WEBVTT

00:01:34.560 --> 00:01:35.759 align:center
Zhiyao.

00:01:35.839 --> 00:01:36.880 align:center
Sleep early.

00:01:38.720 --> 00:01:39.640 align:center
Grandma.

00:01:39.720 --> 00:01:41.520 align:center
Don't worry about me. Go to sleep.

00:01:56.839 --> 00:02:02.759 align:center
OUR PROMISE

00:03:18.720 --> 00:03:19.640 align:center
Help!

00:03:20.239 --> 00:03:21.519 align:center
Spider, don't come here.

00:03:21.600 --> 00:03:23.040 align:center
Don't come near me! Scram!

00:03:23.679 --> 00:03:24.679 align:center
Go over there!

00:03:24.760 --> 00:03:25.760 align:center
Don't come over here!

00:03:28.600 --> 00:03:29.560 align:center
Don't come near me.

00:03:29.640 --> 00:03:30.799 align:center
Don't!

00:03:30.880 --> 00:03:32.200 align:center
I beg you!

00:03:35.920 --> 00:03:37.040 align:center
Don't come here!

00:03:37.119 --> 00:03:38.280 align:center
Don't come here!

00:03:40.160 --> 00:03:41.280 align:center
Don't come over here!

00:03:42.000 --> 00:03:43.200 align:center
Go away!

00:03:43.280 --> 00:03:44.119 align:center
Go away!

00:03:47.480 --> 00:03:49.040 align:center
-Mr. Hu, what's wrong?
-Go…

00:03:49.600 --> 00:03:50.640 align:center
A big grasshopper!

00:03:50.720 --> 00:03:51.880 align:center
Don't come over! You…

00:03:51.959 --> 00:03:52.959 align:center
Back away.

00:03:54.480 --> 00:03:55.920 align:center
-Are you drunk?
-Don't come near me!

00:03:56.000 --> 00:03:57.000 align:center
Don't come near me!

00:03:57.519 --> 00:03:58.399 align:center
Mr. Hu.

00:04:02.560 --> 00:04:03.440 align:center
Damai.

00:04:03.959 --> 00:04:04.880 align:center
Don't come here.

00:04:04.959 --> 00:04:06.280 align:center
What's wrong, Damai?

00:04:07.079 --> 00:04:08.880 align:center
The snake and grasshopper are together.

00:04:08.959 --> 00:04:10.600 align:center
Hongdou!

00:04:11.560 --> 00:04:13.399 align:center
Hongdou, get some help.

00:04:15.880 --> 00:04:16.760 align:center
No!

00:04:26.360 --> 00:04:27.560 align:center
Hello, Nana. What's wrong?

00:04:31.080 --> 00:04:32.680 align:center
Don't cry. I'll come over right away.

00:04:51.280 --> 00:04:52.200 align:center
Quack.

00:04:55.960 --> 00:04:56.880 align:center
Quack.

00:05:08.320 --> 00:05:10.680 align:center
Many families
are admitted here every year.

00:05:10.760 --> 00:05:11.880 align:center
If they're lucky,

00:05:11.960 --> 00:05:14.080 align:center
they get stomach and intestinal bleeding

00:05:14.159 --> 00:05:15.840 align:center
and leave after they get well.

00:05:15.919 --> 00:05:16.840 align:center
If they're unlucky,

00:05:16.919 --> 00:05:19.080 align:center
they'll be carried out
in the way they were carried in.

00:05:19.560 --> 00:05:22.200 align:center
They even dared to eat unfamiliar
wild mushrooms on the mountain.

00:05:22.760 --> 00:05:23.880 align:center
How many lives does one have?

00:05:24.400 --> 00:05:25.400 align:center
Yes.

00:05:25.479 --> 00:05:27.080 align:center
We'll pay attention in the future.

00:05:27.800 --> 00:05:28.719 align:center
With what happened,

00:05:28.800 --> 00:05:30.800 align:center
they won't dare to eat mushrooms
in the near future.

00:05:30.880 --> 00:05:32.159 align:center
I'm sorry to bother you so late.

00:05:32.240 --> 00:05:33.240 align:center
Thank you.

00:05:42.640 --> 00:05:43.479 align:center
Quack.

00:05:46.440 --> 00:05:47.359 align:center
Quack.

00:05:48.440 --> 00:05:49.400 align:center
Quack.

00:05:50.960 --> 00:05:51.919 align:center
Quack.

00:05:53.280 --> 00:05:54.120 align:center
Mr. Hu.

00:05:54.200 --> 00:05:55.240 align:center
Quack.

00:05:55.320 --> 00:05:56.640 align:center
What are you looking for now?

00:05:58.080 --> 00:05:59.840 align:center
There are frogs on their beds.

00:06:14.919 --> 00:06:16.320 align:center
Lie down.

00:06:16.400 --> 00:06:17.560 align:center
Don't touch me. You're dirty.

00:06:30.799 --> 00:06:31.680 align:center
Nana.

00:06:32.240 --> 00:06:33.080 align:center
Go home.

00:06:33.560 --> 00:06:34.479 align:center
I'll stay here tonight.

00:06:35.120 --> 00:06:37.320 align:center
When the sun comes up,
Xiaochun will come over.

00:06:37.919 --> 00:06:38.799 align:center
It's fine.

00:06:39.680 --> 00:06:42.039 align:center
I'm just worried about them.

00:06:43.680 --> 00:06:45.560 align:center
Their symptoms are mild.

00:06:45.640 --> 00:06:47.120 align:center
There are a few cases every year.

00:06:47.200 --> 00:06:48.080 align:center
It's normal.

00:06:49.159 --> 00:06:50.960 align:center
I won't dare to eat mushrooms again.

00:06:51.520 --> 00:06:53.640 align:center
No. You'll forget this in a few days.

00:07:02.240 --> 00:07:05.760 align:center
DALI CITY LUOXIA TOWN HEALTH CENTER

00:07:40.280 --> 00:07:41.159 align:center
How is Hongdou?

00:07:43.599 --> 00:07:44.919 align:center
She sweated so much,

00:07:45.000 --> 00:07:46.400 align:center
so she must be feeling sick.

00:08:28.880 --> 00:08:29.719 align:center
Everyone.

00:08:30.799 --> 00:08:32.240 align:center
I'm back!

00:08:42.120 --> 00:08:43.039 align:center
Youyu.

00:08:45.520 --> 00:08:46.400 align:center
Damai.

00:08:49.040 --> 00:08:49.959 align:center
Hongdou.

00:08:54.680 --> 00:08:55.520 align:center
Xiaohei.

00:08:56.480 --> 00:08:57.360 align:center
Xiaohei.

00:08:59.520 --> 00:09:01.400 align:center
Let me ask you. Where are they?

00:09:04.959 --> 00:09:06.079 align:center
You just keep eating.

00:09:08.720 --> 00:09:11.240 align:center
I fried the mushrooms with ham last night.

00:09:11.319 --> 00:09:12.240 align:center
I recognize them all.

00:09:12.319 --> 00:09:13.760 align:center
I didn't see any poisonous ones.

00:09:13.839 --> 00:09:15.600 align:center
The porcini must be undercooked.

00:09:15.680 --> 00:09:16.720 align:center
That explains it.

00:09:16.800 --> 00:09:18.160 align:center
Luckily, it's not serious.

00:09:20.120 --> 00:09:21.000 align:center
How are they?

00:09:21.079 --> 00:09:21.920 align:center
They're fine.

00:09:22.000 --> 00:09:23.240 align:center
They've gone back to the yard.

00:09:24.040 --> 00:09:25.520 align:center
Good thing they're fine.

00:09:25.600 --> 00:09:28.360 align:center
Otherwise, how would you explain it
to their parents, right?

00:09:28.439 --> 00:09:29.360 align:center
Yes.

00:09:30.520 --> 00:09:32.680 align:center
Is there not enough staff
in the café today?

00:09:32.760 --> 00:09:33.839 align:center
Yes.

00:09:33.920 --> 00:09:35.680 align:center
Chuchu and Grandma Caiyun
have gone to Xiaguan

00:09:35.760 --> 00:09:36.920 align:center
for her grandma's birthday.

00:09:37.000 --> 00:09:38.560 align:center
She asked me to cover for her.

00:09:38.640 --> 00:09:40.319 align:center
Hongdou and Nana would be in the café.

00:09:40.400 --> 00:09:41.680 align:center
I thought we'd have enough staff.

00:09:41.760 --> 00:09:42.600 align:center
This just

00:09:44.199 --> 00:09:45.160 align:center
made things worse.

00:09:46.319 --> 00:09:48.520 align:center
Is Hongdou going back soon?

00:09:49.400 --> 00:09:51.199 align:center
You need to recruit people for your café.

00:09:51.280 --> 00:09:52.319 align:center
Otherwise, it won't work.

00:09:53.480 --> 00:09:54.400 align:center
Yes.

00:09:54.880 --> 00:09:56.520 align:center
We need to improve our service quality.

00:09:57.199 --> 00:09:58.640 align:center
As soon as the rain stopped,

00:09:58.720 --> 00:10:00.160 align:center
Zeqing went to the mountains

00:10:00.240 --> 00:10:01.640 align:center
to pick mushrooms

00:10:02.199 --> 00:10:04.120 align:center
and got mud all over him.

