WEBVTT

00:01:34.560 --> 00:01:35.760 align:center
A Dao.

00:01:35.840 --> 00:01:36.880 align:center
Ngủ sớm đi.

00:01:38.720 --> 00:01:39.640 align:center
Nội ơi.

00:01:39.720 --> 00:01:41.520 align:center
Cứ kệ cháu. Nội mau ngủ đi.

00:01:56.840 --> 00:02:02.440 align:center
LỜI HỨA CỦA CHÚNG TA

00:03:18.720 --> 00:03:19.640 align:center
Cứu với!

00:03:20.240 --> 00:03:21.520 align:center
Nhện, đừng qua đây.

00:03:21.600 --> 00:03:23.040 align:center
Đừng lại gần! Cút đi!

00:03:23.680 --> 00:03:24.680 align:center
Đi qua đó!

00:03:24.760 --> 00:03:25.760 align:center
Đừng qua đây!

00:03:28.600 --> 00:03:29.560 align:center
Đừng lại gần tao.

00:03:29.640 --> 00:03:30.800 align:center
Đừng!

00:03:30.880 --> 00:03:32.200 align:center
Đại ca!

00:03:35.920 --> 00:03:37.040 align:center
Đừng qua đây!

00:03:37.120 --> 00:03:38.280 align:center
Đừng qua đây!

00:03:40.160 --> 00:03:41.280 align:center
Đừng qua đây!

00:03:42.000 --> 00:03:43.200 align:center
Biến đi!

00:03:43.280 --> 00:03:44.120 align:center
Biến đi!

00:03:47.480 --> 00:03:49.040 align:center
- Anh Hồ, sao thế?
- Đi đi…

00:03:49.600 --> 00:03:50.640 align:center
Châu chấu khổng lồ!

00:03:50.720 --> 00:03:51.880 align:center
Đừng qua đây! Mày…

00:03:51.960 --> 00:03:52.960 align:center
Lùi lại.

00:03:54.480 --> 00:03:55.920 align:center
- Anh say rồi à?
- Đừng qua đây!

00:03:56.000 --> 00:03:57.000 align:center
Đừng lại gần tao!

00:03:57.520 --> 00:03:58.400 align:center
Anh Hồ.

00:04:02.560 --> 00:04:03.440 align:center
Đại Mạch.

00:04:03.960 --> 00:04:04.880 align:center
Đừng lại đây.

00:04:04.960 --> 00:04:06.280 align:center
Sao thế, Đại Mạch?

00:04:07.080 --> 00:04:08.880 align:center
Rắn và châu chấu đi cùng nhau.

00:04:08.960 --> 00:04:10.600 align:center
Hồng Đậu!

00:04:11.560 --> 00:04:13.400 align:center
Hồng Đậu, tìm người giúp đi.

00:04:15.880 --> 00:04:16.760 align:center
Đừng!

00:04:26.360 --> 00:04:27.560 align:center
Alô. Na Na, sao thế?

00:04:31.080 --> 00:04:32.680 align:center
Đừng khóc. Tôi sẽ đến ngay.

00:04:51.280 --> 00:04:52.200 align:center
Quạc.

00:04:55.960 --> 00:04:56.880 align:center
Quạc.

00:05:08.320 --> 00:05:10.680 align:center
<i>Năm nào cũng có
rất nhiều gia đình bị đưa vào đây.</i>

00:05:10.760 --> 00:05:11.880 align:center
Nếu may mắn,

00:05:11.960 --> 00:05:14.080 align:center
chỉ bị xuất huyết dạ dày, xuất huyết ruột,

00:05:14.160 --> 00:05:15.840 align:center
khỏi rồi tự đứng dậy đi về.

00:05:15.920 --> 00:05:16.840 align:center
Nếu không may,

00:05:16.920 --> 00:05:19.080 align:center
khiêng vào kiểu gì thì khiêng ra kiểu ấy.

00:05:19.560 --> 00:05:22.200 align:center
Nấm dại trên núi,
không rành mà cũng dám ăn.

00:05:22.760 --> 00:05:23.880 align:center
Người có mấy cái mạng?

00:05:24.400 --> 00:05:25.400 align:center
Vâng.

00:05:25.480 --> 00:05:27.080 align:center
Sau này tôi nhất định sẽ chú ý.

00:05:27.800 --> 00:05:28.720 align:center
Bị lần này rồi,

00:05:28.800 --> 00:05:30.800 align:center
sắp tới chắc họ không dám ăn nấm nữa đâu.

00:05:30.880 --> 00:05:32.840 align:center
Khuya thế này còn phiền bác sĩ.
Vất vả rồi.

00:05:42.640 --> 00:05:43.480 align:center
Quạc.

00:05:46.440 --> 00:05:47.360 align:center
Quạc.

00:05:48.440 --> 00:05:49.400 align:center
Quạc.

00:05:50.960 --> 00:05:51.920 align:center
Quạc.

00:05:53.280 --> 00:05:54.120 align:center
Nhạc sĩ Hồ.

00:05:54.200 --> 00:05:55.240 align:center
Quạc.

00:05:55.320 --> 00:05:56.640 align:center
Anh lại đang tìm gì vậy?

00:05:58.080 --> 00:05:59.840 align:center
Trên giường bọn họ có ếch.

00:06:14.920 --> 00:06:16.320 align:center
Mau nằm xuống đi.

00:06:16.400 --> 00:06:17.560 align:center
Đừng đụng vào tôi. Bẩn.

00:06:30.800 --> 00:06:31.680 align:center
Na Na.

00:06:32.240 --> 00:06:33.360 align:center
Cô về nghỉ trước đi.

00:06:33.440 --> 00:06:34.520 align:center
Tôi ở đây trông họ.

00:06:35.120 --> 00:06:37.320 align:center
Tí nữa trời sáng, Hiểu Xuân sẽ đến.

00:06:37.920 --> 00:06:38.800 align:center
Không sao.

00:06:39.680 --> 00:06:42.040 align:center
Họ thế này, tôi không yên tâm.

00:06:43.680 --> 00:06:45.560 align:center
Triệu chứng của họ vẫn còn nhẹ.

00:06:45.640 --> 00:06:47.120 align:center
Mỗi năm đều có một vài ca.

00:06:47.200 --> 00:06:48.080 align:center
Bình thường thôi.

00:06:49.160 --> 00:06:50.960 align:center
Sau này tôi không dám ăn nấm nữa đâu.

00:06:51.520 --> 00:06:53.640 align:center
Không đâu, vài hôm là quên thôi.

00:07:02.240 --> 00:07:05.760 align:center
TRUNG TÂM Y TẾ LẠC HÀ
THÀNH PHỐ ĐẠI LÝ

00:07:40.280 --> 00:07:41.160 align:center
Hồng Đậu sao rồi?

00:07:43.600 --> 00:07:44.920 align:center
Đổ mồ hôi nhiều thế này,

00:07:45.000 --> 00:07:46.400 align:center
chắc là đang mệt lắm.

00:08:28.880 --> 00:08:29.720 align:center
Các con.

00:08:30.800 --> 00:08:32.240 align:center
Bố về rồi đây!

00:08:42.120 --> 00:08:43.039 align:center
Hữu Ngư!

00:08:45.520 --> 00:08:46.400 align:center
Đại Mạch!

00:08:49.040 --> 00:08:49.960 align:center
Đậu!

00:08:54.680 --> 00:08:55.520 align:center
Hắc.

00:08:56.480 --> 00:08:57.360 align:center
Hắc.

00:08:59.520 --> 00:09:01.400 align:center
Bố hỏi con, mọi người đi đâu cả rồi?

00:09:04.960 --> 00:09:06.080 align:center
Chỉ biết ăn thôi.

00:09:08.720 --> 00:09:11.240 align:center
Tối qua tôi xào nấm với thịt nguội.

00:09:11.320 --> 00:09:12.240 align:center
Nấm nào cũng quen.

00:09:12.320 --> 00:09:13.760 align:center
Đâu thấy loại nào có độc.

00:09:13.840 --> 00:09:15.600 align:center
Vậy là nấm kiến thủ thanh chưa chín.

00:09:15.680 --> 00:09:16.720 align:center
Thảo nào.

00:09:16.800 --> 00:09:18.160 align:center
May mà không nghiêm trọng.

00:09:20.120 --> 00:09:21.000 align:center
Họ thế nào rồi?

00:09:21.080 --> 00:09:21.920 align:center
Không sao.

00:09:22.000 --> 00:09:23.240 align:center
Họ về tiểu viện nghỉ rồi.

00:09:24.040 --> 00:09:25.520 align:center
May mà không sao.

00:09:25.600 --> 00:09:28.360 align:center
Nếu không làm sao
ăn nói với bố mẹ người ta?

00:09:28.440 --> 00:09:29.360 align:center
Phải.

00:09:30.520 --> 00:09:32.680 align:center
Hôm nay bên quán không đủ người làm nhỉ?

00:09:32.760 --> 00:09:33.840 align:center
Đúng vậy.

00:09:33.920 --> 00:09:35.680 align:center
Sở Sở và bà Thải Vân đi Hạ Quan

00:09:35.760 --> 00:09:36.920 align:center
ăn sinh nhật bà cố,

00:09:37.000 --> 00:09:38.560 align:center
nhờ cháu đến thay ca.

00:09:38.640 --> 00:09:40.320 align:center
Bên quán vốn có Hồng Đậu và Na Na,

00:09:40.400 --> 00:09:41.680 align:center
cứ tưởng nhân lực thế là đủ.

00:09:41.760 --> 00:09:42.680 align:center
Giờ ra nông nỗi này…

00:09:44.200 --> 00:09:45.160 align:center
họa vô đơn chí.

00:09:46.320 --> 00:09:48.520 align:center
Hồng Đậu ít lâu nữa là phải về rồi nhỉ?

00:09:49.400 --> 00:09:51.200 align:center
Cháu phải tuyển thêm người cho quán đi.

00:09:51.280 --> 00:09:52.320 align:center
Không thì không ổn đâu.

00:09:53.480 --> 00:09:54.400 align:center
Phải tuyển chứ.

00:09:54.880 --> 00:09:56.520 align:center
Phải đảm bảo chất lượng dịch vụ.

00:09:57.200 --> 00:09:58.640 align:center
Mưa vừa tạnh,

00:09:58.720 --> 00:10:01.160 align:center
Trạch Thanh nhà tôi đã lên núi hái nấm,

00:10:02.200 --> 00:10:04.120 align:center
người dính đầy bùn.

00:10:05.400 --> 00:10:08.680 align:center
Mấy nhà hàng ngoài kia
đều muốn thu mua chỗ nấm đó.

00:10:08.760 --> 00:10:11.160 align:center
Nếu bán cho nhà hàng,
tôi còn kiếm được tiền.

