WEBVTT

00:03:24.840 --> 00:03:26.440 align:center
Lâu rồi không xem mặt trời mọc.

00:03:28.480 --> 00:03:29.560 align:center
Đẹp thật.

00:03:36.520 --> 00:03:37.560 align:center
Anh đang làm gì thế?

00:03:38.720 --> 00:03:39.760 align:center
Ngắm mặt trời mọc.

00:03:45.160 --> 00:03:46.560 align:center
Cô quay tôi làm gì?

00:03:46.640 --> 00:03:48.040 align:center
Sao không quay mặt trời mọc?

00:03:48.960 --> 00:03:50.960 align:center
Tôi đang quay người vào khoảnh khắc này

00:03:51.040 --> 00:03:53.520 align:center
đang cùng tôi ngắm mặt trời mọc.

00:03:53.600 --> 00:03:54.920 align:center
Anh ấy tên Tạ Chi Dao.

00:03:55.480 --> 00:03:57.840 align:center
Mỹ nam thôn Vân Miêu,
nhà khởi nghiệp mới nổi.

00:03:58.320 --> 00:03:59.560 align:center
Hơi nghèo

00:03:59.640 --> 00:04:00.600 align:center
nhưng mà…

00:04:02.640 --> 00:04:04.080 align:center
đầy đủ nam đức,

00:04:05.560 --> 00:04:07.040 align:center
lương thiện, hiếu thảo.

00:04:07.120 --> 00:04:09.040 align:center
Với tư cách bạn tốt,

00:04:09.560 --> 00:04:10.880 align:center
tôi xin tìm vợ giúp anh ấy.

00:04:11.440 --> 00:04:12.920 align:center
Tôi không cần tìm vợ.

00:04:13.000 --> 00:04:14.520 align:center
Tôi còn muốn theo đuổi sự nghiệp.

00:04:15.160 --> 00:04:16.560 align:center
Lần trước anh có nói vậy đâu.

00:04:17.959 --> 00:04:19.920 align:center
Tôi còn chưa rửa mặt. Mắt vẫn còn gỉ này.

00:04:20.000 --> 00:04:21.399 align:center
- Đừng quay nữa.
- Không sao.

00:04:21.480 --> 00:04:23.200 align:center
- Đừng quay nữa.
- Được rồi.

00:05:24.840 --> 00:05:25.920 align:center
Hồ.

00:05:27.240 --> 00:05:28.320 align:center
Hồ!

00:05:29.760 --> 00:05:30.840 align:center
Tôi đi đây.

00:05:35.560 --> 00:05:36.480 align:center
Ơ kìa.

00:05:36.560 --> 00:05:37.560 align:center
Anh đi đâu?

00:05:38.520 --> 00:05:39.800 align:center
Tôi về thăm bố mẹ.

00:05:40.680 --> 00:05:41.720 align:center
Trời ạ.

00:05:41.800 --> 00:05:43.120 align:center
Cậu luyện đơn trong phòng hả?

00:05:43.200 --> 00:05:44.720 align:center
Mới ngủ dậy, chưa kịp dọn dẹp.

00:05:44.800 --> 00:05:46.760 align:center
Có ai đưa anh ra sân bay chưa?

00:05:46.840 --> 00:05:47.720 align:center
Có Hiểu Xuân rồi.

00:05:47.800 --> 00:05:49.360 align:center
Sao anh nói đi là đi thế?

00:05:49.440 --> 00:05:50.920 align:center
Cậu không cần tiễn tôi.

00:05:51.000 --> 00:05:52.640 align:center
Ai tiễn anh? Mơ đi.

00:05:52.720 --> 00:05:53.760 align:center
Tôi xuống nhà thôi.

00:05:58.640 --> 00:05:59.480 align:center
Được rồi.

00:05:59.560 --> 00:06:01.480 align:center
- Không sao. Để tôi.
- Anh có tuổi rồi.

00:06:01.560 --> 00:06:02.640 align:center
Bỏ tay ra.

00:06:03.920 --> 00:06:05.560 align:center
Đại Mạch, tôi đi đây.

00:06:06.680 --> 00:06:07.840 align:center
Chú ý an toàn nhé.

00:06:09.400 --> 00:06:10.520 align:center
Cậu không cần tiễn tôi.

00:06:10.600 --> 00:06:12.120 align:center
- Đưa đây tôi.
- Ai tiễn anh chứ?

00:06:12.200 --> 00:06:13.160 align:center
Tôi ra ngoài đi dạo.

00:06:13.960 --> 00:06:14.880 align:center
Đi.

00:06:14.960 --> 00:06:16.800 align:center
Còn chưa tỉnh ngủ mà đi dạo?

00:06:18.520 --> 00:06:19.600 align:center
Đi nhé.

00:06:21.120 --> 00:06:22.000 align:center
Hay thật.

00:06:22.080 --> 00:06:23.160 align:center
Cẩn thận đấy.

00:06:23.240 --> 00:06:24.160 align:center
Trong đó có cốc đấy.

00:06:24.240 --> 00:06:25.320 align:center
Đừng làm vỡ của tôi.

00:06:28.680 --> 00:06:29.840 align:center
Được rồi, đưa tôi.

00:06:30.400 --> 00:06:31.240 align:center
Đi nhé.

00:06:31.320 --> 00:06:32.440 align:center
Này, thế anh…

00:06:33.040 --> 00:06:34.920 align:center
Anh đi cẩn thận nhé.

00:06:35.440 --> 00:06:36.680 align:center
Về đến nhà nhớ nhắn tin.

00:06:36.760 --> 00:06:38.520 align:center
Được, tôi sẽ báo trên nhóm.

00:06:38.600 --> 00:06:39.920 align:center
- Vào đi.
- Đi đường bình an.

00:07:25.120 --> 00:07:26.040 align:center
Cũng tốt.

00:07:26.840 --> 00:07:28.400 align:center
Mã gia cũng lấy lại tinh thần rồi.

00:07:29.680 --> 00:07:30.920 align:center
Tốt lắm.

00:07:38.400 --> 00:07:39.480 align:center
Rầu quá.

00:07:44.080 --> 00:07:45.320 align:center
Tôi không viết nhạc được.

00:07:48.080 --> 00:07:49.520 align:center
Tôi không viết bài được.

00:07:51.360 --> 00:07:52.360 align:center
Hay là…

00:07:53.240 --> 00:07:54.720 align:center
ta thuê một khu đất trong thôn?

00:07:57.640 --> 00:07:58.720 align:center
Trồng gì?

00:07:59.920 --> 00:08:01.000 align:center
Trồng gì ư?

00:08:02.400 --> 00:08:03.480 align:center
Cô muốn trồng gì?

00:08:04.800 --> 00:08:05.720 align:center
Hoa.

00:08:07.280 --> 00:08:08.320 align:center
Hoa gì?

00:08:10.040 --> 00:08:12.440 align:center
Hoa có thể giúp tôi
được đi trên đường hoa.

00:08:14.280 --> 00:08:15.280 align:center
Còn anh?

00:08:17.280 --> 00:08:18.360 align:center
Tôi…

00:08:21.360 --> 00:08:22.640 align:center
trồng mặt trời.

00:08:23.920 --> 00:08:25.320 align:center
Trồng mặt trời?

00:08:26.520 --> 00:08:28.680 align:center
<i>Mặt trời</i>

00:08:29.160 --> 00:08:31.200 align:center
<i>Mang đến cho chúng ta</i>

00:08:31.280 --> 00:08:34.720 align:center
<i>Ánh sáng bảy sắc</i>

00:08:35.520 --> 00:08:39.360 align:center
<i>- Chiếu sáng đóa hoa trong tim ta
- Chiếu sáng đóa hoa trong tim ta</i>

00:08:39.440 --> 00:08:43.000 align:center
<i>- Đẹp đẽ, đáng yêu
- Đẹp đẽ, đáng yêu</i>

00:08:43.559 --> 00:08:47.160 align:center
<i>- Hôm nay ta lớn lên dưới ánh mặt trời
- Hôm nay ta lớn lên dưới ánh mặt trời</i>

00:08:47.240 --> 00:08:50.760 align:center
<i>- Để ngày mai tạo ra thế giới tươi đẹp
- Để ngày mai tạo ra thế giới tươi đẹp</i>

00:08:50.840 --> 00:08:54.560 align:center
<i>- Nào…
- Nào…</i>

00:08:55.800 --> 00:08:56.880 align:center
Phải bài đó không?

00:08:59.360 --> 00:09:00.320 align:center
Hình như không phải.

00:09:01.360 --> 00:09:02.360 align:center
Kệ đi.

00:09:03.960 --> 00:09:07.800 align:center
<i>Nào…</i>

00:09:07.880 --> 00:09:11.520 align:center
<i>- Nào…
- Nào…</i>

00:09:11.600 --> 00:09:13.800 align:center
<i>- Ánh sáng bảy sắc
- Ánh sáng bảy sắc</i>

00:09:13.880 --> 00:09:15.400 align:center
<i>- Là ánh mặt trời
- Ánh mặt trời</i>

00:09:15.480 --> 00:09:17.480 align:center
<i>- Ta mang theo giấc mơ bảy sắc
- Ta mang theo giấc mơ bảy sắc</i>

00:09:17.560 --> 00:09:19.920 align:center
<i>- Đi đến tương lai
- Đi đến tương lai</i>

00:09:20.000 --> 00:09:22.760 align:center
<i>Ánh sáng mặt…</i>

00:09:25.880 --> 00:09:26.760 align:center
<i>…trời</i>

00:10:09.880 --> 00:10:11.800 align:center
Cô chiên cơm ngon thế này, sao không ăn?

00:10:13.080 --> 00:10:14.080 align:center
Không muốn ăn.

