WEBVTT

00:01:29.120 --> 00:01:29.960 align:center
Mã gia.

00:01:30.040 --> 00:01:31.160 align:center
- Mã tổng.
- Mã tổng.

00:01:31.240 --> 00:01:32.120 align:center
A Dao có đây không?

00:01:32.200 --> 00:01:33.320 align:center
Ở bên trong ấy. Chưa đi.

00:01:33.400 --> 00:01:34.480 align:center
Mọi người làm tiếp đi.

00:01:39.800 --> 00:01:42.360 align:center
Đó là vị đạo sĩ
làm ăn thất bại ở tiểu viện à?

00:01:42.840 --> 00:01:44.280 align:center
Mã tổng đâu có đi tu.

00:01:45.320 --> 00:01:46.720 align:center
Chắc cũng 50 tuổi rồi nhỉ.

00:01:46.800 --> 00:01:48.240 align:center
Bốn mươi. Hơn tôi mười tuổi.

00:01:48.320 --> 00:01:50.200 align:center
- Thật à?
- Tổng tài bá đạo điển hình đấy.

00:01:50.280 --> 00:01:51.760 align:center
Lao tâm khổ tứ nên già sớm.

00:01:51.840 --> 00:01:52.720 align:center
Đi thôi.

00:02:02.280 --> 00:02:03.880 align:center
Quýt phải nướng thêm một lúc nữa.

00:02:04.480 --> 00:02:05.440 align:center
Uống trà trước đi.

00:02:26.520 --> 00:02:27.560 align:center
A Dao à.

00:02:32.000 --> 00:02:33.760 align:center
Số vốn đầu tư ở vòng đầu

00:02:34.960 --> 00:02:35.920 align:center
ít quá.

00:02:38.760 --> 00:02:40.360 align:center
Tôi thấy đâu có vấn đề.

00:02:41.320 --> 00:02:42.320 align:center
Anh kinh doanh mà.

00:02:42.960 --> 00:02:45.000 align:center
Họ bảo anh góp một phần,

00:02:45.080 --> 00:02:46.360 align:center
cùng gánh rủi ro thôi.

00:02:49.120 --> 00:02:50.800 align:center
Nhưng cứ cái đà này,

00:02:51.760 --> 00:02:53.400 align:center
tôi phải tiếp tục bán nhà mất.

00:02:55.880 --> 00:02:57.480 align:center
Anh còn nhà cơ à?

00:02:57.960 --> 00:03:00.520 align:center
Chẳng phải anh đã bán hết
nhà ở Bắc Kinh để trả nợ sao?

00:03:02.120 --> 00:03:03.160 align:center
Nhà ở quê.

00:03:04.520 --> 00:03:06.440 align:center
Vài năm đầu kiếm được tiền,

00:03:06.520 --> 00:03:09.760 align:center
tôi đã mua cho bố mẹ
hai căn đối diện nhau ở quê.

00:03:10.840 --> 00:03:12.880 align:center
Tôi định khi nào về

00:03:13.880 --> 00:03:16.000 align:center
thì sống gần họ để tiện chăm sóc.

00:03:16.080 --> 00:03:17.520 align:center
Hồi đó nhà rẻ.

00:03:17.600 --> 00:03:18.960 align:center
Giờ lên nhiều lắm.

00:03:20.560 --> 00:03:22.240 align:center
Vậy anh phải suy nghĩ thật kỹ.

00:03:22.720 --> 00:03:25.120 align:center
Rủi ro khi đầu tư khởi nghiệp,
không cần tôi nói nữa,

00:03:25.200 --> 00:03:26.400 align:center
anh biết rõ hơn ai hết mà.

00:03:30.400 --> 00:03:31.240 align:center
Đúng.

00:03:32.600 --> 00:03:34.400 align:center
Sao tôi có thể mở miệng nói với bố mẹ,

00:03:35.480 --> 00:03:36.760 align:center
chọc giận họ lần nữa đây?

00:03:39.120 --> 00:03:40.120 align:center
Tôi nghĩ thêm đã.

00:03:42.440 --> 00:03:45.000 align:center
Giờ anh còn biết nghĩ thêm cơ đấy.

00:03:45.960 --> 00:03:47.480 align:center
Hồi trước anh to gan lắm mà.

00:03:48.240 --> 00:03:52.440 align:center
Bố mẹ anh lấy tiền tiết kiệm nửa đời
mua cho anh một căn hộ nhỏ ở Bắc Kinh.

00:03:52.520 --> 00:03:53.400 align:center
Kết quả thế nào?

00:03:53.480 --> 00:03:54.680 align:center
Anh còn chẳng chớp mắt,

00:03:54.760 --> 00:03:56.960 align:center
lấy số tiền đó đi khởi nghiệp với bạn học.

00:03:57.040 --> 00:03:57.960 align:center
Chuyện đó…

00:03:58.800 --> 00:04:00.400 align:center
Hảo hán không khoe chiến tích cũ.

00:04:01.040 --> 00:04:02.360 align:center
Tôi hồi đó

00:04:02.440 --> 00:04:03.920 align:center
là nghé con không biết sợ cọp,

00:04:04.000 --> 00:04:05.560 align:center
không biết trời cao đất dày.

00:04:07.280 --> 00:04:09.000 align:center
Hồi đó tôi may mắn,

00:04:09.720 --> 00:04:11.120 align:center
làm cái gì cũng kiếm ra tiền.

00:04:11.200 --> 00:04:12.480 align:center
Kiếm được tiền rồi

00:04:12.560 --> 00:04:13.920 align:center
mới dám nói với bố mẹ.

00:04:15.200 --> 00:04:16.279 align:center
Hồi đó bố mẹ tôi

00:04:16.959 --> 00:04:18.320 align:center
tự hào về tôi lắm.

00:04:19.079 --> 00:04:21.120 align:center
Họ hàng, hàng xóm đều biết

00:04:21.720 --> 00:04:23.320 align:center
con trai nhà ông Mã

00:04:23.400 --> 00:04:25.320 align:center
làm ông chủ lớn ở Bắc Kinh.

00:04:26.320 --> 00:04:28.560 align:center
Ai cũng nhờ bố mẹ tôi
nói với tôi một tiếng,

00:04:28.640 --> 00:04:30.560 align:center
nhờ tìm chỗ trong công ty cho con cái họ.

00:04:31.840 --> 00:04:32.800 align:center
Lúc đó…

00:04:36.520 --> 00:04:37.440 align:center
Về sau,

00:04:38.400 --> 00:04:39.320 align:center
tôi sa sút,

00:04:40.960 --> 00:04:43.200 align:center
đám người đó bắt đầu đồn đại,

00:04:43.280 --> 00:04:44.400 align:center
cạnh khóe sau lưng tôi.

00:04:47.080 --> 00:04:49.360 align:center
Còn truyền đến tận tai bố mẹ tôi.

00:04:50.440 --> 00:04:51.800 align:center
Chắc họ buồn phiền lắm.

00:04:56.400 --> 00:04:57.560 align:center
Mã gia.

00:04:59.120 --> 00:05:00.240 align:center
Giờ anh khác thật rồi,

00:05:01.440 --> 00:05:03.440 align:center
bắt đầu biết nghĩ đến cảm xúc của bố mẹ,

00:05:04.720 --> 00:05:05.680 align:center
cũng bắt đầu

00:05:06.480 --> 00:05:07.640 align:center
nhìn trước ngó sau rồi.

00:05:09.360 --> 00:05:11.440 align:center
Lên núi cao mới ngắm được phong cảnh đẹp.

00:05:13.800 --> 00:05:15.240 align:center
Nhưng ở trên cao cũng lạnh lắm.

00:05:16.720 --> 00:05:18.560 align:center
Tôi cũng từng ngã từ trên đỉnh xuống mà.

00:05:19.160 --> 00:05:20.480 align:center
Đau thật.

00:05:21.520 --> 00:05:22.600 align:center
Sợ lắm.

00:05:24.360 --> 00:05:25.320 align:center
Anh ấy à…

00:05:25.960 --> 00:05:27.240 align:center
cũng có tuổi rồi.

00:05:27.320 --> 00:05:29.080 align:center
Hồi trước anh ngông cuồng biết bao.

00:05:29.680 --> 00:05:30.840 align:center
Tôi không đầu tư cho anh,

00:05:30.920 --> 00:05:32.280 align:center
anh chỉ thẳng mặt tôi mắng:

00:05:32.920 --> 00:05:34.880 align:center
"Không có tầm nhìn,
không quyết đoán như cậu

00:05:34.960 --> 00:05:36.280 align:center
mà dám làm ngành đầu tư?"

00:05:37.120 --> 00:05:40.040 align:center
Thôi, đánh người không đánh mặt.

00:05:40.120 --> 00:05:41.320 align:center
Ai lại vạch trần nhau thế?

00:05:42.200 --> 00:05:43.440 align:center
Năm ấy…

00:05:44.440 --> 00:05:46.880 align:center
tuổi trẻ ngông cuồng,
ai mà không từng trải qua?

00:05:47.440 --> 00:05:48.440 align:center
Bệnh thanh xuân mà.

00:06:05.720 --> 00:06:06.760 align:center
Từ từ đã.

00:06:06.840 --> 00:06:07.720 align:center
Nội ơi.

