --> 13:49.680
không gượng dậy được.

13:49.760 --> 13:50.720
Thím A Quế.

13:50.800 --> 13:52.800
Thím đúng là cao nhân.

13:52.880 --> 13:54.320
Đừng khen tôi.

13:55.040 --> 13:56.640
- Bóc tỏi đi.
- Được.

14:01.320 --> 14:02.720
Từ từ thôi. Cẩn thận bậc cửa.

14:03.640 --> 14:04.800
Tôi không yếu thế đâu.

14:04.880 --> 14:05.760
Còn không yếu?

14:05.840 --> 14:07.200
Thiếu điều nằm lăn ra đất rồi.

14:07.280 --> 14:08.520
Nào. Chậm thôi.

14:10.440 --> 14:11.280
Từ từ thôi.

14:13.920 --> 14:16.000
Mấy ngày này ăn uống phải đặc biệt chú ý.

14:16.080 --> 14:17.720
Bệnh dạ dày không đùa được đâu.

14:18.880 --> 14:19.920
Đắp vào này.

14:21.920 --> 14:23.440
Tôi không ốm nặng đến thế đâu.

14:23.520 --> 14:25.080
Đắp vào. Nghe lời đi.

14:28.600 --> 14:30.280
Từ nay đừng ăn uống bừa bãi nữa.

14:30.360 --> 14:31.480
Tự dưng lại thành ra…

14:31.560 --> 14:32.800
Thím A Quế nấu đấy.

14:32.880 --> 14:33.920
Tốt cho tiêu hóa.

14:34.440 --> 14:35.720
Nghỉ ngơi vài ngày đi.

14:36.760 --> 14:37.600
Về rồi à?

14:38.080 --> 14:39.200
Có tiền chưa?

14:39.280 --> 14:40.320
Tất nhiên là có rồi.

14:42.560 --> 14:45.480
Bố mẹ cho tôi tiền để dành cưới vợ.

14:47.000 --> 14:48.200
Thuyết phục kiểu gì thế?

14:48.880 --> 14:50.640
Trước kia hiểu sai nhau.

14:51.320 --> 14:52.360
Hiểu lầm.

14:52.440 --> 14:54.000
Hai ông bà ở nhà cứ nghĩ

14:54.560 --> 14:55.840
tôi muốn làm hòa thượng.

14:56.400 --> 14:57.400
Sau đó nói rõ rồi.

14:57.480 --> 14:59.080
Tôi nói muốn khởi nghiệp lần nữa.

14:59.160 --> 15:00.160
Họ mừng lắm.

15:00.800 --> 15:02.000
Thì ra là thế.

15:04.200 --> 15:06.960
Bố mẹ anh để dành cho anh
bao nhiêu tiền cưới vợ thế?

15:07.040 --> 15:08.680
Cái đồ mê tiền. Cô quan tâm làm gì?

15:08.760 --> 15:09.880
Đã thế này rồi mà…

15:11.120 --> 15:12.360
Tò mò thôi.

15:13.560 --> 15:15.120
Số tiền này

15:15.200 --> 15:17.440
để khởi nghiệp thì chỉ như muối bỏ bể.

15:18.120 --> 15:19.840
Nhưng chủ yếu là tấm lòng.

15:19.920 --> 15:20.760
Đúng không?

15:20.840 --> 15:22.480
Tôi chỉ việc tung hoành tiền tuyến,

15:22.560 --> 15:24.200
đã có hậu phương vững vàng mà.

15:25.520 --> 15:26.600
Không nói nữa.

15:26.680 --> 15:28.000
Cậu chăm sóc cô ấy cho tốt.

15:28.080 --> 15:29.360
Tôi phải đi thăm Hữu Ngư.

15:30.200 --> 15:32.000
Cậu ta không ổn, đi đào lỗ khắp nơi.

15:32.080 --> 15:33.120
Đặc biệt nghiêm trọng.

15:34.040 --> 15:35.040
Cảm ơn.

15:35.120 --> 15:36.160
Khách sáo gì chứ.

15:39.120 --> 15:40.160
Anh để ý thấy không?

15:41.040 --> 15:42.800
Mã gia thay đổi rồi.

15:43.400 --> 15:45.160
Có sức sống và tự tin hơn.

15:45.840 --> 15:47.720
Chắc trước đây anh ấy cũng thế nhỉ?

15:48.600 --> 15:49.440
Điên rồ,

15:49.520 --> 15:50.400
kiêu ngạo,

15:50.480 --> 15:51.960
không để ai vào mắt.

15:52.040 --> 15:52.960
Rất đáng ghét.

15:56.160 --> 15:57.400
Cô mau ăn đi.

15:57.480 --> 15:58.920
Tấm lòng của thím A Quế đấy.

15:59.000 --> 16:00.560
Chắc thím ấy áy náy lắm.

16:00.640 --> 16:02.000
Đâu có liên quan đến thím ấy.

16:06.120 --> 16:07.920
Cô in hết ảnh Đại Mạch chụp rồi à?

16:11.160 --> 16:13.400
Lúc nào in cho tôi một bộ nhé.

16:14.840 --> 16:15.920
Anh lấy ảnh làm gì?

16:16.400 --> 16:17.840
Vậy cô in ảnh làm gì?

16:18.360 --> 16:19.240
Tôi cần dùng.

16:22.800 --> 16:24.800
Dưới mái nhà cô có bao nhiêu tổ chim vậy?

16:25.320 --> 16:27.200
Hình như hôm qua lại nở thêm vài con.

16:31.200 --> 16:32.640
Cô làm tường ảnh bao giờ thế?

16:34.840 --> 16:36.120
"Lời hứa của chúng ta"?

16:39.040 --> 16:39.880
Cái đó…

16:40.880 --> 16:42.760
Chỉ là ảnh thôi. Không có gì để xem cả.

16:42.840 --> 16:45.040
Đợi đã. Sao lại có ảnh của tôi?

16:45.680 --> 16:46.840
Cô ghi chép gì thế?

16:46.920 --> 16:48.080
Đây là đồ riêng tư.

16:48.160 --> 16:49.040
Xin hãy tôn trọng.

16:51.640 --> 16:53.320
Nào. Anh chăm sóc chúng tôi cả đêm,

16:53.920 --> 16:55.080
cũng chưa được nghỉ ngơi.

16:55.640 --> 16:57.400
- Về nghỉ đi.
- Cẩn thận.

16:58.120 --> 16:59.400
Thế cô ăn xong,

16:59.480 --> 17:01.880
nhớ nhắn tin cho Mã gia,
nhờ anh ấy giúp dọn dẹp nhé.

17:02.680 --> 17:03.520
Biết rồi.