00:10:16.520 --> 00:10:17.440 align:center
Không ăn thật à?

00:10:22.280 --> 00:10:23.320 align:center
Phí quá.

00:10:24.800 --> 00:10:26.760 align:center
Các bà nói con người sau khi chết đi

00:10:26.840 --> 00:10:29.440 align:center
phải ăn hết đồ ăn lãng phí hồi còn sống
mới được đầu thai.

00:10:31.160 --> 00:10:32.200 align:center
Vậy cảm ơn cậu nhé.

00:10:40.160 --> 00:10:41.200 align:center
Cô sao thế?

00:10:44.600 --> 00:10:45.960 align:center
Tôi chỉ đang nghĩ

00:10:46.560 --> 00:10:48.240 align:center
phải làm sao để giúp bạn tôi.

00:10:48.800 --> 00:10:50.360 align:center
Cô có tiền mà. Cho bạn mượn đi.

00:10:51.160 --> 00:10:52.120 align:center
Thiển cận.

00:10:52.200 --> 00:10:53.560 align:center
Vấn đề không phải là tiền

00:10:53.640 --> 00:10:54.960 align:center
mà là công việc.

00:10:56.280 --> 00:10:57.160 align:center
Bạn tôi…

00:10:58.480 --> 00:11:00.360 align:center
Cô ấy không tự tin chút nào.

00:11:01.080 --> 00:11:01.960 align:center
Động viên đi,

00:11:02.040 --> 00:11:03.080 align:center
bảo cô ấy cố lên.

00:11:04.160 --> 00:11:05.440 align:center
Ăn cơm thừa của cậu đi.

00:11:10.880 --> 00:11:12.120 align:center
Hồi trước, khi tôi khắc gỗ,

00:11:12.640 --> 00:11:14.160 align:center
sư phụ suốt ngày mắng tôi:

00:11:14.240 --> 00:11:15.320 align:center
"Khắc cái gì thế này?"

00:11:16.280 --> 00:11:18.320 align:center
Hồi đó tôi rất muốn từ bỏ.

00:11:19.280 --> 00:11:20.320 align:center
Nhưng có một lần,

00:11:20.400 --> 00:11:22.320 align:center
tôi nghe lỏm sư phụ mắng sư đệ.

00:11:23.520 --> 00:11:26.000 align:center
Thầy nói: "Đừng học theo Hạ Hạ.

00:11:26.560 --> 00:11:27.840 align:center
Nó lười thật,

00:11:27.920 --> 00:11:30.520 align:center
nhưng đầu óc nhanh nhạy, khéo tay,
dạy một lần là hiểu".

00:11:31.960 --> 00:11:34.240 align:center
Lúc đó tôi vui lắm.

00:11:35.560 --> 00:11:37.920 align:center
Vậy là cậu thích được sư phụ khen chứ gì.

00:11:38.760 --> 00:11:39.600 align:center
Cũng không phải.

00:11:39.680 --> 00:11:41.880 align:center
Ai cũng cần
được khích lệ một cách tích cực.

00:11:41.960 --> 00:11:43.360 align:center
Tôi khích lệ cô ấy rồi.

00:11:43.840 --> 00:11:46.320 align:center
Tôi có nói với cô ấy: "Cô giỏi lắm".

00:11:47.480 --> 00:11:48.520 align:center
Nhưng mà

00:11:48.600 --> 00:11:51.000 align:center
hình như khích lệ kiểu đó
không hiệu quả lắm.

00:11:52.000 --> 00:11:53.800 align:center
Có lẽ người ta tưởng cô khách khí thôi.

00:11:55.080 --> 00:11:56.320 align:center
Không phải khách khí.

00:11:56.920 --> 00:11:58.000 align:center
Tôi nói thật lòng mà.

00:12:07.360 --> 00:12:08.360 align:center
Cậu nghĩ

00:12:08.440 --> 00:12:10.960 align:center
tôi có nên nói thêm mấy lần với cô ấy,

00:12:11.040 --> 00:12:12.720 align:center
như kiểu tẩy não không?

00:12:25.040 --> 00:12:26.560 align:center
ĐẠI MẠCH: TÔI ĐANG SỬA KỊCH BẢN,
MỌI NGƯỜI ĂN ĐI.

00:12:26.640 --> 00:12:28.680 align:center
CÔ VIẾT TỐT LẮM RỒI,
ĐỪNG LÀM KHÓ MÌNH QUÁ. ĂN ĐÃ.

00:12:29.440 --> 00:12:30.280 align:center
Không chịu xuống.

00:12:31.160 --> 00:12:33.000 align:center
Đại Mạch nói viết bài, không ăn.

00:12:34.160 --> 00:12:35.240 align:center
Sao lại thế?

00:12:35.320 --> 00:12:37.160 align:center
Bình thường cô ấy tích cực ăn nhất mà?

00:12:39.520 --> 00:12:40.720 align:center
Tôi nấu nhiều quá rồi.

00:12:41.400 --> 00:12:43.280 align:center
Hay là hỏi xem anh Hồ ăn không.

00:12:43.360 --> 00:12:44.240 align:center
Được.

00:12:50.840 --> 00:12:51.840 align:center
Anh Hồ.

00:12:54.000 --> 00:12:55.000 align:center
Anh Hồ.

00:12:58.120 --> 00:12:58.960 align:center
HỒ HỮU NGƯ

00:12:59.040 --> 00:13:00.760 align:center
GÌ ĐẤY?

00:13:00.840 --> 00:13:02.200 align:center
Xuống ăn bún không?

00:13:06.560 --> 00:13:08.120 align:center
KHÔNG. TÔI ĐI NGỦ ĐÂY.

00:13:16.320 --> 00:13:18.960 align:center
Anh Hồ nhắn là không ăn, đi ngủ rồi.

00:13:19.040 --> 00:13:21.320 align:center
Bình thường mồm to nhất là anh ta mà?

00:13:21.400 --> 00:13:22.400 align:center
Lạ thật đấy.

00:13:22.480 --> 00:13:23.600 align:center
Tôi bảo này.

00:13:23.680 --> 00:13:25.120 align:center
Người làm nghệ thuật

00:13:25.200 --> 00:13:26.800 align:center
tâm trạng lên xuống thất thường.

00:13:26.880 --> 00:13:27.880 align:center
Lúc mới về,

00:13:27.960 --> 00:13:30.160 align:center
tôi thấy Đại Mạch và anh Hồ ngồi đó,

00:13:30.240 --> 00:13:31.480 align:center
bốn mắt nhìn nhau,

00:13:31.560 --> 00:13:32.720 align:center
trông mất hết tinh thần.

00:13:37.200 --> 00:13:39.440 align:center
Nấu dư rồi. Lại lãng phí.

00:13:41.760 --> 00:13:44.400 align:center
Hay bảo chồng chưa cưới của cô sang ăn?

00:13:45.760 --> 00:13:47.360 align:center
Chồng chưa cưới của tôi á?

00:13:47.440 --> 00:13:49.720 align:center
Giờ này, chắc là ngủ rồi.

00:13:51.640 --> 00:13:54.760 align:center
Tôi phát hiện cô có một ưu điểm rất lớn.

00:13:54.840 --> 00:13:55.880 align:center
Là gì?

00:13:55.960 --> 00:13:57.680 align:center
Cực kỳ biết đùa.

00:13:59.160 --> 00:14:01.360 align:center
Tôi thấy buồn cười thì mới đùa được.

00:14:01.440 --> 00:14:02.880 align:center
Người khác thì chưa chắc.

00:14:02.960 --> 00:14:05.560 align:center
Chủ yếu là
khả năng chịu đựng của tôi khá cao.

00:14:06.360 --> 00:14:07.960 align:center
Hồi làm ở khách sạn,

00:14:08.040 --> 00:14:09.640 align:center
dù khách có nói gì,

00:14:09.720 --> 00:14:11.120 align:center
tôi cũng phải chấp nhận.

00:14:11.200 --> 00:14:13.840 align:center
Còn phải mỉm cười, lắng nghe
một cách vui vẻ và thành khẩn.

00:14:17.400 --> 00:14:19.800 align:center
Còn những trường hợp vô cùng nghiêm trọng?

00:14:20.840 --> 00:14:22.120 align:center
Phỉ báng, vu khống,

00:14:22.200 --> 00:14:24.080 align:center
xúc phạm danh dự cá nhân chẳng hạn?

00:14:24.160 --> 00:14:26.000 align:center
Vậy thì để pháp luật trừng trị.

00:14:34.360 --> 00:14:35.560 align:center
- A Dao.
- Vâng.

00:14:35.640 --> 00:14:37.440 align:center
Ăn gì để nội nấu cho?

00:14:38.040 --> 00:14:39.960 align:center
Muộn thế này rồi. Thôi, không ăn đâu.

00:14:40.760 --> 00:14:42.720 align:center
Không ăn làm sao được?

00:14:43.440 --> 00:14:46.320 align:center
Để nội nấu cho cháu chút miến.

00:14:46.400 --> 00:14:49.480 align:center
Thịt bằm hồi sáng xào còn nhiều lắm.

00:14:49.560 --> 00:14:50.480 align:center
Rắc vào một ít,

00:14:50.560 --> 00:14:52.200 align:center
bỏ thêm hai quả trứng chần

00:14:52.280 --> 00:14:53.320 align:center
là ngon hết ý.

00:14:54.240 --> 00:14:55.240 align:center
Nội ơi.

00:14:55.320 --> 00:14:58.120 align:center
Cháu quên nói với nội,
nhà mình hết thịt rồi.

00:14:58.200 --> 00:14:59.840 align:center
Làm sao hết được?

00:14:59.920 --> 00:15:01.720 align:center
Sáng nay còn cả nửa nồi mà.