00:06:07.800 --> 00:06:08.880 align:center
Quân này phải để ở đây.

00:06:08.960 --> 00:06:10.040 align:center
Chưa đến điểm cuối đâu.

00:06:12.200 --> 00:06:13.920 align:center
Nội tung ra năm nút mà.

00:06:14.000 --> 00:06:15.560 align:center
Có đi quá đâu?

00:06:15.640 --> 00:06:16.600 align:center
Nội ơi.

00:06:16.680 --> 00:06:17.640 align:center
Bốn.

00:06:17.720 --> 00:06:19.720 align:center
Không phải, năm nút chứ.

00:06:19.800 --> 00:06:21.280 align:center
Nội tung được bốn.

00:06:22.080 --> 00:06:23.720 align:center
Năm nút. Nội mặc kệ.

00:06:23.800 --> 00:06:26.080 align:center
Máy bay của nội đến điểm cuối rồi.

00:06:27.400 --> 00:06:29.760 align:center
Đưa lạc đây nào.

00:06:29.840 --> 00:06:31.160 align:center
Phải trông chừng mới được.

00:06:31.240 --> 00:06:32.480 align:center
Nội biết chơi ăn gian rồi.

00:06:32.560 --> 00:06:34.040 align:center
Học từ anh cả đấy.

00:06:34.120 --> 00:06:36.160 align:center
Vòng trước tôi nhìn nhầm thật mà.

00:06:36.240 --> 00:06:37.680 align:center
Mau lên.

00:06:37.760 --> 00:06:39.600 align:center
Chơi thôi mà.

00:06:39.680 --> 00:06:42.120 align:center
Không được giận nhé.

00:06:42.200 --> 00:06:43.400 align:center
Chơi lại nào.

00:06:43.960 --> 00:06:44.880 align:center
Thật là…

00:06:54.960 --> 00:06:57.440 align:center
Một, hai, ba, bốn.

00:06:57.520 --> 00:06:58.640 align:center
Đá này.

00:07:00.480 --> 00:07:02.480 align:center
Nội ơi, máy bay của nội lại bị đá về rồi.

00:07:02.560 --> 00:07:04.960 align:center
Hai cái máy bay đều bị đá về rồi.

00:07:06.000 --> 00:07:08.600 align:center
Kìa nội, nội không giận đấy chứ?

00:07:08.680 --> 00:07:09.800 align:center
Vừa nãy là ai nói

00:07:09.880 --> 00:07:10.880 align:center
"Chơi thôi mà.

00:07:10.960 --> 00:07:12.960 align:center
Không được giận nhé" ấy nhỉ?

00:07:15.560 --> 00:07:17.040 align:center
Nội, đau cháu.

00:07:17.120 --> 00:07:18.800 align:center
Đau…

00:07:19.680 --> 00:07:20.560 align:center
Đến lượt nội đấy.

00:08:45.960 --> 00:08:47.000 align:center
Mã gia.

00:08:49.440 --> 00:08:52.920 align:center
Tôi vừa viết một bài
theo gu của bố Tạ tổng.

00:08:53.000 --> 00:08:54.320 align:center
Mới viết xong phần nhạc.

00:08:54.400 --> 00:08:56.120 align:center
Chưa có thời gian viết lời.

00:08:56.200 --> 00:08:57.960 align:center
Tôi cho anh nghe đầu tiên đấy.

00:08:58.560 --> 00:08:59.600 align:center
Nghe giúp tôi nhé.

00:09:17.960 --> 00:09:19.880 align:center
Cái quái gì vậy? "La" gì mà "la" chứ?

00:09:22.760 --> 00:09:23.640 align:center
Tôi sa ngã rồi.

00:09:26.520 --> 00:09:27.400 align:center
Không được.

00:09:29.080 --> 00:09:30.080 align:center
Phải bình tĩnh lại.

00:10:11.080 --> 00:10:11.960 align:center
Không được.

00:10:12.680 --> 00:10:13.680 align:center
Tôi phải nỗ lực.

00:10:39.800 --> 00:10:42.400 align:center
<i>Núi đối núi, vực đối vực</i>

00:10:42.480 --> 00:10:45.720 align:center
<i>Ong đến hái hoa chốn thâm sơn</i>

00:10:45.800 --> 00:10:48.000 align:center
Tiểu Hắc. Giai Tuệ.

00:10:48.080 --> 00:10:49.400 align:center
Xin chào.

00:10:53.240 --> 00:10:54.920 align:center
Mới chăm chỉ được vài hôm,

00:10:55.000 --> 00:10:56.720 align:center
sao lại ngồi xuống rồi?

00:10:57.960 --> 00:11:00.040 align:center
Lại còn trợn mắt dọa người nữa.

00:11:01.480 --> 00:11:02.840 align:center
Nhìn tôi cười cái gì?

00:11:03.840 --> 00:11:05.240 align:center
Tôi đang đợi thím đây.

00:11:05.800 --> 00:11:06.720 align:center
Đợi tôi?

00:11:07.360 --> 00:11:08.440 align:center
Đợi tôi làm gì?

00:11:09.000 --> 00:11:11.080 align:center
Tôi có vài việc cần thỉnh giáo thím.

00:11:12.600 --> 00:11:13.440 align:center
Lại nữa rồi.

00:11:14.480 --> 00:11:15.960 align:center
Tôi nói rồi.

00:11:16.040 --> 00:11:17.280 align:center
Anh là người học cao.

00:11:17.360 --> 00:11:19.480 align:center
Tôi là bà già mới tốt nghiệp tiểu học,

00:11:19.560 --> 00:11:20.760 align:center
giúp gì cho anh được?

00:11:20.840 --> 00:11:21.680 align:center
Không.

00:11:22.160 --> 00:11:23.720 align:center
Thím rất thông tuệ.

00:11:24.440 --> 00:11:25.680 align:center
Thím A Quế, qua đây.

00:11:26.200 --> 00:11:27.040 align:center
Mời thượng tọa.

00:11:29.840 --> 00:11:31.440 align:center
Được.

00:11:34.600 --> 00:11:36.280 align:center
Anh đã mời nhiệt tình vậy

00:11:36.360 --> 00:11:38.800 align:center
thì được, tôi ngồi xuống nghe xem sao.

00:11:39.480 --> 00:11:42.440 align:center
Xem có nghĩ ra cách gì giúp anh không.

00:11:43.440 --> 00:11:44.320 align:center
Không cần vội.

00:11:44.400 --> 00:11:45.560 align:center
Thím uống trà trước đã.

00:11:46.200 --> 00:11:47.160 align:center
Cảm ơn.

00:11:48.040 --> 00:11:49.080 align:center
Chuyện là thế này.

00:11:50.800 --> 00:11:51.720 align:center
Thím cũng biết rồi,

00:11:52.200 --> 00:11:54.400 align:center
tôi đang khởi nghiệp.

00:11:55.320 --> 00:11:56.200 align:center
Tất nhiên,

00:11:56.800 --> 00:11:58.600 align:center
đây không phải lần đầu tôi khởi nghiệp.

00:12:00.680 --> 00:12:02.440 align:center
Mấy lần khởi nghiệp đầu của tôi

00:12:03.080 --> 00:12:05.400 align:center
có thể nói là thuận buồm xuôi gió,

00:12:05.480 --> 00:12:06.720 align:center
tương đối thành công.

00:12:07.320 --> 00:12:09.720 align:center
Tôi gần như đạt đến đỉnh cao sự nghiệp.

00:12:11.440 --> 00:12:12.360 align:center
Tuy nhiên,

00:12:12.440 --> 00:12:15.160 align:center
vào lần cuối cùng tôi mạo hiểm,

00:12:15.720 --> 00:12:17.640 align:center
do thị trường biến động bất ngờ,

00:12:18.160 --> 00:12:19.640 align:center
tôi không nắm bắt được

00:12:20.200 --> 00:12:21.120 align:center
nên đã phá sản.

00:12:22.840 --> 00:12:24.960 align:center
Sau đó, tôi tự tổng kết lại cẩn thận.

00:12:25.680 --> 00:12:27.440 align:center
Mấy lần thành công trước đây

00:12:28.960 --> 00:12:30.600 align:center
phần lớn là do may mắn.

00:12:32.560 --> 00:12:33.400 align:center
Thím cũng biết

00:12:33.480 --> 00:12:34.960 align:center
chuyện khởi nghiệp

00:12:35.440 --> 00:12:36.800 align:center
mười lần thì có tám, chín lần

00:12:38.080 --> 00:12:39.080 align:center
là thất bại.

00:12:40.080 --> 00:12:43.600 align:center
Thất bại nhiều hơn thành công rất nhiều.

00:12:44.560 --> 00:12:48.080 align:center
Những kẻ cuối cùng lên đến đỉnh cao
mới là những người kiệt xuất nhất.

00:12:50.680 --> 00:12:51.520 align:center
À…

00:12:52.080 --> 00:12:52.960 align:center
Tất nhiên rồi.

00:12:53.040 --> 00:12:54.880 align:center
Những điều lần trước thím dạy bảo,

00:12:54.960 --> 00:12:56.840 align:center
tôi thấy đúng lắm.

00:12:57.560 --> 00:12:59.320 align:center
Nhất định phải nghĩ cho bố mẹ.