17:04.160 --> 17:05.400
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

17:16.000 --> 17:16.960
Anh A Xương.

17:17.560 --> 17:18.760
Đi thu hoạch lúa mạch à?

17:19.280 --> 17:20.160
Ừ.

17:21.920 --> 17:24.480
Khi nào chị đến chỗ Đại Dương?

17:24.560 --> 17:25.800
Vài hôm nữa thôi.

17:25.880 --> 17:28.000
Khi nào về,
tôi sẽ mang hải sản cho mọi người.

17:28.079 --> 17:29.240
Đừng.

17:29.320 --> 17:30.480
Chúng tôi không quen ăn.

17:31.560 --> 17:32.560
Được. Đi nhé.

17:32.640 --> 17:33.960
Tôi mang cơm cho Trạch Thanh.

17:34.040 --> 17:34.960
Ừ.

17:41.120 --> 17:42.120
A Hạo.

17:42.200 --> 17:43.360
Thím A Quế tới đấy à.

17:43.440 --> 17:44.400
Ăn cơm chưa?

17:44.480 --> 17:45.960
Cháu chặt xong rồi ăn.

17:49.040 --> 17:50.120
Trạch Thanh.

17:50.840 --> 17:52.440
- Cơm đến đây.
- Ừ.

17:54.840 --> 17:56.440
- Nhanh lên.
- Tôi xong ngay.

17:56.520 --> 17:58.000
- Sang bên này.
- Ừ.

18:13.640 --> 18:16.520
Chuyện sáng nay làm tôi sợ muốn chết.

18:16.600 --> 18:19.000
Đi đường mà tim vẫn cứ đập thình thịch.

18:20.160 --> 18:22.040
Bố mẹ người ta vất vả nuôi được đứa con.

18:22.120 --> 18:23.760
Nếu đến chỗ chúng ta xảy ra chuyện,

18:23.840 --> 18:25.400
biết ăn nói thế nào với họ?

18:25.960 --> 18:26.960
Không sao là tốt rồi.

18:28.240 --> 18:29.480
Đừng nghĩ nhiều quá.

18:29.560 --> 18:30.520
Tôi nói ông nghe.

18:31.160 --> 18:32.880
Đến Thanh Đảo đừng nhiều chuyện.

18:32.960 --> 18:35.040
Đừng nói với Đại Dương và Tiểu Khê.

18:35.640 --> 18:38.000
Chúng mà biết sẽ lại bảo tôi lắm chuyện.

18:38.960 --> 18:40.200
Tôi nói làm gì chứ?

18:46.160 --> 18:47.080
Đại Dương gọi.

18:50.320 --> 18:51.240
Đại Dương.

18:52.400 --> 18:53.520
Ăn cơm chưa?

18:55.440 --> 18:57.000
Mẹ không có nhà,

18:57.080 --> 18:58.080
đang ở trại ngựa.

18:58.160 --> 18:59.440
Mẹ mang cơm cho bố con.

19:01.200 --> 19:02.760
Bố mẹ khỏe lắm.

19:04.760 --> 19:05.640
Đại Dương.

19:05.720 --> 19:06.600
Để mẹ nói con nghe.

19:07.160 --> 19:09.560
Mấy hôm trước trời mưa, nấm mọc nhiều lắm.

19:09.640 --> 19:10.880
Hết ổ này đến ổ khác.

19:10.960 --> 19:12.120
Vừa tạnh mưa,

19:12.200 --> 19:13.520
bố con đã lên núi

19:13.600 --> 19:15.760
hái rất nhiều nấm mối và nấm ganba.

19:15.840 --> 19:17.320
Mẹ rán hết cho con rồi.

19:17.400 --> 19:19.960
Mẹ sẽ mang cho con và Tiểu Khê.

19:20.680 --> 19:22.160
Nghe mẹ nói này.

19:22.760 --> 19:24.800
Mẹ còn làm một phần nữa

19:24.880 --> 19:27.040
để con mang đi biếu sếp con ăn thử.

19:27.120 --> 19:28.040
Được chứ?

19:30.000 --> 19:31.240
Con nói đi.

19:37.520 --> 19:38.360
Tại sao?

19:41.320 --> 19:42.200
Không phải chứ.

19:47.640 --> 19:50.600
Vậy là bố mẹ không đi nữa phải không?

19:50.680 --> 19:51.560
Đúng không?

19:52.520 --> 19:55.000
Nhưng con đặt vé máy bay rồi mà.

19:57.600 --> 19:58.520
Hoàn vé được hả?

20:04.520 --> 20:05.720
Không.

20:06.320 --> 20:08.400
Mẹ không giận. Không có.

20:08.480 --> 20:09.880
Công việc của con quan trọng.

20:10.440 --> 20:13.480
Bố mẹ đến đó lúc nào mà chẳng được.

20:14.360 --> 20:16.280
Công việc quan trọng hơn, đúng không?

20:17.400 --> 20:18.640
Được rồi.

20:18.720 --> 20:20.520
Bố mẹ không đi nữa. Để lần sau vậy.

20:21.200 --> 20:22.320
Làm việc chăm chỉ nhé.

20:22.920 --> 20:24.760
Được. Không nói nữa.

20:24.840 --> 20:26.160
Con làm việc đi. Cúp đây.

20:26.880 --> 20:28.160
Vậy mẹ sẽ gửi nấm

20:28.680 --> 20:30.120
cho hai đứa nhé.

20:31.720 --> 20:32.640
Được.

20:32.720 --> 20:33.640
Được rồi.

20:33.720 --> 20:34.600
Được. Tạm biệt.

20:34.680 --> 20:36.040
Con làm việc đi. Cúp đây.

20:40.240 --> 20:41.440
Chuyện lạ thật đấy!

20:43.720 --> 20:44.840
Lại không cho mình đi à?

20:45.520 --> 20:47.960
Nó nói bị sếp bắt đi công tác.

20:50.040 --> 20:51.240
Lần nào cũng vậy.

20:52.920 --> 20:54.480
Vé máy bay cũng đặt rồi.

20:56.040 --> 20:57.520
Nó lại bận.

21:00.960 --> 21:02.080
Bận cũng tốt.

21:02.840 --> 21:03.840
Thôi bỏ đi.

21:03.920 --> 21:05.160
Bận mới tốt.

21:05.240 --> 21:06.680
Mua nhà lớn như thế,

21:06.760 --> 21:07.920
tiền đâu mà trả góp?

21:08.000 --> 21:09.360
Tất nhiên phải lo mà làm.

21:11.160 --> 21:12.760
Cũng đúng.

21:13.320 --> 21:15.800
Thôi, để lần sau đi.