00:15:02.440 --> 00:15:04.600 align:center
Cháu… bưng sang tiểu viện rồi.

00:15:08.320 --> 00:15:10.160 align:center
Cháu tốt với người ta như thế.

00:15:10.240 --> 00:15:11.640 align:center
Người ta có cảm kích không?

00:15:12.520 --> 00:15:15.200 align:center
Cháu với Hồng Đậu là bạn bè thôi.

00:15:15.800 --> 00:15:17.560 align:center
Nội có nói là Hồng Đậu sao?

00:15:21.280 --> 00:15:23.160 align:center
Nội…

00:15:23.240 --> 00:15:24.440 align:center
Nội xuống đi, được không?

00:15:24.520 --> 00:15:26.240 align:center
Cháu đang bận viết kế hoạch quảng bá.

00:15:26.320 --> 00:15:27.600 align:center
Vậy nội đi nấu nhé.

00:15:27.680 --> 00:15:29.160 align:center
Cháu phải ăn.

00:15:29.240 --> 00:15:30.280 align:center
Cháu biết rồi.

00:15:36.480 --> 00:15:37.520 align:center
WECHAT, TIN NHẮN GẦN ĐÂY

00:15:40.880 --> 00:15:42.600 align:center
ĐẬU: NGỦ CHƯA? ĂN BÚN KHÔNG?

00:15:46.880 --> 00:15:49.160 align:center
Nội ơi, đừng nấu nữa!

00:16:00.080 --> 00:16:02.960 align:center
Thịt băm này là thịt nhà tôi đúng không?

00:16:03.520 --> 00:16:04.560 align:center
Đúng.

00:16:05.320 --> 00:16:06.320 align:center
Vậy cô nấu gì thế?

00:16:07.600 --> 00:16:09.320 align:center
Thêm bắp cải, nấu bún.

00:16:10.320 --> 00:16:12.480 align:center
Lợi hại quá, Thần Ăn.

00:16:13.360 --> 00:16:14.840 align:center
Tôi đùa thôi mà.

00:16:16.720 --> 00:16:19.680 align:center
Phải nói tay nghề của Tạ tổng
là có một không hai.

00:16:20.600 --> 00:16:21.960 align:center
Đều là nội tôi dạy đấy.

00:16:22.880 --> 00:16:25.320 align:center
Nhưng giờ nội hay bỏ nhiều muối quá

00:16:25.400 --> 00:16:26.640 align:center
nên tôi không cho làm nữa.

00:16:28.400 --> 00:16:30.000 align:center
Nhưng hai người nói

00:16:30.080 --> 00:16:31.880 align:center
tinh thần Hữu Ngư không tốt lắm là sao?

00:16:32.760 --> 00:16:33.760 align:center
Có hơi suy sụp.

00:16:33.840 --> 00:16:35.200 align:center
Vì thất nghiệp chứ gì.

00:16:37.480 --> 00:16:38.480 align:center
Thất nghiệp?

00:16:39.400 --> 00:16:41.560 align:center
Hai quán bar anh ấy đến hát
đều đóng cửa rồi.

00:16:41.640 --> 00:16:44.240 align:center
Hai người không thấy
mấy hôm nay anh ấy không ra ngoài à?

00:16:44.840 --> 00:16:46.040 align:center
Không tới nỗi đó đâu.

00:16:46.520 --> 00:16:48.120 align:center
Anh ta hát sập hai quán rồi ư?

00:16:52.200 --> 00:16:53.560 align:center
Hay là vì gặp bố tôi?

00:16:55.600 --> 00:16:57.560 align:center
Chú Tạ chỉ ở đây mấy hôm thôi mà.

00:16:58.160 --> 00:16:59.520 align:center
Về làm giỗ,

00:16:59.600 --> 00:17:01.440 align:center
còn sang nhà dì Phượng nhổ khoai,

00:17:01.520 --> 00:17:04.119 align:center
sau đó đi một vòng các xưởng
hỏi thăm tình hình làm ăn,

00:17:04.599 --> 00:17:06.760 align:center
làm gì có thời gian
đàm đạo âm nhạc với anh Hồ?

00:17:08.160 --> 00:17:10.240 align:center
Bố tôi ấy à, dùng ngôn ngữ mạng
thời nay để tả

00:17:10.319 --> 00:17:12.680 align:center
thì chính là bậc thầy quản lý thời gian.

00:17:13.520 --> 00:17:15.000 align:center
Được chú Tạ giúp đỡ rồi.

00:17:17.520 --> 00:17:18.520 align:center
Ơ hay.

00:17:19.240 --> 00:17:21.000 align:center
Vậy liên quan gì đến bố anh?

00:17:21.079 --> 00:17:22.359 align:center
Liên quan lắm chứ.

00:17:22.440 --> 00:17:25.359 align:center
Hồi mới biết Hữu Ngư là người làm nhạc,

00:17:25.440 --> 00:17:27.079 align:center
bố tôi tỏ ra hâm mộ lắm.

00:17:27.160 --> 00:17:28.640 align:center
Nên tất nhiên Hữu Ngư rất vui,

00:17:28.720 --> 00:17:30.600 align:center
hát cho bố tôi nghe những bài mình viết,

00:17:30.680 --> 00:17:32.680 align:center
còn cực kỳ khiêm tốn, nhờ bố tôi góp ý.

00:17:32.760 --> 00:17:34.240 align:center
Bố tôi cứ tưởng thật,

00:17:34.320 --> 00:17:36.080 align:center
đem ra chợ cho người khác nghe,

00:17:36.160 --> 00:17:37.680 align:center
để mọi người cùng góp ý.

00:17:39.040 --> 00:17:40.280 align:center
Rồi sao?

00:17:40.360 --> 00:17:43.200 align:center
Rồi một đống người cho một đống ý kiến.

00:17:43.280 --> 00:17:45.960 align:center
Nói chung tổng kết lại một câu,
thật sự không hay.

00:17:47.320 --> 00:17:48.960 align:center
Không ai thấy hay à?

00:17:49.040 --> 00:17:50.200 align:center
Cũng có.

00:17:50.280 --> 00:17:52.600 align:center
Nhưng hỏi ý người ta
thì thể nào họ cũng có ý kiến.

00:17:52.680 --> 00:17:54.720 align:center
Kiểu như "Nhạc thì hay đấy,

00:17:54.800 --> 00:17:56.000 align:center
nhưng lời quá nghèo nàn.

00:17:56.080 --> 00:17:58.440 align:center
Yêu đương, sướt mướt, không có cá tính".

00:17:58.960 --> 00:18:01.520 align:center
"Giá trị thương mại không cao,
chắc chắn không hot được.

00:18:01.600 --> 00:18:03.720 align:center
Khó lan tỏa,
còn chả bằng 'Cùng học mèo kêu'."

00:18:04.280 --> 00:18:05.800 align:center
Có vẻ chuyên nghiệp quá nhỉ?

00:18:05.880 --> 00:18:07.320 align:center
Đúng là chuyên nghiệp thế đấy.

00:18:07.400 --> 00:18:09.520 align:center
Kết quả là bố tôi bây giờ nhìn Hữu Ngư,

00:18:09.600 --> 00:18:10.720 align:center
thấy mình ghê gớm lắm.

00:18:10.800 --> 00:18:13.840 align:center
Cứ gặp là bảo anh ấy học theo gì mà…
Phượng Hoàng Truyền Kỳ.

00:18:13.920 --> 00:18:15.840 align:center
Anh không nói bố anh thôi đi được à?

00:18:15.920 --> 00:18:17.440 align:center
Tôi nói rồi chứ.

00:18:17.520 --> 00:18:18.640 align:center
Nhưng bố tôi bảo:

00:18:18.720 --> 00:18:20.320 align:center
"Muốn cậu ta tiến bộ nên mới thế.

00:18:20.400 --> 00:18:22.480 align:center
Vả lại, Tiểu Hồ cũng khiêm tốn mà".

00:18:23.640 --> 00:18:25.440 align:center
Ban đầu còn gọi "nhạc sĩ Hồ",

00:18:25.520 --> 00:18:26.880 align:center
sau này thành "Tiểu Hồ" luôn.

00:18:41.720 --> 00:18:42.760 align:center
<i>Được rồi, cắt.</i>

00:18:42.840 --> 00:18:44.400 align:center
<i>- Cắt rồi à?
- Tốt lắm.</i>

00:18:46.640 --> 00:18:48.520 align:center
Tôi cười cứng mặt luôn rồi.

00:18:48.600 --> 00:18:50.320 align:center
Cảnh này rất tốt. Cười đẹp lắm.

00:18:50.400 --> 00:18:52.400 align:center
Nhưng có một vấn đề nhỏ.

00:18:53.320 --> 00:18:55.920 align:center
Các bà lọt vào khung hình rồi.

00:18:56.000 --> 00:18:57.520 align:center
Cô có thể bảo họ

00:18:57.600 --> 00:18:59.320 align:center
ngồi ra xa phía sau một chút không?

00:19:00.160 --> 00:19:01.560 align:center
Được, để tôi.

00:19:01.640 --> 00:19:02.520 align:center
Đợi tôi nhé.

00:19:05.840 --> 00:19:07.880 align:center
Cháu chào các bà.

00:19:07.960 --> 00:19:10.560 align:center
- Bọn cháu đang quay phim bên kia…
- Đại Mạch.

00:19:10.640 --> 00:19:12.200 align:center
- Uống nước đi.
- Được.

00:19:12.280 --> 00:19:13.240 align:center
Mệt rồi nhỉ?

00:19:13.880 --> 00:19:16.320 align:center
Tôi không mệt. Tôi chỉ ngồi đây thôi mà.