00:10:14.680 --> 00:10:17.360 align:center
Họ nấu nấm không chín

00:10:17.440 --> 00:10:18.520 align:center
nên bị trúng độc,

00:10:18.600 --> 00:10:20.320 align:center
không thể trách tôi được, phải không?

00:10:22.640 --> 00:10:24.960 align:center
Thím A Quế, thím đừng để bụng.

00:10:25.520 --> 00:10:26.560 align:center
Chỉ là tai nạn thôi.

00:10:27.520 --> 00:10:28.520 align:center
Tôi biết.

00:10:29.560 --> 00:10:31.160 align:center
Tôi không để bụng.

00:10:31.880 --> 00:10:33.320 align:center
Cũng đâu phải tôi đầu độc họ.

00:10:34.200 --> 00:10:35.120 align:center
Phải.

00:10:36.480 --> 00:10:37.560 align:center
Nhưng mà

00:10:37.640 --> 00:10:39.440 align:center
họ vừa bị ngộ độc,

00:10:39.520 --> 00:10:41.280 align:center
dạ dày rất yếu.

00:10:41.960 --> 00:10:44.440 align:center
Canh cá hầm đậu phụ và cháo trắng

00:10:44.520 --> 00:10:46.120 align:center
là món giải độc tốt nhất.

00:10:47.680 --> 00:10:48.600 align:center
Trời ạ.

00:10:49.200 --> 00:10:50.440 align:center
Không được! Bỏ xuống.

00:10:50.520 --> 00:10:52.320 align:center
- Không được dùng nữa.
- Sao thế?

00:10:52.400 --> 00:10:53.960 align:center
Thớt này đã được dùng để cắt nấm,

00:10:54.040 --> 00:10:56.080 align:center
chưa rửa sạch có thể gây ngộ độc đấy.

00:10:57.680 --> 00:10:59.080 align:center
Không nghiêm trọng thế đâu.

00:10:59.160 --> 00:11:00.200 align:center
Thím A Quế.

00:11:00.280 --> 00:11:01.280 align:center
Thật đấy.

00:11:01.360 --> 00:11:02.960 align:center
Không ai trách thím đâu.

00:11:03.640 --> 00:11:05.840 align:center
Tôi biết.

00:11:06.320 --> 00:11:07.440 align:center
Phải rửa sạch mới được.

00:11:09.520 --> 00:11:10.720 align:center
Giờ tôi yên tâm rồi.

00:11:13.400 --> 00:11:14.280 align:center
Mã gia.

00:11:16.240 --> 00:11:17.360 align:center
Lần này anh về,

00:11:17.440 --> 00:11:18.640 align:center
bố mẹ anh thế nào?

00:11:19.160 --> 00:11:20.960 align:center
Nhờ phúc của thím, họ vẫn ổn.

00:11:21.960 --> 00:11:24.280 align:center
Có nói với họ chuyện anh khởi nghiệp chưa?

00:11:40.200 --> 00:11:41.600 align:center
Gì cơ? Con…

00:11:41.680 --> 00:11:42.640 align:center
Con nói lại xem.

00:11:44.880 --> 00:11:46.360 align:center
Con vẫn muốn khởi nghiệp.

00:11:47.880 --> 00:11:49.560 align:center
Nhưng không giống như trước đây.

00:11:49.640 --> 00:11:51.080 align:center
Lần này là kinh doanh thật sự.

00:11:53.160 --> 00:11:54.320 align:center
Sao không nói sớm!

00:11:55.960 --> 00:11:57.640 align:center
Tạ ơn trời đất.

00:11:57.720 --> 00:11:59.120 align:center
Ơ… Bố, mẹ.

00:11:59.640 --> 00:12:03.480 align:center
Thái độ của bố mẹ làm con hơi khó hiểu.

00:12:04.720 --> 00:12:05.800 align:center
Lão già này.

00:12:06.360 --> 00:12:07.400 align:center
Tôi đã bảo mà.

00:12:07.480 --> 00:12:08.480 align:center
Con trai do tôi sinh.

00:12:08.560 --> 00:12:09.560 align:center
Tôi còn không hiểu nó?

00:12:10.240 --> 00:12:12.400 align:center
Nó ở chỗ Tạ Chi Dao

00:12:12.480 --> 00:12:14.080 align:center
là để ấp ủ kế hoạch lớn.

00:12:14.160 --> 00:12:15.600 align:center
Vậy sao đêm nào bà cũng

00:12:15.680 --> 00:12:17.440 align:center
mất ngủ, trằn trọc, thở dài?

00:12:17.520 --> 00:12:18.800 align:center
Không phải do ông dọa sao?

00:12:19.360 --> 00:12:20.440 align:center
Tôi có dọa bà đâu.

00:12:20.520 --> 00:12:22.120 align:center
Là Tiểu Mã dọa tôi.

00:12:23.120 --> 00:12:23.960 align:center
Bố.

00:12:24.040 --> 00:12:25.800 align:center
Sao lại thế?

00:12:25.880 --> 00:12:28.000 align:center
Cớ gì bố mẹ lại sợ?

00:12:28.080 --> 00:12:29.880 align:center
Mấy hôm trước con về nhà,

00:12:29.960 --> 00:12:31.440 align:center
ngay khi bước vào cửa,

00:12:31.520 --> 00:12:32.640 align:center
trên mặt đã viết hai từ

00:12:33.200 --> 00:12:34.240 align:center
"có chuyện".

00:12:34.320 --> 00:12:36.160 align:center
Vừa đặt đồ xuống,

00:12:36.240 --> 00:12:38.320 align:center
con đã giặt giũ, nấu nướng, lau nhà,

00:12:38.400 --> 00:12:40.040 align:center
còn lau cả cửa sổ.

00:12:40.120 --> 00:12:42.320 align:center
Dọn dẹp hết một lượt từ trong ra ngoài.

00:12:44.160 --> 00:12:45.480 align:center
Không đáng nhắc đến đâu ạ.

00:12:45.560 --> 00:12:47.360 align:center
Con trai chỉ muốn tận hiếu thôi.

00:12:48.400 --> 00:12:50.640 align:center
Lòng hiếu thảo của con
làm bố mẹ sợ muốn chết.

00:12:50.720 --> 00:12:54.120 align:center
Mấy ngày nay, bố mẹ
sợ đến mức không dám thở mạnh.

00:12:54.200 --> 00:12:55.120 align:center
Bố con nói:

00:12:55.200 --> 00:12:56.560 align:center
"Rõ quá còn gì?

00:12:56.640 --> 00:12:58.160 align:center
Con nó quyết định xuất gia

00:12:58.240 --> 00:13:00.000 align:center
nên quay về báo với chúng ta".

00:13:01.280 --> 00:13:03.080 align:center
Con muốn khởi nghiệp thì cứ nói thẳng.

00:13:03.840 --> 00:13:04.840 align:center
Có gì to tát đâu.

00:13:05.760 --> 00:13:08.160 align:center
Bố mẹ không sợ con sẽ thất bại,

00:13:08.720 --> 00:13:10.320 align:center
nhưng bố mẹ sợ con bị đánh bại,

00:13:10.400 --> 00:13:11.680 align:center
không đứng dậy được nữa.

00:13:12.600 --> 00:13:14.120 align:center
Ngày nào cũng ngồi xếp bằng

00:13:14.200 --> 00:13:15.640 align:center
dưới ánh mặt trời,

00:13:16.240 --> 00:13:18.520 align:center
thế mới làm bố mẹ sợ.

00:13:19.360 --> 00:13:20.280 align:center
Bỏ chân xuống.

00:13:20.960 --> 00:13:22.200 align:center
Bỏ xuống đi.

00:13:23.320 --> 00:13:24.200 align:center
Bỏ xuống.

00:13:24.280 --> 00:13:25.160 align:center
Đang ăn cơm mà.

00:13:25.240 --> 00:13:26.880 align:center
Muốn cho bố mẹ ngửi chân thối à?

00:13:27.520 --> 00:13:28.720 align:center
Gần đây con ăn chay.

00:13:28.800 --> 00:13:29.800 align:center
Không thối nữa rồi.

00:13:29.880 --> 00:13:30.760 align:center
- Mau ăn đi.
- Được.

00:13:30.840 --> 00:13:32.120 align:center
Đồ ăn nguội rồi.

00:13:32.200 --> 00:13:34.440 align:center
Nói chi tiết dự án khởi nghiệp của con đi.

00:13:34.520 --> 00:13:35.640 align:center
Vâng.

00:13:35.720 --> 00:13:37.200 align:center
Để con nói bố mẹ nghe.

00:13:38.200 --> 00:13:40.120 align:center
Anh xem, tôi nói có đúng không?

00:13:41.200 --> 00:13:43.760 align:center
Các bậc cha mẹ trên thế giới
đều có nỗi lòng như nhau.

00:13:44.280 --> 00:13:46.000 align:center
Họ không sợ con mình gặp khó khăn,

00:13:46.520 --> 00:13:47.920 align:center
chỉ sợ chúng như đống bùn,

00:13:48.000 --> 00:13:49.680 align:center
không gượng dậy được.

00:13:49.760 --> 00:13:50.720 align:center
Thím A Quế.

00:13:50.800 --> 00:13:52.800 align:center
Thím đúng là cao nhân.

00:13:52.880 --> 00:13:54.320 align:center
Đừng khen tôi.

00:13:55.040 --> 00:13:56.640 align:center
- Bóc tỏi đi.
- Được.

00:14:01.320 --> 00:14:02.720 align:center
Từ từ thôi. Cẩn thận bậc cửa.

00:14:03.640 --> 00:14:04.800 align:center
Tôi không yếu thế đâu.

00:14:04.880 --> 00:14:05.760 align:center
Còn không yếu?

00:14:05.840 --> 00:14:07.200 align:center
Thiếu điều nằm lăn ra đất rồi.

00:14:07.280 --> 00:14:08.520 align:center
Nào. Chậm thôi.

00:14:10.440 --> 00:14:11.280 align:center
Từ từ thôi.

00:14:13.920 --> 00:14:16.000 align:center
Mấy ngày này ăn uống phải đặc biệt chú ý.

00:14:16.080 --> 00:14:17.720 align:center
Bệnh dạ dày không đùa được đâu.

00:14:18.880 --> 00:14:19.920 align:center
Đắp vào này.

00:14:21.920 --> 00:14:23.440 align:center
Tôi không ốm nặng đến thế đâu.

00:14:23.520 --> 00:14:25.080 align:center
Đắp vào. Nghe lời đi.

00:14:28.600 --> 00:14:30.280 align:center
Từ nay đừng ăn uống bừa bãi nữa.