21:16.400 --> 21:17.560
Bà đừng buồn nhé.

21:18.320 --> 21:19.840
Có gì đâu mà buồn?

21:20.840 --> 21:22.000
Công việc quan trọng mà.

21:24.040 --> 21:25.400
Sếp kiểu gì vậy?

21:26.000 --> 21:27.400
Đến vé cũng mua rồi.

21:28.440 --> 21:29.720
Chấm một sao.

21:29.800 --> 21:30.720
Được rồi.

21:33.680 --> 21:34.680
Kỳ cục.

21:39.320 --> 21:40.240
Nói thật,

21:40.800 --> 21:42.840
tôi chẳng muốn đi chút nào.

21:44.280 --> 21:46.760
Mặc dù ruộng cho người ta thuê,

21:46.840 --> 21:49.240
nhưng tôi và Trạch Thanh
vẫn có việc phải làm mà.

21:49.320 --> 21:50.160
Đúng không?

21:50.760 --> 21:53.640
Nếu không phải bọn trẻ luân phiên gọi về,

21:53.720 --> 21:55.720
còn mua cả vé máy bay,

21:55.800 --> 21:57.720
tôi chả muốn đi đâu.

21:57.800 --> 21:58.800
Phải.

21:58.880 --> 22:00.040
Đúng vậy.

22:00.120 --> 22:01.880
Nhưng công việc là thế.

22:01.960 --> 22:03.000
Có vấn đề gì,

22:03.080 --> 22:04.120
ngay khi sếp yêu cầu

22:04.200 --> 22:05.520
là phải lập tức đi công tác.

22:06.160 --> 22:07.080
Đúng.

22:07.640 --> 22:08.560
Chính là vậy đấy.

22:12.280 --> 22:13.240
A Phượng.

22:15.760 --> 22:18.320
Lần này chị không cần lo
bên tiểu viện nữa.

22:18.400 --> 22:19.800
Lần sau tôi đi Thanh Đảo

22:19.880 --> 22:21.120
lại báo với chị nhé.

22:21.720 --> 22:23.320
Thôi, không cần báo tôi đâu.

22:23.840 --> 22:25.320
Lần sau chị nhờ người khác đi.

22:27.160 --> 22:28.120
Chị giận à?

22:31.360 --> 22:32.400
Giận rồi.

22:34.160 --> 22:36.160
Tôi bảo trước khi đi,

22:36.840 --> 22:38.640
chị dẫn tôi sang tiểu viện,

22:38.720 --> 22:40.560
dạy tôi cách dọn dẹp,

22:40.640 --> 22:41.960
nhưng chị cứ bảo không được.

22:42.520 --> 22:44.120
Làm tôi phải đến đó hai lần.

22:44.680 --> 22:47.200
Một ngày có 50 tệ thôi mà.

22:47.760 --> 22:49.480
Tôi với ông nhà tôi ở nhà đan giỏ

22:49.560 --> 22:50.760
cũng kiếm được cỡ đó mà.

22:52.400 --> 22:53.560
A Phượng.

22:54.360 --> 22:55.400
Đâu phải tôi cố ý.

22:55.480 --> 22:58.040
Đây là trường hợp đột xuất mà.

22:59.440 --> 23:00.720
Trường hợp đột xuất?

23:06.600 --> 23:07.720
A Phượng.

23:13.560 --> 23:14.720
Đừng nói là

23:14.800 --> 23:17.240
chị chê 50 tệ đó ít nhé.

23:19.200 --> 23:20.600
Tôi thấy nhà chị khó khăn,

23:20.680 --> 23:22.720
có chuyện gì tốt là nghĩ ngay đến chị.

23:23.480 --> 23:24.720
Chị nghĩ đến tôi

23:24.800 --> 23:26.280
hay là làm khó tôi?

23:26.840 --> 23:28.720
Sao tôi lại làm khó chị chứ?

23:29.280 --> 23:31.640
Chị thích khoe khoang thì cứ việc.

23:32.200 --> 23:33.520
Số tôi khổ thật,

23:33.600 --> 23:36.440
nhưng gia đình tôi không đến mức
đáng thương như chị nghĩ đâu.

23:37.720 --> 23:40.440
Chị không cần ngày nào
cũng công khai kể lể giúp tôi,

23:40.520 --> 23:42.280
gặp ai cũng huyên tha huyên thuyên.

23:42.360 --> 23:43.400
Không cần đâu.

23:43.480 --> 23:45.200
Chị nói vậy là có ý gì?

23:45.280 --> 23:46.200
Không có ý gì cả.

23:46.280 --> 23:47.600
Nói xong rồi thì chị đi đi.

23:47.680 --> 23:48.520
Tôi còn làm việc.

23:48.600 --> 23:49.520
Bận lắm.

23:49.600 --> 23:50.640
Tôi không đi.

23:50.720 --> 23:52.680
Không có ý gì là sao?

23:52.760 --> 23:54.080
- Chị nói cho rõ đi.
- Ơ hay.

23:54.160 --> 23:55.280
Hai người sao vậy?

23:55.360 --> 23:56.800
Tự dưng nổi đóa lên thế này?

23:56.880 --> 23:58.400
Không phải, Hiểu Xuân.

23:58.480 --> 23:59.720
Cháu nghe chị ta nói kìa.

23:59.800 --> 24:01.080
Gì mà khoe khoang?

24:01.160 --> 24:02.600
Gì mà công khai kể lể?

24:02.680 --> 24:03.920
Tôi kể lể cái gì chứ?

24:04.000 --> 24:05.160
Chứ gì nữa. Rồi sao?

24:05.240 --> 24:06.680
Tôi đắc tội với chị lúc nào?

24:06.760 --> 24:08.920
Chị vừa nói gì, nói trắng ra cho tôi.

24:09.000 --> 24:10.640
Đừng có móc móc mỉa mỉa.

24:10.720 --> 24:13.200
Người khác không biết,
hai ta còn không biết rõ nhau ư?

24:13.800 --> 24:16.160
Hồi đó Đại Dương thi trượt đại học,

24:16.240 --> 24:18.640
lúc đó chị đòi sống đòi chết,

24:18.720 --> 24:20.280
không cho nó ôn thi lại,

24:20.360 --> 24:21.880
bảo dù học thêm bốn năm

24:21.960 --> 24:23.800
cũng chỉ xin được công việc bình thường.

24:24.640 --> 24:27.000
Tốt nghiệp cấp ba xong
bảo nó đi lái xe cho rồi.

24:27.080 --> 24:28.960
Tôi đã cố sống cố chết khuyên nhủ chị,

24:29.040 --> 24:32.480
không thì Đại Dương nhà chị
bây giờ chỉ là thằng chở hàng.