00:19:17.080 --> 00:19:19.600 align:center
Đã bảo quay phim rất thú vị mà.
Tôi nói đúng chứ?

00:19:20.160 --> 00:19:21.480 align:center
Đúng là rất thú vị.

00:19:21.560 --> 00:19:25.440 align:center
Nhưng tôi thấy mọi người
chạy tới chạy lui cũng vất vả quá.

00:19:25.520 --> 00:19:26.960 align:center
Vất vả gì đâu.

00:19:27.040 --> 00:19:28.600 align:center
Chẳng khác gì đi du lịch.

00:19:28.680 --> 00:19:30.000 align:center
Hồi mới tốt nghiệp đại học,

00:19:30.080 --> 00:19:32.640 align:center
tôi đi cùng một êkip
đến Quý Châu quay phim tài liệu.

00:19:32.720 --> 00:19:34.520 align:center
Đường núi ở đó rất khó đi.

00:19:34.600 --> 00:19:36.040 align:center
Xe cũng không vào được.

00:19:36.120 --> 00:19:38.800 align:center
Đôi khi tôi còn phải đi cùng
những người vác máy móc.

00:19:40.080 --> 00:19:41.400 align:center
Cô giỏi quá.

00:19:41.480 --> 00:19:43.360 align:center
Người khác làm thì cô cũng phải làm.

00:19:45.240 --> 00:19:47.880 align:center
Nói đến giỏi giang
thì tôi thấy Hân Hân mới giỏi.

00:19:48.840 --> 00:19:50.440 align:center
Hồi đại học, tôi vào đội hùng biện.

00:19:50.520 --> 00:19:52.200 align:center
Cô ấy học dưới tôi hai năm

00:19:52.280 --> 00:19:53.720 align:center
nhưng lúc đi thi,

00:19:53.800 --> 00:19:55.280 align:center
cô ấy mới bộc lộ hết tài năng.

00:19:55.360 --> 00:19:56.640 align:center
Trông cũng dễ thương

00:19:56.720 --> 00:19:58.520 align:center
nhưng đứng lên một cái là dữ muốn chết.

00:19:59.520 --> 00:20:01.520 align:center
Vậy thì đúng là giỏi thật.

00:20:02.400 --> 00:20:05.240 align:center
Tôi nói cô ấy giỏi không chỉ ở chỗ đó.

00:20:05.320 --> 00:20:07.560 align:center
Hân Hân vốn có tật nói lắp

00:20:07.640 --> 00:20:09.600 align:center
khi nói chuyện với người khác.

00:20:10.160 --> 00:20:12.120 align:center
Có lúc sốt ruột không nói nên lời,

00:20:12.200 --> 00:20:13.360 align:center
tức đến phát khóc.

00:20:14.000 --> 00:20:15.960 align:center
Cô ấy gia nhập đội hùng biện

00:20:16.040 --> 00:20:17.360 align:center
là để thay đổi bản thân.

00:20:18.360 --> 00:20:20.320 align:center
Hoàng Hân Hân từng nói lắp ư?

00:20:21.440 --> 00:20:22.880 align:center
Vậy làm sao cô ấy sửa được thế?

00:20:23.720 --> 00:20:25.080 align:center
Luyện tập rất nhiều.

00:20:25.160 --> 00:20:27.880 align:center
Mỗi sáng đều đứng trước gương,
nói với bản thân:

00:20:27.960 --> 00:20:30.720 align:center
"Mình rất giỏi, mình làm được,
mình nhất định sẽ làm được".

00:20:32.560 --> 00:20:34.440 align:center
Thế thì tâm linh quá.

00:20:34.520 --> 00:20:36.920 align:center
Đó là sức mạnh của niềm tin.

00:20:37.000 --> 00:20:39.400 align:center
Khi cô tin rằng
mình có thể thay đổi mọi thứ,

00:20:39.480 --> 00:20:41.400 align:center
mọi thứ sẽ thay đổi.

00:20:42.360 --> 00:20:45.040 align:center
- Không tin cô thử xem.
- Cảm ơn các bà ạ. Cháu cảm ơn.

00:20:45.120 --> 00:20:46.040 align:center
Cảm ơn ạ. Tạm biệt.

00:20:46.120 --> 00:20:47.280 align:center
- Cảm ơn các bà.
- Ừ.

00:20:48.080 --> 00:20:50.440 align:center
Duẫn Tử, xong rồi.

00:20:50.520 --> 00:20:52.800 align:center
- Được. Quay một lần nữa nhé.
- Một lần nữa.

00:20:52.880 --> 00:20:54.280 align:center
Cười vui vẻ một chút.

00:20:54.360 --> 00:20:56.360 align:center
- Phải có sức lan tỏa.
- Được. Vui vẻ.

00:20:56.440 --> 00:20:57.800 align:center
Như lần trước ấy.

00:20:57.880 --> 00:20:58.840 align:center
- Được không?
- Nào.

00:21:00.040 --> 00:21:01.560 align:center
Giai Tuệ ngoan quá.

00:21:13.480 --> 00:21:14.520 align:center
Nhạc sĩ Hồ.

00:21:17.880 --> 00:21:19.520 align:center
Nhạc sĩ Hồ, anh có nhà không?

00:21:19.600 --> 00:21:21.040 align:center
Ai đấy?

00:21:21.120 --> 00:21:23.960 align:center
Hiểu Xuân đây.
Tôi gọi sao anh không nghe máy?

00:21:24.920 --> 00:21:26.600 align:center
- Hiểu Xuân à?
- Mau mở cửa.

00:21:26.680 --> 00:21:28.400 align:center
Tại tôi tắt chuông điện thoại.

00:21:33.520 --> 00:21:34.960 align:center
Anh làm sao thế?

00:21:35.040 --> 00:21:36.840 align:center
Mới dậy, chưa kịp dọn dẹp.

00:21:39.000 --> 00:21:40.000 align:center
Sao thế?

00:21:41.680 --> 00:21:44.160 align:center
- Tôi muốn nhờ anh một chuyện.
- Cô nói đi.

00:21:44.240 --> 00:21:47.480 align:center
Giáo viên đàn phong cầm
ở nhà trẻ của Tiểu Hồ Lô đi rồi.

00:21:48.040 --> 00:21:50.440 align:center
Giờ bọn trẻ hát mà không có ai chơi nhạc.

00:21:50.520 --> 00:21:52.680 align:center
Tôi muốn nhờ anh dạy giúp vài tiết nhạc.

00:21:55.120 --> 00:21:56.600 align:center
Tôi không biết chơi phong cầm.

00:21:56.680 --> 00:21:57.680 align:center
Không biết cũng được.

00:21:57.760 --> 00:21:59.160 align:center
Trường chúng có đàn organ.

00:21:59.240 --> 00:22:00.480 align:center
Organ thì tôi biết chơi.

00:22:01.520 --> 00:22:03.280 align:center
Nhưng tôi không biết dạy trẻ con.

00:22:03.360 --> 00:22:05.920 align:center
- Cô tìm người khác đi.
- Ơ kìa, tôi tìm ai đây?

00:22:06.000 --> 00:22:08.720 align:center
Ca sĩ chuyên nghiệp
thì tôi chỉ quen mình anh thôi.

00:22:08.800 --> 00:22:10.080 align:center
Dạy trẻ con có gì khó đâu?

00:22:10.160 --> 00:22:12.600 align:center
Anh hát một câu, chúng hát một câu.
Thế là xong mà.

00:22:15.120 --> 00:22:17.080 align:center
Không được.

00:22:19.040 --> 00:22:19.880 align:center
Phải được.

00:22:19.960 --> 00:22:21.600 align:center
Anh mau đi tắm, thay quần áo,

00:22:21.680 --> 00:22:22.520 align:center
chỉnh đốn lại đi.

00:22:22.600 --> 00:22:25.200 align:center
Nhớ đấy. Không được mặc đồ màu mè hoa lá.

00:22:25.800 --> 00:22:28.320 align:center
Người toàn mùi rượu và thuốc lá,
coi chừng bọn trẻ ngợp.

00:22:29.000 --> 00:22:30.840 align:center
Tôi lỡ hứa với người ta rồi.

00:22:30.920 --> 00:22:33.320 align:center
Anh chuẩn bị một bài hát thiếu nhi,

00:22:33.400 --> 00:22:34.960 align:center
lên lớp đúng 2:30 chiều nay.

00:22:36.520 --> 00:22:38.000 align:center
Không được. Tạm biệt.

00:22:38.880 --> 00:22:40.760 align:center
Hai giờ rưỡi, nhớ đúng giờ!

00:22:40.840 --> 00:22:41.760 align:center
Không gặp không về.

00:22:41.840 --> 00:22:43.560 align:center
- Hiểu Xuân!
- Hai giờ rưỡi!

00:22:43.640 --> 00:22:45.080 align:center
- Thôi, không được.
- Hai rưỡi!

00:22:52.840 --> 00:22:54.200 align:center
Chuyện gì thế không biết?

00:22:59.400 --> 00:23:00.520 align:center
<i>Chào các con.</i>

00:23:00.600 --> 00:23:03.320 align:center
Đây là thầy Hồ,
thầy dạy nhạc của các con hôm nay.

00:23:03.400 --> 00:23:04.760 align:center
Nào, cả lớp đồng thanh.

00:23:04.840 --> 00:23:06.520 align:center
Con chào thầy Hồ.

00:23:06.600 --> 00:23:10.920 align:center
- Con chào thầy Hồ!
- Con chào thầy Hồ!

00:23:11.760 --> 00:23:12.760 align:center
Chào các con.

00:23:12.840 --> 00:23:13.840 align:center
Vỗ tay chào đón nào.

00:23:13.920 --> 00:23:15.040 align:center
Hoan nghênh thầy Hồ.