00:14:30.360 --> 00:14:31.480 align:center
Tự dưng lại thành ra…

00:14:31.560 --> 00:14:32.800 align:center
Thím A Quế nấu đấy.

00:14:32.880 --> 00:14:33.920 align:center
Tốt cho tiêu hóa.

00:14:34.440 --> 00:14:35.720 align:center
Nghỉ ngơi vài ngày đi.

00:14:36.760 --> 00:14:37.600 align:center
Về rồi à?

00:14:38.080 --> 00:14:39.200 align:center
Có tiền chưa?

00:14:39.280 --> 00:14:40.320 align:center
Tất nhiên là có rồi.

00:14:42.560 --> 00:14:45.480 align:center
Bố mẹ cho tôi tiền để dành cưới vợ.

00:14:47.000 --> 00:14:48.200 align:center
Thuyết phục kiểu gì thế?

00:14:48.880 --> 00:14:50.640 align:center
Trước kia hiểu sai nhau.

00:14:51.320 --> 00:14:52.360 align:center
Hiểu lầm.

00:14:52.440 --> 00:14:54.000 align:center
Hai ông bà ở nhà cứ nghĩ

00:14:54.560 --> 00:14:55.840 align:center
tôi muốn làm hòa thượng.

00:14:56.400 --> 00:14:57.400 align:center
Sau đó nói rõ rồi.

00:14:57.480 --> 00:14:59.080 align:center
Tôi nói muốn khởi nghiệp lần nữa.

00:14:59.160 --> 00:15:00.160 align:center
Họ mừng lắm.

00:15:00.800 --> 00:15:02.000 align:center
Thì ra là thế.

00:15:04.200 --> 00:15:06.960 align:center
Bố mẹ anh để dành cho anh
bao nhiêu tiền cưới vợ thế?

00:15:07.040 --> 00:15:08.680 align:center
Cái đồ mê tiền. Cô quan tâm làm gì?

00:15:08.760 --> 00:15:09.880 align:center
Đã thế này rồi mà…

00:15:11.120 --> 00:15:12.360 align:center
Tò mò thôi.

00:15:13.560 --> 00:15:15.120 align:center
Số tiền này

00:15:15.200 --> 00:15:17.440 align:center
để khởi nghiệp thì chỉ như muối bỏ bể.

00:15:18.120 --> 00:15:19.840 align:center
Nhưng chủ yếu là tấm lòng.

00:15:19.920 --> 00:15:20.760 align:center
Đúng không?

00:15:20.840 --> 00:15:22.480 align:center
Tôi chỉ việc tung hoành tiền tuyến,

00:15:22.560 --> 00:15:24.200 align:center
đã có hậu phương vững vàng mà.

00:15:25.520 --> 00:15:26.600 align:center
Không nói nữa.

00:15:26.680 --> 00:15:28.000 align:center
Cậu chăm sóc cô ấy cho tốt.

00:15:28.080 --> 00:15:29.360 align:center
Tôi phải đi thăm Hữu Ngư.

00:15:30.200 --> 00:15:32.000 align:center
Cậu ta không ổn, đi đào lỗ khắp nơi.

00:15:32.080 --> 00:15:33.120 align:center
Đặc biệt nghiêm trọng.

00:15:34.040 --> 00:15:35.040 align:center
Cảm ơn.

00:15:35.120 --> 00:15:36.160 align:center
Khách sáo gì chứ.

00:15:39.120 --> 00:15:40.160 align:center
Anh để ý thấy không?

00:15:41.040 --> 00:15:42.800 align:center
Mã gia thay đổi rồi.

00:15:43.400 --> 00:15:45.160 align:center
Có sức sống và tự tin hơn.

00:15:45.840 --> 00:15:47.720 align:center
Chắc trước đây anh ấy cũng thế nhỉ?

00:15:48.600 --> 00:15:49.440 align:center
Điên rồ,

00:15:49.520 --> 00:15:50.400 align:center
kiêu ngạo,

00:15:50.480 --> 00:15:51.960 align:center
không để ai vào mắt.

00:15:52.040 --> 00:15:52.960 align:center
Rất đáng ghét.

00:15:56.160 --> 00:15:57.400 align:center
Cô mau ăn đi.

00:15:57.480 --> 00:15:58.920 align:center
Tấm lòng của thím A Quế đấy.

00:15:59.000 --> 00:16:00.560 align:center
Chắc thím ấy áy náy lắm.

00:16:00.640 --> 00:16:02.000 align:center
Đâu có liên quan đến thím ấy.

00:16:06.120 --> 00:16:07.920 align:center
Cô in hết ảnh Đại Mạch chụp rồi à?

00:16:11.160 --> 00:16:13.400 align:center
Lúc nào in cho tôi một bộ nhé.

00:16:14.840 --> 00:16:15.920 align:center
Anh lấy ảnh làm gì?

00:16:16.400 --> 00:16:17.840 align:center
Vậy cô in ảnh làm gì?

00:16:18.360 --> 00:16:19.240 align:center
Tôi cần dùng.

00:16:22.800 --> 00:16:24.800 align:center
Dưới mái nhà cô có bao nhiêu tổ chim vậy?

00:16:25.320 --> 00:16:27.200 align:center
Hình như hôm qua lại nở thêm vài con.

00:16:31.200 --> 00:16:32.640 align:center
Cô làm tường ảnh bao giờ thế?

00:16:34.840 --> 00:16:36.120 align:center
"Lời hứa của chúng ta"?

00:16:39.040 --> 00:16:39.880 align:center
Cái đó…

00:16:40.880 --> 00:16:42.760 align:center
Chỉ là ảnh thôi. Không có gì để xem cả.

00:16:42.840 --> 00:16:45.040 align:center
Đợi đã. Sao lại có ảnh của tôi?

00:16:45.680 --> 00:16:46.840 align:center
Cô ghi chép gì thế?

00:16:46.920 --> 00:16:48.080 align:center
Đây là đồ riêng tư.

00:16:48.160 --> 00:16:49.040 align:center
Xin hãy tôn trọng.

00:16:51.640 --> 00:16:53.320 align:center
Nào. Anh chăm sóc chúng tôi cả đêm,

00:16:53.920 --> 00:16:55.080 align:center
cũng chưa được nghỉ ngơi.

00:16:55.640 --> 00:16:57.400 align:center
- Về nghỉ đi.
- Cẩn thận.

00:16:58.120 --> 00:16:59.400 align:center
Thế cô ăn xong,

00:16:59.480 --> 00:17:01.880 align:center
nhớ nhắn tin cho Mã gia,
nhờ anh ấy giúp dọn dẹp nhé.

00:17:02.680 --> 00:17:03.520 align:center
Biết rồi.

00:17:04.160 --> 00:17:05.400 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:17:16.000 --> 00:17:16.960 align:center
Anh A Xương.

00:17:17.560 --> 00:17:18.760 align:center
Đi thu hoạch lúa mạch à?

00:17:19.280 --> 00:17:20.160 align:center
Ừ.

00:17:21.920 --> 00:17:24.480 align:center
Khi nào chị đến chỗ Đại Dương?

00:17:24.560 --> 00:17:25.800 align:center
Vài hôm nữa thôi.

00:17:25.880 --> 00:17:28.000 align:center
Khi nào về,
tôi sẽ mang hải sản cho mọi người.

00:17:28.079 --> 00:17:29.240 align:center
Đừng.

00:17:29.320 --> 00:17:30.480 align:center
Chúng tôi không quen ăn.

00:17:31.560 --> 00:17:32.560 align:center
Được. Đi nhé.

00:17:32.640 --> 00:17:33.960 align:center
Tôi mang cơm cho Trạch Thanh.

00:17:34.040 --> 00:17:34.960 align:center
Ừ.

00:17:41.120 --> 00:17:42.120 align:center
A Hạo.

00:17:42.200 --> 00:17:43.360 align:center
Thím A Quế tới đấy à.

00:17:43.440 --> 00:17:44.400 align:center
Ăn cơm chưa?

00:17:44.480 --> 00:17:45.960 align:center
Cháu chặt xong rồi ăn.

00:17:49.040 --> 00:17:50.120 align:center
Trạch Thanh.

00:17:50.840 --> 00:17:52.440 align:center
- Cơm đến đây.
- Ừ.

00:17:54.840 --> 00:17:56.440 align:center
- Nhanh lên.
- Tôi xong ngay.

00:17:56.520 --> 00:17:58.000 align:center
- Sang bên này.
- Ừ.

00:18:13.640 --> 00:18:16.520 align:center
Chuyện sáng nay làm tôi sợ muốn chết.

00:18:16.600 --> 00:18:19.000 align:center
Đi đường mà tim vẫn cứ đập thình thịch.

00:18:20.160 --> 00:18:22.040 align:center
Bố mẹ người ta vất vả nuôi được đứa con.

00:18:22.120 --> 00:18:23.760 align:center
Nếu đến chỗ chúng ta xảy ra chuyện,

00:18:23.840 --> 00:18:25.400 align:center
biết ăn nói thế nào với họ?

00:18:25.960 --> 00:18:26.960 align:center
Không sao là tốt rồi.

00:18:28.240 --> 00:18:29.480 align:center
Đừng nghĩ nhiều quá.

00:18:29.560 --> 00:18:30.520 align:center
Tôi nói ông nghe.

00:18:31.160 --> 00:18:32.880 align:center
Đến Thanh Đảo đừng nhiều chuyện.

00:18:32.960 --> 00:18:35.040 align:center
Đừng nói với Đại Dương và Tiểu Khê.

00:18:35.640 --> 00:18:38.000 align:center
Chúng mà biết sẽ lại bảo tôi lắm chuyện.

00:18:38.960 --> 00:18:40.200 align:center
Tôi nói làm gì chứ?

00:18:46.160 --> 00:18:47.080 align:center
Đại Dương gọi.

00:18:50.320 --> 00:18:51.240 align:center
Đại Dương.

00:18:52.400 --> 00:18:53.520 align:center
Ăn cơm chưa?

00:18:55.440 --> 00:18:57.000 align:center
Mẹ không có nhà,

00:18:57.080 --> 00:18:58.080 align:center
đang ở trại ngựa.

00:18:58.160 --> 00:18:59.440 align:center
Mẹ mang cơm cho bố con.

00:19:01.200 --> 00:19:02.760 align:center
Bố mẹ khỏe lắm.

00:19:04.760 --> 00:19:05.640 align:center
Đại Dương.

00:19:05.720 --> 00:19:06.600 align:center
Để mẹ nói con nghe.

00:19:07.160 --> 00:19:09.560 align:center
Mấy hôm trước trời mưa, nấm mọc nhiều lắm.

00:19:09.640 --> 00:19:10.880 align:center
Hết ổ này đến ổ khác.