24:32.560 --> 24:33.560
Còn Tiểu Khê.

24:34.040 --> 24:37.600
Hồi đó, chị cũng nhất nhất
bắt nó học kế toán.

24:37.680 --> 24:39.600
Mấy năm liền nó chả ngó ngàng tới chị,

24:39.680 --> 24:40.960
cứ có chuyện là gọi cho tôi,

24:41.040 --> 24:42.200
chuyện gì cũng hỏi tôi.

24:42.280 --> 24:43.160
Chị quên cả rồi à?

24:43.240 --> 24:44.960
Chuyện từ tám trăm năm trước rồi,

24:45.040 --> 24:46.640
liên quan gì tới bây giờ?

24:46.720 --> 24:48.200
Chị buồn cười thật đấy.

24:48.280 --> 24:49.200
- Thôi mà.
- Chị ấy…

24:49.280 --> 24:50.360
Chị ghen tị chứ gì!

24:50.440 --> 24:52.320
Người ta sướng hơn chị, chị tức chứ gì!

24:52.400 --> 24:53.560
Đủ rồi, thím A Quế.

24:54.160 --> 24:55.720
Bọn cháu đang làm việc.

24:55.800 --> 24:57.200
Thím không nấu cơm à? Về đi.

24:58.240 --> 24:59.120
Hiểu Xuân.

24:59.840 --> 25:01.720
Xem chị ta bây giờ thế nào kìa.

25:01.800 --> 25:02.720
Nói thật,

25:02.800 --> 25:04.840
chị ta không tốt với thím như trước nữa.

25:05.400 --> 25:07.040
Đại Dương lo lắng cho thím,

25:07.120 --> 25:08.320
sợ thím mệt

25:08.400 --> 25:09.960
nên không để thím chăm con cho nó.

25:10.040 --> 25:10.880
Vào mồm chị ta,

25:10.960 --> 25:13.480
lại thành ra Đại Dương
chê thím không biết trông trẻ.

25:13.560 --> 25:14.600
Đó là sự thật còn gì!

25:14.680 --> 25:16.080
Tôi sướng hơn chị thật.

25:16.160 --> 25:18.600
Nhà chị chỉ còn
thằng con trai duy nhất là Tạ Cường,

25:18.680 --> 25:20.040
mà lại đang ngồi tù.

25:20.120 --> 25:22.200
- Rõ ràng…
- Đừng đứng đó khoe khoang nữa!

25:22.280 --> 25:23.600
Không được nhắc Tạ Cường!

25:23.680 --> 25:25.480
Chị biết tôi không ăn nấm,

25:25.560 --> 25:26.880
vậy mà vẫn đem nấm cho tôi.

25:27.400 --> 25:28.760
- Thím A Quế…
- Chị bị điên à?

25:28.840 --> 25:29.880
Thôi, đi nào.

25:29.960 --> 25:30.840
Đồ điên!

25:30.920 --> 25:32.680
Không ăn nấm? Tại sao?

26:08.600 --> 26:11.920
Thím A Quế đúng là
không biết giữ mồm giữ miệng,

26:12.000 --> 26:13.840
bản thân nói gì cũng không nhớ.

26:14.560 --> 26:16.400
Thím Bảo Bình cũng đâu có ít nói.

26:16.480 --> 26:17.520
Hở tí là lại:

26:17.600 --> 26:18.920
"Đừng học theo Tạ Cường,

26:19.000 --> 26:20.360
đi ăn trộm rồi ngồi tù".

26:20.440 --> 26:23.040
Phải. Mỗi lần mẹ em nói thế
đều bị em nhắc.

26:23.520 --> 26:25.560
Dì Phượng nghe được cũng buồn lắm chứ.

26:26.840 --> 26:30.120
Trong lòng họ,
tấm gương xấu duy nhất chỉ có Tạ Cường.

26:32.440 --> 26:33.360
Nhưng mà…

26:34.280 --> 26:36.400
em nghĩ dì Phượng cũng sai.

26:37.040 --> 26:38.600
Thím A Quế tặng nấm,

26:38.680 --> 26:40.400
dì ấy không ăn, còn giận.

26:40.480 --> 26:42.520
Không ăn là chuyện của dì ấy.

26:42.600 --> 26:44.760
Nhưng đó cũng là tấm lòng của người tặng.

26:45.760 --> 26:48.840
Thím A Quế
nhắc đúng chuyện không nên nhắc rồi.

26:50.000 --> 26:50.840
Ý anh là sao?

26:52.240 --> 26:54.680
Em biết dì Phượng từng có con gái chứ?

26:54.760 --> 26:56.440
Sao lại không biết?

26:57.120 --> 26:58.600
Nghe nói vài năm trước,

26:58.680 --> 27:00.240
con bé và bạn học ở thôn khác

27:00.320 --> 27:01.560
lên núi hái anh đào dại,

27:01.640 --> 27:03.160
không cẩn thận ngã xuống mương.

27:03.240 --> 27:04.080
Phải.

27:04.160 --> 27:05.480
Đúng là đi hái anh đào dại,

27:05.560 --> 27:06.960
nhưng A Vân bị ngã

27:07.560 --> 27:09.040
là do con bé nhìn thấy có nấm

27:09.120 --> 27:10.160
nên muốn hái.

27:10.240 --> 27:11.400
Hôm đó trời mưa,

27:11.480 --> 27:12.400
đất xốp quá

27:12.480 --> 27:13.560
nên con bé mới bị ngã.

27:13.640 --> 27:16.640
Nhưng mọi người trong thôn
chỉ biết con bé đi hái anh đào,

27:16.720 --> 27:18.280
không ai biết do con bé hái nấm.

27:18.360 --> 27:20.960
Chính đám bạn đi cùng
đã nói với nhà dì Phượng

27:21.040 --> 27:22.880
là con bé muốn hái nấm đem bán,

27:22.960 --> 27:23.880
giúp đỡ gia đình.

27:28.520 --> 27:29.440
Nhưng…

27:30.080 --> 27:31.760
thím A Quế thân với dì Phượng như thế

27:32.440 --> 27:34.280
mà lại không biết sao?

27:34.360 --> 27:35.640
Dì Phượng rất mạnh mẽ.

27:35.720 --> 27:37.600
Dì ấy không nói, sao người khác biết?

27:37.680 --> 27:39.200
Vậy sao anh biết?

27:39.760 --> 27:40.920
Tạ Cường nói với anh.

27:41.000 --> 27:41.840
Đúng nhỉ.

27:41.920 --> 27:43.600
Anh và Tạ Cường chơi chung từ nhỏ mà.

27:44.440 --> 27:46.680
Lấy bánh bao ra đi. Anh nấu cháo.