00:23:15.120 --> 00:23:20.360 align:center
- Hoan nghênh thầy Hồ.
- Hoan nghênh thầy Hồ.

00:23:20.440 --> 00:23:22.360 align:center
Thầy Hồ chuẩn bị bài hát nào ấy nhỉ?

00:23:22.440 --> 00:23:24.560 align:center
"Ánh sáng bảy sắc". Bọn trẻ học chưa?

00:23:24.640 --> 00:23:25.480 align:center
Chưa.

00:23:25.560 --> 00:23:26.840 align:center
Vậy bài đó được không?

00:23:26.920 --> 00:23:28.000 align:center
- Được.
- Vậy bài đó đi.

00:23:28.080 --> 00:23:29.600 align:center
Thầy hát trước một lần đi.

00:23:29.680 --> 00:23:30.920 align:center
Tôi phải hát trước ư?

00:23:31.000 --> 00:23:32.880 align:center
Các con có muốn nghe thầy Hồ hát không?

00:23:32.960 --> 00:23:34.520 align:center
- Có ạ!
- Có ạ!

00:23:34.600 --> 00:23:36.680 align:center
Cho thầy Hồ một tràng pháo tay cổ vũ nhé!

00:23:38.000 --> 00:23:39.760 align:center
Vậy để tôi hát một lần.

00:23:53.960 --> 00:23:56.120 align:center
<i>Mặt trời</i>

00:23:56.200 --> 00:23:58.120 align:center
<i>Mang đến cho chúng ta</i>

00:23:58.200 --> 00:24:02.000 align:center
<i>Ánh sáng bảy sắc</i>

00:24:02.720 --> 00:24:07.040 align:center
<i>Chiếu sáng đóa hoa trong tim ta</i>

00:24:07.120 --> 00:24:11.280 align:center
<i>Đẹp đẽ, đáng yêu</i>

00:24:11.360 --> 00:24:15.680 align:center
<i>Hôm nay ta lớn lên dưới ánh mặt trời</i>

00:24:15.760 --> 00:24:20.160 align:center
<i>Để ngày mai tạo ra thế giới tươi đẹp</i>

00:24:20.240 --> 00:24:22.200 align:center
<i>Nào…</i>

00:24:22.280 --> 00:24:24.600 align:center
<i>Nào…</i>

00:24:24.680 --> 00:24:26.560 align:center
<i>Nào…</i>

00:24:26.640 --> 00:24:28.840 align:center
<i>Nào…</i>

00:24:28.920 --> 00:24:31.000 align:center
<i>Ánh sáng bảy sắc</i>

00:24:31.080 --> 00:24:33.040 align:center
<i>Là ánh mặt trời</i>

00:24:33.120 --> 00:24:35.600 align:center
<i>Ta mang theo giấc mơ bảy sắc</i>

00:24:35.680 --> 00:24:39.480 align:center
<i>Đi đến tương lai</i>

00:24:42.480 --> 00:24:43.960 align:center
Thầy Hồ hát có hay không?

00:24:44.040 --> 00:24:46.840 align:center
- Hay ạ!
- Hay ạ!

00:24:46.920 --> 00:24:48.360 align:center
Cho thầy Hồ một tràng pháo tay.

00:24:49.240 --> 00:24:50.640 align:center
Cảm ơn.

00:24:54.640 --> 00:25:01.360 align:center
QUÁN CÀ PHÊ CÓ GIÓ

00:25:01.440 --> 00:25:02.360 align:center
Cô biết không?

00:25:02.440 --> 00:25:04.000 align:center
Trong video quảng bá,

00:25:04.080 --> 00:25:07.760 align:center
Đại Mạch sắp xếp một cảnh cho cô

00:25:07.840 --> 00:25:09.320 align:center
và chồng chưa cưới đấy.

00:25:09.800 --> 00:25:10.880 align:center
Cảnh gì?

00:25:12.080 --> 00:25:13.880 align:center
Dưới ánh hoàng hôn, dắt ngựa đi dạo

00:25:13.960 --> 00:25:15.400 align:center
trên bờ biển.

00:25:17.400 --> 00:25:19.960 align:center
Thế thì đúng là lãng mạn hơn cảnh

00:25:20.040 --> 00:25:22.320 align:center
chúng ta chơi té nước
dưới ánh mặt trời rồi.

00:25:24.680 --> 00:25:26.080 align:center
Cô ấy xếp cho cô cảnh gì?

00:25:26.680 --> 00:25:27.880 align:center
Tôi không lên hình.

00:25:28.920 --> 00:25:30.360 align:center
Nhưng sẽ quay quán chúng ta mà.

00:25:31.120 --> 00:25:32.840 align:center
Tôi nói với Khuẩn Tử rồi,

00:25:32.920 --> 00:25:34.080 align:center
tôi sẽ không lộ mặt,

00:25:34.160 --> 00:25:35.840 align:center
chỉ quay lưng và cảnh pha trà thôi.

00:25:35.920 --> 00:25:37.080 align:center
Không phải.

00:25:37.160 --> 00:25:38.400 align:center
Duẫn Tử.

00:25:39.400 --> 00:25:40.640 align:center
Duẫn Tử.

00:25:41.240 --> 00:25:42.160 align:center
Nhưng cô ấy…

00:25:42.880 --> 00:25:45.040 align:center
Sao lại gọi cô ấy là Duẫn Tử nhỉ?

00:25:45.120 --> 00:25:47.200 align:center
Hình như vì mẹ cô ấy tên là Trúc Tử.

00:25:47.760 --> 00:25:48.880 align:center
Trúc Tử?

00:25:48.960 --> 00:25:49.840 align:center
Thảo nào.

00:25:55.680 --> 00:25:56.640 align:center
Viết xong rồi.

00:25:57.360 --> 00:25:58.240 align:center
Cô xem xem.

00:26:01.200 --> 00:26:02.280 align:center
Được không?

00:26:03.800 --> 00:26:06.080 align:center
Được chứ. Quá được.

00:26:06.880 --> 00:26:08.120 align:center
- Chuẩn rồi.
- Tôi gửi nhé.

00:26:14.960 --> 00:26:17.120 align:center
Alô, mẹ ạ?

00:26:17.200 --> 00:26:19.840 align:center
Đậu, con lại gửi nhiều giăm bông thế.

00:26:19.920 --> 00:26:21.520 align:center
Bố con không vác nổi đây này.

00:26:22.560 --> 00:26:25.280 align:center
<i>Lần trước con gửi hai miếng,
bố mẹ bảo ngon mà.</i>

00:26:25.840 --> 00:26:28.040 align:center
Họ hàng nhà bạn con muối đấy.

00:26:28.120 --> 00:26:31.120 align:center
Mẹ chia cho các dì, các mợ nhé.

00:26:31.200 --> 00:26:32.160 align:center
Tốt quá.

00:26:33.240 --> 00:26:34.600 align:center
Con đang làm gì thế?

00:26:35.240 --> 00:26:37.560 align:center
Con đang tắm nắng ngoài sân.

00:26:38.600 --> 00:26:40.560 align:center
- Dì tư.
- Con mới ba mươi mấy tuổi

00:26:40.640 --> 00:26:42.200 align:center
mà sao đã giống hệt bà ngoại thế?

00:26:42.280 --> 00:26:43.840 align:center
Tắm nắng cơ đấy.

00:26:44.600 --> 00:26:46.080 align:center
Nhà mới chuẩn bị thế nào rồi?

00:26:46.160 --> 00:26:47.480 align:center
Khi nào bố mẹ chuyển sang?

00:26:47.560 --> 00:26:49.000 align:center
Thu dọn xong hết rồi.

00:26:49.080 --> 00:26:50.080 align:center
Mẹ đang định

00:26:50.160 --> 00:26:51.480 align:center
cứ để thêm tháng nữa,

00:26:51.560 --> 00:26:53.200 align:center
đúng lúc con về rồi chuyển luôn.

00:26:53.280 --> 00:26:55.680 align:center
Con thu dọn hết đồ trong phòng con đi.

00:26:55.760 --> 00:26:58.080 align:center
Mẹ không biết
con muốn giữ cái gì, bỏ cái gì đâu.

00:26:58.640 --> 00:26:59.480 align:center
Vâng.

00:26:59.560 --> 00:27:02.040 align:center
<i>À này, đừng mua gì cho bố mẹ nữa.</i>

00:27:02.120 --> 00:27:03.240 align:center
Con biết rồi.

00:27:04.480 --> 00:27:05.760 align:center
Dao thái rau không cắt được.

00:27:06.360 --> 00:27:08.440 align:center
Dao phay nhà ta cũng không được.

00:27:08.520 --> 00:27:10.560 align:center
Vậy thì sang hàng xóm mượn đi.

00:27:11.560 --> 00:27:13.600 align:center
- Được.
- Đậu à, mẹ cúp máy nhé.

00:27:13.680 --> 00:27:16.080 align:center
Bố mẹ phải tìm cách cắt giăm bông.

00:27:17.000 --> 00:27:18.320 align:center
Vậy thôi nhé, bố mẹ.

00:27:18.400 --> 00:27:19.320 align:center
Tạm biệt.

00:27:22.720 --> 00:27:26.000 align:center
Bà này, gần đây tôi thấy Đậu gọi về

00:27:26.080 --> 00:27:27.360 align:center
lần nào cũng có vẻ vui.

00:27:27.440 --> 00:27:28.960 align:center
Trước đây tôi không dám nói.

00:27:29.040 --> 00:27:31.880 align:center
Dạo trước nó cứ rầu rĩ như chết rồi ấy.

00:27:31.960 --> 00:27:33.480 align:center
Làm gì cũng không có tinh thần.

00:27:33.560 --> 00:27:35.600 align:center
Cái gì mà "Rầu rĩ như chết rồi"?
Ông nói gì thế?