00:19:10.960 --> 00:19:12.120 align:center
Vừa tạnh mưa,

00:19:12.200 --> 00:19:13.520 align:center
bố con đã lên núi

00:19:13.600 --> 00:19:15.760 align:center
hái rất nhiều nấm mối và nấm ganba.

00:19:15.840 --> 00:19:17.320 align:center
Mẹ rán hết cho con rồi.

00:19:17.400 --> 00:19:19.960 align:center
Mẹ sẽ mang cho con và Tiểu Khê.

00:19:20.680 --> 00:19:22.160 align:center
Nghe mẹ nói này.

00:19:22.760 --> 00:19:24.800 align:center
Mẹ còn làm một phần nữa

00:19:24.880 --> 00:19:27.040 align:center
để con mang đi biếu sếp con ăn thử.

00:19:27.120 --> 00:19:28.040 align:center
Được chứ?

00:19:30.000 --> 00:19:31.240 align:center
Con nói đi.

00:19:37.520 --> 00:19:38.360 align:center
Tại sao?

00:19:41.320 --> 00:19:42.200 align:center
Không phải chứ.

00:19:47.640 --> 00:19:50.600 align:center
Vậy là bố mẹ không đi nữa phải không?

00:19:50.680 --> 00:19:51.560 align:center
Đúng không?

00:19:52.520 --> 00:19:55.000 align:center
Nhưng con đặt vé máy bay rồi mà.

00:19:57.600 --> 00:19:58.520 align:center
Hoàn vé được hả?

00:20:04.520 --> 00:20:05.720 align:center
Không.

00:20:06.320 --> 00:20:08.400 align:center
Mẹ không giận. Không có.

00:20:08.480 --> 00:20:09.880 align:center
Công việc của con quan trọng.

00:20:10.440 --> 00:20:13.480 align:center
Bố mẹ đến đó lúc nào mà chẳng được.

00:20:14.360 --> 00:20:16.280 align:center
Công việc quan trọng hơn, đúng không?

00:20:17.400 --> 00:20:18.640 align:center
Được rồi.

00:20:18.720 --> 00:20:20.520 align:center
Bố mẹ không đi nữa. Để lần sau vậy.

00:20:21.200 --> 00:20:22.320 align:center
Làm việc chăm chỉ nhé.

00:20:22.920 --> 00:20:24.760 align:center
Được. Không nói nữa.

00:20:24.840 --> 00:20:26.160 align:center
Con làm việc đi. Cúp đây.

00:20:26.880 --> 00:20:28.160 align:center
Vậy mẹ sẽ gửi nấm

00:20:28.680 --> 00:20:30.120 align:center
cho hai đứa nhé.

00:20:31.720 --> 00:20:32.640 align:center
Được.

00:20:32.720 --> 00:20:33.640 align:center
Được rồi.

00:20:33.720 --> 00:20:34.600 align:center
Được. Tạm biệt.

00:20:34.680 --> 00:20:36.040 align:center
Con làm việc đi. Cúp đây.

00:20:40.240 --> 00:20:41.440 align:center
Chuyện lạ thật đấy!

00:20:43.720 --> 00:20:44.840 align:center
Lại không cho mình đi à?

00:20:45.520 --> 00:20:47.960 align:center
Nó nói bị sếp bắt đi công tác.

00:20:50.040 --> 00:20:51.240 align:center
Lần nào cũng vậy.

00:20:52.920 --> 00:20:54.480 align:center
Vé máy bay cũng đặt rồi.

00:20:56.040 --> 00:20:57.520 align:center
Nó lại bận.

00:21:00.960 --> 00:21:02.080 align:center
Bận cũng tốt.

00:21:02.840 --> 00:21:03.840 align:center
Thôi bỏ đi.

00:21:03.920 --> 00:21:05.160 align:center
Bận mới tốt.

00:21:05.240 --> 00:21:06.680 align:center
Mua nhà lớn như thế,

00:21:06.760 --> 00:21:07.920 align:center
tiền đâu mà trả góp?

00:21:08.000 --> 00:21:09.360 align:center
Tất nhiên phải lo mà làm.

00:21:11.160 --> 00:21:12.760 align:center
Cũng đúng.

00:21:13.320 --> 00:21:15.800 align:center
Thôi, để lần sau đi.

00:21:16.400 --> 00:21:17.560 align:center
Bà đừng buồn nhé.

00:21:18.320 --> 00:21:19.840 align:center
Có gì đâu mà buồn?

00:21:20.840 --> 00:21:22.000 align:center
Công việc quan trọng mà.

00:21:24.040 --> 00:21:25.400 align:center
Sếp kiểu gì vậy?

00:21:26.000 --> 00:21:27.400 align:center
Đến vé cũng mua rồi.

00:21:28.440 --> 00:21:29.720 align:center
Chấm một sao.

00:21:29.800 --> 00:21:30.720 align:center
Được rồi.

00:21:33.680 --> 00:21:34.680 align:center
Kỳ cục.

00:21:39.320 --> 00:21:40.240 align:center
Nói thật,

00:21:40.800 --> 00:21:42.840 align:center
tôi chẳng muốn đi chút nào.

00:21:44.280 --> 00:21:46.760 align:center
Mặc dù ruộng cho người ta thuê,

00:21:46.840 --> 00:21:49.240 align:center
nhưng tôi và Trạch Thanh
vẫn có việc phải làm mà.

00:21:49.320 --> 00:21:50.160 align:center
Đúng không?

00:21:50.760 --> 00:21:53.640 align:center
Nếu không phải bọn trẻ luân phiên gọi về,

00:21:53.720 --> 00:21:55.720 align:center
còn mua cả vé máy bay,

00:21:55.800 --> 00:21:57.720 align:center
tôi chả muốn đi đâu.

00:21:57.800 --> 00:21:58.800 align:center
Phải.

00:21:58.880 --> 00:22:00.040 align:center
Đúng vậy.

00:22:00.120 --> 00:22:01.880 align:center
Nhưng công việc là thế.

00:22:01.960 --> 00:22:03.000 align:center
Có vấn đề gì,

00:22:03.080 --> 00:22:04.120 align:center
ngay khi sếp yêu cầu

00:22:04.200 --> 00:22:05.520 align:center
là phải lập tức đi công tác.

00:22:06.160 --> 00:22:07.080 align:center
Đúng.

00:22:07.640 --> 00:22:08.560 align:center
Chính là vậy đấy.

00:22:12.280 --> 00:22:13.240 align:center
A Phượng.

00:22:15.760 --> 00:22:18.320 align:center
Lần này chị không cần lo
bên tiểu viện nữa.

00:22:18.400 --> 00:22:19.800 align:center
Lần sau tôi đi Thanh Đảo

00:22:19.880 --> 00:22:21.120 align:center
lại báo với chị nhé.

00:22:21.720 --> 00:22:23.320 align:center
Thôi, không cần báo tôi đâu.

00:22:23.840 --> 00:22:25.320 align:center
Lần sau chị nhờ người khác đi.

00:22:27.160 --> 00:22:28.120 align:center
Chị giận à?

00:22:31.360 --> 00:22:32.400 align:center
Giận rồi.

00:22:34.160 --> 00:22:36.160 align:center
Tôi bảo trước khi đi,

00:22:36.840 --> 00:22:38.640 align:center
chị dẫn tôi sang tiểu viện,

00:22:38.720 --> 00:22:40.560 align:center
dạy tôi cách dọn dẹp,

00:22:40.640 --> 00:22:41.960 align:center
nhưng chị cứ bảo không được.

00:22:42.520 --> 00:22:44.120 align:center
Làm tôi phải đến đó hai lần.

00:22:44.680 --> 00:22:47.200 align:center
Một ngày có 50 tệ thôi mà.

00:22:47.760 --> 00:22:49.480 align:center
Tôi với ông nhà tôi ở nhà đan giỏ

00:22:49.560 --> 00:22:50.760 align:center
cũng kiếm được cỡ đó mà.

00:22:52.400 --> 00:22:53.560 align:center
A Phượng.

00:22:54.360 --> 00:22:55.400 align:center
Đâu phải tôi cố ý.

00:22:55.480 --> 00:22:58.040 align:center
Đây là trường hợp đột xuất mà.

00:22:59.440 --> 00:23:00.720 align:center
Trường hợp đột xuất?

00:23:06.600 --> 00:23:07.720 align:center
A Phượng.

00:23:13.560 --> 00:23:14.720 align:center
Đừng nói là

00:23:14.800 --> 00:23:17.240 align:center
chị chê 50 tệ đó ít nhé.

00:23:19.200 --> 00:23:20.600 align:center
Tôi thấy nhà chị khó khăn,

00:23:20.680 --> 00:23:22.720 align:center
có chuyện gì tốt là nghĩ ngay đến chị.

00:23:23.480 --> 00:23:24.720 align:center
Chị nghĩ đến tôi

00:23:24.800 --> 00:23:26.280 align:center
hay là làm khó tôi?

00:23:26.840 --> 00:23:28.720 align:center
Sao tôi lại làm khó chị chứ?

00:23:29.280 --> 00:23:31.640 align:center
Chị thích khoe khoang thì cứ việc.

00:23:32.200 --> 00:23:33.520 align:center
Số tôi khổ thật,

00:23:33.600 --> 00:23:36.440 align:center
nhưng gia đình tôi không đến mức
đáng thương như chị nghĩ đâu.

00:23:37.720 --> 00:23:40.440 align:center
Chị không cần ngày nào
cũng công khai kể lể giúp tôi,

00:23:40.520 --> 00:23:42.280 align:center
gặp ai cũng huyên tha huyên thuyên.

00:23:42.360 --> 00:23:43.400 align:center
Không cần đâu.

00:23:43.480 --> 00:23:45.200 align:center
Chị nói vậy là có ý gì?

00:23:45.280 --> 00:23:46.200 align:center
Không có ý gì cả.

00:23:46.280 --> 00:23:47.600 align:center
Nói xong rồi thì chị đi đi.

00:23:47.680 --> 00:23:48.520 align:center
Tôi còn làm việc.

00:23:48.600 --> 00:23:49.520 align:center
Bận lắm.

00:23:49.600 --> 00:23:50.640 align:center
Tôi không đi.

00:23:50.720 --> 00:23:52.680 align:center
Không có ý gì là sao?

00:23:52.760 --> 00:23:54.080 align:center
- Chị nói cho rõ đi.
- Ơ hay.

00:23:54.160 --> 00:23:55.280 align:center
Hai người sao vậy?

00:23:55.360 --> 00:23:56.800 align:center
Tự dưng nổi đóa lên thế này?

00:23:56.880 --> 00:23:58.400 align:center
Không phải, Hiểu Xuân.

00:23:58.480 --> 00:23:59.720 align:center
Cháu nghe chị ta nói kìa.