00:13:00.920 --> 00:13:02.160 align:center
Giờ bố mẹ tôi

00:13:02.840 --> 00:13:03.800 align:center
lớn tuổi lắm rồi.

00:13:04.440 --> 00:13:07.760 align:center
Nếu lần này tôi khởi nghiệp lại thất bại,

00:13:07.840 --> 00:13:10.840 align:center
họ sẽ lại chịu thêm
một đòn đả kích nặng nề.

00:13:12.600 --> 00:13:15.320 align:center
Đây là điều khiến tôi lo lắng.

00:13:16.200 --> 00:13:18.760 align:center
Nên tôi muốn nghe lời khuyên của thím.

00:13:18.840 --> 00:13:20.760 align:center
Tôi có nên

00:13:21.840 --> 00:13:23.040 align:center
khởi nghiệp lần nữa không?

00:13:25.360 --> 00:13:26.200 align:center
Mã gia.

00:13:27.160 --> 00:13:28.080 align:center
Anh…

00:13:28.160 --> 00:13:29.320 align:center
Anh nói mấy lời này

00:13:30.160 --> 00:13:31.120 align:center
thừa thãi quá đấy!

00:13:32.800 --> 00:13:35.880 align:center
Anh vừa nói mình đang khởi nghiệp rồi.

00:13:36.560 --> 00:13:38.120 align:center
Nếu đang khởi nghiệp rồi

00:13:38.200 --> 00:13:40.680 align:center
thì còn hỏi tôi
có nên khởi nghiệp không làm gì?

00:13:40.760 --> 00:13:41.600 align:center
Thừa thãi quá đấy!

00:13:44.040 --> 00:13:45.200 align:center
Đúng. À…

00:13:45.760 --> 00:13:47.280 align:center
Chọn từ ngữ chưa chuẩn lắm.

00:13:47.360 --> 00:13:48.360 align:center
Để tôi hỏi lại.

00:13:50.200 --> 00:13:53.080 align:center
Tôi có nên tiếp tục khởi nghiệp không?

00:13:54.040 --> 00:13:56.760 align:center
Anh muốn hỏi tôi
có nên bỏ cuộc giữa chừng không.

00:13:56.840 --> 00:13:57.720 align:center
Đúng không?

00:14:02.680 --> 00:14:03.600 align:center
Được rồi.

00:14:04.800 --> 00:14:06.680 align:center
Cho dù bây giờ bỏ cuộc giữa chừng,

00:14:07.560 --> 00:14:08.920 align:center
anh định làm gì tiếp theo?

00:14:09.680 --> 00:14:12.480 align:center
Ngồi đây thiền tiếp à?

00:14:13.720 --> 00:14:14.760 align:center
Bố mẹ anh

00:14:15.560 --> 00:14:17.600 align:center
sẽ không chịu đả kích nữa sao?

00:14:19.800 --> 00:14:21.600 align:center
Về chuyện thiền định,

00:14:21.680 --> 00:14:23.640 align:center
<i>Thanh tịnh kinh</i> nói đúng lắm.

00:14:24.280 --> 00:14:26.120 align:center
"Nếu người thường thanh tịnh,

00:14:26.200 --> 00:14:28.080 align:center
trời đất tất sẽ quy…"

00:14:28.160 --> 00:14:30.800 align:center
Đừng niệm kinh với tôi.

00:14:30.880 --> 00:14:32.080 align:center
Tôi hỏi anh nhé.

00:14:32.160 --> 00:14:33.960 align:center
Lòng anh thì thanh tịnh rồi,

00:14:34.560 --> 00:14:36.160 align:center
nhưng đã nghĩ cho bố mẹ chưa?

00:14:36.240 --> 00:14:37.360 align:center
Dù miệng không nói ra,

00:14:37.440 --> 00:14:38.960 align:center
nhưng trong lòng họ sẽ nghĩ gì?

00:14:39.040 --> 00:14:40.360 align:center
Họ không đau lòng ư?

00:14:40.440 --> 00:14:42.080 align:center
Họ không thấy khó chịu ư?

00:14:42.960 --> 00:14:44.360 align:center
Tôi bảo này.

00:14:44.440 --> 00:14:46.760 align:center
Theo tôi, thà anh thử lại lần nữa.

00:14:46.840 --> 00:14:48.760 align:center
Thử làm lại sự nghiệp,
thử thứ này thứ kia,

00:14:48.840 --> 00:14:50.080 align:center
sống như một con người.

00:14:50.560 --> 00:14:51.480 align:center
Như vậy,

00:14:51.560 --> 00:14:54.160 align:center
bố mẹ anh mới không phải lo anh sẽ đi tu.

00:15:00.200 --> 00:15:02.280 align:center
Muốn nghĩ cho bố mẹ,

00:15:02.360 --> 00:15:05.600 align:center
nhất định phải xuất phát
từ góc độ của họ mà nghĩ.

00:15:05.680 --> 00:15:06.600 align:center
Hiểu chưa?

00:15:09.720 --> 00:15:12.080 align:center
Xuất phát từ góc độ của họ…

00:15:13.720 --> 00:15:15.080 align:center
như thế nào?

00:15:24.040 --> 00:15:26.880 align:center
Nhà tôi có hai đứa con.

00:15:26.960 --> 00:15:27.840 align:center
Anh biết đấy.

00:15:31.480 --> 00:15:32.640 align:center
Tiểu Khê nhà tôi

00:15:33.840 --> 00:15:37.200 align:center
từ nhỏ đã rất gần gũi với tôi.

00:15:37.800 --> 00:15:39.440 align:center
Cứ như một cái đuôi nhỏ,

00:15:40.200 --> 00:15:41.360 align:center
suốt ngày đi theo tôi,

00:15:41.440 --> 00:15:43.120 align:center
gọi "mẹ ơi, mẹ à".

00:15:44.440 --> 00:15:45.840 align:center
Hồi nó còn đi học,

00:15:46.960 --> 00:15:49.440 align:center
hàng ngày ở trường có chuyện gì,

00:15:49.520 --> 00:15:51.400 align:center
giáo viên dạy bài gì,

00:15:51.960 --> 00:15:54.360 align:center
chúng nó đi chơi ở nhà bạn nào,

00:15:54.440 --> 00:15:55.760 align:center
tất cả mọi chuyện,

00:15:55.840 --> 00:15:58.000 align:center
về nhà nó đều kể với tôi hết.

00:16:00.320 --> 00:16:02.520 align:center
Đại Dương là con trai,

00:16:02.600 --> 00:16:03.680 align:center
rất ít nói.

00:16:04.200 --> 00:16:06.000 align:center
Nhưng chỉ cần hỏi nó,

00:16:06.080 --> 00:16:07.440 align:center
nó cũng sẽ nói hết.

00:16:09.440 --> 00:16:11.160 align:center
Nên khi hai đứa nó còn nhỏ,

00:16:11.840 --> 00:16:14.680 align:center
tôi với bố chúng nó vô cùng yên tâm.

00:16:16.040 --> 00:16:17.960 align:center
Vì dù có chuyện gì xảy ra,

00:16:18.520 --> 00:16:20.000 align:center
chúng cũng sẽ không giấu bố mẹ,

00:16:20.080 --> 00:16:21.280 align:center
chắc chắn không giấu.

00:16:25.160 --> 00:16:26.200 align:center
Giờ thì khác rồi.

00:16:28.480 --> 00:16:29.840 align:center
Lớn cả rồi.

00:16:30.680 --> 00:16:31.840 align:center
Cũng đã lập gia đình,

00:16:32.800 --> 00:16:34.320 align:center
sinh con đẻ cái.

00:16:36.600 --> 00:16:37.560 align:center
Còn vợ chồng tôi

00:16:38.080 --> 00:16:39.880 align:center
sống xa chúng như vậy.

00:16:41.040 --> 00:16:42.600 align:center
Bình thường chúng tôi chỉ liên lạc

00:16:42.680 --> 00:16:44.120 align:center
qua điện thoại.

00:16:45.920 --> 00:16:48.080 align:center
Mỗi lần gọi cho chúng nó,
tôi cũng chỉ biết hỏi:

00:16:48.720 --> 00:16:49.840 align:center
"Ăn chưa?

00:16:50.360 --> 00:16:51.360 align:center
Uống chưa?

00:16:52.080 --> 00:16:53.440 align:center
Công việc thế nào?

00:16:53.520 --> 00:16:55.200 align:center
Sức khỏe ra sao?

00:16:56.080 --> 00:16:57.320 align:center
Thời tiết thế nào?

00:16:57.400 --> 00:16:58.640 align:center
Có bão không?"

00:17:00.840 --> 00:17:02.160 align:center
Chúng cũng chỉ biết trả lời:

00:17:03.080 --> 00:17:04.560 align:center
"Ăn rồi, uống rồi.

00:17:04.640 --> 00:17:05.599 align:center
Công việc tốt.

00:17:05.680 --> 00:17:06.520 align:center
Khỏe lắm".

00:17:07.119 --> 00:17:08.000 align:center
Tóm lại,

00:17:08.079 --> 00:17:10.359 align:center
hai bên chỉ nói chuyện vui,
không nói chuyện buồn,

00:17:10.440 --> 00:17:11.760 align:center
nói đi nói lại có bấy nhiêu.

00:17:11.839 --> 00:17:12.960 align:center
Đúng.