00:10:05.400 --> 00:10:08.680 align:center
All the restaurants outside
accept those mushrooms.

00:10:08.760 --> 00:10:11.160 align:center
If I sold those to the restaurants,
I could even earn money.

00:10:14.680 --> 00:10:17.360 align:center
They didn't cook the mushrooms well

00:10:17.439 --> 00:10:18.520 align:center
and got poisoned.

00:10:18.600 --> 00:10:20.319 align:center
I shouldn't be blamed, right?

00:10:22.640 --> 00:10:24.959 align:center
Aunt Gui, don't take it personally.

00:10:25.520 --> 00:10:26.560 align:center
It was just an accident.

00:10:27.520 --> 00:10:28.520 align:center
I know.

00:10:29.560 --> 00:10:31.160 align:center
I won't take it personally.

00:10:31.880 --> 00:10:33.319 align:center
I didn't poison them.

00:10:34.199 --> 00:10:35.120 align:center
Yes.

00:10:36.480 --> 00:10:37.560 align:center
However,

00:10:37.640 --> 00:10:39.439 align:center
they've just been poisoned,

00:10:39.520 --> 00:10:41.280 align:center
so their stomachs are weak.

00:10:41.959 --> 00:10:44.439 align:center
Fish soup with tofu and millet congee

00:10:44.520 --> 00:10:46.120 align:center
is the best antidote.

00:10:47.680 --> 00:10:48.600 align:center
Gosh.

00:10:49.199 --> 00:10:50.439 align:center
No! Put it down.

00:10:50.520 --> 00:10:52.319 align:center
-It can't be used anymore.
-What's the matter?

00:10:52.400 --> 00:10:53.959 align:center
Mushrooms were sliced on this board.

00:10:54.040 --> 00:10:56.079 align:center
If it's not washed well,
it can also cause poisoning.

00:10:57.680 --> 00:10:59.079 align:center
It's not that serious.

00:10:59.160 --> 00:11:00.199 align:center
Aunt Gui.

00:11:00.280 --> 00:11:01.280 align:center
It's true.

00:11:01.360 --> 00:11:02.959 align:center
No one blames you.

00:11:03.640 --> 00:11:05.839 align:center
I know.

00:11:06.319 --> 00:11:07.360 align:center
This should be washed well.

00:11:09.520 --> 00:11:10.719 align:center
Now, I feel relieved.

00:11:13.400 --> 00:11:14.280 align:center
Mr. Ma.

00:11:16.240 --> 00:11:17.360 align:center
When you went back this time,

00:11:17.439 --> 00:11:18.640 align:center
how were your parents?

00:11:19.160 --> 00:11:20.959 align:center
Thanks to you, they're doing fine.

00:11:21.959 --> 00:11:24.280 align:center
Did you tell them about your business?

00:11:40.199 --> 00:11:41.600 align:center
What? Say…

00:11:41.680 --> 00:11:42.640 align:center
Say it again.

00:11:44.880 --> 00:11:46.360 align:center
I still want to start a business.

00:11:47.880 --> 00:11:49.560 align:center
But it's not the same as before.

00:11:49.640 --> 00:11:51.079 align:center
It's a real business.

00:11:53.160 --> 00:11:54.319 align:center
You should've told us.

00:11:55.959 --> 00:11:57.640 align:center
Thank goodness.

00:11:57.719 --> 00:11:59.120 align:center
Wait. Dad and Mom.

00:11:59.640 --> 00:12:03.480 align:center
I'm a little confused by your attitude.

00:12:04.719 --> 00:12:05.800 align:center
You damned old geezer.

00:12:06.360 --> 00:12:07.400 align:center
I told you.

00:12:07.480 --> 00:12:08.480 align:center
I gave birth to my son.

00:12:08.560 --> 00:12:09.560 align:center
Don't I know him well?

00:12:10.240 --> 00:12:12.400 align:center
He was at Xie Zhiyao's house

00:12:12.480 --> 00:12:14.079 align:center
holding a big move.

00:12:14.160 --> 00:12:15.600 align:center
Then why couldn't you sleep at night,

00:12:15.680 --> 00:12:17.439 align:center
tossing, turning, and sighing?

00:12:17.520 --> 00:12:18.800 align:center
It was because you scared me.

00:12:19.360 --> 00:12:20.439 align:center
I didn't scare you.

00:12:20.520 --> 00:12:22.120 align:center
It was your son who scared me.

00:12:23.120 --> 00:12:23.959 align:center
Dad.

00:12:24.040 --> 00:12:25.800 align:center
How so?

00:12:25.880 --> 00:12:28.000 align:center
Why did you panic?

00:12:28.079 --> 00:12:29.880 align:center
When you came home two days ago,

00:12:29.959 --> 00:12:31.439 align:center
as soon as you entered the door,

00:12:31.520 --> 00:12:32.640 align:center
I could tell from your face

00:12:33.199 --> 00:12:34.240 align:center
that something was wrong.

00:12:34.319 --> 00:12:36.160 align:center
After you put down your stuff,

00:12:36.240 --> 00:12:38.319 align:center
you did laundry, cooked, mopped the floor,

00:12:38.400 --> 00:12:40.040 align:center
and even cleaned the windows.

00:12:40.120 --> 00:12:42.319 align:center
You cleaned everything inside and out.

00:12:44.160 --> 00:12:45.480 align:center
It's not worth mentioning.

00:12:45.560 --> 00:12:47.360 align:center
I'm just doing my filial duty.

00:12:48.400 --> 00:12:50.640 align:center
Your filial piety scared us to death.

00:12:50.719 --> 00:12:54.120 align:center
We've been afraid to breathe these days.

00:12:54.199 --> 00:12:55.120 align:center
Your dad said,

00:12:55.199 --> 00:12:56.560 align:center
"Isn't it obvious?

00:12:56.640 --> 00:12:58.160 align:center
He has decided to become a monk

00:12:58.240 --> 00:13:00.000 align:center
and now he's back to inform us."

00:13:01.280 --> 00:13:03.079 align:center
You should've just told us
you wanted to start a business.

00:13:03.839 --> 00:13:04.839 align:center
It's not a big deal.

00:13:05.760 --> 00:13:08.160 align:center
Your dad and I aren't afraid
that you'll fail,

00:13:08.719 --> 00:13:10.319 align:center
but we fear that you'll get beaten down

00:13:10.400 --> 00:13:11.680 align:center
and won't be able to get back up.

00:13:12.599 --> 00:13:14.120 align:center
Sitting under the sun

00:13:14.199 --> 00:13:15.640 align:center
with your legs crossed every day

00:13:16.240 --> 00:13:18.520 align:center
is what scares us.

00:13:19.360 --> 00:13:20.280 align:center
Put your legs down.

00:13:20.959 --> 00:13:22.199 align:center
Put them down.

00:13:23.319 --> 00:13:24.199 align:center
Put them down.

00:13:24.280 --> 00:13:25.160 align:center
We're eating.

00:13:25.240 --> 00:13:26.880 align:center
We don't want to smell your stinky feet.

00:13:27.520 --> 00:13:28.719 align:center
I've been a vegetarian lately.

00:13:28.800 --> 00:13:29.800 align:center
It's not stinky anymore.

00:13:29.880 --> 00:13:30.760 align:center
-Eat the food.
-Okay.

00:13:30.839 --> 00:13:32.120 align:center
The food is getting cold.

00:13:32.199 --> 00:13:34.439 align:center
Tell us more details
about your business project.

00:13:34.520 --> 00:13:35.640 align:center
Okay.

00:13:35.719 --> 00:13:37.199 align:center
Let me tell you about it.

00:13:38.199 --> 00:13:40.120 align:center
Look. I was right.

00:13:41.199 --> 00:13:43.760 align:center
Parents all over the world
feel the same way.

00:13:44.280 --> 00:13:46.000 align:center
They're not afraid
their kid would struggle.

00:13:46.520 --> 00:13:47.920 align:center
They're afraid they'll be useless

00:13:48.000 --> 00:13:49.680 align:center
and can't be helped.

00:13:49.760 --> 00:13:50.719 align:center
Aunt Gui.

00:13:50.800 --> 00:13:52.800 align:center
You're truly an expert.

00:13:52.880 --> 00:13:54.319 align:center
Don't praise me.

00:13:55.040 --> 00:13:56.640 align:center
-Peel the garlic.
-Okay.

00:14:01.319 --> 00:14:02.719 align:center
Slowly. Be careful of the threshold.

00:14:03.640 --> 00:14:04.800 align:center
I'm not that weak.

00:14:04.880 --> 00:14:05.760 align:center
You are.

00:14:05.839 --> 00:14:07.199 align:center
You're on the verge of collapsing.

00:14:07.280 --> 00:14:08.520 align:center
Come on. Slowly.

00:14:10.439 --> 00:14:11.280 align:center
Be careful.

00:14:13.920 --> 00:14:16.000 align:center
Be careful with your diet these days.

00:14:16.079 --> 00:14:17.719 align:center
You can't mess around with your stomach.

00:14:18.880 --> 00:14:19.920 align:center
Cover yourself with this.

00:14:21.920 --> 00:14:23.439 align:center
I'm really not that sick.