27:46.760 --> 27:47.600
Chín chưa?

27:54.000 --> 27:55.680
Buổi tối bên ngoài lạnh lắm.

27:55.760 --> 27:57.440
Mọi người cứ ở trong nhà đi.

27:58.760 --> 28:00.840
Cứ nghỉ ngơi, dưỡng dạ dày mấy hôm.

28:04.720 --> 28:06.600
Đại Mạch, bụng còn đau không?

28:07.880 --> 28:08.840
Đỡ nhiều rồi.

28:09.840 --> 28:11.560
Cảm ơn nhé. Làm phiền hai người rồi.

28:12.520 --> 28:13.560
Đừng nói thế.

28:14.080 --> 28:16.760
Làm phiền nhau một cách thích đáng
mới gọi là bạn bè.

28:16.840 --> 28:18.160
Không làm phiền nhau chút nào

28:18.240 --> 28:20.000
thì thành người xa lạ rồi. Đúng không?

28:21.200 --> 28:22.080
Tôi về rồi.

28:22.760 --> 28:23.760
Có nấu phần tôi không?

28:23.840 --> 28:25.120
- Có. Để tôi lấy bát.
- Có.

28:25.200 --> 28:26.560
Nào, ngồi đi.

28:28.680 --> 28:30.720
Tôi đói đến thủng bụng rồi.

28:31.480 --> 28:32.960
Trưa nay ăn có chút bánh quy.

28:33.600 --> 28:35.440
Đúng là xui xẻo.

28:35.520 --> 28:37.480
Ngay dịp quán đang thiếu người,

28:37.560 --> 28:38.920
khách lại tới đông hơn.

28:39.480 --> 28:40.840
Hôm nay quán đông khách lắm à?

28:41.520 --> 28:43.480
Có nhóm sinh viên mỹ thuật
đến vẽ phác họa,

28:43.560 --> 28:45.280
nói quần áo của bà Tú Anh đẹp quá,

28:45.360 --> 28:46.920
nằng nặc đòi bà làm mẫu vẽ,

28:47.000 --> 28:49.040
vẽ nguyên cả buổi chiều.

28:49.120 --> 28:50.520
Hiểu Xuân không có đó sao?

28:51.200 --> 28:53.480
Tôi sang bên kho làm thay cho Sở Sở.

28:53.560 --> 28:55.880
Bà Thải Vân đưa Sở Sở đi Hạ Quan

28:55.960 --> 28:57.200
mừng sinh nhật mẹ.

28:58.120 --> 28:59.960
Bà Thải Vân già thế rồi

29:00.520 --> 29:02.120
mà mẹ còn sống à?

29:03.200 --> 29:04.440
Mẹ bà ấy 96 tuổi rồi,

29:04.520 --> 29:05.640
ngày nào cũng đánh bài,

29:05.720 --> 29:06.960
chỉ cần thắng được vài đồng

29:07.040 --> 29:08.200
là vui hết chỗ nói,

29:08.280 --> 29:10.280
còn mua đồ ăn vặt cho bà Thải Vân.

29:10.880 --> 29:12.080
Tôi kể mọi người nghe.

29:12.160 --> 29:14.360
Dù bà Thải Vân đã 70 tuổi,

29:14.440 --> 29:16.640
nhưng còn có ba người anh trai.

29:16.720 --> 29:19.760
Bà ấy là cô em út
được cưng chiều nhất nhà.

29:20.640 --> 29:21.520
Đến tận bây giờ,

29:21.600 --> 29:23.640
mỗi khi anh trai bà ấy có gì ngon,

29:23.720 --> 29:26.040
vẫn bảo con cháu mang đến cho bà Thải Vân.

29:26.120 --> 29:27.960
Thế thì hạnh phúc quá.

29:28.600 --> 29:30.960
Bảy mươi rồi vẫn có
mẹ và các anh trai thương.

29:31.040 --> 29:32.080
Đúng vậy.

29:32.160 --> 29:33.960
Dì Phượng hay nói

29:34.040 --> 29:35.760
bà Thải Vân là người tốt số nhất

29:35.840 --> 29:37.360
trong những người dì ấy từng gặp.

29:37.440 --> 29:39.760
Dì ấy mà tốt số bằng một nửa bà Thải Vân

29:39.840 --> 29:41.880
thì ngày nào cũng sẽ
thắp hương, A Di Đà Phật.

29:41.960 --> 29:43.240
Số dì Phượng không tốt à?

29:45.200 --> 29:46.320
Số dì Phượng rất khổ.

29:48.680 --> 29:50.240
Cũng không thể nói vậy.

29:50.760 --> 29:52.680
Con người chưa sống tới phút cuối cùng

29:52.760 --> 29:54.200
thì chưa thể kết luận.

29:55.080 --> 29:57.000
Dì Phượng và chú Xương tuổi tác chưa cao,

29:57.080 --> 29:58.280
Tạ Cường cũng sắp ra rồi.

29:59.800 --> 30:01.640
Ngày tháng tốt đẹp còn ở phía trước.

30:01.720 --> 30:02.600
Sắp ra?

30:03.280 --> 30:04.560
Con trai dì ấy ngồi tù à?

30:08.360 --> 30:09.280
Chuyện là thế này.

30:09.360 --> 30:10.880
Tạ Cường, con trai dì ấy,

30:10.960 --> 30:13.040
anh cả tôi và anh Quan Quân

30:13.120 --> 30:14.320
là bạn thân từ nhỏ.

30:14.400 --> 30:15.760
Sau khi tốt nghiệp trung học,

30:15.840 --> 30:18.400
anh ấy thi rớt đại học.
Dì Phượng bảo anh ấy thi lại.

30:18.920 --> 30:20.040
Anh ấy không nghe,

30:20.120 --> 30:22.880
đi làm thời vụ ở một công ty,

30:22.960 --> 30:24.120
giúp người ta trông kho.

30:24.600 --> 30:27.360
Lúc đó, anh ấy quen
một đám vô công rồi nghề.

30:28.000 --> 30:30.960
Ngày nào cũng nhậu nhẹt,
gây rối, xưng huynh gọi đệ.

30:31.040 --> 30:34.360
Đám đó biết Tạ Cường làm ở kho hàng

30:34.440 --> 30:38.120
nên đã xúi giục anh ấy
trộm thép và dây cáp trong kho

30:38.600 --> 30:40.520
rồi đem ra ngoài bán phế liệu.

30:41.160 --> 30:42.880
Hồi đó, tôi nhớ

30:43.520 --> 30:44.440
hình như bán được

30:45.120 --> 30:46.360
mấy vạn tệ thì phải.