00:17:14.079 --> 00:17:15.000 align:center
Đúng thật.

00:17:17.960 --> 00:17:20.319 align:center
Bố mẹ tôi cũng hỏi tôi như vậy.

00:17:22.359 --> 00:17:24.960 align:center
Không hỏi thế thì biết hỏi gì đây?

00:17:28.359 --> 00:17:29.320 align:center
Nói thật,

00:17:29.840 --> 00:17:33.000 align:center
dù các con có kể chuyện công việc,

00:17:33.080 --> 00:17:34.320 align:center
vợ chồng tôi cũng chả hiểu.

00:17:36.080 --> 00:17:39.320 align:center
Nếu vợ chồng chúng nó cãi nhau,

00:17:39.400 --> 00:17:40.960 align:center
con cái đau ốm,

00:17:41.600 --> 00:17:43.920 align:center
hay có chuyện gì không vui,

00:17:44.960 --> 00:17:46.400 align:center
thì lại sợ vợ chồng tôi lo

00:17:46.960 --> 00:17:48.440 align:center
nên chẳng nói bao giờ.

00:17:49.560 --> 00:17:50.600 align:center
Còn vợ chồng tôi

00:17:51.080 --> 00:17:54.280 align:center
cũng biết con mình vất vả,
kiếm tiền không dễ dàng,

00:17:54.840 --> 00:17:56.840 align:center
cũng không muốn
thêm gánh nặng cho chúng nó

00:17:56.920 --> 00:17:59.360 align:center
nên cũng cứ cái này ổn, cái kia ổn,

00:17:59.440 --> 00:18:00.680 align:center
gì cũng ổn.

00:18:02.960 --> 00:18:04.440 align:center
Chuyện nhỏ mà, không sao.

00:18:05.960 --> 00:18:06.960 align:center
Có lần,

00:18:08.400 --> 00:18:10.000 align:center
Đại Dương bị cảm nặng,

00:18:10.080 --> 00:18:12.920 align:center
nặng đến nỗi
phải vào phòng chăm sóc đặc biệt.

00:18:13.960 --> 00:18:15.120 align:center
Vợ chồng tôi đâu có biết.

00:18:15.200 --> 00:18:18.000 align:center
Đến khi chúng nó về nhà ăn Tết,

00:18:18.080 --> 00:18:19.800 align:center
Tiểu Khê mới lỡ miệng nói ra.

00:18:21.920 --> 00:18:23.480 align:center
Tôi giận điên người.

00:18:23.560 --> 00:18:25.320 align:center
Nguyên cái Tết tôi chẳng vui vẻ gì.

00:18:28.680 --> 00:18:29.560 align:center
Nghĩ xem.

00:18:31.240 --> 00:18:33.080 align:center
Cảm lạnh mà cũng chết người được,

00:18:34.280 --> 00:18:35.560 align:center
còn phải vào ICU.

00:18:36.080 --> 00:18:39.160 align:center
Nếu thật sự có chuyện gì,

00:18:39.240 --> 00:18:41.360 align:center
không biết thím
sẽ hối tiếc tới nhường nào.

00:18:45.920 --> 00:18:47.080 align:center
Mã gia.

00:18:48.080 --> 00:18:49.400 align:center
Anh xem anh kìa.

00:18:50.240 --> 00:18:51.880 align:center
Nói chuyện người khác

00:18:51.960 --> 00:18:54.760 align:center
thì rõ ràng mạch lạc,
lý lẽ không chê vào đâu được.

00:18:55.360 --> 00:18:57.320 align:center
Vậy sao chuyện của bản thân,

00:18:57.400 --> 00:18:58.960 align:center
anh lại hồ đồ thế?

00:19:03.760 --> 00:19:06.480 align:center
Có chuyện gì cũng đừng tự mình gánh vác.

00:19:07.320 --> 00:19:10.520 align:center
Phải tâm sự với người nhà,

00:19:10.600 --> 00:19:11.640 align:center
đặc biệt là bố mẹ,

00:19:11.720 --> 00:19:12.960 align:center
phải nói cho họ biết.

00:19:13.440 --> 00:19:16.080 align:center
Có người cùng bàn bạc vẫn hơn.

00:19:17.320 --> 00:19:20.000 align:center
Anh đâu phải cái hồ lô mất miệng.

00:19:23.920 --> 00:19:25.800 align:center
Đại Dương và Tiểu Khê nhà tôi

00:19:26.360 --> 00:19:30.640 align:center
có một điểm cực kỳ tốt,
đó là vô cùng hiếu thảo.

00:19:32.920 --> 00:19:35.280 align:center
Hôm trước Đại Dương còn gọi cho tôi,

00:19:35.360 --> 00:19:37.120 align:center
nhất nhất đòi tôi với bố nó

00:19:37.200 --> 00:19:38.960 align:center
đến Thanh Đảo chơi nửa tháng.

00:19:40.000 --> 00:19:42.280 align:center
Nhà Đại Dương mua ở Thanh Đảo to lắm.

00:19:42.840 --> 00:19:44.240 align:center
Làm nội thất xong cả năm rồi

00:19:44.320 --> 00:19:46.120 align:center
mà vợ chồng tôi vẫn chưa đến chơi.

00:19:46.960 --> 00:19:48.480 align:center
Tiểu Khê cũng bảo…

00:20:27.840 --> 00:20:29.240 align:center
Tôi đố một câu nhé.

00:20:29.320 --> 00:20:32.320 align:center
Đoán xem ba thùng nhuộm này
làm bằng vật liệu gì?

00:20:33.120 --> 00:20:34.440 align:center
Nghe nói là rễ cây tùng lam.

00:20:34.520 --> 00:20:35.760 align:center
Đúng rồi.

00:20:35.840 --> 00:20:38.160 align:center
Làm từ rễ cây tùng lam lên men với vôi

00:20:38.240 --> 00:20:39.560 align:center
nên rất bền màu.

00:20:39.640 --> 00:20:40.600 align:center
Xem vị sư phụ này đi.

00:20:40.680 --> 00:20:42.120 align:center
Ông ấy cứ vò mãi như thế.

00:20:42.200 --> 00:20:43.040 align:center
Thật ra là làm gì?

00:20:43.120 --> 00:20:45.000 align:center
Là kiểu nhuộm toàn bộ như số đồ đằng sau.

00:20:45.080 --> 00:20:47.160 align:center
Còn vị sư phụ này
đang nhuộm kiểu chuyển màu.

00:20:47.240 --> 00:20:48.240 align:center
Nhìn xem.

00:20:48.320 --> 00:20:49.320 align:center
Phân ra ba tầng màu,

00:20:49.400 --> 00:20:52.360 align:center
màu sắc nhạt dần đi.

00:21:18.880 --> 00:21:22.560 align:center
HẠ HẠ PHẢI LÀM VIỆC CHĂM CHỈ

00:21:28.440 --> 00:21:30.440 align:center
"…rón rén trốn sau bếp rồi nói:

00:21:30.520 --> 00:21:32.120 align:center
'Đáng ghét. Anh mới là đồ lả lơi!'"

00:21:32.600 --> 00:21:33.480 align:center
Hoan hô.

00:21:33.560 --> 00:21:34.640 align:center
Buồn cười quá.

00:21:34.720 --> 00:21:35.760 align:center
Xem này.

00:21:35.840 --> 00:21:38.480 align:center
"Dương Quan Quân ôm đại thụ múa cột."

00:21:48.000 --> 00:21:50.600 align:center
Cậu viết kịch bản bao giờ chưa?

00:21:50.680 --> 00:21:52.000 align:center
Chưa. Đây là lần đầu.

00:21:52.480 --> 00:21:53.840 align:center
Cũng khó nhỉ?

00:21:53.920 --> 00:21:55.040 align:center
Cũng được.

00:21:55.120 --> 00:21:56.800 align:center
Nghĩ đến chuyện người quen sẽ diễn

00:21:56.880 --> 00:21:57.840 align:center
là cảm hứng ùa về.

00:21:58.400 --> 00:21:59.760 align:center
Tôi có gì nói đó nhé,

00:21:59.840 --> 00:22:00.920 align:center
tôi thấy rất buồn cười.

00:22:01.000 --> 00:22:01.880 align:center
Nhỉ?

00:22:02.440 --> 00:22:04.360 align:center
Xem TV, tôi thấy họ viết cũng vớ vẩn lắm.

00:22:04.440 --> 00:22:06.200 align:center
Thế thì tôi cũng làm biên kịch được.

00:22:06.280 --> 00:22:08.480 align:center
Vậy trong những gì cậu viết,

00:22:08.560 --> 00:22:10.040 align:center
cậu thấy có chỗ nào

00:22:10.720 --> 00:22:11.720 align:center
chưa vừa ý lắm không?

00:22:12.840 --> 00:22:14.400 align:center
Trước mắt, tôi hoàn toàn vừa ý.

00:22:15.480 --> 00:22:16.400 align:center
Tôi nói thế này nhé.

00:22:16.880 --> 00:22:18.520 align:center
Từ đầu đến cuối rất trơn tru.

00:22:18.600 --> 00:22:19.440 align:center
Cô thấy sao?

00:22:19.520 --> 00:22:20.640 align:center
Tôi thấy

00:22:21.560 --> 00:22:23.000 align:center
đây không thể gọi là kịch bản.