00:14:23.520 --> 00:14:25.079 align:center
Cover yourself. Do as you're told.

00:14:28.599 --> 00:14:30.280 align:center
Don't eat recklessly in the future.

00:14:30.360 --> 00:14:31.479 align:center
Look what happened.

00:14:31.560 --> 00:14:32.800 align:center
Aunt Gui made this.

00:14:32.880 --> 00:14:33.920 align:center
It's good for digestion.

00:14:34.439 --> 00:14:35.719 align:center
Take a good rest for a few days.

00:14:36.760 --> 00:14:37.599 align:center
You're back?

00:14:38.079 --> 00:14:39.199 align:center
Did you get the money?

00:14:39.280 --> 00:14:40.319 align:center
Of course.

00:14:42.560 --> 00:14:45.479 align:center
My parents left me that money
for my wedding.

00:14:47.000 --> 00:14:48.199 align:center
How did you convince them?

00:14:48.880 --> 00:14:50.640 align:center
We made a mistake back then.

00:14:51.319 --> 00:14:52.360 align:center
It was a misunderstanding.

00:14:52.439 --> 00:14:54.000 align:center
They've always thought

00:14:54.560 --> 00:14:55.839 align:center
that I wanted to be a monk.

00:14:56.400 --> 00:14:57.400 align:center
Then we made things clear.

00:14:57.479 --> 00:14:59.079 align:center
I said I wanted to start a new business.

00:14:59.160 --> 00:15:00.160 align:center
They were very happy.

00:15:00.800 --> 00:15:02.000 align:center
I see.

00:15:04.199 --> 00:15:06.959 align:center
How much money
did your parents prepare for your wedding?

00:15:07.040 --> 00:15:08.680 align:center
What a money lover. Why do you care?

00:15:08.760 --> 00:15:09.880 align:center
Look at your condition.

00:15:11.120 --> 00:15:12.360 align:center
I'm curious.

00:15:13.560 --> 00:15:15.120 align:center
It's a small amount of money

00:15:15.199 --> 00:15:17.439 align:center
to start a business,

00:15:18.120 --> 00:15:19.839 align:center
but it's the thought that counts.

00:15:19.920 --> 00:15:20.760 align:center
Right?

00:15:20.839 --> 00:15:22.479 align:center
I'm fighting bravely in the front

00:15:22.560 --> 00:15:24.199 align:center
-and the back is stable.
-Yes.

00:15:25.520 --> 00:15:26.599 align:center
Let's not talk about this.

00:15:26.680 --> 00:15:28.000 align:center
Take good care of her.

00:15:28.079 --> 00:15:29.360 align:center
I have to see Youyu.

00:15:30.199 --> 00:15:32.000 align:center
He's in bad shape,
scratching holes everywhere.

00:15:32.079 --> 00:15:33.040 align:center
It's very serious.

00:15:34.040 --> 00:15:35.040 align:center
Thank you.

00:15:35.120 --> 00:15:36.160 align:center
Don't mention it.

00:15:39.120 --> 00:15:40.160 align:center
Have you noticed?

00:15:41.040 --> 00:15:42.800 align:center
Mr. Ma has changed.

00:15:43.400 --> 00:15:45.160 align:center
He's confident now.

00:15:45.839 --> 00:15:47.719 align:center
This is probably how he was before, right?

00:15:48.599 --> 00:15:49.439 align:center
Wild,

00:15:49.520 --> 00:15:50.400 align:center
arrogant,

00:15:50.479 --> 00:15:51.959 align:center
and doesn't care about others.

00:15:52.040 --> 00:15:52.959 align:center
It's so annoying.

00:15:56.160 --> 00:15:57.400 align:center
Eat up.

00:15:57.479 --> 00:15:58.920 align:center
They're Aunt Gui's sincere intention.

00:15:59.000 --> 00:16:00.560 align:center
She must be feeling bad.

00:16:00.640 --> 00:16:02.000 align:center
It has nothing to do with her.

00:16:06.120 --> 00:16:07.920 align:center
You printed out
all the photos taken by Damai?

00:16:11.160 --> 00:16:13.400 align:center
When the time comes, print me a copy too.

00:16:14.839 --> 00:16:15.920 align:center
What do you need them for?

00:16:16.400 --> 00:16:17.839 align:center
Then why did you print them out?

00:16:18.359 --> 00:16:19.240 align:center
I'll use them.

00:16:22.800 --> 00:16:24.800 align:center
How many birds are there under your roof?

00:16:25.319 --> 00:16:27.199 align:center
I think some more hatched yesterday.

00:16:31.199 --> 00:16:32.640 align:center
When did you make a photo wall?

00:16:34.839 --> 00:16:36.120 align:center
"Our promise"?

00:16:39.040 --> 00:16:39.880 align:center
Well…

00:16:40.880 --> 00:16:42.760 align:center
They're just photos.
There's nothing to see.

00:16:42.839 --> 00:16:45.040 align:center
Wait. Why are there my photos?

00:16:45.680 --> 00:16:46.839 align:center
What's the purpose of this?

00:16:46.920 --> 00:16:48.079 align:center
This is my privacy.

00:16:48.160 --> 00:16:49.040 align:center
Please respect it.

00:16:51.640 --> 00:16:53.319 align:center
Come on. You took care of us all night.

00:16:53.920 --> 00:16:55.079 align:center
You haven't had a good rest.

00:16:55.640 --> 00:16:57.400 align:center
-Go and rest.
-Be careful.

00:16:58.120 --> 00:16:59.400 align:center
After you're done eating,

00:16:59.479 --> 00:17:01.880 align:center
remember to text Mr. Ma
and ask him to help you clean up.

00:17:02.680 --> 00:17:03.520 align:center
I know.

00:17:04.159 --> 00:17:05.399 align:center
-Bye.
-Bye.

00:17:16.000 --> 00:17:16.960 align:center
Chang.

00:17:17.560 --> 00:17:18.760 align:center
Did you cut barley again?

00:17:19.280 --> 00:17:20.159 align:center
Yes.

00:17:21.919 --> 00:17:24.480 align:center
When are you going to Dayang's?

00:17:24.560 --> 00:17:25.800 align:center
In a few days.

00:17:25.879 --> 00:17:28.000 align:center
When I get back, I'll bring you seafood.

00:17:28.079 --> 00:17:29.240 align:center
Don't.

00:17:29.320 --> 00:17:30.480 align:center
We're not used to eating them.

00:17:31.560 --> 00:17:32.560 align:center
Okay. Bye.

00:17:32.639 --> 00:17:33.960 align:center
I'm bringing Zeqing some food.

00:17:34.040 --> 00:17:34.960 align:center
Okay.

00:17:41.120 --> 00:17:42.120 align:center
Hao.

00:17:42.200 --> 00:17:43.360 align:center
Aunt Gui, you're here.

00:17:43.440 --> 00:17:44.399 align:center
It's time to eat.

00:17:44.480 --> 00:17:45.960 align:center
I'll eat as soon as I finish chopping.

00:17:49.040 --> 00:17:50.120 align:center
Zeqing.

00:17:50.840 --> 00:17:52.440 align:center
-Here is the food.
-Okay.

00:17:54.840 --> 00:17:56.440 align:center
-Hurry up.
-I'm coming.

00:17:56.520 --> 00:17:58.000 align:center
-Come here.
-Okay.

00:18:13.639 --> 00:18:16.520 align:center
I was so scared
about what happened this morning.

00:18:16.600 --> 00:18:19.000 align:center
My heart was pounding all the way here.

00:18:20.159 --> 00:18:22.040 align:center
It's not easy
for parents to raise a child.

00:18:22.120 --> 00:18:23.760 align:center
If something bad happens here,

00:18:23.840 --> 00:18:25.399 align:center
we can't explain it to them.

00:18:25.960 --> 00:18:26.960 align:center
I'm glad they're fine.

00:18:28.240 --> 00:18:29.480 align:center
Don't think too much.

00:18:29.560 --> 00:18:30.520 align:center
Let me tell you.

00:18:31.159 --> 00:18:32.879 align:center
Don't talk too much
when you get to Qingdao.

00:18:32.960 --> 00:18:35.040 align:center
Don't tell Dayang and Xiaoxi about this.

00:18:35.639 --> 00:18:38.000 align:center
If they know, they'll say I'm nosy again.

00:18:38.960 --> 00:18:40.200 align:center
Why would I tell them?

00:18:46.159 --> 00:18:47.080 align:center
It's Dayang.

00:18:50.320 --> 00:18:51.240 align:center
Dayang.

00:18:52.399 --> 00:18:53.520 align:center
Have you eaten?

00:18:55.440 --> 00:18:57.000 align:center
I'm not home.

00:18:57.080 --> 00:18:58.080 align:center
I'm at the horse farm.

00:18:58.159 --> 00:18:59.440 align:center
I brought your dad some food.

00:19:01.200 --> 00:19:02.760 align:center
We're good.

00:19:04.760 --> 00:19:05.639 align:center
Dayang.

00:19:05.720 --> 00:19:06.600 align:center
Let me tell you.

00:19:07.159 --> 00:19:09.560 align:center
It rained several days ago,
so the mushrooms are growing well.

00:19:09.639 --> 00:19:10.879 align:center
They're growing in clutches.