00:23:59.800 --> 00:24:01.080 align:center
Gì mà khoe khoang?

00:24:01.160 --> 00:24:02.600 align:center
Gì mà công khai kể lể?

00:24:02.680 --> 00:24:03.920 align:center
Tôi kể lể cái gì chứ?

00:24:04.000 --> 00:24:05.160 align:center
Chứ gì nữa. Rồi sao?

00:24:05.240 --> 00:24:06.680 align:center
Tôi đắc tội với chị lúc nào?

00:24:06.760 --> 00:24:08.920 align:center
Chị vừa nói gì, nói trắng ra cho tôi.

00:24:09.000 --> 00:24:10.640 align:center
Đừng có móc móc mỉa mỉa.

00:24:10.720 --> 00:24:13.200 align:center
Người khác không biết,
hai ta còn không biết rõ nhau ư?

00:24:13.800 --> 00:24:16.160 align:center
Hồi đó Đại Dương thi trượt đại học,

00:24:16.240 --> 00:24:18.640 align:center
lúc đó chị đòi sống đòi chết,

00:24:18.720 --> 00:24:20.280 align:center
không cho nó ôn thi lại,

00:24:20.360 --> 00:24:21.880 align:center
bảo dù học thêm bốn năm

00:24:21.960 --> 00:24:23.800 align:center
cũng chỉ xin được công việc bình thường.

00:24:24.640 --> 00:24:27.000 align:center
Tốt nghiệp cấp ba xong
bảo nó đi lái xe cho rồi.

00:24:27.080 --> 00:24:28.960 align:center
Tôi đã cố sống cố chết khuyên nhủ chị,

00:24:29.040 --> 00:24:32.480 align:center
không thì Đại Dương nhà chị
bây giờ chỉ là thằng chở hàng.

00:24:32.560 --> 00:24:33.560 align:center
Còn Tiểu Khê.

00:24:34.040 --> 00:24:37.600 align:center
Hồi đó, chị cũng nhất nhất
bắt nó học kế toán.

00:24:37.680 --> 00:24:39.600 align:center
Mấy năm liền nó chả ngó ngàng tới chị,

00:24:39.680 --> 00:24:40.960 align:center
cứ có chuyện là gọi cho tôi,

00:24:41.040 --> 00:24:42.200 align:center
chuyện gì cũng hỏi tôi.

00:24:42.280 --> 00:24:43.160 align:center
Chị quên cả rồi à?

00:24:43.240 --> 00:24:44.960 align:center
Chuyện từ tám trăm năm trước rồi,

00:24:45.040 --> 00:24:46.640 align:center
liên quan gì tới bây giờ?

00:24:46.720 --> 00:24:48.200 align:center
Chị buồn cười thật đấy.

00:24:48.280 --> 00:24:49.200 align:center
- Thôi mà.
- Chị ấy…

00:24:49.280 --> 00:24:50.360 align:center
Chị ghen tị chứ gì!

00:24:50.440 --> 00:24:52.320 align:center
Người ta sướng hơn chị, chị tức chứ gì!

00:24:52.400 --> 00:24:53.560 align:center
Đủ rồi, thím A Quế.

00:24:54.160 --> 00:24:55.720 align:center
Bọn cháu đang làm việc.

00:24:55.800 --> 00:24:57.200 align:center
Thím không nấu cơm à? Về đi.

00:24:58.240 --> 00:24:59.120 align:center
Hiểu Xuân.

00:24:59.840 --> 00:25:01.720 align:center
Xem chị ta bây giờ thế nào kìa.

00:25:01.800 --> 00:25:02.720 align:center
Nói thật,

00:25:02.800 --> 00:25:04.840 align:center
chị ta không tốt với thím như trước nữa.

00:25:05.400 --> 00:25:07.040 align:center
Đại Dương lo lắng cho thím,

00:25:07.120 --> 00:25:08.320 align:center
sợ thím mệt

00:25:08.400 --> 00:25:09.960 align:center
nên không để thím chăm con cho nó.

00:25:10.040 --> 00:25:10.880 align:center
Vào mồm chị ta,

00:25:10.960 --> 00:25:13.480 align:center
lại thành ra Đại Dương
chê thím không biết trông trẻ.

00:25:13.560 --> 00:25:14.600 align:center
Đó là sự thật còn gì!

00:25:14.680 --> 00:25:16.080 align:center
Tôi sướng hơn chị thật.

00:25:16.160 --> 00:25:18.600 align:center
Nhà chị chỉ còn
thằng con trai duy nhất là Tạ Cường,

00:25:18.680 --> 00:25:20.040 align:center
mà lại đang ngồi tù.

00:25:20.120 --> 00:25:22.200 align:center
- Rõ ràng…
- Đừng đứng đó khoe khoang nữa!

00:25:22.280 --> 00:25:23.600 align:center
Không được nhắc Tạ Cường!

00:25:23.680 --> 00:25:25.480 align:center
Chị biết tôi không ăn nấm,

00:25:25.560 --> 00:25:26.880 align:center
vậy mà vẫn đem nấm cho tôi.

00:25:27.400 --> 00:25:28.760 align:center
- Thím A Quế…
- Chị bị điên à?

00:25:28.840 --> 00:25:29.880 align:center
Thôi, đi nào.

00:25:29.960 --> 00:25:30.840 align:center
Đồ điên!

00:25:30.920 --> 00:25:32.680 align:center
Không ăn nấm? Tại sao?

00:26:08.600 --> 00:26:11.920 align:center
Thím A Quế đúng là
không biết giữ mồm giữ miệng,

00:26:12.000 --> 00:26:13.840 align:center
bản thân nói gì cũng không nhớ.

00:26:14.560 --> 00:26:16.400 align:center
Thím Bảo Bình cũng đâu có ít nói.

00:26:16.480 --> 00:26:17.520 align:center
Hở tí là lại:

00:26:17.600 --> 00:26:18.920 align:center
"Đừng học theo Tạ Cường,

00:26:19.000 --> 00:26:20.360 align:center
đi ăn trộm rồi ngồi tù".

00:26:20.440 --> 00:26:23.040 align:center
Phải. Mỗi lần mẹ em nói thế
đều bị em nhắc.

00:26:23.520 --> 00:26:25.560 align:center
Dì Phượng nghe được cũng buồn lắm chứ.

00:26:26.840 --> 00:26:30.120 align:center
Trong lòng họ,
tấm gương xấu duy nhất chỉ có Tạ Cường.

00:26:32.440 --> 00:26:33.360 align:center
Nhưng mà…

00:26:34.280 --> 00:26:36.400 align:center
em nghĩ dì Phượng cũng sai.

00:26:37.040 --> 00:26:38.600 align:center
Thím A Quế tặng nấm,

00:26:38.680 --> 00:26:40.400 align:center
dì ấy không ăn, còn giận.

00:26:40.480 --> 00:26:42.520 align:center
Không ăn là chuyện của dì ấy.

00:26:42.600 --> 00:26:44.760 align:center
Nhưng đó cũng là tấm lòng của người tặng.

00:26:45.760 --> 00:26:48.840 align:center
Thím A Quế
nhắc đúng chuyện không nên nhắc rồi.

00:26:50.000 --> 00:26:50.840 align:center
Ý anh là sao?

00:26:52.240 --> 00:26:54.680 align:center
Em biết dì Phượng từng có con gái chứ?

00:26:54.760 --> 00:26:56.440 align:center
Sao lại không biết?

00:26:57.120 --> 00:26:58.600 align:center
Nghe nói vài năm trước,

00:26:58.680 --> 00:27:00.240 align:center
con bé và bạn học ở thôn khác

00:27:00.320 --> 00:27:01.560 align:center
lên núi hái anh đào dại,

00:27:01.640 --> 00:27:03.160 align:center
không cẩn thận ngã xuống mương.

00:27:03.240 --> 00:27:04.080 align:center
Phải.

00:27:04.160 --> 00:27:05.480 align:center
Đúng là đi hái anh đào dại,

00:27:05.560 --> 00:27:06.960 align:center
nhưng A Vân bị ngã

00:27:07.560 --> 00:27:09.040 align:center
là do con bé nhìn thấy có nấm

00:27:09.120 --> 00:27:10.160 align:center
nên muốn hái.

00:27:10.240 --> 00:27:11.400 align:center
Hôm đó trời mưa,

00:27:11.480 --> 00:27:12.400 align:center
đất xốp quá

00:27:12.480 --> 00:27:13.560 align:center
nên con bé mới bị ngã.

00:27:13.640 --> 00:27:16.640 align:center
Nhưng mọi người trong thôn
chỉ biết con bé đi hái anh đào,

00:27:16.720 --> 00:27:18.280 align:center
không ai biết do con bé hái nấm.

00:27:18.360 --> 00:27:20.960 align:center
Chính đám bạn đi cùng
đã nói với nhà dì Phượng

00:27:21.040 --> 00:27:22.880 align:center
là con bé muốn hái nấm đem bán,

00:27:22.960 --> 00:27:23.880 align:center
giúp đỡ gia đình.

00:27:28.520 --> 00:27:29.440 align:center
Nhưng…

00:27:30.080 --> 00:27:31.760 align:center
thím A Quế thân với dì Phượng như thế

00:27:32.440 --> 00:27:34.280 align:center
mà lại không biết sao?

00:27:34.360 --> 00:27:35.640 align:center
Dì Phượng rất mạnh mẽ.

00:27:35.720 --> 00:27:37.600 align:center
Dì ấy không nói, sao người khác biết?

00:27:37.680 --> 00:27:39.200 align:center
Vậy sao anh biết?

00:27:39.760 --> 00:27:40.920 align:center
Tạ Cường nói với anh.

00:27:41.000 --> 00:27:41.840 align:center
Đúng nhỉ.

00:27:41.920 --> 00:27:43.600 align:center
Anh và Tạ Cường chơi chung từ nhỏ mà.

00:27:44.440 --> 00:27:46.680 align:center
Lấy bánh bao ra đi. Anh nấu cháo.

00:27:46.760 --> 00:27:47.600 align:center
Chín chưa?

00:27:54.000 --> 00:27:55.680 align:center
Buổi tối bên ngoài lạnh lắm.

00:27:55.760 --> 00:27:57.440 align:center
Mọi người cứ ở trong nhà đi.

00:27:58.760 --> 00:28:00.840 align:center
Cứ nghỉ ngơi, dưỡng dạ dày mấy hôm.

00:28:04.720 --> 00:28:06.600 align:center
Đại Mạch, bụng còn đau không?

00:28:07.880 --> 00:28:08.840 align:center
Đỡ nhiều rồi.

00:28:09.840 --> 00:28:11.560 align:center
Cảm ơn nhé. Làm phiền hai người rồi.