00:22:25.120 --> 00:22:26.040 align:center
Đúng vậy.

00:22:26.800 --> 00:22:27.920 align:center
Tôi viết kịch bản này

00:22:28.000 --> 00:22:29.720 align:center
bằng phương pháp viết tiểu thuyết mà.

00:22:30.480 --> 00:22:32.240 align:center
Cậu gọi đây là tiểu thuyết?

00:22:33.960 --> 00:22:36.400 align:center
Tôi cũng biết tiểu thuyết
cần có cốt truyện đầy đủ,

00:22:36.880 --> 00:22:39.200 align:center
nhưng dù sao đây cũng là clip quảng bá.

00:22:39.280 --> 00:22:41.080 align:center
Đó là lý do tôi cố tình thêm vào

00:22:41.160 --> 00:22:42.200 align:center
nhiều đoạn hài hước.

00:22:43.480 --> 00:22:45.040 align:center
Đoạn hài hước?

00:22:45.120 --> 00:22:46.000 align:center
Ví dụ như?

00:22:47.400 --> 00:22:48.520 align:center
Ví dụ như…

00:22:51.040 --> 00:22:52.520 align:center
Vừa rồi cô cười vui lắm mà.

00:22:52.600 --> 00:22:53.480 align:center
Nói xem cô cười gì.

00:22:54.600 --> 00:22:55.560 align:center
Đây nhé.

00:22:56.480 --> 00:22:59.520 align:center
"Bên bờ biển, Hoàng Hân Hân bị chó dọa.

00:22:59.600 --> 00:23:02.840 align:center
Tiểu Hồ Lô, Đà Đà, Hổ Tử và Quả Bảo
đứng ra bảo vệ cô.

00:23:03.960 --> 00:23:06.280 align:center
Bốn đứa trẻ
đánh không thắng được một con chó.

00:23:06.360 --> 00:23:07.600 align:center
Năm người

00:23:07.680 --> 00:23:09.640 align:center
vừa khóc, vừa bị chó đuổi chạy."

00:23:11.320 --> 00:23:13.800 align:center
Không, chủ yếu là dùng cảnh bỏ chạy

00:23:13.880 --> 00:23:15.560 align:center
cho khán giả thấy

00:23:15.640 --> 00:23:18.040 align:center
quang cảnh ven biển của thôn mình.

00:23:19.840 --> 00:23:20.760 align:center
Đoạn này nữa.

00:23:25.480 --> 00:23:28.240 align:center
"Tại Tiểu viện Hữu Phong, Hứa Hồng Đậu

00:23:28.320 --> 00:23:30.520 align:center
vừa đạp xe đạp vừa cười thật to.

00:23:30.600 --> 00:23:33.240 align:center
Na Na dùng vòi nước tưới hoa
xịt vào Hồng Đậu.

00:23:34.000 --> 00:23:35.560 align:center
Hồng Đậu cười yêu kiều…

00:23:36.240 --> 00:23:37.120 align:center
né tránh.

00:23:37.200 --> 00:23:39.720 align:center
Dưới ánh mặt trời,
một cầu vồng tuyệt đẹp xuất hiện."

00:23:39.800 --> 00:23:40.840 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:23:40.920 --> 00:23:42.440 align:center
Đây không phải đoạn hài hước

00:23:42.520 --> 00:23:43.960 align:center
mà đúng hơn là để

00:23:44.040 --> 00:23:46.000 align:center
thể hiện một sự lãng mạn hoàn hảo

00:23:46.080 --> 00:23:48.560 align:center
và bầu không khí tình bạn
giữa người với người.

00:23:49.120 --> 00:23:51.400 align:center
Cái kết là buồn cười nhất.

00:23:51.880 --> 00:23:55.960 align:center
"Tạ Chi Dao chộp được một lá cờ
từ tay dân trong thôn.

00:23:56.040 --> 00:23:57.120 align:center
Anh cưỡi ngựa

00:23:57.200 --> 00:23:58.680 align:center
băng qua bờ biển, núi rừng,

00:23:58.760 --> 00:24:00.840 align:center
đến điểm cao nhất
nhìn xuống thôn Vân Miêu,

00:24:00.920 --> 00:24:02.560 align:center
cắm ngọn cờ tung bay trong gió

00:24:02.640 --> 00:24:04.360 align:center
với dòng chữ

00:24:04.920 --> 00:24:07.280 align:center
'Chào mừng bạn đến với thôn Vân Miêu'."

00:24:08.840 --> 00:24:10.160 align:center
Đoạn này khiến cho

00:24:10.240 --> 00:24:12.040 align:center
khán giả không biết anh chộp cái gì,

00:24:12.600 --> 00:24:14.080 align:center
từ đó gợi cảm giác…

00:24:15.240 --> 00:24:16.320 align:center
hồi hộp.

00:24:16.400 --> 00:24:17.480 align:center
Hồi hộp.

00:24:20.320 --> 00:24:21.560 align:center
Buồn cười thật đấy nhỉ?

00:24:22.880 --> 00:24:23.880 align:center
Buồn cười quá đi mất.

00:24:23.960 --> 00:24:26.000 align:center
Cười chảy cả nước mũi rồi.

00:24:26.080 --> 00:24:27.160 align:center
Cười chết mất.

00:24:45.480 --> 00:24:46.320 align:center
Tặng cô này.

00:24:46.400 --> 00:24:47.240 align:center
Cho tôi à?

00:24:48.040 --> 00:24:49.280 align:center
Dễ thương quá.

00:24:50.120 --> 00:24:51.760 align:center
- Cảm ơn cô.
- Còn nữa.

00:24:57.080 --> 00:24:57.960 align:center
Đại Mạch.

00:25:00.400 --> 00:25:01.560 align:center
Lại đây.

00:25:02.360 --> 00:25:03.400 align:center
Đi đi.

00:25:44.080 --> 00:25:45.640 align:center
Ai viết kịch bản này vậy?

00:25:47.320 --> 00:25:49.040 align:center
Một người cô không quen biết lắm.

00:25:50.640 --> 00:25:51.720 align:center
Dũng cảm thật đấy.

00:25:53.160 --> 00:25:54.240 align:center
Chị.

00:25:54.320 --> 00:25:56.440 align:center
Không có chỗ nào dùng được ạ?

00:25:56.920 --> 00:25:57.800 align:center
Có một chỗ.

00:25:58.400 --> 00:25:59.440 align:center
Chị nói đi, chỗ nào?

00:25:59.520 --> 00:26:01.040 align:center
Tôi vừa nói rồi, rất dũng cảm.

00:26:06.760 --> 00:26:07.920 align:center
Vậy cô biết viết không?

00:26:08.400 --> 00:26:09.240 align:center
Tôi không biết.

00:26:09.320 --> 00:26:10.680 align:center
Cô viết tiểu thuyết mà?

00:26:11.480 --> 00:26:13.160 align:center
Tiểu thuyết là tiểu thuyết.
Kịch bản là kịch bản.

00:26:13.240 --> 00:26:14.720 align:center
Hai ngành khác nhau hoàn toàn.

00:26:14.800 --> 00:26:16.560 align:center
Vậy cô có thể làm lệch ngành,

00:26:16.640 --> 00:26:18.960 align:center
giúp bọn tôi viết kịch bản
cho clip quảng bá không?

00:26:20.320 --> 00:26:21.200 align:center
Trả tiền.

00:26:21.280 --> 00:26:22.880 align:center
Trả tiền tôi cũng không làm.

00:26:23.560 --> 00:26:25.800 align:center
Tôi không chịu nổi
cục tức khi làm biên kịch đâu.

00:26:26.320 --> 00:26:27.480 align:center
Cục tức?

00:26:27.560 --> 00:26:28.560 align:center
Tức gì cơ?

00:26:30.560 --> 00:26:33.680 align:center
Tức ở chỗ bị những người
chẳng hề liên quan

00:26:33.760 --> 00:26:35.440 align:center
tùy tiện bới móc tác phẩm

00:26:35.520 --> 00:26:38.000 align:center
mà mình mất mấy ngày mấy đêm để viết.

00:26:42.840 --> 00:26:44.400 align:center
Viết tiểu thuyết thì không tức ư?

00:26:48.080 --> 00:26:49.760 align:center
Tuy có vài độc giả mắng tôi,

00:26:50.520 --> 00:26:52.520 align:center
nhưng không có môi giới ăn chênh lệch giá.

00:26:55.000 --> 00:26:56.080 align:center
Nói hay lắm, Đại Mạch.

00:26:56.160 --> 00:26:57.880 align:center
Xin tự giới thiệu, tôi là Duẫn Tử.

00:27:04.800 --> 00:27:08.160 align:center
QUÁN CÀ PHÊ CÓ GIÓ

00:27:12.360 --> 00:27:13.200 align:center
Cảm ơn.

00:27:13.280 --> 00:27:14.400 align:center
- Không có gì.
- Cảm ơn.

00:27:15.040 --> 00:27:15.880 align:center
Chúc ngon miệng.

00:27:18.840 --> 00:27:19.880 align:center
Chào buổi sáng, Na Na.

00:27:19.960 --> 00:27:21.080 align:center
Chào buổi sáng, Duẫn Tử.

00:27:21.160 --> 00:27:22.320 align:center
Hôm nay cô dùng gì?