00:19:10.960 --> 00:19:12.120 align:center
As soon as it stopped raining,

00:19:12.200 --> 00:19:13.520 align:center
your dad went up to the mountains

00:19:13.600 --> 00:19:15.760 align:center
and picked a lot of termite mushrooms
and ganba fungus.

00:19:15.840 --> 00:19:17.320 align:center
I've fried them all for you.

00:19:17.399 --> 00:19:19.960 align:center
I'll bring them to you and Xiaoxi.

00:19:20.679 --> 00:19:22.159 align:center
Listen to me.

00:19:22.760 --> 00:19:24.800 align:center
I made one more portion.

00:19:24.879 --> 00:19:27.040 align:center
Bring it to your boss for him to try.

00:19:27.120 --> 00:19:28.040 align:center
Okay?

00:19:30.000 --> 00:19:31.240 align:center
Go ahead.

00:19:37.520 --> 00:19:38.360 align:center
Why?

00:19:41.320 --> 00:19:42.200 align:center
Wait.

00:19:47.639 --> 00:19:50.600 align:center
So we're not going anymore.

00:19:50.679 --> 00:19:51.560 align:center
Right?

00:19:52.520 --> 00:19:55.000 align:center
But you've already booked the flights.

00:19:57.600 --> 00:19:58.520 align:center
You can return them?

00:20:04.520 --> 00:20:06.240 align:center
No.

00:20:06.320 --> 00:20:08.399 align:center
I don't feel unhappy. No.

00:20:08.480 --> 00:20:09.879 align:center
Your work is important.

00:20:10.440 --> 00:20:13.480 align:center
Your dad and I
can always go there anytime.

00:20:14.360 --> 00:20:16.280 align:center
Your work is more important, right?

00:20:17.399 --> 00:20:18.639 align:center
Okay.

00:20:18.720 --> 00:20:20.520 align:center
We won't go anymore. Let's see next time.

00:20:21.200 --> 00:20:22.320 align:center
Work hard.

00:20:22.919 --> 00:20:24.760 align:center
Okay. That's all.

00:20:24.840 --> 00:20:26.159 align:center
I won't keep you. Bye.

00:20:26.879 --> 00:20:28.159 align:center
Then I'll just send the mushrooms

00:20:28.679 --> 00:20:30.120 align:center
to you two.

00:20:31.720 --> 00:20:32.639 align:center
Okay.

00:20:32.720 --> 00:20:33.639 align:center
All right.

00:20:33.720 --> 00:20:34.600 align:center
Okay. Bye.

00:20:34.679 --> 00:20:36.040 align:center
I won't keep you. Bye.

00:20:40.240 --> 00:20:41.440 align:center
How weird.

00:20:43.720 --> 00:20:44.840 align:center
He won't let us go again?

00:20:45.520 --> 00:20:47.960 align:center
He said his boss asked him
to go on a business trip.

00:20:50.040 --> 00:20:51.240 align:center
It happens every time.

00:20:52.919 --> 00:20:54.480 align:center
The plane tickets are already booked.

00:20:56.040 --> 00:20:57.520 align:center
He's busy.

00:21:00.960 --> 00:21:02.080 align:center
Being busy is good.

00:21:02.840 --> 00:21:03.840 align:center
Forget it.

00:21:03.919 --> 00:21:05.159 align:center
Being busy is good.

00:21:05.240 --> 00:21:06.679 align:center
What about the mortgage

00:21:06.760 --> 00:21:07.919 align:center
for that big house?

00:21:08.000 --> 00:21:09.360 align:center
He needs to be busy.

00:21:11.159 --> 00:21:12.760 align:center
Right.

00:21:13.320 --> 00:21:15.800 align:center
Well, let's just go next time.

00:21:16.399 --> 00:21:17.560 align:center
Do you feel sad?

00:21:18.320 --> 00:21:19.840 align:center
Why would I feel sad?

00:21:20.840 --> 00:21:22.000 align:center
Work is important.

00:21:24.040 --> 00:21:25.399 align:center
What kind of boss is that?

00:21:26.000 --> 00:21:27.399 align:center
Even the tickets have been bought.

00:21:28.440 --> 00:21:29.720 align:center
I'll give him a bad review.

00:21:29.800 --> 00:21:30.720 align:center
That's enough.

00:21:33.679 --> 00:21:34.679 align:center
How weird.

00:21:39.320 --> 00:21:40.240 align:center
To be honest,

00:21:40.800 --> 00:21:42.840 align:center
I don't want to go at all.

00:21:44.280 --> 00:21:46.760 align:center
Even though the fields
have been contracted out,

00:21:46.840 --> 00:21:49.240 align:center
Zeqing and I still have decent jobs.

00:21:49.320 --> 00:21:50.159 align:center
Right?

00:21:50.760 --> 00:21:53.639 align:center
If the kids hadn't called in turns

00:21:53.720 --> 00:21:55.720 align:center
and bought plane tickets,

00:21:55.800 --> 00:21:57.720 align:center
I wouldn't have wanted to go.

00:21:57.800 --> 00:21:58.800 align:center
Yes.

00:21:58.879 --> 00:22:00.040 align:center
That's right.

00:22:00.120 --> 00:22:01.879 align:center
But that's how work is.

00:22:01.960 --> 00:22:03.000 align:center
If there's a problem,

00:22:03.080 --> 00:22:04.120 align:center
as soon as the boss asks,

00:22:04.200 --> 00:22:05.520 align:center
you have to go on a business trip.

00:22:06.159 --> 00:22:07.080 align:center
Yes.

00:22:07.639 --> 00:22:08.560 align:center
That's what happened.

00:22:12.280 --> 00:22:13.240 align:center
Feng.

00:22:15.760 --> 00:22:18.320 align:center
You don't have to go
to the yard this time.

00:22:18.399 --> 00:22:19.800 align:center
When I go to Qingdao next time,

00:22:19.879 --> 00:22:21.120 align:center
I'll let you know.

00:22:21.720 --> 00:22:23.320 align:center
Fine. You don't have to tell me.

00:22:23.840 --> 00:22:25.320 align:center
Find someone else after a while.

00:22:27.159 --> 00:22:28.120 align:center
Are you angry?

00:22:31.360 --> 00:22:32.399 align:center
She's angry.

00:22:34.159 --> 00:22:36.159 align:center
I asked you to take me to the yard

00:22:36.840 --> 00:22:38.639 align:center
to teach me how to clean

00:22:38.720 --> 00:22:40.560 align:center
before you leave,

00:22:40.639 --> 00:22:41.960 align:center
but you refused.

00:22:42.520 --> 00:22:44.120 align:center
You made me go there twice.

00:22:44.679 --> 00:22:47.200 align:center
It's only 50 yuan a day.

00:22:47.760 --> 00:22:49.480 align:center
I can earn that money by weaving baskets

00:22:49.560 --> 00:22:50.760 align:center
at home with my husband.

00:22:52.399 --> 00:22:53.560 align:center
Feng.

00:22:54.360 --> 00:22:55.399 align:center
I didn't mean that.

00:22:55.480 --> 00:22:58.040 align:center
This is an unexpected situation.

00:22:59.439 --> 00:23:00.720 align:center
An unexpected situation?

00:23:06.600 --> 00:23:07.720 align:center
Feng.

00:23:13.560 --> 00:23:14.720 align:center
Are you going to tell me

00:23:14.800 --> 00:23:17.240 align:center
that 50 yuan is too little for you?

00:23:19.200 --> 00:23:20.600 align:center
I know your family is poor.

00:23:20.679 --> 00:23:22.720 align:center
I always think of you
when there's something good.

00:23:23.480 --> 00:23:24.720 align:center
Are you thinking of me

00:23:24.800 --> 00:23:26.280 align:center
or are you creating trouble for me?

00:23:26.840 --> 00:23:28.720 align:center
Why would I create trouble?

00:23:29.280 --> 00:23:31.639 align:center
If you want to show off, just do it.

00:23:32.200 --> 00:23:33.520 align:center
My life is bad,

00:23:33.600 --> 00:23:36.800 align:center
but my family
is not as pitiful as you think.

00:23:37.720 --> 00:23:40.439 align:center
You don't have
to advertise for me every day

00:23:40.520 --> 00:23:42.280 align:center
and tell everyone you meet.

00:23:42.360 --> 00:23:43.399 align:center
There's no need for that.

00:23:43.480 --> 00:23:45.200 align:center
What do you mean?

00:23:45.280 --> 00:23:46.200 align:center
Nothing.

00:23:46.280 --> 00:23:47.600 align:center
If there's nothing else, go.

00:23:47.679 --> 00:23:48.520 align:center
I'm still at work.

00:23:48.600 --> 00:23:49.520 align:center
I'm busy.

00:23:49.600 --> 00:23:50.639 align:center
I'm not leaving.

00:23:50.720 --> 00:23:52.679 align:center
What do you mean by "nothing"?

00:23:52.760 --> 00:23:54.080 align:center
-Please explain it clearly.
-Wait.

00:23:54.159 --> 00:23:55.280 align:center
What's going on?

00:23:55.360 --> 00:23:56.800 align:center
Why are you two angry?

00:23:56.879 --> 00:23:58.399 align:center
No, Xiaochun.