00:28:12.520 --> 00:28:13.560 align:center
Đừng nói thế.

00:28:14.080 --> 00:28:16.760 align:center
Làm phiền nhau một cách thích đáng
mới gọi là bạn bè.

00:28:16.840 --> 00:28:18.160 align:center
Không làm phiền nhau chút nào

00:28:18.240 --> 00:28:20.000 align:center
thì thành người xa lạ rồi. Đúng không?

00:28:21.200 --> 00:28:22.080 align:center
Tôi về rồi.

00:28:22.760 --> 00:28:23.760 align:center
Có nấu phần tôi không?

00:28:23.840 --> 00:28:25.120 align:center
- Có. Để tôi lấy bát.
- Có.

00:28:25.200 --> 00:28:26.560 align:center
Nào, ngồi đi.

00:28:28.680 --> 00:28:30.720 align:center
Tôi đói đến thủng bụng rồi.

00:28:31.480 --> 00:28:32.960 align:center
Trưa nay ăn có chút bánh quy.

00:28:33.600 --> 00:28:35.440 align:center
Đúng là xui xẻo.

00:28:35.520 --> 00:28:37.480 align:center
Ngay dịp quán đang thiếu người,

00:28:37.560 --> 00:28:38.920 align:center
khách lại tới đông hơn.

00:28:39.480 --> 00:28:40.840 align:center
Hôm nay quán đông khách lắm à?

00:28:41.520 --> 00:28:43.480 align:center
Có nhóm sinh viên mỹ thuật
đến vẽ phác họa,

00:28:43.560 --> 00:28:45.280 align:center
nói quần áo của bà Tú Anh đẹp quá,

00:28:45.360 --> 00:28:46.920 align:center
nằng nặc đòi bà làm mẫu vẽ,

00:28:47.000 --> 00:28:49.040 align:center
vẽ nguyên cả buổi chiều.

00:28:49.120 --> 00:28:50.520 align:center
Hiểu Xuân không có đó sao?

00:28:51.200 --> 00:28:53.480 align:center
Tôi sang bên kho làm thay cho Sở Sở.

00:28:53.560 --> 00:28:55.880 align:center
Bà Thải Vân đưa Sở Sở đi Hạ Quan

00:28:55.960 --> 00:28:57.200 align:center
mừng sinh nhật mẹ.

00:28:58.120 --> 00:28:59.960 align:center
Bà Thải Vân già thế rồi

00:29:00.520 --> 00:29:02.120 align:center
mà mẹ còn sống à?

00:29:03.200 --> 00:29:04.440 align:center
Mẹ bà ấy 96 tuổi rồi,

00:29:04.520 --> 00:29:05.640 align:center
ngày nào cũng đánh bài,

00:29:05.720 --> 00:29:06.960 align:center
chỉ cần thắng được vài đồng

00:29:07.040 --> 00:29:08.200 align:center
là vui hết chỗ nói,

00:29:08.280 --> 00:29:10.280 align:center
còn mua đồ ăn vặt cho bà Thải Vân.

00:29:10.880 --> 00:29:12.080 align:center
Tôi kể mọi người nghe.

00:29:12.160 --> 00:29:14.360 align:center
Dù bà Thải Vân đã 70 tuổi,

00:29:14.440 --> 00:29:16.640 align:center
nhưng còn có ba người anh trai.

00:29:16.720 --> 00:29:19.760 align:center
Bà ấy là cô em út
được cưng chiều nhất nhà.

00:29:20.640 --> 00:29:21.520 align:center
Đến tận bây giờ,

00:29:21.600 --> 00:29:23.640 align:center
mỗi khi anh trai bà ấy có gì ngon,

00:29:23.720 --> 00:29:26.040 align:center
vẫn bảo con cháu mang đến cho bà Thải Vân.

00:29:26.120 --> 00:29:27.960 align:center
Thế thì hạnh phúc quá.

00:29:28.600 --> 00:29:30.960 align:center
Bảy mươi rồi vẫn có
mẹ và các anh trai thương.

00:29:31.040 --> 00:29:32.080 align:center
Đúng vậy.

00:29:32.160 --> 00:29:33.960 align:center
Dì Phượng hay nói

00:29:34.040 --> 00:29:35.760 align:center
bà Thải Vân là người tốt số nhất

00:29:35.840 --> 00:29:37.360 align:center
trong những người dì ấy từng gặp.

00:29:37.440 --> 00:29:39.760 align:center
Dì ấy mà tốt số bằng một nửa bà Thải Vân

00:29:39.840 --> 00:29:41.880 align:center
thì ngày nào cũng sẽ
thắp hương, A Di Đà Phật.

00:29:41.960 --> 00:29:43.240 align:center
Số dì Phượng không tốt à?

00:29:45.200 --> 00:29:46.320 align:center
Số dì Phượng rất khổ.

00:29:48.680 --> 00:29:50.240 align:center
Cũng không thể nói vậy.

00:29:50.760 --> 00:29:52.680 align:center
Con người chưa sống tới phút cuối cùng

00:29:52.760 --> 00:29:54.200 align:center
thì chưa thể kết luận.

00:29:55.080 --> 00:29:57.000 align:center
Dì Phượng và chú Xương tuổi tác chưa cao,

00:29:57.080 --> 00:29:58.280 align:center
Tạ Cường cũng sắp ra rồi.

00:29:59.800 --> 00:30:01.640 align:center
Ngày tháng tốt đẹp còn ở phía trước.

00:30:01.720 --> 00:30:02.600 align:center
Sắp ra?

00:30:03.280 --> 00:30:04.560 align:center
Con trai dì ấy ngồi tù à?

00:30:08.360 --> 00:30:09.280 align:center
Chuyện là thế này.

00:30:09.360 --> 00:30:10.880 align:center
Tạ Cường, con trai dì ấy,

00:30:10.960 --> 00:30:13.040 align:center
anh cả tôi và anh Quan Quân

00:30:13.120 --> 00:30:14.320 align:center
là bạn thân từ nhỏ.

00:30:14.400 --> 00:30:15.760 align:center
Sau khi tốt nghiệp trung học,

00:30:15.840 --> 00:30:18.400 align:center
anh ấy thi rớt đại học.
Dì Phượng bảo anh ấy thi lại.

00:30:18.920 --> 00:30:20.040 align:center
Anh ấy không nghe,

00:30:20.120 --> 00:30:22.880 align:center
đi làm thời vụ ở một công ty,

00:30:22.960 --> 00:30:24.120 align:center
giúp người ta trông kho.

00:30:24.600 --> 00:30:27.360 align:center
Lúc đó, anh ấy quen
một đám vô công rồi nghề.

00:30:28.000 --> 00:30:30.960 align:center
Ngày nào cũng nhậu nhẹt,
gây rối, xưng huynh gọi đệ.

00:30:31.040 --> 00:30:34.360 align:center
Đám đó biết Tạ Cường làm ở kho hàng

00:30:34.440 --> 00:30:38.120 align:center
nên đã xúi giục anh ấy
trộm thép và dây cáp trong kho

00:30:38.600 --> 00:30:40.520 align:center
rồi đem ra ngoài bán phế liệu.

00:30:41.160 --> 00:30:42.880 align:center
Hồi đó, tôi nhớ

00:30:43.520 --> 00:30:44.440 align:center
hình như bán được

00:30:45.120 --> 00:30:46.360 align:center
mấy vạn tệ thì phải.

00:30:46.440 --> 00:30:47.400 align:center
Nhưng thật ra,

00:30:47.480 --> 00:30:49.400 align:center
số hàng đó đáng giá mấy chục vạn cơ.

00:30:50.200 --> 00:30:51.640 align:center
Trộm được hơn một năm

00:30:51.720 --> 00:30:52.880 align:center
mới bị phát hiện.

00:30:54.240 --> 00:30:56.120 align:center
Thế thì ngu xuẩn quá.

00:30:58.080 --> 00:30:59.200 align:center
Cậu ấy

00:31:00.080 --> 00:31:01.400 align:center
lầm đường lạc lối.

00:31:01.480 --> 00:31:03.000 align:center
Lúc đó, họ nói

00:31:03.680 --> 00:31:04.880 align:center
nếu trả lại tiền

00:31:04.960 --> 00:31:06.120 align:center
thì có thể được giảm án.

00:31:06.200 --> 00:31:08.000 align:center
Thế là dì Phượng, chú Xương

00:31:08.080 --> 00:31:10.680 align:center
đi từng nhà trong thôn vay tiền,

00:31:10.760 --> 00:31:12.240 align:center
nợ nần chồng chất.

00:31:13.240 --> 00:31:14.920 align:center
Hai vợ chồng họ mấy năm qua

00:31:15.000 --> 00:31:16.120 align:center
sống rất cần kiệm,

00:31:16.200 --> 00:31:18.040 align:center
hận không thể làm việc 24 giờ một ngày.

00:31:19.080 --> 00:31:21.280 align:center
Không chỉ trồng cây ăn quả trên đồng,

00:31:21.840 --> 00:31:24.520 align:center
rảnh tay còn đan giỏ, buộc chổi.

00:31:24.600 --> 00:31:25.800 align:center
Vất vả lắm.

00:31:28.240 --> 00:31:29.440 align:center
Đừng nói chuyện này nữa.

00:31:29.520 --> 00:31:30.640 align:center
Ăn nhiều vào.

00:31:30.720 --> 00:31:31.800 align:center
Cẩn thận bị khó tiêu.

00:31:31.880 --> 00:31:33.360 align:center
Bánh bao này ngon quá.

00:31:34.880 --> 00:31:36.320 align:center
Tôi làm nhân, nội gói đấy.

00:31:37.480 --> 00:31:38.640 align:center
Tôi phải ăn thật nhiều.

00:31:38.720 --> 00:31:40.680 align:center
Ngày mai họ sẽ lại đến phác thảo.

00:31:40.760 --> 00:31:41.640 align:center
Tôi khỏe rồi.

00:31:41.720 --> 00:31:42.840 align:center
Mai tôi đến quán.

00:31:43.960 --> 00:31:44.840 align:center
Cô không cần đi.

00:31:44.920 --> 00:31:46.360 align:center
Nghỉ ngơi cho thật tốt là được.

00:31:46.440 --> 00:31:47.480 align:center
Tôi không sao.

00:31:48.200 --> 00:31:49.560 align:center
Đại Mạch bị nặng hơn.

00:31:51.960 --> 00:31:54.280 align:center
May là hôm qua tôi viết xong 3.000 từ

00:31:54.360 --> 00:31:55.560 align:center
mới phát độc.

00:31:57.160 --> 00:31:58.720 align:center
Sáng tác quan trọng hơn mạng sống à?

00:32:00.080 --> 00:32:01.440 align:center
Còn sống

00:32:01.520 --> 00:32:02.720 align:center
là phải đăng chương mới.