00:27:23.080 --> 00:27:25.000 align:center
Cho tôi một ấm bạch trà

00:27:25.080 --> 00:27:27.440 align:center
và một suất bánh bò khoai tây cay.

00:27:27.520 --> 00:27:28.360 align:center
Được.

00:27:29.320 --> 00:27:30.560 align:center
Sao hôm nay có mình cô thế?

00:27:31.200 --> 00:27:33.640 align:center
Hôm nay quán không đông
nên chỉ có mình tôi.

00:27:35.160 --> 00:27:36.080 align:center
À,

00:27:36.560 --> 00:27:37.920 align:center
kịch bản cô viết đến đâu rồi?

00:27:38.000 --> 00:27:39.000 align:center
Vẫn đang chỉnh sửa.

00:27:40.880 --> 00:27:42.040 align:center
Tôi vào trong ngồi đây.

00:27:42.120 --> 00:27:43.800 align:center
Được. Tí nữa tôi mang món cho cô.

00:27:43.880 --> 00:27:45.320 align:center
Bà, chào buổi sáng ạ.

00:27:45.400 --> 00:27:46.320 align:center
Khuẩn Tử đến rồi à?

00:27:46.400 --> 00:27:48.600 align:center
Bà ơi, cháu tên Duẫn Tử ạ.

00:27:49.200 --> 00:27:50.040 align:center
Duẫn Tử.

00:27:50.120 --> 00:27:51.000 align:center
Đúng rồi ạ.

00:27:51.640 --> 00:27:52.800 align:center
Duẫn Tử.

00:27:52.880 --> 00:27:53.720 align:center
Cháu vào nhà đây.

00:27:53.800 --> 00:27:54.960 align:center
Ừ, vào đi.

00:27:56.240 --> 00:27:57.080 align:center
Duẫn Tử.

00:27:57.920 --> 00:27:58.880 align:center
Khuẩn Tử.

00:28:01.440 --> 00:28:02.360 align:center
Đại Mạch.

00:28:03.120 --> 00:28:03.960 align:center
Chào buổi sáng.

00:28:04.760 --> 00:28:05.600 align:center
Chào buổi sáng.

00:28:21.400 --> 00:28:22.800 align:center
Bờ biển…

00:28:30.480 --> 00:28:31.400 align:center
Đại Mạch.

00:28:32.240 --> 00:28:33.720 align:center
Cô nghĩ sao về cảnh

00:28:33.800 --> 00:28:35.360 align:center
đám trẻ con chơi đùa,

00:28:35.440 --> 00:28:37.120 align:center
dùng lưới bắt côn trùng bên bờ biển?

00:28:37.200 --> 00:28:38.200 align:center
Tôi nghe Tạ tổng nói

00:28:38.280 --> 00:28:40.920 align:center
hồi nhỏ họ thường ra bờ biển
bắt chuồn chuồn.

00:28:41.000 --> 00:28:42.880 align:center
Hơn nữa, giữa biển còn có một cái cây.

00:28:42.960 --> 00:28:44.400 align:center
Lên hình chắc chắn sẽ rất đẹp.

00:28:47.320 --> 00:28:48.320 align:center
Hay đấy.

00:28:48.400 --> 00:28:49.800 align:center
Cảm ơn cô đã khẳng định.

00:28:51.440 --> 00:28:52.320 align:center
Nhưng mà

00:28:53.400 --> 00:28:55.560 align:center
còn vấn đề an toàn thì sao?

00:28:56.840 --> 00:28:58.560 align:center
Phụ huynh còn không để con mình

00:28:58.640 --> 00:29:00.000 align:center
ra bờ sông chơi mà.

00:29:00.680 --> 00:29:02.560 align:center
Bờ biển còn nguy hiểm hơn ấy.

00:29:06.240 --> 00:29:07.320 align:center
Ý kiến cá nhân nhé.

00:29:08.400 --> 00:29:10.120 align:center
Nhiều độc giả rất quan tâm vấn đề này,

00:29:10.200 --> 00:29:11.840 align:center
sợ ta quảng cáo thứ nguy hiểm lắm.

00:29:11.920 --> 00:29:14.240 align:center
Nên chúng tôi
thường đặc biệt chú ý khi viết.

00:29:14.320 --> 00:29:15.440 align:center
Nếu phải viết câu đó,

00:29:15.520 --> 00:29:18.280 align:center
tôi khuyên cô nên thêm
phần ghi chú của tác giả là

00:29:18.360 --> 00:29:21.520 align:center
"Trẻ em chơi đùa ở bãi biển rất nguy hiểm.
Xin đừng bắt chước".

00:29:22.080 --> 00:29:23.200 align:center
Nghiêm trọng vậy sao?

00:29:25.320 --> 00:29:26.400 align:center
Cảm ơn cô đã nhắc nhở.

00:29:35.560 --> 00:29:37.160 align:center
Đại Mạch, lại phiền cô chút nữa.

00:29:38.120 --> 00:29:40.040 align:center
Mấy hôm trước, khi đi dạo ở quảng trường,

00:29:40.120 --> 00:29:42.280 align:center
tôi thấy có người đang chơi
đàn ba dây đầu rồng.

00:29:42.360 --> 00:29:43.280 align:center
Tôi thích lắm.

00:29:43.360 --> 00:29:45.760 align:center
Tôi thấy có thể dùng làm tình tiết.

00:29:47.160 --> 00:29:48.560 align:center
- Về tình yêu ư?
- Đúng.

00:29:49.320 --> 00:29:51.320 align:center
Mùng 3 tháng 3 có hội hát đối đúng không?

00:29:52.520 --> 00:29:54.440 align:center
Để tôi nói cô nghe ý tưởng của tôi.

00:29:54.520 --> 00:29:55.360 align:center
Cô xem nhé.

00:29:55.440 --> 00:29:58.080 align:center
Viết được nhiều tình tiết lắm rồi.

00:29:58.160 --> 00:29:59.480 align:center
Cô xem chỗ này nhé.

00:30:00.280 --> 00:30:02.280 align:center
Ta có thể thêm…

00:30:40.280 --> 00:30:41.240 align:center
<i>Alô?</i>

00:30:41.320 --> 00:30:42.320 align:center
<i>Alô?</i>

00:30:42.800 --> 00:30:44.080 align:center
<i>Bà con ở thôn Vân Miêu,</i>

00:30:44.160 --> 00:30:45.240 align:center
<i>xin hãy chú ý.</i>

00:30:45.840 --> 00:30:48.240 align:center
<i>Sắp tới chúng tôi
sẽ quay video quảng bá thôn,</i>

00:30:48.320 --> 00:30:49.880 align:center
<i>đang cần diễn viên quần chúng.</i>

00:30:49.960 --> 00:30:51.280 align:center
<i>Ai hát hay, múa giỏi,</i>

00:30:51.360 --> 00:30:52.440 align:center
<i>xin hãy đến đăng ký.</i>

00:30:52.920 --> 00:30:55.480 align:center
<i>Đây là cơ hội tốt
để thể hiện phong thái của bản thân.</i>

00:30:56.040 --> 00:30:58.800 align:center
<i>Mời bà con mau chóng
đến văn phòng ủy ban thôn để đăng ký.</i>

00:30:59.840 --> 00:31:01.480 align:center
HOÀNG HÂN HÂN, GIÁM KHẢO

00:31:01.560 --> 00:31:02.800 align:center
Xoay một vòng tôi xem nào.

00:31:02.880 --> 00:31:03.920 align:center
TẠ CHI DAO, GIÁM KHẢO

00:31:06.680 --> 00:31:07.600 align:center
Tốt lắm.

00:31:08.480 --> 00:31:09.800 align:center
Điều kiện của em cực kỳ tốt.

00:31:09.880 --> 00:31:11.360 align:center
Nào, chia sẻ ước mơ của mình đi.

00:31:13.840 --> 00:31:14.720 align:center
Tiểu Hoàng.

00:31:15.560 --> 00:31:16.480 align:center
Cô đừng như vậy.

00:31:17.320 --> 00:31:18.480 align:center
Tôi hơi sợ rồi đấy.

00:31:18.560 --> 00:31:22.680 align:center
TẠ CHI DAO, TRƯƠNG TÂM DUỆ,
HOÀNG HÂN HÂN, GIÁM KHẢO

00:31:22.760 --> 00:31:24.120 align:center
Chúng ta đợi hai tiếng rồi.

00:31:24.200 --> 00:31:25.280 align:center
Sao không ai đến nhỉ?

00:31:25.360 --> 00:31:26.880 align:center
Mọi người đâu rồi?

00:31:27.880 --> 00:31:29.320 align:center
Có lẽ ai cũng bận.

00:31:30.880 --> 00:31:31.760 align:center
Đừng sốt ruột.

00:31:31.840 --> 00:31:34.160 align:center
Dù sao quay phong cảnh trước cũng được.

00:31:34.240 --> 00:31:35.640 align:center
Tôi thấy hôm nay trời khá đẹp.

00:31:35.720 --> 00:31:37.600 align:center
Chiều tối sắp xếp quay cảnh hoàng hôn đi.

00:31:43.080 --> 00:31:44.320 align:center
Cũng trưa rồi.

00:31:45.000 --> 00:31:46.720 align:center
Thế này đi. Ta đi ăn trưa đã.