00:27:35.680 --> 00:27:36.960 align:center
Không biết thì đừng nói.

00:27:37.040 --> 00:27:38.240 align:center
Chỉ là hình dung thôi mà.

00:27:38.320 --> 00:27:40.120 align:center
Tôi không muốn nghe kiểu hình dung đó.

00:27:40.200 --> 00:27:41.320 align:center
Nói gì vậy không biết.

00:27:41.800 --> 00:27:43.120 align:center
Tôi không biết ăn nói,

00:27:43.200 --> 00:27:44.520 align:center
xin bà đừng nổi giận.

00:27:46.480 --> 00:27:47.600 align:center
Ông đi đâu?

00:27:48.480 --> 00:27:49.960 align:center
Tôi đi mượn dao.

00:27:51.560 --> 00:27:53.280 align:center
Nói giận là giận,

00:27:53.360 --> 00:27:54.920 align:center
chẳng đáng yêu chút nào.

00:27:55.520 --> 00:27:56.560 align:center
Ông thì đáng yêu chắc?

00:27:56.640 --> 00:27:57.640 align:center
Ông tên Hứa Đáng Yêu.

00:27:57.720 --> 00:27:58.880 align:center
Tôi tên Hứa Đáng Yêu đấy.

00:27:58.960 --> 00:28:01.720 align:center
Hứa Đáng Yêu chạy xe máy đi mượn dao đây.

00:28:04.800 --> 00:28:05.920 align:center
Bố mẹ cô chuyển nhà hả?

00:28:07.240 --> 00:28:08.520 align:center
Chị tôi mua nhà cho bố mẹ.

00:28:08.600 --> 00:28:09.760 align:center
Tôi bỏ tiền làm nội thất.

00:28:11.120 --> 00:28:13.000 align:center
Đẻ con gái vẫn sướng hơn.

00:28:14.040 --> 00:28:15.120 align:center
Đúng.

00:28:15.200 --> 00:28:16.840 align:center
Con gái là hoa bằng vàng.

00:28:16.920 --> 00:28:19.200 align:center
Na Na, cháu thích ai rồi? Nói bà nghe xem.

00:28:19.280 --> 00:28:21.920 align:center
Mùng 3 tháng 3 sang năm,
bà đưa cháu đi xem mắt.

00:28:23.400 --> 00:28:25.640 align:center
Bà ơi, bà chỉ quan tâm cháu,

00:28:25.720 --> 00:28:26.600 align:center
mặc kệ Hồng Đậu ạ?

00:28:26.680 --> 00:28:28.720 align:center
Hồng Đậu có A Dao rồi mà?

00:28:31.200 --> 00:28:32.520 align:center
Hồng Đậu, tôi bảo cô này.

00:28:33.280 --> 00:28:35.440 align:center
Quanh đây chẳng tìm được ai nhân phẩm tốt,

00:28:35.520 --> 00:28:37.080 align:center
ngoại hình đẹp như A Dao đâu.

00:28:38.560 --> 00:28:39.560 align:center
Bà ơi.

00:28:39.640 --> 00:28:41.680 align:center
Cháu với A Dao chỉ là bạn bè thôi.

00:28:42.200 --> 00:28:43.120 align:center
Cháu sắp đi rồi.

00:28:43.200 --> 00:28:45.480 align:center
Bà thấy ai phù hợp
thì giới thiệu cho anh ấy nhé.

00:28:47.040 --> 00:28:48.240 align:center
Cô định bỏ nó à?

00:28:51.760 --> 00:28:53.400 align:center
Dù bà có hỏi cả trăm lần,

00:28:53.480 --> 00:28:54.800 align:center
cháu vẫn sẽ nói câu đó.

00:28:55.840 --> 00:28:57.560 align:center
Bọn cháu không phải kiểu quan hệ đó.

00:28:57.640 --> 00:28:59.040 align:center
Quan hệ công việc thôi.

00:29:00.120 --> 00:29:02.240 align:center
Tôi thấy A Dao thích cô lắm đấy.

00:29:03.800 --> 00:29:05.240 align:center
Bà Tú Anh.

00:29:05.320 --> 00:29:06.400 align:center
Bà đừng buồn.

00:29:06.480 --> 00:29:09.080 align:center
Hồng Đậu đi nhưng mà cháu có đi đâu.

00:29:09.920 --> 00:29:11.680 align:center
Bà xem, cháu thế nào?

00:29:12.400 --> 00:29:13.800 align:center
Cháu cũng xinh lắm.

00:29:13.880 --> 00:29:16.800 align:center
Đúng nhỉ. Vậy bà thấy cháu có được không?

00:29:16.880 --> 00:29:18.560 align:center
Cháu thấy Hạ Hạ có được không?

00:29:20.720 --> 00:29:21.760 align:center
Hạ Hạ?

00:29:21.840 --> 00:29:24.840 align:center
Cậu ta là em trai, trẻ con thôi.

00:29:26.120 --> 00:29:28.200 align:center
Cháu thích người chững chạc,

00:29:28.280 --> 00:29:29.720 align:center
giống như Tạ tổng ấy.

00:29:30.400 --> 00:29:31.880 align:center
Giống tôi thì sao cơ?

00:29:32.560 --> 00:29:34.000 align:center
Tạ tổng, anh lại đến đấy à?

00:29:34.720 --> 00:29:37.320 align:center
Thấy ngoài đường bán đu đủ chua
nên mua cho các cô một ít.

00:29:37.400 --> 00:29:38.640 align:center
Nói gì sau lưng tôi đấy?

00:29:38.720 --> 00:29:40.640 align:center
Tôi đang nói với bà Tú Anh là

00:29:40.720 --> 00:29:43.280 align:center
tôi thích kiểu người chững chạc giống anh.

00:29:43.360 --> 00:29:44.920 align:center
Coi như cô có mắt nhìn.

00:29:45.000 --> 00:29:46.120 align:center
Bà ơi, đu đủ chua ạ.

00:29:46.200 --> 00:29:47.120 align:center
Bà không ăn đâu.

00:29:48.400 --> 00:29:50.440 align:center
Na Na, có trà đá không?

00:29:50.520 --> 00:29:51.560 align:center
Có.

00:30:00.200 --> 00:30:02.040 align:center
Đu đủ chua, ăn bao giờ chưa?

00:30:02.120 --> 00:30:03.400 align:center
- Chưa.
- Thử đi.

00:30:04.000 --> 00:30:04.840 align:center
Chua không?

00:30:04.920 --> 00:30:06.000 align:center
Cô thử là biết mà.

00:30:13.200 --> 00:30:14.160 align:center
Cảm ơn.

00:30:26.920 --> 00:30:28.360 align:center
Hôm nay đặc biệt chua.

00:30:28.440 --> 00:30:29.840 align:center
Cô không thấy chua à?

00:30:29.920 --> 00:30:30.920 align:center
Không chua lắm.

00:30:31.480 --> 00:30:32.520 align:center
Ăn chua giỏi thế.

00:30:35.600 --> 00:30:36.880 align:center
Đúng là con gái của giấm.

00:30:39.160 --> 00:30:40.200 align:center
Anh nói gì cơ?

00:30:41.560 --> 00:30:42.600 align:center
Nói linh tinh thôi.

00:30:51.320 --> 00:30:52.320 align:center
<i>Mưa vừa tạnh,</i>

00:30:52.400 --> 00:30:55.320 align:center
Trạch Thanh đã lên núi hái rất nhiều nấm.

00:30:56.200 --> 00:30:58.080 align:center
Chúng tôi sắp đi Thanh Đảo mà.

00:30:58.160 --> 00:31:01.960 align:center
Tôi sẽ chiên thật nhiều nấm kê tung
cho Đại Dương và Tiểu Khê.

00:31:02.040 --> 00:31:04.080 align:center
Của các chị này. Mỗi người một gói.

00:31:04.160 --> 00:31:05.440 align:center
Đấy. Đủ chưa?

00:31:05.520 --> 00:31:07.200 align:center
Đủ rồi. Nhiều nữa ấy.

00:31:07.280 --> 00:31:09.040 align:center
Chị đi rồi, tiểu viện tính sao?

00:31:10.080 --> 00:31:11.360 align:center
Tôi bàn với A Phượng rồi.

00:31:11.440 --> 00:31:12.920 align:center
Lúc tôi đi Thanh Đảo,

00:31:13.000 --> 00:31:15.440 align:center
việc vệ sinh tiểu viện
sẽ do A Phượng phụ trách.

00:31:15.520 --> 00:31:17.200 align:center
Lát nữa chị ấy đến tiểu viện,

00:31:17.280 --> 00:31:19.280 align:center
tôi phải dạy chị ấy lau dọn thế nào.

00:31:19.360 --> 00:31:20.200 align:center
Phức tạp lắm.

00:31:21.280 --> 00:31:24.400 align:center
Tiền công 50 tệ một ngày của tôi,
cũng cho chị ấy.

00:31:25.680 --> 00:31:27.600 align:center
Thế thôi, tôi sang gặp A Phượng đây.

00:31:27.680 --> 00:31:28.520 align:center
Ừ.

00:31:41.640 --> 00:31:42.760 align:center
A Phượng.

00:31:43.520 --> 00:31:44.520 align:center
Sở Sở.

00:31:44.600 --> 00:31:45.800 align:center
Thím Quế đến rồi ạ.

00:31:45.880 --> 00:31:46.760 align:center
Tiểu Nguyệt.

00:31:46.840 --> 00:31:48.400 align:center
Giúp tôi cái.

00:31:48.480 --> 00:31:49.720 align:center
Uống nước không cháu lấy?

00:31:49.800 --> 00:31:51.720 align:center
Không uống đâu. Tôi không khát.