00:23:58.480 --> 00:23:59.720 align:center
Listen to what she's saying.

00:23:59.800 --> 00:24:01.080 align:center
Showing off?

00:24:01.159 --> 00:24:02.600 align:center
Advertising?

00:24:02.679 --> 00:24:03.919 align:center
What am I advertising?

00:24:04.000 --> 00:24:05.159 align:center
It's the truth. What?

00:24:05.240 --> 00:24:06.679 align:center
How am I bad to you?

00:24:06.760 --> 00:24:08.919 align:center
Say what you just said clearly.

00:24:09.000 --> 00:24:10.639 align:center
Don't be sarcastic.

00:24:10.720 --> 00:24:13.200 align:center
Others may not know,
but we know each other very well.

00:24:13.800 --> 00:24:16.159 align:center
When Dayang failed
the college entrance exam,

00:24:16.240 --> 00:24:18.639 align:center
you were desperate.

00:24:18.720 --> 00:24:20.280 align:center
You refused to let him study again,

00:24:20.360 --> 00:24:21.879 align:center
saying he could only get a normal job

00:24:21.960 --> 00:24:23.800 align:center
even after studying for four more years.

00:24:24.639 --> 00:24:27.000 align:center
You wanted him to drive
after graduating from senior high.

00:24:27.080 --> 00:24:28.960 align:center
I tried my best to persuade you.

00:24:29.040 --> 00:24:32.480 align:center
Otherwise, your Dayang
would just be a driver now.

00:24:32.560 --> 00:24:33.560 align:center
What about Xiaoxi?

00:24:34.040 --> 00:24:37.600 align:center
Back then, you forced her
to study accounting.

00:24:37.679 --> 00:24:39.480 align:center
She ignored you for many years.

00:24:39.560 --> 00:24:40.960 align:center
She called me when there was a problem

00:24:41.040 --> 00:24:42.200 align:center
and asked me about everything.

00:24:42.280 --> 00:24:43.159 align:center
Have you forgotten?

00:24:43.240 --> 00:24:44.960 align:center
That was so long ago.

00:24:45.040 --> 00:24:46.639 align:center
What does it have to do with the present?

00:24:46.720 --> 00:24:48.280 align:center
You're so funny.

00:24:48.360 --> 00:24:49.200 align:center
-All right.
-You…

00:24:49.280 --> 00:24:50.360 align:center
You're just jealous!

00:24:50.439 --> 00:24:52.320 align:center
You don't want others
to live better than you!

00:24:52.399 --> 00:24:53.560 align:center
That's enough, Aunt Gui.

00:24:54.159 --> 00:24:55.720 align:center
We're still working.

00:24:55.800 --> 00:24:57.200 align:center
Don't you have to cook? Go home.

00:24:58.240 --> 00:24:59.120 align:center
Xiaochun.

00:24:59.840 --> 00:25:01.720 align:center
Look what she has become.

00:25:01.800 --> 00:25:02.720 align:center
To be honest,

00:25:02.800 --> 00:25:04.840 align:center
she's not as nice to me as she used to be.

00:25:05.399 --> 00:25:07.040 align:center
Dayang is concerned about me.

00:25:07.120 --> 00:25:08.320 align:center
He's afraid that I'll be tired,

00:25:08.399 --> 00:25:09.960 align:center
so he won't let me take care of his kid.

00:25:10.040 --> 00:25:10.879 align:center
Why is she saying

00:25:10.960 --> 00:25:13.480 align:center
Dayang is complaining
that I can't take care of a kid?

00:25:13.560 --> 00:25:14.600 align:center
That's the truth.

00:25:14.679 --> 00:25:16.080 align:center
I have a better life than you.

00:25:16.159 --> 00:25:19.080 align:center
You only have one child now, Xie Qiang,

00:25:19.159 --> 00:25:20.040 align:center
who's even in jail.

00:25:20.120 --> 00:25:22.199 align:center
-You're…
-Stop showing off here!

00:25:22.280 --> 00:25:23.600 align:center
Don't mention Xie Qiang.

00:25:23.679 --> 00:25:25.480 align:center
You know I don't eat mushrooms,

00:25:25.560 --> 00:25:26.879 align:center
yet you still give them to us.

00:25:27.399 --> 00:25:28.760 align:center
-Aunt Gui.
-Are you crazy?

00:25:28.840 --> 00:25:29.879 align:center
All right. Go.

00:25:29.960 --> 00:25:30.840 align:center
Are you crazy?

00:25:30.919 --> 00:25:32.679 align:center
She doesn't eat mushrooms. Why?

00:26:08.600 --> 00:26:11.919 align:center
Aunt Gui really has no control
over her mouth.

00:26:12.000 --> 00:26:13.840 align:center
She can't remember what she said herself.

00:26:14.560 --> 00:26:16.399 align:center
Aunt Baoping also said a lot of things.

00:26:16.480 --> 00:26:17.520 align:center
She keeps saying,

00:26:17.600 --> 00:26:18.919 align:center
"Don't be like Xie Qiang

00:26:19.000 --> 00:26:20.360 align:center
who stole things and went to jail."

00:26:20.439 --> 00:26:23.040 align:center
Yes. Every time she says that,
I would tell her off.

00:26:23.520 --> 00:26:25.560 align:center
Aunt Feng will feel very bad, right?

00:26:26.840 --> 00:26:30.120 align:center
Isn't Xie Qiang
the only negative example for them?

00:26:32.439 --> 00:26:33.360 align:center
But…

00:26:34.280 --> 00:26:36.399 align:center
I think Aunt Feng is also wrong.

00:26:37.040 --> 00:26:38.600 align:center
Aunt Gui brought her mushrooms,

00:26:38.679 --> 00:26:40.399 align:center
but she wouldn't eat them
and even got angry.

00:26:40.480 --> 00:26:42.520 align:center
It's her problem
if she doesn't eat them, right?

00:26:42.600 --> 00:26:44.760 align:center
It's a kind gesture from Aunt Gui.

00:26:45.760 --> 00:26:48.840 align:center
Aunt Gui really shouldn't
have brought it up.

00:26:50.000 --> 00:26:50.840 align:center
What do you mean?

00:26:52.240 --> 00:26:54.679 align:center
You know Aunt Feng
had a daughter before, right?

00:26:54.760 --> 00:26:56.439 align:center
Of course.

00:26:57.120 --> 00:26:58.600 align:center
I heard that some years ago,

00:26:58.679 --> 00:27:00.240 align:center
she and her classmates
from another village

00:27:00.320 --> 00:27:01.560 align:center
went to the mountains
to pick wild cherries

00:27:01.639 --> 00:27:03.159 align:center
and accidentally fell into the ditch.

00:27:03.240 --> 00:27:04.080 align:center
Yes.

00:27:04.159 --> 00:27:05.480 align:center
They went to pick wild cherries,

00:27:05.560 --> 00:27:06.960 align:center
but Yun fell down

00:27:07.560 --> 00:27:09.040 align:center
because she saw mushrooms there

00:27:09.120 --> 00:27:10.159 align:center
and wanted to pick them.

00:27:10.240 --> 00:27:11.399 align:center
It was raining that day

00:27:11.480 --> 00:27:12.399 align:center
and the soil was loose,

00:27:12.480 --> 00:27:13.560 align:center
so she fell down.

00:27:13.639 --> 00:27:16.639 align:center
But people here only know
that she went to pick wild cherries.

00:27:16.720 --> 00:27:18.280 align:center
No one knew she was picking mushrooms.

00:27:18.360 --> 00:27:20.960 align:center
It was the classmates who went with her
who told Aunt Feng's family

00:27:21.040 --> 00:27:22.879 align:center
that she wanted to pick
some mushrooms to sell

00:27:22.960 --> 00:27:23.879 align:center
and help the family.

00:27:28.520 --> 00:27:29.439 align:center
But…

00:27:30.080 --> 00:27:31.720 align:center
Aunt Gui is so close to Aunt Feng.

00:27:32.280 --> 00:27:34.280 align:center
Doesn't she know about this?

00:27:34.360 --> 00:27:35.639 align:center
Aunt Feng is tough.

00:27:35.720 --> 00:27:37.600 align:center
If she didn't tell anyone,
how would others know?

00:27:37.679 --> 00:27:39.199 align:center
How do you know then?

00:27:39.760 --> 00:27:40.919 align:center
Xie Qiang told me.

00:27:41.000 --> 00:27:41.840 align:center
Right.

00:27:41.919 --> 00:27:43.520 align:center
You and Xie Qiang grew up together.

00:27:44.439 --> 00:27:46.679 align:center
Take those buns out. I'll make porridge.

00:27:46.760 --> 00:27:47.600 align:center
Are they cooked?

00:27:54.000 --> 00:27:55.679 align:center
It's cold outside.

00:27:55.760 --> 00:27:57.439 align:center
You guys stay inside.

00:27:58.760 --> 00:28:00.840 align:center
Take a good rest these days
to nourish your stomach.

00:28:04.720 --> 00:28:06.600 align:center
Damai, does your stomach still hurt?

00:28:07.879 --> 00:28:08.840 align:center
It's much better.

00:28:09.840 --> 00:28:11.560 align:center
Thank you. Sorry to trouble you.

00:28:12.520 --> 00:28:13.560 align:center
Don't say that.