30:46.440 --> 30:47.400
Nhưng thật ra,

30:47.480 --> 30:49.400
số hàng đó đáng giá mấy chục vạn cơ.

30:50.200 --> 30:51.640
Trộm được hơn một năm

30:51.720 --> 30:52.880
mới bị phát hiện.

30:54.240 --> 30:56.120
Thế thì ngu xuẩn quá.

30:58.080 --> 30:59.200
Cậu ấy

31:00.080 --> 31:01.400
lầm đường lạc lối.

31:01.480 --> 31:03.000
Lúc đó, họ nói

31:03.680 --> 31:04.880
nếu trả lại tiền

31:04.960 --> 31:06.120
thì có thể được giảm án.

31:06.200 --> 31:08.000
Thế là dì Phượng, chú Xương

31:08.080 --> 31:10.680
đi từng nhà trong thôn vay tiền,

31:10.760 --> 31:12.240
nợ nần chồng chất.

31:13.240 --> 31:14.920
Hai vợ chồng họ mấy năm qua

31:15.000 --> 31:16.120
sống rất cần kiệm,

31:16.200 --> 31:18.040
hận không thể làm việc 24 giờ một ngày.

31:19.080 --> 31:21.280
Không chỉ trồng cây ăn quả trên đồng,

31:21.840 --> 31:24.520
rảnh tay còn đan giỏ, buộc chổi.

31:24.600 --> 31:25.800
Vất vả lắm.

31:28.240 --> 31:29.440
Đừng nói chuyện này nữa.

31:29.520 --> 31:30.640
Ăn nhiều vào.

31:30.720 --> 31:31.800
Cẩn thận bị khó tiêu.

31:31.880 --> 31:33.360
Bánh bao này ngon quá.

31:34.880 --> 31:36.320
Tôi làm nhân, nội gói đấy.

31:37.480 --> 31:38.640
Tôi phải ăn thật nhiều.

31:38.720 --> 31:40.680
Ngày mai họ sẽ lại đến phác thảo.

31:40.760 --> 31:41.640
Tôi khỏe rồi.

31:41.720 --> 31:42.840
Mai tôi đến quán.

31:43.960 --> 31:44.840
Cô không cần đi.

31:44.920 --> 31:46.360
Nghỉ ngơi cho thật tốt là được.

31:46.440 --> 31:47.480
Tôi không sao.

31:48.200 --> 31:49.560
Đại Mạch bị nặng hơn.

31:51.960 --> 31:54.280
May là hôm qua tôi viết xong 3.000 từ

31:54.360 --> 31:55.560
mới phát độc.

31:57.160 --> 31:58.720
Sáng tác quan trọng hơn mạng sống à?

32:00.080 --> 32:01.440
Còn sống

32:01.520 --> 32:02.720
là phải đăng chương mới.

32:04.640 --> 32:06.120
Sao lại mệt thế nhỉ?

32:06.880 --> 32:07.760
Trời ạ.

32:08.920 --> 32:09.880
Hết ăn nổi rồi.

32:14.040 --> 32:15.040
Nào, ăn cơm đã.

32:16.080 --> 32:16.960
Ừ.

32:23.840 --> 32:24.920
Đúng là hơi đói rồi.

32:38.920 --> 32:40.960
Mái nhà bếp không sửa không được rồi.

32:41.040 --> 32:42.160
Đất rơi rớt tùm lum.

32:43.240 --> 32:45.800
Vậy cũng phải đợi đến khi thu hoạch mận.

32:49.520 --> 32:51.120
Lúc ăn nhìn cho kỹ…

33:08.840 --> 33:10.320
"Lời hứa của chúng ta"?

33:11.920 --> 33:13.120
"Đồ ăn ngon",

33:13.200 --> 33:14.240
"Chỗ chơi vui",

33:15.000 --> 33:17.160
"Người mình thích. Tùy duyên đi."

33:18.200 --> 33:19.240
Là sao nhỉ?

33:35.160 --> 33:39.120
CỤC BÔNG TIỂU HẮC

33:44.000 --> 33:47.600
NGƯỜI MÌNH THÍCH (TÙY DUYÊN ĐI)
CUỘC SỐNG MÌNH MONG MUỐN?

34:22.159 --> 34:25.120
NGƯỜI MÌNH THÍCH (TÙY DUYÊN ĐI)
CUỘC SỐNG MÌNH MONG MUỐN?

34:39.360 --> 34:40.960
Tôi không muốn cô đi.

34:41.040 --> 34:42.760
Thời gian trôi nhanh quá.

34:43.560 --> 34:44.560
Không sao.

34:44.639 --> 34:46.040
Tôi hay đi Trường Sa công tác.

34:46.600 --> 34:49.080
Khi nào tôi đến đó,
cô phải đãi tôi ăn ngon đấy.

34:49.159 --> 34:50.520
Không thành vấn đề.

34:50.600 --> 34:53.120
Nếu cô đến đó,
chuyện ăn chơi tôi sẽ bao hết.

34:53.199 --> 34:54.600
Được.

34:54.679 --> 34:56.120
Vậy khi nào cô về?

35:05.280 --> 35:06.320
Chỉ còn nửa tháng.

35:07.600 --> 35:08.800
Nhanh thế nhỉ?

35:09.360 --> 35:10.640
Không đành lòng, đúng không?

35:14.480 --> 35:15.520
Thật ra,

35:16.000 --> 35:17.520
mọi người tốt với cô thật đấy.

35:22.040 --> 35:23.040
Tôi biết.

35:25.040 --> 35:27.600
Còn nhiều cái tốt mà cô chưa biết cơ.

35:34.040 --> 35:34.880
Giúp Đại Mạch?

35:36.880 --> 35:38.880
Đại Mạch đang cân nhắc từ bỏ viết lách,

35:38.960 --> 35:39.880
đi tìm việc làm.

35:40.560 --> 35:43.560
Thật ra, chúng tôi đều có thể thấy
cô ấy đang đau đớn và giằng xé.

35:44.200 --> 35:45.560
Vì cô ấy vẫn thích viết lách.

35:47.080 --> 35:49.600
Là một người bạn, tôi không muốn mặc kệ,

35:49.680 --> 35:51.320
muốn cho cô ấy một cú hích.

35:51.400 --> 35:54.000
Vậy tôi có thể làm gì?

35:55.680 --> 35:58.880
Đại Mạch thường chỉ ở nhà,
sinh hoạt thất thường,

35:58.960 --> 36:00.160
ngày đêm đảo ngược.

36:00.240 --> 36:01.840
Nhất là khi không viết được,

36:01.920 --> 36:04.840
cô ấy càng dễ nhốt mình trong phòng,
tâm trạng xấu hơn.