00:32:04.640 --> 00:32:06.120 align:center
Sao lại mệt thế nhỉ?

00:32:06.880 --> 00:32:07.760 align:center
Trời ạ.

00:32:08.920 --> 00:32:09.880 align:center
Hết ăn nổi rồi.

00:32:14.040 --> 00:32:15.040 align:center
Nào, ăn cơm đã.

00:32:16.080 --> 00:32:16.960 align:center
Ừ.

00:32:23.840 --> 00:32:24.920 align:center
Đúng là hơi đói rồi.

00:32:38.920 --> 00:32:40.960 align:center
Mái nhà bếp không sửa không được rồi.

00:32:41.040 --> 00:32:42.160 align:center
Đất rơi rớt tùm lum.

00:32:43.240 --> 00:32:45.800 align:center
Vậy cũng phải đợi đến khi thu hoạch mận.

00:32:49.520 --> 00:32:51.120 align:center
Lúc ăn nhìn cho kỹ…

00:33:08.840 --> 00:33:10.320 align:center
"Lời hứa của chúng ta"?

00:33:11.920 --> 00:33:13.120 align:center
"Đồ ăn ngon",

00:33:13.200 --> 00:33:14.240 align:center
"Chỗ chơi vui",

00:33:15.000 --> 00:33:17.160 align:center
"Người mình thích. Tùy duyên đi."

00:33:18.200 --> 00:33:19.240 align:center
Là sao nhỉ?

00:33:35.160 --> 00:33:39.120 align:center
CỤC BÔNG TIỂU HẮC

00:33:44.000 --> 00:33:47.600 align:center
NGƯỜI MÌNH THÍCH (TÙY DUYÊN ĐI)
CUỘC SỐNG MÌNH MONG MUỐN?

00:34:22.159 --> 00:34:25.120 align:center
NGƯỜI MÌNH THÍCH (TÙY DUYÊN ĐI)
CUỘC SỐNG MÌNH MONG MUỐN?

00:34:39.360 --> 00:34:40.960 align:center
Tôi không muốn cô đi.

00:34:41.040 --> 00:34:42.760 align:center
Thời gian trôi nhanh quá.

00:34:43.560 --> 00:34:44.560 align:center
Không sao.

00:34:44.639 --> 00:34:46.040 align:center
Tôi hay đi Trường Sa công tác.

00:34:46.600 --> 00:34:49.080 align:center
Khi nào tôi đến đó,
cô phải đãi tôi ăn ngon đấy.

00:34:49.159 --> 00:34:50.520 align:center
Không thành vấn đề.

00:34:50.600 --> 00:34:53.120 align:center
Nếu cô đến đó,
chuyện ăn chơi tôi sẽ bao hết.

00:34:53.199 --> 00:34:54.600 align:center
Được.

00:34:54.679 --> 00:34:56.120 align:center
Vậy khi nào cô về?

00:35:05.280 --> 00:35:06.320 align:center
Chỉ còn nửa tháng.

00:35:07.600 --> 00:35:08.800 align:center
Nhanh thế nhỉ?

00:35:09.360 --> 00:35:10.640 align:center
Không đành lòng, đúng không?

00:35:14.480 --> 00:35:15.520 align:center
Thật ra,

00:35:16.000 --> 00:35:17.520 align:center
mọi người tốt với cô thật đấy.

00:35:22.040 --> 00:35:23.040 align:center
Tôi biết.

00:35:25.040 --> 00:35:27.600 align:center
Còn nhiều cái tốt mà cô chưa biết cơ.

00:35:34.040 --> 00:35:34.880 align:center
Giúp Đại Mạch?

00:35:36.880 --> 00:35:38.880 align:center
Đại Mạch đang cân nhắc từ bỏ viết lách,

00:35:38.960 --> 00:35:39.880 align:center
đi tìm việc làm.

00:35:40.560 --> 00:35:43.560 align:center
Thật ra, chúng tôi đều có thể thấy
cô ấy đang đau đớn và giằng xé.

00:35:44.200 --> 00:35:45.560 align:center
Vì cô ấy vẫn thích viết lách.

00:35:47.080 --> 00:35:49.600 align:center
Là một người bạn, tôi không muốn mặc kệ,

00:35:49.680 --> 00:35:51.320 align:center
muốn cho cô ấy một cú hích.

00:35:51.400 --> 00:35:54.000 align:center
Vậy tôi có thể làm gì?

00:35:55.680 --> 00:35:58.880 align:center
Đại Mạch thường chỉ ở nhà,
sinh hoạt thất thường,

00:35:58.960 --> 00:36:00.160 align:center
ngày đêm đảo ngược.

00:36:00.240 --> 00:36:01.840 align:center
Nhất là khi không viết được,

00:36:01.920 --> 00:36:04.840 align:center
cô ấy càng dễ nhốt mình trong phòng,
tâm trạng xấu hơn.

00:36:05.480 --> 00:36:06.640 align:center
Tôi nghĩ thế này.

00:36:06.720 --> 00:36:08.480 align:center
Hai người đều làm sáng tạo,

00:36:08.560 --> 00:36:10.160 align:center
nói chuyện có nhiều điểm chung hơn.

00:36:10.240 --> 00:36:12.040 align:center
Cô có thể khuyến khích cô ấy nhiều hơn.

00:36:13.120 --> 00:36:15.400 align:center
Ít nhất là để cô ấy
ra ngoài phơi nắng nhiều hơn.

00:36:15.480 --> 00:36:16.960 align:center
Vậy mới tốt cho sức khỏe.

00:36:17.040 --> 00:36:18.640 align:center
Không thành vấn đề.

00:36:20.280 --> 00:36:22.080 align:center
Tôi cũng đang muốn nhờ Đại Mạch giúp.

00:36:22.840 --> 00:36:24.320 align:center
Nhưng cô ấy có tài như vậy,

00:36:24.400 --> 00:36:25.440 align:center
sao lại từ bỏ?

00:36:25.520 --> 00:36:27.400 align:center
Đúng thế. Cô cũng nghĩ vậy à?

00:36:27.880 --> 00:36:29.880 align:center
Thật ra, Đại Mạch viết hay mà.

00:36:29.960 --> 00:36:31.840 align:center
Những bình luận đó thật nực cười.

00:36:31.920 --> 00:36:33.680 align:center
Gì mà "không ngọt chút nào"?

00:36:34.440 --> 00:36:36.960 align:center
Tiểu thuyết trinh thám
thì ngọt ngào làm cái khỉ gì?

00:36:37.040 --> 00:36:38.360 align:center
Có người còn nói:

00:36:39.080 --> 00:36:41.080 align:center
"Nữ chính từng có mối tình năm năm.

00:36:41.160 --> 00:36:42.000 align:center
Thật kinh tởm".

00:36:42.640 --> 00:36:43.920 align:center
Nghe tức chết đi được.

00:36:44.000 --> 00:36:45.560 align:center
Còn có người mắng tác giả.

00:36:45.640 --> 00:36:48.440 align:center
Có người nói tác giả
chắc chắn có vấn đề về tâm lý.

00:36:48.520 --> 00:36:50.000 align:center
Nói vớ vẩn gì thế?

00:36:50.640 --> 00:36:52.520 align:center
Đừng để ý những bình luận kiểu đó.

00:36:54.680 --> 00:36:57.320 align:center
Dù sao thì cả tôi và Hồng Đậu
đều thấy cô ấy viết rất hay.

00:36:58.480 --> 00:36:59.600 align:center
Cô phải đọc đấy.

00:36:59.680 --> 00:37:01.400 align:center
Nhất định nhé.

00:37:01.480 --> 00:37:02.320 align:center
Được.

00:37:03.880 --> 00:37:05.680 align:center
Đúng rồi, tôi…

00:37:05.760 --> 00:37:08.120 align:center
Tôi phải xin phép Đại Mạch

00:37:08.200 --> 00:37:10.200 align:center
trước khi gửi cô link tác phẩm.

00:37:10.920 --> 00:37:12.240 align:center
Để tôi hỏi cô ấy đã.

00:37:12.320 --> 00:37:13.440 align:center
Không sao. Tôi tự hỏi.

00:37:15.040 --> 00:37:17.280 align:center
Nhớ nói với cô ấy

00:37:17.360 --> 00:37:20.320 align:center
là cô rất thích tiểu thuyết
trinh thám bí ẩn có yếu tố tình cảm.

00:37:21.200 --> 00:37:22.120 align:center
Được.

00:37:23.520 --> 00:37:24.480 align:center
Đại Mạch à.

00:37:24.960 --> 00:37:27.400 align:center
Gặp khó khăn, đừng một mình chịu đựng.

00:37:27.920 --> 00:37:30.040 align:center
Đôi khi cứ dựa dẫm bạn bè một chút.

00:37:57.720 --> 00:37:58.560 align:center
Hồng Đậu.

00:37:59.480 --> 00:38:00.320 align:center
Hồng Đậu!

00:38:00.880 --> 00:38:01.840 align:center
Dậy chưa?

00:38:01.920 --> 00:38:02.840 align:center
Đợi chút.

00:38:02.920 --> 00:38:03.840 align:center
Ừ.

00:38:08.080 --> 00:38:08.960 align:center
Gì thế?

00:38:09.040 --> 00:38:10.280 align:center
Đại Mạch trả lời tôi rồi.

00:38:10.360 --> 00:38:11.360 align:center
Để tôi đọc cô nghe.

00:38:12.120 --> 00:38:14.000 align:center
"Tôi đã đọc hết bình luận của bạn.

00:38:14.080 --> 00:38:16.440 align:center
Sự khích lệ và ủng hộ của bạn
rất quan trọng với tôi.

00:38:16.520 --> 00:38:17.680 align:center
Tôi sẽ tiếp tục cố gắng.

00:38:17.760 --> 00:38:18.960 align:center
Yêu bạn, cảm ơn bạn."

00:38:20.160 --> 00:38:21.120 align:center
Mới sáng sớm,

00:38:21.200 --> 00:38:22.440 align:center
tôi còn tưởng có chuyện gì.

00:38:22.520 --> 00:38:23.800 align:center
Cô ấy còn trả lời cô nữa.

00:38:23.880 --> 00:38:26.320 align:center
Cô ấy trả lời
tất cả các tài khoản tôi đăng ký.

00:38:26.400 --> 00:38:28.520 align:center
Lâu lắm rồi cô ấy không đọc bình luận.

00:38:28.600 --> 00:38:29.920 align:center
Bắt đầu đọc lại rồi,

00:38:30.000 --> 00:38:32.000 align:center
hôm qua còn đăng thêm chương mới.

00:38:33.360 --> 00:38:34.720 align:center
Kế sách của cô hay thật.