00:28:14.080 --> 00:28:16.600 align:center
Friends appropriately trouble each other.

00:28:16.679 --> 00:28:18.879 align:center
If you don't trouble each other at all,
you're strangers.

00:28:18.960 --> 00:28:19.919 align:center
Right?

00:28:21.199 --> 00:28:22.080 align:center
I'm back.

00:28:22.760 --> 00:28:23.760 align:center
Is there any food for me?

00:28:23.840 --> 00:28:25.120 align:center
-Yes. Let me get you a bowl.
-Yes.

00:28:25.199 --> 00:28:26.560 align:center
Come here. Have a seat.

00:28:28.679 --> 00:28:30.720 align:center
I'm so hungry that my stomach has holes.

00:28:31.480 --> 00:28:32.959 align:center
I only ate some cookies for lunch.

00:28:33.600 --> 00:28:35.439 align:center
Damn it.

00:28:35.520 --> 00:28:37.480 align:center
When the café is short-staffed,

00:28:37.560 --> 00:28:38.919 align:center
there are more customers.

00:28:39.480 --> 00:28:40.840 align:center
Are there many customers today?

00:28:41.520 --> 00:28:43.480 align:center
A bunch of students from
the Academy of Fine Arts came to sketch.

00:28:43.560 --> 00:28:45.280 align:center
They said Grandma Xiuying's clothes
were nice

00:28:45.360 --> 00:28:46.919 align:center
and insisted on making her their model.

00:28:47.000 --> 00:28:49.040 align:center
They painted her the whole afternoon.

00:28:49.120 --> 00:28:50.520 align:center
Was Xiaochun not in the café?

00:28:51.199 --> 00:28:53.480 align:center
I worked at the warehouse
in Chuchu's place.

00:28:53.560 --> 00:28:55.879 align:center
Grandma Caiyun took Chuchu to Xiaguan

00:28:55.959 --> 00:28:57.199 align:center
for her mom's birthday.

00:28:58.120 --> 00:28:59.959 align:center
Grandma Caiyun is so old.

00:29:00.520 --> 00:29:02.120 align:center
Is her mom still alive?

00:29:03.199 --> 00:29:04.439 align:center
She's 96 years old.

00:29:04.520 --> 00:29:05.639 align:center
She plays mahjong every day.

00:29:05.720 --> 00:29:06.959 align:center
As long as she wins some money,

00:29:07.040 --> 00:29:08.199 align:center
she's so happy.

00:29:08.280 --> 00:29:10.280 align:center
She even buys snacks for Grandma Caiyun.

00:29:10.879 --> 00:29:12.080 align:center
Listen.

00:29:12.159 --> 00:29:14.360 align:center
Even though Grandma Caiyun
is 70 years old,

00:29:14.439 --> 00:29:16.639 align:center
she has three older brothers.

00:29:16.720 --> 00:29:19.760 align:center
She is the most favored
youngest member of her family.

00:29:20.639 --> 00:29:21.520 align:center
Whenever her brothers

00:29:21.600 --> 00:29:23.639 align:center
have anything good to eat,

00:29:23.720 --> 00:29:26.040 align:center
they even ask their children
to bring it to Grandma Caiyun.

00:29:26.120 --> 00:29:27.959 align:center
She's so lucky.

00:29:28.600 --> 00:29:30.959 align:center
She is 70 years old
and has a mom and brothers to love her.

00:29:31.040 --> 00:29:32.080 align:center
Yes.

00:29:32.159 --> 00:29:33.959 align:center
Aunt Feng always says

00:29:34.040 --> 00:29:35.760 align:center
Grandma Caiyun has the best life

00:29:35.840 --> 00:29:37.360 align:center
among all the people she has ever met.

00:29:37.439 --> 00:29:39.760 align:center
If she's half as lucky as Grandma Caiyun,

00:29:39.840 --> 00:29:41.879 align:center
she'd burn incense, kowtow,
and worship Buddha daily.

00:29:41.959 --> 00:29:43.240 align:center
Is Aunt Feng's life bad?

00:29:45.199 --> 00:29:46.320 align:center
Her life is so bad.

00:29:48.679 --> 00:29:50.240 align:center
You can't say that.

00:29:50.760 --> 00:29:52.679 align:center
While one is still alive,

00:29:52.760 --> 00:29:54.199 align:center
we can't make such a conclusion.

00:29:55.080 --> 00:29:57.000 align:center
Aunt Feng and Uncle Chang aren't too old

00:29:57.080 --> 00:29:58.280 align:center
and Xie Qiang will soon be out.

00:29:59.480 --> 00:30:01.040 align:center
Their better days are yet to come.

00:30:01.720 --> 00:30:02.600 align:center
Out?

00:30:03.280 --> 00:30:04.560 align:center
Is her son in prison?

00:30:08.360 --> 00:30:09.280 align:center
Here's the thing.

00:30:09.360 --> 00:30:10.879 align:center
Her son, Xie Qiang,

00:30:10.959 --> 00:30:13.040 align:center
are childhood friends

00:30:13.120 --> 00:30:14.320 align:center
with Zhiyuan and Guanjun.

00:30:14.399 --> 00:30:15.760 align:center
After graduating from senior high,

00:30:15.840 --> 00:30:18.399 align:center
he didn't get into college
and Aunt Feng told him to study again.

00:30:18.919 --> 00:30:20.040 align:center
But he didn't listen.

00:30:20.120 --> 00:30:22.879 align:center
Later, he found
a temporary job in a company

00:30:22.959 --> 00:30:24.120 align:center
to guard the warehouse.

00:30:24.600 --> 00:30:27.919 align:center
At that time, he met a group of idlers.

00:30:28.000 --> 00:30:30.959 align:center
Every day, they just drank, made trouble,
and called each other brothers.

00:30:31.040 --> 00:30:34.360 align:center
These people knew
that Xie Qiang worked in the warehouse,

00:30:34.439 --> 00:30:38.120 align:center
so they encouraged him to steal
the steel and cable in the warehouse

00:30:38.600 --> 00:30:40.520 align:center
and sell them as scraps.

00:30:41.159 --> 00:30:42.879 align:center
Back then, I remember

00:30:43.520 --> 00:30:44.439 align:center
they were sold

00:30:45.120 --> 00:30:46.360 align:center
for tens of thousands of yuan.

00:30:46.439 --> 00:30:47.399 align:center
But actually,

00:30:47.480 --> 00:30:49.399 align:center
those are worth hundreds of thousands.

00:30:50.199 --> 00:30:51.639 align:center
He stole for more than a year

00:30:51.720 --> 00:30:52.879 align:center
before they found out.

00:30:54.240 --> 00:30:56.120 align:center
He's so stupid.

00:30:58.080 --> 00:30:59.199 align:center
He just

00:31:00.080 --> 00:31:01.399 align:center
went astray.

00:31:01.480 --> 00:31:03.000 align:center
At that time, they said

00:31:03.679 --> 00:31:04.879 align:center
if they paid back the money,

00:31:04.959 --> 00:31:06.120 align:center
his sentence could be reduced.

00:31:06.199 --> 00:31:08.000 align:center
Then Aunt Feng and Uncle Chang

00:31:08.080 --> 00:31:10.679 align:center
went door-to-door in the village
to borrow money

00:31:10.760 --> 00:31:12.240 align:center
and owed a lot of favors.

00:31:13.240 --> 00:31:14.919 align:center
All these years,

00:31:15.000 --> 00:31:16.120 align:center
they've been living frugally.

00:31:16.199 --> 00:31:18.040 align:center
They would work 24 hours a day
if they could.

00:31:19.080 --> 00:31:21.280 align:center
Not only do they
grow fruit trees in the fields,

00:31:21.840 --> 00:31:24.520 align:center
but they also weave baskets
and tie brooms during their free time.

00:31:24.600 --> 00:31:25.800 align:center
It's hard on them.

00:31:28.240 --> 00:31:29.439 align:center
Let's not talk about this.

00:31:29.520 --> 00:31:30.639 align:center
Eat well.

00:31:30.720 --> 00:31:31.800 align:center
Be careful of indigestion.

00:31:31.879 --> 00:31:33.360 align:center
These buns are good.

00:31:34.879 --> 00:31:36.320 align:center
I made the stuffing
and my grandma wrapped them.

00:31:37.480 --> 00:31:38.520 align:center
I need to eat more too.

00:31:38.600 --> 00:31:40.679 align:center
They're coming to sketch again tomorrow.

00:31:40.760 --> 00:31:41.639 align:center
I'm feeling well now.

00:31:41.720 --> 00:31:42.840 align:center
I'll go to the café tomorrow.

00:31:43.959 --> 00:31:44.840 align:center
You don't have to go.

00:31:44.919 --> 00:31:46.360 align:center
Just have a good rest.

00:31:46.439 --> 00:31:47.480 align:center
I'm fine.

00:31:48.199 --> 00:31:49.560 align:center
Damai's condition is more serious.

00:31:51.959 --> 00:31:54.280 align:center
Luckily, I finished
the 3,000 words yesterday

00:31:54.360 --> 00:31:55.560 align:center
before I got sick.

00:31:57.159 --> 00:31:58.719 align:center
Is writing more important than life?