36:05.480 --> 36:06.640
Tôi nghĩ thế này.

36:06.720 --> 36:08.480
Hai người đều làm sáng tạo,

36:08.560 --> 36:10.160
nói chuyện có nhiều điểm chung hơn.

36:10.240 --> 36:12.040
Cô có thể khuyến khích cô ấy nhiều hơn.

36:13.120 --> 36:15.400
Ít nhất là để cô ấy
ra ngoài phơi nắng nhiều hơn.

36:15.480 --> 36:16.960
Vậy mới tốt cho sức khỏe.

36:17.040 --> 36:18.640
Không thành vấn đề.

36:20.280 --> 36:22.080
Tôi cũng đang muốn nhờ Đại Mạch giúp.

36:22.840 --> 36:24.320
Nhưng cô ấy có tài như vậy,

36:24.400 --> 36:25.440
sao lại từ bỏ?

36:25.520 --> 36:27.400
Đúng thế. Cô cũng nghĩ vậy à?

36:27.880 --> 36:29.880
Thật ra, Đại Mạch viết hay mà.

36:29.960 --> 36:31.840
Những bình luận đó thật nực cười.

36:31.920 --> 36:33.680
Gì mà "không ngọt chút nào"?

36:34.440 --> 36:36.960
Tiểu thuyết trinh thám
thì ngọt ngào làm cái khỉ gì?

36:37.040 --> 36:38.360
Có người còn nói:

36:39.080 --> 36:41.080
"Nữ chính từng có mối tình năm năm.

36:41.160 --> 36:42.000
Thật kinh tởm".

36:42.640 --> 36:43.920
Nghe tức chết đi được.

36:44.000 --> 36:45.560
Còn có người mắng tác giả.

36:45.640 --> 36:48.440
Có người nói tác giả
chắc chắn có vấn đề về tâm lý.

36:48.520 --> 36:50.000
Nói vớ vẩn gì thế?

36:50.640 --> 36:52.520
Đừng để ý những bình luận kiểu đó.

36:54.680 --> 36:57.320
Dù sao thì cả tôi và Hồng Đậu
đều thấy cô ấy viết rất hay.

36:58.480 --> 36:59.600
Cô phải đọc đấy.

36:59.680 --> 37:01.400
Nhất định nhé.

37:01.480 --> 37:02.320
Được.

37:03.880 --> 37:05.680
Đúng rồi, tôi…

37:05.760 --> 37:08.120
Tôi phải xin phép Đại Mạch

37:08.200 --> 37:10.200
trước khi gửi cô link tác phẩm.

37:10.920 --> 37:12.240
Để tôi hỏi cô ấy đã.

37:12.320 --> 37:13.440
Không sao. Tôi tự hỏi.

37:15.040 --> 37:17.280
Nhớ nói với cô ấy

37:17.360 --> 37:20.320
là cô rất thích tiểu thuyết
trinh thám bí ẩn có yếu tố tình cảm.

37:21.200 --> 37:22.120
Được.

37:23.520 --> 37:24.480
Đại Mạch à.

37:24.960 --> 37:27.400
Gặp khó khăn, đừng một mình chịu đựng.

37:27.920 --> 37:30.040
Đôi khi cứ dựa dẫm bạn bè một chút.

37:57.720 --> 37:58.560
Hồng Đậu.

37:59.480 --> 38:00.320
Hồng Đậu!

38:00.880 --> 38:01.840
Dậy chưa?

38:01.920 --> 38:02.840
Đợi chút.

38:02.920 --> 38:03.840
Ừ.

38:08.080 --> 38:08.960
Gì thế?

38:09.040 --> 38:10.280
Đại Mạch trả lời tôi rồi.

38:10.360 --> 38:11.360
Để tôi đọc cô nghe.

38:12.120 --> 38:14.000
"Tôi đã đọc hết bình luận của bạn.

38:14.080 --> 38:16.440
Sự khích lệ và ủng hộ của bạn
rất quan trọng với tôi.

38:16.520 --> 38:17.680
Tôi sẽ tiếp tục cố gắng.

38:17.760 --> 38:18.960
Yêu bạn, cảm ơn bạn."

38:20.160 --> 38:21.120
Mới sáng sớm,

38:21.200 --> 38:22.440
tôi còn tưởng có chuyện gì.

38:22.520 --> 38:23.800
Cô ấy còn trả lời cô nữa.

38:23.880 --> 38:26.320
Cô ấy trả lời
tất cả các tài khoản tôi đăng ký.

38:26.400 --> 38:28.520
Lâu lắm rồi cô ấy không đọc bình luận.

38:28.600 --> 38:29.920
Bắt đầu đọc lại rồi,

38:30.000 --> 38:32.000
hôm qua còn đăng thêm chương mới.

38:33.360 --> 38:34.720
Kế sách của cô hay thật.

38:35.640 --> 38:38.080
Hai ta sẽ là độc giả
trung thành nhất của Đại Mạch.

38:38.160 --> 38:40.080
Hãy cùng âm thầm bảo vệ cô ấy.

38:48.520 --> 38:49.400
Đại Mạch.

38:50.640 --> 38:51.920
Chào buổi sáng.

38:52.000 --> 38:53.120
Chào buổi sáng.

38:53.200 --> 38:54.080
Chào buổi sáng.

38:54.760 --> 38:56.880
Tôi thức cả đêm, vẫn chưa ngủ.

38:58.520 --> 38:59.840
Sáng tác thuận lợi chứ?

39:01.440 --> 39:02.640
Viết không ra.

39:03.200 --> 39:04.480
Sao lại viết không ra rồi?

39:07.200 --> 39:10.320
Vì bản thân việc sáng tác chính là

39:10.400 --> 39:12.000
sự kết hợp của hoài nghi, nước mắt,

39:12.080 --> 39:13.600
vô số đêm khuya ngồi trằn trọc,

39:13.680 --> 39:15.160
cảm hứng thi thoảng chợt lóe.

39:16.880 --> 39:18.720
Không sai chút nào.

39:20.720 --> 39:21.680
Nhạc sĩ Hồ.

39:22.160 --> 39:23.280
Anh viết được gì chưa?

39:24.320 --> 39:26.240
Không viết được gì hết.

39:26.320 --> 39:27.360
Ổn không nhỉ?

39:27.440 --> 39:29.320
Tôi cũng y chang anh.

39:54.800 --> 39:55.680
Chú Xương!

39:56.440 --> 39:57.440
Chú Xương!

40:03.080 --> 40:04.160
Bệnh viện Số 5 hả?

40:04.760 --> 40:06.240
Được. Dì tới ngay.

40:06.320 --> 40:07.520
Dì tới ngay.

