WEBVTT

01:31.040 --> 01:33.880
Thím A Quế! Xong việc chưa?

01:34.440 --> 01:36.600
Tới đây. Chỉ biết giục thôi.

01:38.360 --> 01:40.280
Cứ ngồi đó giục.

01:41.720 --> 01:43.960
Sao lại bày bừa lung tung thế này?

01:44.040 --> 01:46.320
- Nhớ dọn dẹp đấy.
- Được.

01:46.400 --> 01:47.520
Cái gì đây?

01:47.600 --> 01:49.280
Đừng sờ lung tung. Đắt lắm đấy.

01:49.360 --> 01:51.000
Nào, thím A Quế.

01:51.080 --> 01:52.120
Mời thượng tọa.

01:56.240 --> 01:57.240
Thím A Quế.

01:57.880 --> 01:59.000
Sữa ngựa.

01:59.800 --> 02:00.880
Sữa ngựa?

02:02.040 --> 02:03.720
Vắt từ trại ngựa của A Dao à?

02:04.280 --> 02:05.160
Đúng rồi.

02:07.440 --> 02:09.520
Tôi muốn ra mắt phiên bản giới hạn.

02:10.440 --> 02:13.360
Hôm nay đặc biệt pha cho thím một tách.

02:13.440 --> 02:14.320
Nếm thử đi.

02:17.240 --> 02:20.520
Đây là Kim Ti Hồng,

02:20.600 --> 02:23.200
dùng làm cốt trà pha với sữa ngựa.

02:25.200 --> 02:26.800
Dựa trên hiểu biết của tôi về thím,

02:28.440 --> 02:29.440
tôi sẽ pha chế

02:30.000 --> 02:31.560
một tách trà sữa

02:32.840 --> 02:35.920
với tỷ lệ vàng hoàn hảo của tôi.

02:36.920 --> 02:37.920
Vinh hạnh quá.

02:44.160 --> 02:45.960
- Nếm thử đi.
- Được.

02:47.000 --> 02:48.080
Mã gia, xong rồi.

02:49.280 --> 02:51.840
Cá nhân tôi thích trà mận xanh nhất.

02:51.920 --> 02:54.760
Vì so với vị chua của chanh,

02:54.840 --> 02:56.160
vị của nó nhẹ hơn,

02:56.240 --> 02:57.280
nên tôi cho chín điểm.

02:59.000 --> 03:01.560
Nhưng chỉ dựa trên
cảm nhận của riêng tôi thôi nhé.

03:02.200 --> 03:03.480
Tôi không rành trà lắm đâu.

03:03.560 --> 03:05.240
Dựa trên cảm nhận của mình là đúng.

03:05.320 --> 03:07.840
Quan trọng nhất là hợp khẩu vị của cô.

03:08.800 --> 03:09.640
Cô nói xem

03:09.720 --> 03:12.200
tại sao khách lại đến quán chúng ta?

03:12.680 --> 03:14.280
Họ muốn tận hưởng dịch vụ.

03:14.760 --> 03:16.680
Tất nhiên, họ có thể đến một, hai lần

03:16.760 --> 03:17.640
theo trào lưu.

03:18.200 --> 03:20.560
Nhưng điều gì giữ chân khách hàng lại?

03:21.120 --> 03:23.000
Chính là sản phẩm.

03:24.480 --> 03:25.520
Hồng Đậu này.

03:26.400 --> 03:27.760
Cô thật sự

03:27.840 --> 03:29.360
không thích trà sữa sao?

03:30.640 --> 03:31.840
Cũng bình thường thôi.

03:31.920 --> 03:34.320
So với các loại khác,
tôi thích trà nguyên chất hơn.

03:34.400 --> 03:36.280
Trà sữa đắt quá, đúng không?

03:36.360 --> 03:38.600
Mỗi cốc cũng phải 20 đến 30 tệ.

03:39.800 --> 03:40.720
Ôi mẹ ơi.

03:41.560 --> 03:42.640
Bao nhiêu một cốc?

03:42.720 --> 03:44.080
Khoảng 30 tệ.

03:44.160 --> 03:45.360
Ba mươi tệ?

03:45.440 --> 03:46.760
Một cốc nhỏ thế này sao?

03:46.840 --> 03:47.760
Không.

03:47.840 --> 03:49.360
Thứ thím uống là bản giới hạn.

03:49.440 --> 03:51.400
Bán thật thì không chỉ 30 tệ đâu.

03:52.840 --> 03:54.320
Sao đắt thế?

03:54.400 --> 03:55.840
Bên trong có vàng à?