00:32:00.080 --> 00:32:01.439 align:center
As long as I'm alive,

00:32:01.520 --> 00:32:02.719 align:center
I have to make updates.

00:32:04.639 --> 00:32:06.120 align:center
Why am I so tired?

00:32:06.879 --> 00:32:07.760 align:center
Goodness.

00:32:08.919 --> 00:32:09.879 align:center
I can't eat anymore.

00:32:14.040 --> 00:32:15.040 align:center
Let's eat first.

00:32:16.080 --> 00:32:16.959 align:center
Okay.

00:32:23.840 --> 00:32:24.919 align:center
I'm quite hungry.

00:32:38.919 --> 00:32:40.959 align:center
This stovetop shed's roof
needs to be repaired.

00:32:41.040 --> 00:32:42.159 align:center
The soil is falling down.

00:32:43.240 --> 00:32:45.800 align:center
Wait until we harvest the plums.

00:32:49.520 --> 00:32:51.120 align:center
When you're eating, look carefully…

00:33:08.840 --> 00:33:10.320 align:center
"Our promise."

00:33:11.919 --> 00:33:13.120 align:center
"Good food."

00:33:13.199 --> 00:33:14.240 align:center
"Good fun."

00:33:15.000 --> 00:33:17.159 align:center
"The person I like. It's up to fate."

00:33:18.199 --> 00:33:19.240 align:center
What do these mean?

00:33:35.159 --> 00:33:39.120 align:center
XIAOHEI IS SUPER ALOOF

00:33:44.000 --> 00:33:47.600 align:center
THE PERSON I LIKE (IT'S UP TO FATE)
THE LIFE THAT I WANT?

00:34:22.159 --> 00:34:25.120 align:center
THE PERSON I LIKE (IT'S UP TO FATE)
THE LIFE THAT I WANT?

00:34:39.360 --> 00:34:40.960 align:center
I don't want to let you go.

00:34:41.040 --> 00:34:42.759 align:center
Time goes by too fast.

00:34:43.560 --> 00:34:44.560 align:center
It's fine.

00:34:44.639 --> 00:34:46.040 align:center
I often go to Changsha on business.

00:34:46.600 --> 00:34:49.080 align:center
When I go there,
you have to treat me to good food.

00:34:49.159 --> 00:34:50.520 align:center
No problem.

00:34:50.600 --> 00:34:53.120 align:center
If you go, I'll pay for everything.

00:34:53.199 --> 00:34:54.600 align:center
Okay.

00:34:54.679 --> 00:34:56.120 align:center
When will you go back?

00:35:05.279 --> 00:35:06.319 align:center
In half a month.

00:35:07.600 --> 00:35:08.799 align:center
Time flies so fast.

00:35:09.360 --> 00:35:10.640 align:center
You're reluctant to go, right?

00:35:14.480 --> 00:35:15.520 align:center
Actually,

00:35:16.000 --> 00:35:17.520 align:center
everyone is really nice to you.

00:35:22.040 --> 00:35:23.040 align:center
I know.

00:35:25.040 --> 00:35:27.600 align:center
There's more that you don't know.

00:35:34.040 --> 00:35:34.880 align:center
Help Damai?

00:35:36.880 --> 00:35:38.880 align:center
Damai has recently been
considering giving up writing

00:35:38.960 --> 00:35:39.880 align:center
and getting a job.

00:35:40.560 --> 00:35:43.560 align:center
Actually, we can all see
that she's in pain and torn.

00:35:44.200 --> 00:35:45.560 align:center
Because she still likes writing.

00:35:47.080 --> 00:35:49.600 align:center
As her friend,
I don't want to just do nothing.

00:35:49.680 --> 00:35:50.839 align:center
I want to give her a push.

00:35:51.400 --> 00:35:54.000 align:center
What can I do then?

00:35:55.680 --> 00:35:58.880 align:center
Damai usually just keeps to herself
and her schedule is irregular.

00:35:58.960 --> 00:36:00.160 align:center
Her day and night are reversed.

00:36:00.240 --> 00:36:01.839 align:center
Especially when she can't write,

00:36:01.920 --> 00:36:04.839 align:center
she's more likely to lock herself
in the room and be in a bad mental state.

00:36:05.480 --> 00:36:06.640 align:center
Here's what I think.

00:36:06.720 --> 00:36:08.480 align:center
You are both creators

00:36:08.560 --> 00:36:10.160 align:center
and you have more in common.

00:36:10.240 --> 00:36:12.040 align:center
You can encourage her more.

00:36:13.120 --> 00:36:15.400 align:center
At least let her come out in the sun more.

00:36:15.480 --> 00:36:16.960 align:center
That's good for her health too.

00:36:17.040 --> 00:36:18.640 align:center
No problem.

00:36:20.279 --> 00:36:22.080 align:center
I also want to ask Damai for help.

00:36:22.839 --> 00:36:24.319 align:center
But she's so talented.

00:36:24.400 --> 00:36:25.440 align:center
Why would she give up?

00:36:25.520 --> 00:36:27.400 align:center
Yes. Do you think so too?

00:36:27.880 --> 00:36:29.880 align:center
Actually, Damai's writing is really good.

00:36:29.960 --> 00:36:31.839 align:center
Those comments are so ridiculous.

00:36:31.920 --> 00:36:33.680 align:center
They said it wasn't sweet at all.

00:36:34.440 --> 00:36:36.960 align:center
How can a suspense
and mystery novel be sweet?

00:36:37.040 --> 00:36:38.360 align:center
Someone also said

00:36:39.080 --> 00:36:41.080 align:center
that the female lead
having a five-year relationship

00:36:41.160 --> 00:36:42.000 align:center
was so disgusting.

00:36:42.640 --> 00:36:43.920 align:center
I'm so furious.

00:36:44.000 --> 00:36:45.560 align:center
Someone even commented on the writer.

00:36:45.640 --> 00:36:48.440 align:center
He said the writer
must have psychological problems.

00:36:48.520 --> 00:36:50.000 align:center
What nonsense is that?

00:36:50.640 --> 00:36:52.520 align:center
Don't mind such comments.

00:36:54.680 --> 00:36:57.319 align:center
Anyway, Hongdou and I think
her writing is really good.

00:36:58.480 --> 00:36:59.600 align:center
You must read it.

00:36:59.680 --> 00:37:01.400 align:center
You must.

00:37:01.480 --> 00:37:02.319 align:center
Okay.

00:37:03.880 --> 00:37:05.680 align:center
By the way, I…

00:37:05.759 --> 00:37:08.120 align:center
I have to ask for Damai's consent

00:37:08.200 --> 00:37:10.200 align:center
before sending you the link to her column.

00:37:10.920 --> 00:37:12.240 align:center
Let me ask her first.

00:37:12.319 --> 00:37:13.440 align:center
It's okay. I'll just ask her.

00:37:15.040 --> 00:37:17.279 align:center
Remember to tell her

00:37:17.359 --> 00:37:20.240 align:center
that you really like
suspense and romance novels.

00:37:21.200 --> 00:37:22.120 align:center
Okay.

00:37:23.520 --> 00:37:24.480 align:center
Damai.

00:37:24.960 --> 00:37:27.400 align:center
When you have a problem,
don't handle it alone.

00:37:27.920 --> 00:37:30.040 align:center
Sometimes, you can also rely on friends.

00:37:57.720 --> 00:37:58.560 align:center
Hongdou.

00:37:59.480 --> 00:38:00.319 align:center
Hongdou.

00:38:00.880 --> 00:38:01.839 align:center
Are you up?

00:38:01.920 --> 00:38:02.839 align:center
Wait.

00:38:02.920 --> 00:38:03.839 align:center
Okay.

00:38:08.080 --> 00:38:08.960 align:center
What's the matter?

00:38:09.040 --> 00:38:10.279 align:center
Damai replied to me.

00:38:10.359 --> 00:38:11.359 align:center
Let me read it for you.

00:38:12.120 --> 00:38:14.000 align:center
"I've read all your comments.

00:38:14.080 --> 00:38:16.440 align:center
Your encouragement and support
are very important to me.

00:38:16.520 --> 00:38:17.680 align:center
I'll continue to write hard.

00:38:17.759 --> 00:38:18.960 align:center
Love you and thank you."

00:38:19.600 --> 00:38:21.120 align:center
You came early in the morning.

00:38:21.200 --> 00:38:22.440 align:center
I thought something was wrong.

00:38:22.520 --> 00:38:23.799 align:center
She replied to you too.

00:38:23.880 --> 00:38:26.319 align:center
She also replied
to all the other accounts I registered.

00:38:26.400 --> 00:38:28.520 align:center
She hasn't read the comments
for a long time.

00:38:28.600 --> 00:38:29.920 align:center
Now, she's reading them again

00:38:30.000 --> 00:38:32.000 align:center
and she even updated more yesterday.

00:38:33.359 --> 00:38:34.720 align:center
Your strategy is great.

00:38:35.640 --> 00:38:38.080 align:center
From now on, we'll be
the most loyal readers of Damai.

00:38:38.160 --> 00:38:40.080 align:center
Let's guard her together silently.

00:38:48.520 --> 00:38:49.400 align:center
Damai.

00:38:50.640 --> 00:38:51.920 align:center
Hello. Good morning.