40:07.600 --> 40:08.640
Dì Phượng, sao vậy?

40:09.200 --> 40:10.920
Ông nhà tôi ngất xỉu rồi.

40:11.000 --> 40:13.200
Tôi phải về nhà
lấy chứng minh thư và tiền.

40:13.280 --> 40:14.240
Điện thoại tôi đâu?

40:14.320 --> 40:15.280
Đây ạ.

40:16.200 --> 40:17.880
Dì Phượng, dì đừng hoảng.

40:17.960 --> 40:19.840
- Không sao đâu ạ.
- Sao lại ngất chứ?

40:21.960 --> 40:23.680
- Sao lại ngất?
- Dì…

40:27.440 --> 40:28.520
Mũi hếch lên trời.

40:29.160 --> 40:30.400
Tôi có đến tìm chị đâu.

40:31.280 --> 40:32.960
Tôi tới tìm Bảo Bình.

40:33.920 --> 40:34.880
Sở Sở.

40:35.600 --> 40:36.440
Thím A Quế.

40:36.520 --> 40:37.880
Chú Xương bị ngất rồi.

40:37.960 --> 40:38.960
Dì Phượng đang hoảng,

40:39.040 --> 40:40.480
đi một mình có ổn không đây?

40:40.560 --> 40:41.720
Bị ngất à?

40:42.280 --> 40:43.120
Sao lại thế được?

40:44.080 --> 40:45.960
Không sao. Thím đi xem thử.

40:46.640 --> 40:48.480
Đưa Bảo Bình. Một miếng là của A Phượng.

40:48.560 --> 40:49.480
Vâng.

40:49.560 --> 40:50.960
- Thím đi cẩn thận.
- Ừ.

40:52.000 --> 40:53.960
<i>Chú ý, xe đang lùi.</i>

40:54.040 --> 40:55.280
<i>Chú ý…</i>

41:00.320 --> 41:03.160
A Phượng!

41:04.640 --> 41:05.960
Lên xe đi.

41:06.040 --> 41:07.360
Tôi chở chị đi bệnh viện.

41:07.440 --> 41:08.760
Đi Bệnh viện Số 5.

41:08.840 --> 41:10.400
Ông ấy ngất xỉu rồi. Nhanh lên.

41:10.480 --> 41:12.320
Tôi biết rồi. Ngồi yên nhé.

41:17.120 --> 41:18.560
Thế có nguy hiểm không chứ?

41:18.640 --> 41:20.120
Sợ thật đấy.

41:20.200 --> 41:21.200
A Dao!

41:21.280 --> 41:22.880
- A Dao.
- Dì Phượng, thím A Quế.

41:22.960 --> 41:23.840
Ông ấy sao rồi?

41:23.920 --> 41:25.760
Chú Xương không sao, tỉnh rồi.

41:25.840 --> 41:27.360
- Đang truyền dịch.
- Ừ.

41:29.600 --> 41:30.800
Ông thế nào rồi?

41:31.400 --> 41:32.280
Tôi không sao.

41:32.840 --> 41:33.800
A Dao.

41:33.880 --> 41:35.360
Chú A Xương bị ngất à?

41:35.440 --> 41:36.400
Bác sĩ nói sao?

41:36.480 --> 41:38.400
Thiếu máu do suy dinh dưỡng.

41:38.480 --> 41:40.240
Huyết sắc tố chỉ có 70g.

41:40.320 --> 41:41.520
Nghiêm trọng không?

41:42.080 --> 41:42.960
Hơi nghiêm trọng.

41:43.040 --> 41:44.200
Rất nghiêm trọng.

41:44.960 --> 41:46.840
May mà cháu đi ngang nhìn thấy.

41:46.920 --> 41:49.560
Chứ nếu chú ấy cứ nằm đó,
chẳng phải lớn chuyện rồi sao?

41:49.640 --> 41:50.480
Đúng vậy.

41:50.560 --> 41:51.480
May mà có anh hai.

41:52.040 --> 41:53.120
May quá.

41:53.600 --> 41:54.480
Chuyện nhỏ thôi.

41:54.960 --> 41:55.800
A Dao.

41:55.880 --> 41:56.720
Vậy…

41:57.240 --> 41:58.080
anh đi trước nhé.

41:58.600 --> 41:59.440
- Được.
- Cháu đi.

41:59.520 --> 42:00.440
Đi thong thả.

42:03.960 --> 42:04.960
Đừng lo lắng.

42:05.040 --> 42:06.160
Làm tôi sợ muốn chết.

42:08.360 --> 42:09.320
A Dao.

42:10.200 --> 42:11.240
Cháu ở lại trông nhé.

42:11.320 --> 42:12.240
Thím cũng về đây.

42:12.320 --> 42:13.520
Thím không vào thăm à?

42:16.400 --> 42:17.920
Thím không mang theo gì cả,

42:18.000 --> 42:19.080
xấu hổ lắm.

42:19.160 --> 42:20.720
Cháu ở đây nhé. Thím về đây.

42:25.240 --> 42:26.680
A Quế và bố Tiểu Cầm đâu?

42:27.160 --> 42:28.080
Họ về rồi.

42:28.640 --> 42:29.520
Đi rồi sao?

42:29.600 --> 42:31.960
Bác sĩ còn nói khi nào
chú A Xương khỏe lại,

42:32.040 --> 42:34.800
phải đưa chú đến bệnh viện lớn
ở thành phố để khám tổng quát.

42:35.360 --> 42:37.040
Thiếu máu có cần bổ sung máu không?

42:37.120 --> 42:38.400
Có. Để cháu nói lại với dì.

42:40.320 --> 42:41.240
Nội ơi.

42:41.320 --> 42:42.240
Nội lùi lại

42:42.320 --> 42:44.120
kẻo bắn dầu vào người.

42:54.720 --> 42:55.560
Lật đi.

43:09.720 --> 43:11.800
Xào rau phải dùng nước tương.

43:11.880 --> 43:13.400
Cháu cho nhầm hắc xì dầu rồi.

43:14.200 --> 43:15.240
Không sao.

43:15.320 --> 43:16.960
Ở quê cháu người ta xào thế đấy.

43:17.040 --> 43:18.720
Quê cháu xào thế à?

43:20.360 --> 43:22.360
Vậy cho ít muối thôi.

43:23.080 --> 43:23.920
Dạ.

43:25.080 --> 43:25.920
Ít muối thôi.

43:28.640 --> 43:29.760
Đủ chưa ạ?

43:29.840 --> 43:31.000
- Đủ rồi.
- Thêm tí nữa.

43:32.000 --> 43:33.000
Được rồi.

46:14.600 --> 46:19.600
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
ấy.