00:31:52.600 --> 00:31:55.120 align:center
Chị chạy đến đây làm gì?

00:31:55.640 --> 00:31:56.880 align:center
Chưa hết giờ làm việc mà.

00:31:56.960 --> 00:31:58.080 align:center
Tôi biết.

00:31:58.880 --> 00:32:01.400 align:center
Trạch Thanh lên núi hái chút nấm.

00:32:01.480 --> 00:32:02.840 align:center
Tôi đến chia cho mọi người.

00:32:05.880 --> 00:32:07.040 align:center
- Đây.
- Cảm ơn thím.

00:32:07.120 --> 00:32:09.040 align:center
- Của cô.
- Tốt quá ạ.

00:32:09.120 --> 00:32:11.160 align:center
Tối nay cháu nấu lên ăn cùng bà luôn.

00:32:11.240 --> 00:32:12.560 align:center
Tươi lắm đúng không?

00:32:12.640 --> 00:32:13.600 align:center
Vâng.

00:32:13.680 --> 00:32:15.600 align:center
Mấy nhà hàng thi nhau mua,

00:32:15.680 --> 00:32:16.720 align:center
trả giá còn cao nữa.

00:32:17.560 --> 00:32:19.360 align:center
Nhưng tôi đâu quan tâm chút tiền đó.

00:32:19.440 --> 00:32:20.320 align:center
Đúng không?

00:32:20.400 --> 00:32:22.040 align:center
Hái lúc tươi rồi tự ăn.

00:32:22.120 --> 00:32:24.560 align:center
Cắt chút giăm bông, xào lên, ngon lắm.

00:32:24.640 --> 00:32:26.560 align:center
Sinh nhật thím,
anh Đại Dương, chị Tiểu Khê

00:32:26.640 --> 00:32:28.120 align:center
lại lì xì thím đúng không?

00:32:28.200 --> 00:32:30.280 align:center
Đâu chỉ sinh nhật mới gửi lì xì.

00:32:30.360 --> 00:32:32.480 align:center
Lễ tết gì cũng gửi hết.

00:32:34.040 --> 00:32:37.920 align:center
Tôi với chú Trạch Thanh các cô
tiêu làm sao hết?

00:32:39.880 --> 00:32:40.920 align:center
Thôi.

00:32:41.000 --> 00:32:43.240 align:center
Coi như để dành tiền
cho cháu gái. Đúng không?

00:32:43.880 --> 00:32:45.040 align:center
Thím có phúc thật đấy.

00:32:45.680 --> 00:32:46.560 align:center
Tất nhiên rồi.

00:32:47.360 --> 00:32:48.240 align:center
A Phượng.

00:32:49.720 --> 00:32:50.680 align:center
Đây.

00:32:52.400 --> 00:32:53.720 align:center
Cho chị hai gói này.

00:32:57.320 --> 00:32:58.880 align:center
Nhiều nấm ganba lắm đấy.

00:33:00.520 --> 00:33:01.400 align:center
Tôi đi trước nhé.

00:33:01.480 --> 00:33:02.800 align:center
Đợi chị bên tiểu viện đấy.

00:33:02.880 --> 00:33:04.440 align:center
Tan làm rồi sang ngay nhé.

00:33:04.520 --> 00:33:05.560 align:center
Biết rồi.

00:33:05.640 --> 00:33:06.800 align:center
Thím ơi, đi cẩn thận.

00:33:06.880 --> 00:33:07.720 align:center
Được.

00:33:07.800 --> 00:33:09.400 align:center
Tôi còn phải mang cho hội Hồng Đậu.

00:33:09.480 --> 00:33:10.360 align:center
Thím đi cẩn thận.

00:33:10.440 --> 00:33:11.280 align:center
Tạm biệt.

00:33:15.440 --> 00:33:17.520 align:center
Nguyệt Nguyệt, Sở Sở.

00:33:18.200 --> 00:33:20.480 align:center
Hai đứa lấy chỗ nấm này về ăn đi.

00:33:20.560 --> 00:33:21.880 align:center
Tôi với chú Xương không ăn.

00:33:22.920 --> 00:33:24.000 align:center
Dì không ăn ạ?

00:33:24.960 --> 00:33:26.400 align:center
Không quen ăn cái vị đó.

00:33:28.320 --> 00:33:29.320 align:center
Lấy đi.

00:33:30.160 --> 00:33:31.080 align:center
Vâng.

00:33:49.880 --> 00:33:51.400 align:center
Ý vợ chồng tôi là

00:33:51.480 --> 00:33:54.120 align:center
nếu vợ chồng Đại Dương bận quá,

00:33:54.200 --> 00:33:55.640 align:center
tôi có thể đi Thanh Đảo

00:33:55.720 --> 00:33:58.000 align:center
giúp bọn chúng chăm con.

00:33:58.080 --> 00:33:59.000 align:center
Cũng được mà.

00:33:59.080 --> 00:34:00.840 align:center
Trước khi con bé đi nhà trẻ

00:34:00.920 --> 00:34:01.920 align:center
thì đón về quê,

00:34:02.000 --> 00:34:03.880 align:center
vẫn là tôi trông, đúng không nào?

00:34:05.080 --> 00:34:06.800 align:center
Đại Dương không đồng ý.

00:34:07.280 --> 00:34:08.440 align:center
Nó bảo:

00:34:08.520 --> 00:34:10.239 align:center
"Bố mẹ vất vả cả đời rồi,

00:34:10.320 --> 00:34:11.719 align:center
không được lao lực nữa,

00:34:11.800 --> 00:34:14.120 align:center
nghỉ ngơi cho thoải mái".

00:34:15.199 --> 00:34:16.520 align:center
Đại Dương hiếu thảo quá.

00:34:17.400 --> 00:34:18.320 align:center
- Đúng.
- Thím A Quế.

00:34:18.400 --> 00:34:19.800 align:center
Nấm chắc chắn không độc chứ ạ?

00:34:19.880 --> 00:34:20.880 align:center
Không độc.

00:34:20.960 --> 00:34:22.800 align:center
Tiểu Khê còn hiếu thảo hơn.

00:34:24.080 --> 00:34:26.280 align:center
Dạo trước Tiểu Khê còn mắng anh nó,

00:34:26.360 --> 00:34:28.480 align:center
bảo là thằng bé ít gọi về cho tôi quá.

00:34:29.159 --> 00:34:32.040 align:center
Tiểu Khê ngày nào
cũng gọi điện thoại cho tôi.

00:34:33.360 --> 00:34:36.920 align:center
Các cô bao lâu gọi cho bố mẹ một lần?

00:34:37.600 --> 00:34:38.760 align:center
Nấm kiến thủ thanh đây ạ?

00:34:38.840 --> 00:34:39.800 align:center
Đúng rồi.

00:34:39.880 --> 00:34:41.480 align:center
Phải nấu thật lâu mới được nhé.

00:34:41.560 --> 00:34:42.760 align:center
Thật lâu vào.

00:34:42.840 --> 00:34:44.960 align:center
- Vậy đây là gì ạ?
- Ngày mai…

00:34:45.040 --> 00:34:46.440 align:center
Na Na.

00:34:46.520 --> 00:34:48.320 align:center
Tôi đang nói chuyện với Hồng Đậu mà.

00:34:51.000 --> 00:34:53.280 align:center
Thôi được, số này đều không có độc.

00:34:53.800 --> 00:34:55.920 align:center
Mình đi xử lý nấm vậy.

00:34:56.679 --> 00:34:57.520 align:center
Hồng Đậu.

00:34:57.600 --> 00:34:59.320 align:center
Bao lâu cô gọi cho mẹ một lần?

00:35:00.520 --> 00:35:01.840 align:center
Cách vài ngày gọi một lần ạ.

00:35:01.920 --> 00:35:03.520 align:center
Thật ra cũng không có gì để nói.

00:35:05.920 --> 00:35:08.440 align:center
Lúc bận thì không có thời gian gọi.

00:35:08.520 --> 00:35:10.200 align:center
Lúc không bận cũng không gọi.

00:35:10.280 --> 00:35:11.680 align:center
Vậy khi nào cô mới gọi?

00:35:12.240 --> 00:35:14.120 align:center
Phải xảy ra chuyện gì mới gọi sao?

00:35:15.320 --> 00:35:16.800 align:center
Xa cách quá.

00:35:17.360 --> 00:35:18.360 align:center
Vâng.

00:35:18.440 --> 00:35:19.360 align:center
Chứ còn gì nữa.

00:35:21.920 --> 00:35:23.520 align:center
Tôi phải đi Thanh Đảo

00:35:23.600 --> 00:35:25.440 align:center
ăn hải sản rồi.

00:35:26.400 --> 00:35:28.040 align:center
- Cháu lấy cho thím ly nước.
- Thôi.

00:35:29.560 --> 00:35:30.480 align:center
Tôi nghĩ

00:35:31.040 --> 00:35:33.040 align:center
phải làm nhiều bánh hoa một chút.

00:35:33.720 --> 00:35:34.800 align:center
Gọi thím Bảo Bình

00:35:34.880 --> 00:35:36.240 align:center
làm nhiều nhũ phiến một chút

00:35:36.320 --> 00:35:38.200 align:center
để biếu cho lãnh đạo và đồng nghiệp

00:35:38.280 --> 00:35:40.560 align:center
của Đại Dương và Tiểu Khê ăn thử.

00:35:40.640 --> 00:35:42.440 align:center
Làm chút bánh ú giăm bông nữa.

00:35:43.680 --> 00:35:45.560 align:center
Tiểu Hoàng đang quay phim nhỉ?

00:35:46.800 --> 00:35:48.120 align:center
Cô cũng đến làm bánh ú đi.