00:38:52.000 --> 00:38:53.120 align:center
Good morning.

00:38:53.200 --> 00:38:54.080 align:center
Good morning.

00:38:54.759 --> 00:38:56.880 align:center
I've been up all night and didn't sleep.

00:38:58.520 --> 00:38:59.839 align:center
Did your writing go well?

00:39:01.440 --> 00:39:02.640 align:center
I didn't write anything.

00:39:03.200 --> 00:39:04.480 align:center
Why didn't you write again?

00:39:07.200 --> 00:39:10.400 align:center
Because writing itself

00:39:10.480 --> 00:39:12.000 align:center
is a combination of self-doubt, tears,

00:39:12.080 --> 00:39:13.600 align:center
sitting idly on countless late nights,

00:39:13.680 --> 00:39:15.160 align:center
and the occasional flash of insight.

00:39:16.880 --> 00:39:18.720 align:center
Exactly.

00:39:20.720 --> 00:39:21.680 align:center
Mr. Hu.

00:39:22.160 --> 00:39:23.279 align:center
Have you written anything?

00:39:24.319 --> 00:39:26.240 align:center
I couldn't write at all.

00:39:26.319 --> 00:39:27.359 align:center
Is he okay?

00:39:27.440 --> 00:39:29.319 align:center
I'm the same as you.

00:39:54.799 --> 00:39:55.680 align:center
Uncle Chang.

00:39:56.440 --> 00:39:57.440 align:center
Uncle Chang.

00:40:03.080 --> 00:40:04.160 align:center
Fifth Hospital, right?

00:40:04.759 --> 00:40:06.240 align:center
Okay. I'm coming.

00:40:06.319 --> 00:40:07.520 align:center
I'm coming over.

00:40:07.600 --> 00:40:08.640 align:center
Aunt Feng, what's wrong?

00:40:09.200 --> 00:40:10.920 align:center
My husband fainted.

00:40:11.000 --> 00:40:13.200 align:center
I have to go home to get his ID and money.

00:40:13.279 --> 00:40:14.240 align:center
Where's my phone?

00:40:14.319 --> 00:40:15.279 align:center
It's here.

00:40:16.200 --> 00:40:17.880 align:center
Aunt Feng, don't panic.

00:40:17.960 --> 00:40:19.839 align:center
-It's probably not serious.
-Why did he faint?

00:40:21.960 --> 00:40:23.680 align:center
-Why did he faint?
-I…

00:40:27.440 --> 00:40:28.520 align:center
How arrogant.

00:40:29.160 --> 00:40:30.400 align:center
I'm not here for you.

00:40:31.279 --> 00:40:32.960 align:center
I'm here for Baoping.

00:40:33.920 --> 00:40:34.880 align:center
Chuchu.

00:40:35.600 --> 00:40:36.440 align:center
Aunt Gui.

00:40:36.520 --> 00:40:37.880 align:center
Uncle Chang fainted.

00:40:37.960 --> 00:40:38.960 align:center
Aunt Feng is in shock.

00:40:39.040 --> 00:40:40.480 align:center
Will she be fine all alone?

00:40:40.560 --> 00:40:41.720 align:center
He fainted?

00:40:42.279 --> 00:40:43.120 align:center
How is that possible?

00:40:44.080 --> 00:40:45.960 align:center
It's okay. I'll go and check it out.

00:40:46.640 --> 00:40:47.560 align:center
This is for Baoping.

00:40:47.640 --> 00:40:48.480 align:center
One is for Feng.

00:40:48.560 --> 00:40:49.480 align:center
Okay.

00:40:49.560 --> 00:40:50.960 align:center
-Be careful.
-Okay.

00:40:52.000 --> 00:40:53.960 align:center
Attention, reversing.

00:40:54.040 --> 00:40:55.279 align:center
Attention.

00:41:00.319 --> 00:41:03.160 align:center
Feng!

00:41:04.640 --> 00:41:05.960 align:center
Get on.

00:41:06.040 --> 00:41:07.359 align:center
Let me take you to the hospital.

00:41:07.440 --> 00:41:08.759 align:center
I'm going to Fifth Hospital.

00:41:08.839 --> 00:41:10.400 align:center
My husband fainted. Hurry up.

00:41:10.480 --> 00:41:12.319 align:center
I know. Sit tight.

00:41:17.120 --> 00:41:18.560 align:center
Isn't this dangerous?

00:41:18.640 --> 00:41:20.120 align:center
It's so scary.

00:41:20.200 --> 00:41:21.080 align:center
Zhiyao.

00:41:21.640 --> 00:41:22.880 align:center
-Zhiyao.
-Aunt Feng, Aunt Gui.

00:41:22.960 --> 00:41:23.839 align:center
How is my husband?

00:41:23.920 --> 00:41:25.759 align:center
Uncle Chang is fine. He's already awake.

00:41:25.839 --> 00:41:27.359 align:center
-He's getting a drip inside.
-Okay.

00:41:29.600 --> 00:41:30.799 align:center
How are you doing?

00:41:31.400 --> 00:41:32.279 align:center
I'm fine.

00:41:32.839 --> 00:41:33.799 align:center
Zhiyao.

00:41:33.880 --> 00:41:35.359 align:center
Did Uncle Chang faint?

00:41:35.440 --> 00:41:36.400 align:center
What did the doctor say?

00:41:36.480 --> 00:41:38.400 align:center
He's anemic due to malnutrition.

00:41:38.480 --> 00:41:40.240 align:center
His hemoglobin is only 70 g.

00:41:40.319 --> 00:41:41.520 align:center
Is that serious?

00:41:42.080 --> 00:41:42.960 align:center
Yes, a little bit.

00:41:43.040 --> 00:41:44.200 align:center
It's very serious.

00:41:44.960 --> 00:41:46.839 align:center
If I hadn't passed by and seen him,

00:41:46.920 --> 00:41:49.560 align:center
it would've been serious
with him lying there.

00:41:49.640 --> 00:41:50.480 align:center
That's true.

00:41:50.560 --> 00:41:51.480 align:center
It's all thanks to him.

00:41:52.040 --> 00:41:53.120 align:center
You did well.

00:41:53.600 --> 00:41:54.480 align:center
It was nothing.

00:41:54.960 --> 00:41:55.799 align:center
Zhiyao.

00:41:55.880 --> 00:41:56.720 align:center
Well,

00:41:57.240 --> 00:41:58.080 align:center
I'll get going now.

00:41:58.600 --> 00:41:59.440 align:center
-Okay.
-I'm leaving.

00:41:59.520 --> 00:42:00.440 align:center
Take care.

00:42:03.960 --> 00:42:04.960 align:center
Don't worry.

00:42:05.040 --> 00:42:06.160 align:center
You scared me.

00:42:08.359 --> 00:42:09.319 align:center
Zhiyao.

00:42:10.200 --> 00:42:11.240 align:center
Stay here.

00:42:11.319 --> 00:42:12.240 align:center
I'm going home too.

00:42:12.319 --> 00:42:13.520 align:center
Aren't you going in to see him?

00:42:16.400 --> 00:42:17.920 align:center
I didn't bring anything.

00:42:18.000 --> 00:42:19.080 align:center
I'm embarrassed to go in.

00:42:19.640 --> 00:42:20.680 align:center
You stay here. I'm leaving.

00:42:25.240 --> 00:42:26.680 align:center
Where are Gui and Xiaoqin's dad?

00:42:27.160 --> 00:42:28.080 align:center
They went home.

00:42:28.640 --> 00:42:29.520 align:center
They left?

00:42:29.600 --> 00:42:31.960 align:center
The doctor also said
that when Uncle Chang gets better,

00:42:32.040 --> 00:42:34.799 align:center
we should take him to a big hospital
in the city for a full checkup.

00:42:35.359 --> 00:42:37.040 align:center
Does he need blood supplements for anemia?

00:42:37.120 --> 00:42:38.400 align:center
Yes. Let me tell you.

00:42:40.319 --> 00:42:41.240 align:center
Grandma Xie.

00:42:41.319 --> 00:42:42.240 align:center
Step back a bit.

00:42:42.319 --> 00:42:44.120 align:center
The oil might spatter and burn you.

00:42:54.720 --> 00:42:55.560 align:center
Turn it over.

00:43:09.720 --> 00:43:11.799 align:center
You must use light soy sauce
when stir-frying green vegetables.

00:43:11.880 --> 00:43:13.400 align:center
You added dark soy sauce.

00:43:14.200 --> 00:43:15.240 align:center
It's okay.

00:43:15.319 --> 00:43:16.960 align:center
This is how we do it in my hometown.

00:43:17.040 --> 00:43:18.720 align:center
It's your hometown's way?

00:43:20.359 --> 00:43:22.359 align:center
Then add less salt.

00:43:23.080 --> 00:43:23.920 align:center
Okay.

00:43:25.080 --> 00:43:25.920 align:center
Less salt.

00:43:28.640 --> 00:43:29.759 align:center
Is this enough?

00:43:29.839 --> 00:43:31.000 align:center
-Yes.
-I'll add some more.

00:43:32.000 --> 00:43:33.000 align:center
Okay.

00:46:14.600 --> 00:46:19.600 align:center
Subtitle translation by: Hua Xiaohan
r-frying green vegetables.