00:31:46.800 --> 00:31:47.640 align:center
Được.

00:31:48.880 --> 00:31:49.720 align:center
Được.

00:31:49.800 --> 00:31:51.080 align:center
Quán Hoa Cách Tang. Tôi mời.

00:31:51.880 --> 00:31:52.800 align:center
Đi.

00:31:55.440 --> 00:31:56.320 align:center
Hân Hân.

00:31:57.480 --> 00:31:58.440 align:center
Candy.

00:31:59.240 --> 00:32:00.320 align:center
Tôi đăng ký được không?

00:32:00.400 --> 00:32:02.320 align:center
- Được chứ.
- Thêm vài người nữa được không?

00:32:02.400 --> 00:32:03.880 align:center
Không thành vấn đề. Vào đi.

00:32:03.960 --> 00:32:05.000 align:center
Vào đi.

00:32:07.040 --> 00:32:07.960 align:center
Chào mọi người.

00:32:08.800 --> 00:32:10.280 align:center
Họ đều là chị em của tôi.

00:32:11.760 --> 00:32:12.640 align:center
Chào mọi người.

00:32:27.360 --> 00:32:29.560 align:center
Duẫn Tử và trợ lý
lên núi quay mặt trời lặn,

00:32:30.120 --> 00:32:31.560 align:center
chắc là mắc mưa rồi.

00:32:32.480 --> 00:32:34.360 align:center
Tôi đang sợ mưa làm hỏng máy đây.

00:32:34.880 --> 00:32:36.040 align:center
Máy cũng đắt tiền đấy.

00:32:39.160 --> 00:32:40.000 align:center
Máy móc không sao.

00:32:40.480 --> 00:32:42.240 align:center
Họ thấy thời tiết không ổn nên về rồi,

00:32:42.320 --> 00:32:43.960 align:center
giờ đang ở nhà Hoàng Hân Hân.

00:32:45.600 --> 00:32:46.680 align:center
Khuẩn Tử nói với cô à?

00:32:47.280 --> 00:32:48.360 align:center
Duẫn Tử.

00:32:48.440 --> 00:32:49.800 align:center
Xin lỗi nhé, Duẫn Tử.

00:32:51.560 --> 00:32:53.160 align:center
Cô thân với Duẫn Tử từ khi nào vậy?

00:32:54.400 --> 00:32:57.520 align:center
Duẫn Tử nhờ tôi giúp cô ấy nghĩ ý tưởng.

00:32:59.240 --> 00:33:00.240 align:center
Sao cô dễ bảo vậy?

00:33:03.240 --> 00:33:05.160 align:center
Tôi bị cô ấy dụ vào lồng

00:33:05.760 --> 00:33:07.480 align:center
tham gia lúc nào không biết.

00:33:08.600 --> 00:33:10.240 align:center
"Dụ vào lồng" là sao?

00:33:12.240 --> 00:33:15.080 align:center
Chính là bị dắt mũi ấy.

00:33:15.160 --> 00:33:18.960 align:center
Nhưng Duẫn Tử nói chuyện
làm người ta thấy rất dễ chịu

00:33:19.520 --> 00:33:21.480 align:center
nên tôi tình nguyện bị cô ấy dắt mũi.

00:33:37.760 --> 00:33:38.720 align:center
Chú Trạch Thanh ạ.

00:33:43.360 --> 00:33:44.600 align:center
Bình tĩnh. Cháu tới ngay.

00:33:44.680 --> 00:33:45.520 align:center
Vâng. Thế nhé.

00:33:46.560 --> 00:33:48.160 align:center
- Sao thế?
- Ngựa con chạy mất rồi.

00:33:48.240 --> 00:33:49.960 align:center
Con lần trước cô đi xem đỡ đẻ ấy.

00:33:50.040 --> 00:33:51.120 align:center
Tôi phải đi tìm nó.

00:33:51.200 --> 00:33:52.760 align:center
- Tôi đi với anh.
- Cô đi làm gì?

00:33:52.840 --> 00:33:53.840 align:center
Đang mưa. Cô ở đây đi.

00:33:53.920 --> 00:33:54.880 align:center
Tôi mượn ô nhé.

00:33:56.960 --> 00:33:58.960 align:center
Ô không tác dụng đâu.
Mặc áo mưa của tôi đi.

00:34:19.560 --> 00:34:22.520 align:center
Nó theo ngựa của đàn khác
chạy vào một trại khác.

00:34:22.600 --> 00:34:24.159 align:center
Chú cũng đi tìm,

00:34:24.239 --> 00:34:26.760 align:center
nhưng nó bị ngựa lớn che khuất
nên chú không nhìn thấy.

00:34:28.320 --> 00:34:29.320 align:center
Là lỗi của chú.

00:34:29.400 --> 00:34:31.080 align:center
Chưa kiểm tra kỹ đã gọi cho cháu.

00:34:31.600 --> 00:34:33.360 align:center
Không sao. Tìm thấy là tốt rồi.

00:34:33.440 --> 00:34:34.440 align:center
Đúng.

00:34:35.000 --> 00:34:36.199 align:center
Xem cô rét run rồi kìa.

00:34:36.840 --> 00:34:38.080 align:center
Phòng tôi có lửa.

00:34:38.159 --> 00:34:40.320 align:center
Hai người vào sưởi ấm, uống nước nóng đi.

00:34:40.400 --> 00:34:42.000 align:center
- Đừng để lạnh. Nhanh lên.
- Vâng.

00:34:42.080 --> 00:34:43.159 align:center
Không sao.

00:34:43.239 --> 00:34:44.480 align:center
- Xin lỗi nhé.
- Không sao.

00:34:44.560 --> 00:34:46.360 align:center
Tôi đưa cô lên sấy tóc đã.

00:34:49.360 --> 00:34:51.000 align:center
Ngựa con không mất tích,

00:34:51.080 --> 00:34:52.400 align:center
nhưng cô thì suýt bị lạc.

00:34:53.320 --> 00:34:55.480 align:center
Tôi đã bảo đừng chạy quá xa rồi mà.

00:34:55.560 --> 00:34:57.280 align:center
Sao lại đưa áo mưa cho người khác?

00:34:58.000 --> 00:35:00.040 align:center
Tôi gặp một du khách đi với con nhỏ

00:35:00.520 --> 00:35:01.600 align:center
bị kẹt ở đó.

00:35:01.680 --> 00:35:03.400 align:center
Vậy sao cả ô cũng đem cho người ta?

00:35:04.360 --> 00:35:05.360 align:center
Họ có hai đứa con.

00:35:07.640 --> 00:35:08.760 align:center
Thật là…

00:35:09.760 --> 00:35:10.800 align:center
Lại gần hơn đi.

00:35:10.880 --> 00:35:12.440 align:center
Hong khô đã. Đừng để cảm lạnh.

00:35:17.560 --> 00:35:19.760 align:center
Sao tự nhiên mưa to thế nhỉ?

00:35:20.600 --> 00:35:21.480 align:center
Mưa cũng tốt.

00:35:22.080 --> 00:35:23.600 align:center
Nấm sẽ mọc sau mưa.

00:35:24.160 --> 00:35:25.280 align:center
Cô thích ăn nấm mà?

00:35:27.560 --> 00:35:28.520 align:center
Đói rồi nhỉ?

00:35:28.600 --> 00:35:30.120 align:center
Đây, ăn khoai nướng.

00:35:30.200 --> 00:35:31.800 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn chú Trạch Thanh.

00:35:31.880 --> 00:35:32.960 align:center
Khách sáo làm gì?

00:35:33.040 --> 00:35:34.080 align:center
Nào, ăn đi cho nóng.

00:35:34.160 --> 00:35:35.120 align:center
Vâng.

00:35:36.520 --> 00:35:37.400 align:center
Nóng đấy.

00:35:38.440 --> 00:35:39.400 align:center
Từ từ thôi.

00:35:41.200 --> 00:35:42.320 align:center
Vừa mới nướng xong.

00:35:46.040 --> 00:35:47.040 align:center
Ăn nửa này đi đã.

00:35:55.840 --> 00:35:56.840 align:center
Sao không ăn đi?

00:35:57.880 --> 00:35:58.760 align:center
Cảm ơn anh.

00:35:59.680 --> 00:36:00.600 align:center
Không có gì.

00:36:02.120 --> 00:36:04.080 align:center
Bình thường toàn là
tôi chăm sóc người khác.

00:36:05.000 --> 00:36:05.920 align:center
Cảm động à?

00:36:06.800 --> 00:36:07.920 align:center
Chưa đến mức cảm động.

00:36:09.040 --> 00:36:09.960 align:center
Anh xem.

00:36:10.040 --> 00:36:12.320 align:center
Lúc tôi chăm sóc người khác,
đâu thấy ai cảm động.

00:36:13.120 --> 00:36:14.400 align:center
Cùng lắm là cảm ơn thôi.

00:36:15.200 --> 00:36:17.760 align:center
Chẳng phải lúc này
cô nên nói cảm động sao?

00:36:19.920 --> 00:36:21.800 align:center
Trong lòng anh đã có câu trả lời rồi nhỉ?

00:36:21.880 --> 00:36:22.840 align:center
Trước khi hỏi tôi ấy?

00:36:26.320 --> 00:36:27.160 align:center
Vậy thì cảm động.