00:35:48.200 --> 00:35:49.200 align:center
Để được lên hình.

00:35:50.480 --> 00:35:51.720 align:center
Cháu có vai diễn rồi.

00:35:51.800 --> 00:35:52.760 align:center
Thật sao?

00:35:54.120 --> 00:35:55.280 align:center
Tốt quá.

00:35:56.160 --> 00:35:58.640 align:center
Quay xong gửi cho bố mẹ cô xem.

00:35:58.720 --> 00:36:00.160 align:center
Vinh dự lắm đấy.

00:36:00.240 --> 00:36:01.640 align:center
Tôi bảo này.

00:36:01.720 --> 00:36:04.760 align:center
Tôi nói với Tiểu Khê nhà tôi là
tôi sắp thành diễn viên rồi.

00:36:04.840 --> 00:36:07.160 align:center
Tiểu Khê đánh chết cũng không tin.

00:36:07.240 --> 00:36:08.240 align:center
Không hề tin.

00:36:09.800 --> 00:36:12.520 align:center
Cô xem nhé. Tôi sẽ gửi video cho con bé,

00:36:12.600 --> 00:36:13.840 align:center
xem nó có tin tôi không.

00:36:15.640 --> 00:36:18.160 align:center
Không ngờ tôi cũng có thể làm diễn viên.

00:36:18.240 --> 00:36:19.840 align:center
- Vâng.
- Đúng nhỉ?

00:36:19.920 --> 00:36:21.120 align:center
Cô cũng lên hình đi.

00:36:21.200 --> 00:36:22.320 align:center
Chúng ta cùng lên hình.

00:36:41.600 --> 00:36:43.280 align:center
- Các bạn livestream…
- Xin lỗi.

00:36:43.360 --> 00:36:45.040 align:center
Có thể xem nhưng không được chụp ảnh.

00:36:45.760 --> 00:36:47.480 align:center
Xin lỗi. Không được chụp ảnh.

00:36:47.560 --> 00:36:49.640 align:center
Mọi người đừng chạy lung tung nhé. Cảm ơn.

00:38:04.280 --> 00:38:05.360 align:center
Được rồi. Dừng lại.

00:38:05.440 --> 00:38:07.960 align:center
Na Na, chúng ta bàn một chút.

00:38:08.800 --> 00:38:09.920 align:center
Quay mặt được không?

00:38:11.800 --> 00:38:13.080 align:center
Không được.

00:38:13.160 --> 00:38:14.320 align:center
Tại sao?

00:38:14.400 --> 00:38:15.840 align:center
Na Na xinh thế cơ mà.

00:38:16.760 --> 00:38:17.760 align:center
Cô ấy không muốn.

00:38:17.840 --> 00:38:20.160 align:center
Tay cô ấy cũng đẹp mà.

00:38:20.240 --> 00:38:21.840 align:center
Như mây bay nước chảy ấy.

00:38:21.920 --> 00:38:23.160 align:center
Đúng, tôi không muốn.

00:38:24.600 --> 00:38:26.640 align:center
Được, vậy chúng ta quay kiểu khác.

00:38:28.920 --> 00:38:30.640 align:center
Chút nữa anh thấp máy xuống.

00:38:31.200 --> 00:38:32.720 align:center
Đúng. Quay từ tay,

00:38:32.800 --> 00:38:33.680 align:center
zoom rộng ra.

00:38:34.560 --> 00:38:35.920 align:center
Rê lên.

00:38:36.000 --> 00:38:37.320 align:center
Đúng rồi. Chậm thôi.

00:38:40.760 --> 00:38:42.440 align:center
Sao thế? Không đẹp hả?

00:38:43.120 --> 00:38:45.600 align:center
Mấy đứa nhờ thím
trang điểm sơ cho chúng mà.

00:38:46.360 --> 00:38:47.200 align:center
Đẹp lắm ạ.

00:38:48.600 --> 00:38:49.480 align:center
Thím Bảo Bình.

00:38:49.560 --> 00:38:51.240 align:center
Chụp giúp bọn cháu một tấm đi.

00:38:51.320 --> 00:38:52.920 align:center
- Chụp chung nhé?
- Nào.

00:38:53.000 --> 00:38:54.880 align:center
- Lại đây chụp ảnh đi.
- Nào.

00:38:55.520 --> 00:38:57.800 align:center
- Đứng yên nhé.
- Nhìn vào đó.

00:38:58.320 --> 00:38:59.240 align:center
Chụp đây.

00:38:59.320 --> 00:39:01.120 align:center
Một, hai, ba.

00:39:02.960 --> 00:39:03.880 align:center
Được rồi.

00:39:08.280 --> 00:39:09.600 align:center
Rửa mắt cho sạch nhé.

00:39:10.160 --> 00:39:11.440 align:center
Cả phấn má nữa.

00:39:13.160 --> 00:39:14.720 align:center
Mấy đứa còn lại đâu? Chưa đến à?

00:39:14.800 --> 00:39:15.720 align:center
Để tôi gọi hỏi xem.

00:39:17.160 --> 00:39:19.120 align:center
Dùng xà phòng đi. Rửa bằng xà phòng ấy.

00:39:19.200 --> 00:39:21.320 align:center
- Chú A Dao.
- Chú A Dao.

00:39:23.080 --> 00:39:24.360 align:center
- Lại đây.
- Nhanh lên.

00:39:24.440 --> 00:39:25.760 align:center
- Qua rửa mặt.
- Rửa mặt đi.

00:39:25.840 --> 00:39:26.760 align:center
Nhường các bạn nào.

00:39:26.840 --> 00:39:28.040 align:center
- Chen vào.
- Tránh ra nào.

00:39:44.760 --> 00:39:46.160 align:center
Mèo con!

00:39:48.560 --> 00:39:49.640 align:center
Được rồi, cắt.

00:39:50.720 --> 00:39:52.080 align:center
Giỏi lắm.

00:39:52.160 --> 00:39:54.720 align:center
Các bạn nhỏ, chúng ta làm lại nhé?

00:39:54.800 --> 00:39:55.800 align:center
Các cháu làm tốt lắm.

00:39:55.880 --> 00:39:56.800 align:center
Làm lại lần nữa.

00:39:56.880 --> 00:39:57.760 align:center
Nào, quay lại đi.

00:39:57.840 --> 00:39:59.040 align:center
Giỏi lắm. Cố lên.

00:40:01.200 --> 00:40:02.280 align:center
Chạy lại lần nữa nhé.

00:40:02.360 --> 00:40:03.480 align:center
Vâng!

00:40:16.400 --> 00:40:18.000 align:center
Chúng ta đi thế này đến bao giờ?

00:40:18.680 --> 00:40:21.520 align:center
Đến khi Duẫn Tử quay được cảnh cô ấy muốn.

00:40:23.920 --> 00:40:24.840 align:center
Đừng quay lại nhìn.

00:40:24.920 --> 00:40:26.000 align:center
Đừng nhìn vào ống kính.

00:40:35.480 --> 00:40:38.120 align:center
Hai người, nhích lại gần nhau đi!

00:40:39.200 --> 00:40:40.560 align:center
Cười nói vui vẻ lên!

00:40:43.280 --> 00:40:44.360 align:center
Nắm tay!

00:41:01.720 --> 00:41:03.640 align:center
Duẫn Tử bảo gì thì làm nấy đi.

00:41:03.720 --> 00:41:04.840 align:center
Làm nhanh cho xong.

00:41:30.040 --> 00:41:31.840 align:center
Đúng rồi. Chính là như thế. Giữ nguyên.

00:41:34.920 --> 00:41:35.840 align:center
Nói gì đi chứ.

00:41:35.920 --> 00:41:37.600 align:center
Đạo diễn bảo phải vừa nói vừa cười.

00:41:37.680 --> 00:41:39.640 align:center
Mấy câu đùa nhạt của anh đâu? Dùng đi chứ.

00:41:40.640 --> 00:41:41.720 align:center
Đùa nhạt à?

00:41:47.600 --> 00:41:49.000 align:center
Anh có uống rượu đâu.

00:41:49.560 --> 00:41:50.640 align:center
Mất trí nhớ rồi à?

00:41:51.600 --> 00:41:53.480 align:center
Tôi… nóng.

00:41:53.560 --> 00:41:55.360 align:center
- Cô không thấy nóng hả?
- Nóng à?

00:41:57.360 --> 00:41:59.160 align:center
Nhưng tay anh đúng là đầy mồ hôi.

00:42:01.200 --> 00:42:02.560 align:center
Vậy… khoác tay đi.

00:42:07.120 --> 00:42:08.120 align:center
Đúng rồi.

00:42:08.720 --> 00:42:09.840 align:center
Mã gia gọi cho tôi.

00:42:10.600 --> 00:42:13.600 align:center
Anh ấy nói là đang ở nhà báo hiếu.

00:42:13.680 --> 00:42:15.880 align:center
Giặt giũ, lau nhà, nấu cơm.

00:42:15.960 --> 00:42:19.560 align:center
Nhưng bố mẹ anh ấy
mặt lạnh băng, lại khó đăm đăm

00:42:19.640 --> 00:42:20.960 align:center
nên anh ấy không dám nói.

00:42:22.240 --> 00:42:23.880 align:center
Thì ra cũng có người làm Mã gia sợ.

00:42:28.120 --> 00:42:29.160 align:center
Cái cô Đại Mạch này,

00:42:29.240 --> 00:42:32.200 align:center
cứ phải thiết kế cảnh gì mà
tình nhân đi dạo dọc bờ biển,

00:42:32.280 --> 00:42:33.520 align:center
còn dắt ngựa nữa chứ.

00:42:34.480 --> 00:42:35.960 align:center
Cô ấy thích xem thể loại này mà.