00:38:35.640 --> 00:38:38.080 align:center
Hai ta sẽ là độc giả
trung thành nhất của Đại Mạch.

00:38:38.160 --> 00:38:40.080 align:center
Hãy cùng âm thầm bảo vệ cô ấy.

00:38:48.520 --> 00:38:49.400 align:center
Đại Mạch.

00:38:50.640 --> 00:38:51.920 align:center
Chào buổi sáng.

00:38:52.000 --> 00:38:53.120 align:center
Chào buổi sáng.

00:38:53.200 --> 00:38:54.080 align:center
Chào buổi sáng.

00:38:54.760 --> 00:38:56.880 align:center
Tôi thức cả đêm, vẫn chưa ngủ.

00:38:58.520 --> 00:38:59.840 align:center
Sáng tác thuận lợi chứ?

00:39:01.440 --> 00:39:02.640 align:center
Viết không ra.

00:39:03.200 --> 00:39:04.480 align:center
Sao lại viết không ra rồi?

00:39:07.200 --> 00:39:10.320 align:center
Vì bản thân việc sáng tác chính là

00:39:10.400 --> 00:39:12.000 align:center
sự kết hợp của hoài nghi, nước mắt,

00:39:12.080 --> 00:39:13.600 align:center
vô số đêm khuya ngồi trằn trọc,

00:39:13.680 --> 00:39:15.160 align:center
cảm hứng thi thoảng chợt lóe.

00:39:16.880 --> 00:39:18.720 align:center
Không sai chút nào.

00:39:20.720 --> 00:39:21.680 align:center
Nhạc sĩ Hồ.

00:39:22.160 --> 00:39:23.280 align:center
Anh viết được gì chưa?

00:39:24.320 --> 00:39:26.240 align:center
Không viết được gì hết.

00:39:26.320 --> 00:39:27.360 align:center
Ổn không nhỉ?

00:39:27.440 --> 00:39:29.320 align:center
Tôi cũng y chang anh.

00:39:54.800 --> 00:39:55.680 align:center
Chú Xương!

00:39:56.440 --> 00:39:57.440 align:center
Chú Xương!

00:40:03.080 --> 00:40:04.160 align:center
Bệnh viện Số 5 hả?

00:40:04.760 --> 00:40:06.240 align:center
Được. Dì tới ngay.

00:40:06.320 --> 00:40:07.520 align:center
Dì tới ngay.

00:40:07.600 --> 00:40:08.640 align:center
Dì Phượng, sao vậy?

00:40:09.200 --> 00:40:10.920 align:center
Ông nhà tôi ngất xỉu rồi.

00:40:11.000 --> 00:40:13.200 align:center
Tôi phải về nhà
lấy chứng minh thư và tiền.

00:40:13.280 --> 00:40:14.240 align:center
Điện thoại tôi đâu?

00:40:14.320 --> 00:40:15.280 align:center
Đây ạ.

00:40:16.200 --> 00:40:17.880 align:center
Dì Phượng, dì đừng hoảng.

00:40:17.960 --> 00:40:19.840 align:center
- Không sao đâu ạ.
- Sao lại ngất chứ?

00:40:21.960 --> 00:40:23.680 align:center
- Sao lại ngất?
- Dì…

00:40:27.440 --> 00:40:28.520 align:center
Mũi hếch lên trời.

00:40:29.160 --> 00:40:30.400 align:center
Tôi có đến tìm chị đâu.

00:40:31.280 --> 00:40:32.960 align:center
Tôi tới tìm Bảo Bình.

00:40:33.920 --> 00:40:34.880 align:center
Sở Sở.

00:40:35.600 --> 00:40:36.440 align:center
Thím A Quế.

00:40:36.520 --> 00:40:37.880 align:center
Chú Xương bị ngất rồi.

00:40:37.960 --> 00:40:38.960 align:center
Dì Phượng đang hoảng,

00:40:39.040 --> 00:40:40.480 align:center
đi một mình có ổn không đây?

00:40:40.560 --> 00:40:41.720 align:center
Bị ngất à?

00:40:42.280 --> 00:40:43.120 align:center
Sao lại thế được?

00:40:44.080 --> 00:40:45.960 align:center
Không sao. Thím đi xem thử.

00:40:46.640 --> 00:40:48.480 align:center
Đưa Bảo Bình. Một miếng là của A Phượng.

00:40:48.560 --> 00:40:49.480 align:center
Vâng.

00:40:49.560 --> 00:40:50.960 align:center
- Thím đi cẩn thận.
- Ừ.

00:40:52.000 --> 00:40:53.960 align:center
<i>Chú ý, xe đang lùi.</i>

00:40:54.040 --> 00:40:55.280 align:center
<i>Chú ý…</i>

00:41:00.320 --> 00:41:03.160 align:center
A Phượng!

00:41:04.640 --> 00:41:05.960 align:center
Lên xe đi.

00:41:06.040 --> 00:41:07.360 align:center
Tôi chở chị đi bệnh viện.

00:41:07.440 --> 00:41:08.760 align:center
Đi Bệnh viện Số 5.

00:41:08.840 --> 00:41:10.400 align:center
Ông ấy ngất xỉu rồi. Nhanh lên.

00:41:10.480 --> 00:41:12.320 align:center
Tôi biết rồi. Ngồi yên nhé.

00:41:17.120 --> 00:41:18.560 align:center
Thế có nguy hiểm không chứ?

00:41:18.640 --> 00:41:20.120 align:center
Sợ thật đấy.

00:41:20.200 --> 00:41:21.200 align:center
A Dao!

00:41:21.280 --> 00:41:22.880 align:center
- A Dao.
- Dì Phượng, thím A Quế.

00:41:22.960 --> 00:41:23.840 align:center
Ông ấy sao rồi?

00:41:23.920 --> 00:41:25.760 align:center
Chú Xương không sao, tỉnh rồi.

00:41:25.840 --> 00:41:27.360 align:center
- Đang truyền dịch.
- Ừ.

00:41:29.600 --> 00:41:30.800 align:center
Ông thế nào rồi?

00:41:31.400 --> 00:41:32.280 align:center
Tôi không sao.

00:41:32.840 --> 00:41:33.800 align:center
A Dao.

00:41:33.880 --> 00:41:35.360 align:center
Chú A Xương bị ngất à?

00:41:35.440 --> 00:41:36.400 align:center
Bác sĩ nói sao?

00:41:36.480 --> 00:41:38.400 align:center
Thiếu máu do suy dinh dưỡng.

00:41:38.480 --> 00:41:40.240 align:center
Huyết sắc tố chỉ có 70g.

00:41:40.320 --> 00:41:41.520 align:center
Nghiêm trọng không?

00:41:42.080 --> 00:41:42.960 align:center
Hơi nghiêm trọng.

00:41:43.040 --> 00:41:44.200 align:center
Rất nghiêm trọng.

00:41:44.960 --> 00:41:46.840 align:center
May mà cháu đi ngang nhìn thấy.

00:41:46.920 --> 00:41:49.560 align:center
Chứ nếu chú ấy cứ nằm đó,
chẳng phải lớn chuyện rồi sao?

00:41:49.640 --> 00:41:50.480 align:center
Đúng vậy.

00:41:50.560 --> 00:41:51.480 align:center
May mà có anh hai.

00:41:52.040 --> 00:41:53.120 align:center
May quá.

00:41:53.600 --> 00:41:54.480 align:center
Chuyện nhỏ thôi.

00:41:54.960 --> 00:41:55.800 align:center
A Dao.

00:41:55.880 --> 00:41:56.720 align:center
Vậy…

00:41:57.240 --> 00:41:58.080 align:center
anh đi trước nhé.

00:41:58.600 --> 00:41:59.440 align:center
- Được.
- Cháu đi.

00:41:59.520 --> 00:42:00.440 align:center
Đi thong thả.

00:42:03.960 --> 00:42:04.960 align:center
Đừng lo lắng.

00:42:05.040 --> 00:42:06.160 align:center
Làm tôi sợ muốn chết.

00:42:08.360 --> 00:42:09.320 align:center
A Dao.

00:42:10.200 --> 00:42:11.240 align:center
Cháu ở lại trông nhé.

00:42:11.320 --> 00:42:12.240 align:center
Thím cũng về đây.

00:42:12.320 --> 00:42:13.520 align:center
Thím không vào thăm à?

00:42:16.400 --> 00:42:17.920 align:center
Thím không mang theo gì cả,

00:42:18.000 --> 00:42:19.080 align:center
xấu hổ lắm.

00:42:19.160 --> 00:42:20.720 align:center
Cháu ở đây nhé. Thím về đây.

00:42:25.240 --> 00:42:26.680 align:center
A Quế và bố Tiểu Cầm đâu?

00:42:27.160 --> 00:42:28.080 align:center
Họ về rồi.

00:42:28.640 --> 00:42:29.520 align:center
Đi rồi sao?

00:42:29.600 --> 00:42:31.960 align:center
Bác sĩ còn nói khi nào
chú A Xương khỏe lại,

00:42:32.040 --> 00:42:34.800 align:center
phải đưa chú đến bệnh viện lớn
ở thành phố để khám tổng quát.

00:42:35.360 --> 00:42:37.040 align:center
Thiếu máu có cần bổ sung máu không?

00:42:37.120 --> 00:42:38.400 align:center
Có. Để cháu nói lại với dì.

00:42:40.320 --> 00:42:41.240 align:center
Nội ơi.

00:42:41.320 --> 00:42:42.240 align:center
Nội lùi lại

00:42:42.320 --> 00:42:44.120 align:center
kẻo bắn dầu vào người.

00:42:54.720 --> 00:42:55.560 align:center
Lật đi.

00:43:09.720 --> 00:43:11.800 align:center
Xào rau phải dùng nước tương.

00:43:11.880 --> 00:43:13.400 align:center
Cháu cho nhầm hắc xì dầu rồi.

00:43:14.200 --> 00:43:15.240 align:center
Không sao.

00:43:15.320 --> 00:43:16.960 align:center
Ở quê cháu người ta xào thế đấy.

00:43:17.040 --> 00:43:18.720 align:center
Quê cháu xào thế à?

00:43:20.360 --> 00:43:22.360 align:center
Vậy cho ít muối thôi.

00:43:23.080 --> 00:43:23.920 align:center
Dạ.

00:43:25.080 --> 00:43:25.920 align:center
Ít muối thôi.

00:43:28.640 --> 00:43:29.760 align:center
Đủ chưa ạ?

00:43:29.840 --> 00:43:31.000 align:center
- Đủ rồi.
- Thêm tí nữa.

00:43:32.000 --> 00:43:33.000 align:center
Được rồi.

00:46:14.600 --> 00:46:19.600 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
ấy.