00:36:27.880 --> 00:36:29.040 align:center
Không dám không cảm động.

00:36:29.800 --> 00:36:30.840 align:center
Cô thật là…

00:36:30.920 --> 00:36:32.120 align:center
Làm người ai lại thế?

00:36:32.720 --> 00:36:34.320 align:center
Kiểu gì cũng nói được.

00:36:34.400 --> 00:36:35.400 align:center
Học ai vậy?

00:36:35.480 --> 00:36:36.320 align:center
Học anh chứ ai.

00:36:38.360 --> 00:36:39.520 align:center
Tôi như thế hồi nào?

00:36:40.680 --> 00:36:42.040 align:center
Anh toàn thế mà.

00:36:42.120 --> 00:36:43.400 align:center
Có vu oan cho anh đâu.

00:36:43.480 --> 00:36:44.440 align:center
Nội kể

00:36:45.240 --> 00:36:47.880 align:center
từ hồi cấp hai anh đã đưa
bạn học nữ về nhà ăn cơm rồi.

00:36:49.280 --> 00:36:50.320 align:center
Nội nói linh tinh.

00:36:50.400 --> 00:36:52.560 align:center
Tôi đưa con gái về nhà ăn cơm hồi nào?

00:36:52.640 --> 00:36:54.680 align:center
Còn ăn cơm nhà anh hơn một tháng cơ.

00:36:56.960 --> 00:36:58.760 align:center
Cô nói tôi mới nhớ.

00:36:58.840 --> 00:37:00.160 align:center
Đó là cô bạn ngồi trước tôi.

00:37:01.120 --> 00:37:03.760 align:center
Bố mẹ cô ấy lên thành phố làm phẫu thuật,

00:37:03.840 --> 00:37:05.200 align:center
nhà chỉ còn mình cô ấy

00:37:05.280 --> 00:37:07.480 align:center
nên tiện thể, tôi rủ về nhà ăn cơm thôi.

00:37:09.920 --> 00:37:11.120 align:center
Nhiệt tình, tốt bụng thật.

00:37:11.200 --> 00:37:12.040 align:center
Đùa à?

00:37:12.120 --> 00:37:13.480 align:center
Tôi là lớp phó đấy.

00:37:14.680 --> 00:37:15.880 align:center
Quan to thật.

00:37:15.960 --> 00:37:16.800 align:center
Còn phải nói.

00:37:17.280 --> 00:37:18.320 align:center
Còn cô thì sao?

00:37:20.240 --> 00:37:23.840 align:center
Tôi là cán sự môn tiếng Anh của lớp.

00:37:23.920 --> 00:37:25.280 align:center
Tôi không hỏi cái đó.

00:37:25.360 --> 00:37:27.760 align:center
Ý tôi là cô có dẫn con trai
về nhà ăn cơm không?

00:37:28.520 --> 00:37:29.840 align:center
Tất nhiên là không.

00:37:31.120 --> 00:37:33.640 align:center
Tôi mà rủ bạn nam về nhà ăn cơm,

00:37:33.720 --> 00:37:35.040 align:center
mẹ sẽ đánh gãy chân tôi mất.

00:37:35.960 --> 00:37:37.320 align:center
Không phải lúc cô còn đi học.

00:37:37.960 --> 00:37:40.680 align:center
Ý tôi là tình yêu của đời cô ấy.

00:37:41.480 --> 00:37:43.080 align:center
Có đưa người ta về nhà ăn cơm chưa?

00:37:47.480 --> 00:37:48.440 align:center
Rồi.

00:37:50.960 --> 00:37:52.160 align:center
Hồi bà ngoại tôi mất,

00:37:52.760 --> 00:37:54.720 align:center
người đó xin nghỉ, về quê với tôi,

00:37:54.800 --> 00:37:55.920 align:center
giúp tôi nhiều lắm.

00:37:56.800 --> 00:37:57.880 align:center
Nhà tôi ai cũng thích.

00:37:58.880 --> 00:38:02.480 align:center
Đó là một người vô cùng dễ mến.

00:38:04.720 --> 00:38:05.920 align:center
Anh ta tốt thế cơ à?

00:38:06.000 --> 00:38:06.880 align:center
Tốt.

00:38:07.640 --> 00:38:08.600 align:center
Cực kỳ tốt.

00:38:09.080 --> 00:38:10.520 align:center
Một hai câu không nói hết được.

00:38:11.040 --> 00:38:12.040 align:center
Phải nói từ hồi

00:38:12.760 --> 00:38:14.280 align:center
chúng tôi mới vào đại học cơ.

00:38:15.520 --> 00:38:17.160 align:center
Hai người học cùng đại học à?

00:38:17.880 --> 00:38:19.440 align:center
Vậy là quen nhau mười mấy năm rồi?

00:38:22.040 --> 00:38:25.040 align:center
Tôi với Trần Nam Tinh
là bạn cùng lớp đại học.

00:38:25.520 --> 00:38:27.200 align:center
- Trần cái gì Tinh?
- Trần Nam Tinh.

00:38:27.280 --> 00:38:28.120 align:center
Nhĩ Đông Trần.

00:38:28.840 --> 00:38:30.080 align:center
Tinh trong Nam Cực Tinh.

00:38:30.760 --> 00:38:32.000 align:center
Một ngôi sao đặc biệt.

00:38:32.800 --> 00:38:34.760 align:center
Lại còn "một ngôi sao đặc biệt".

00:38:35.800 --> 00:38:38.680 align:center
Chuyện qua rồi thì mau cho nó qua đi.

00:38:43.040 --> 00:38:44.240 align:center
Cũng sắp qua rồi.

00:38:44.720 --> 00:38:45.640 align:center
Anh xem.

00:38:46.360 --> 00:38:49.760 align:center
Giờ tôi đã có thể vừa ăn khoai,
vừa nói về người đó với anh.

00:38:50.800 --> 00:38:52.080 align:center
Trước đây thì không thể đâu.

00:38:53.800 --> 00:38:54.760 align:center
Giống như kiểu…

00:38:56.040 --> 00:38:58.240 align:center
bị gai xương rồng đâm vào da thịt vậy.

00:39:00.840 --> 00:39:02.320 align:center
Không ảnh hưởng ta làm việc gì,

00:39:04.680 --> 00:39:06.320 align:center
nhưng ta biết rõ là nó đang ở đó.

00:39:09.600 --> 00:39:10.520 align:center
Dù ta làm gì,

00:39:11.320 --> 00:39:12.720 align:center
nó cũng sẽ nhắc nhở ta

00:39:15.560 --> 00:39:16.680 align:center
rằng nó đang ở đó.

00:39:19.760 --> 00:39:21.080 align:center
Anh biết cảm giác đó không?

00:39:25.720 --> 00:39:26.640 align:center
Cô nói như vậy

00:39:27.600 --> 00:39:28.760 align:center
thì chắc tôi hiểu rồi.

00:39:30.040 --> 00:39:32.520 align:center
Có lần tôi đi hái quả xương rồng,

00:39:33.280 --> 00:39:35.280 align:center
bị một cái gai đâm vào lòng bàn tay.

00:39:35.360 --> 00:39:37.000 align:center
Cứ động vào là đau.

00:39:37.080 --> 00:39:38.600 align:center
Không cách nào lấy ra được.

00:39:39.200 --> 00:39:40.280 align:center
Nhưng cuối cùng,

00:39:40.840 --> 00:39:41.920 align:center
chắc chắn sẽ khỏi thôi.

00:39:42.640 --> 00:39:44.240 align:center
Hoặc là lở loét, nhiễm trùng,

00:39:45.040 --> 00:39:47.840 align:center
hoặc là tự nhiên biến mất

00:39:48.400 --> 00:39:49.440 align:center
từ lúc nào không biết.

00:39:54.800 --> 00:39:55.880 align:center
Đôi khi tôi cảm thấy

00:39:58.240 --> 00:39:59.560 align:center
cứ để nó ở đó

00:40:00.200 --> 00:40:01.120 align:center
cũng tốt.

00:40:06.200 --> 00:40:08.720 align:center
Tôi hiểu cảm giác
không đành lòng buông tay của cô.

00:40:10.440 --> 00:40:11.320 align:center
Tuy nhiên,

00:40:12.880 --> 00:40:13.840 align:center
có rất nhiều chuyện

00:40:14.480 --> 00:40:16.520 align:center
làm ta đến bản thân
còn không kiểm soát được,

00:40:17.640 --> 00:40:18.840 align:center
huống chi là người khác.

00:40:29.320 --> 00:40:31.600 align:center
Thật ra những người bên cạnh,
ai cũng đến rồi đi.

00:40:33.400 --> 00:40:34.920 align:center
Hầu hết sau khi gặp mặt

00:40:36.160 --> 00:40:38.520 align:center
chỉ có thể cùng ta
đi một đoạn đường rất ngắn.

00:40:39.800 --> 00:40:42.840 align:center
Vừa đồng hành, vừa chia ly.

00:40:46.440 --> 00:40:47.880 align:center
Chẳng phải cuộc đời là thế sao?

00:41:09.160 --> 00:41:11.160 align:center
Mưa mãi không tạnh nhỉ.

00:44:37.120 --> 00:44:42.120 align:center
Biên dịch: Ma Thu Huyền
.