03:57.200 --> 03:58.280
Thím A Quế.

03:59.000 --> 04:00.920
Đề xuất của thím rất hay.

04:01.000 --> 04:03.560
Tôi có thể cân nhắc rắc thêm lá vàng.

04:04.800 --> 04:07.120
Nhưng thế thì phải điều chỉnh lại giá.

04:08.280 --> 04:10.360
Mã gia, tôi nghĩ

04:10.440 --> 04:12.400
anh không cần đi bán trà sữa đâu.

04:12.480 --> 04:14.200
Ra đường ăn cướp luôn đi.

04:14.280 --> 04:15.480
Kiếm tiền nhanh hơn đấy.

04:17.000 --> 04:18.480
Tôi làm việc vất vả

04:18.560 --> 04:20.200
từ sáng đến tối

04:20.279 --> 04:22.320
mà chỉ kiếm được 50 tệ.

04:22.400 --> 04:24.920
Nhưng một cốc trà sữa anh bán tận 30 tệ.

04:25.560 --> 04:27.480
Đánh chết tôi, tôi cũng không uống.

04:27.560 --> 04:29.160
Thím A Quế, là thế này.

04:30.280 --> 04:32.240
Riêng trà sữa

04:32.320 --> 04:33.440
thì không đắt.

04:33.520 --> 04:34.840
Nhưng thím phải cộng tiền

04:34.920 --> 04:36.760
mặt bằng, chi phí điện nước, nhân công

04:36.840 --> 04:38.920
vào giá đó chứ.

04:39.000 --> 04:40.120
Vậy tôi hỏi anh.

04:41.080 --> 04:43.640
Tìm đâu ra những kẻ coi tiền như rác

04:43.720 --> 04:44.880
để mua thứ này chứ?

04:44.960 --> 04:46.200
Không.

04:46.280 --> 04:47.320
Thím A Quế.

04:47.400 --> 04:49.720
Không thể gọi là "coi tiền như rác".

04:49.800 --> 04:52.600
Ai cũng có nhu cầu tiêu dùng riêng.

04:52.680 --> 04:54.520
- Phải.
- Thím xem. Một cốc trà sữa

04:54.600 --> 04:55.760
giá 20 đến 30 tệ

04:55.840 --> 04:57.080
với khách hàng bình thường,

04:57.160 --> 04:58.800
thỉnh thoảng uống một cốc vẫn được.

04:58.880 --> 05:01.880
Nhưng nếu ngày nào cũng uống
thì đúng là khoản chi quá lớn.

05:03.000 --> 05:04.520
Đúng vậy thật.

05:04.600 --> 05:06.560
Nhưng quán chúng tôi
có làm thẻ thành viên.

05:07.280 --> 05:09.360
Nhưng người không bao giờ
mắc bẫy tiêu dùng

05:09.440 --> 05:13.040
kiểu "cốc trà sữa đầu tiên
của mùa thu" như tôi

05:13.120 --> 05:14.280
vẫn là thiểu số.

05:14.360 --> 05:15.800
Mã gia, anh có thể bỏ qua.

05:16.520 --> 05:17.480
Tất nhiên

05:17.560 --> 05:19.200
nếu không gian bài trí đẹp,

05:19.280 --> 05:20.920
dịch vụ tốt, có nét riêng,

05:21.000 --> 05:23.320
nếu tôi cần gặp gỡ ai đó để trò chuyện,

05:23.400 --> 05:25.360
quán của anh vẫn sẽ là lựa chọn đầu tiên.

05:25.440 --> 05:26.800
Bây giờ có rất nhiều người

05:26.880 --> 05:28.880
muốn ủng hộ thương hiệu trong nước mà.

05:30.200 --> 05:31.200
Hồng Đậu.

05:31.280 --> 05:33.600
Cô giúp tôi nhiều lắm đấy.

05:33.680 --> 05:36.240
Đặc biệt là về mặt quảng bá sản phẩm.

05:37.000 --> 05:39.800
Làm sao để tăng tỷ lệ khách hàng quay lại?

05:40.960 --> 05:44.080
Tôi nghiên cứu người tiêu dùng
vẫn chưa đầy đủ.

05:45.200 --> 05:47.360
Giúp được anh là tốt.

05:47.440 --> 05:49.760
Coi như tôi không uống chùa trà của anh.

05:50.840 --> 05:52.400
Cô uống chùa cả đời cũng được.

05:53.120 --> 05:54.560
Nếu là tôi,

05:54.640 --> 05:56.800
tôi sẽ mua sữa trong siêu thị

05:56.880 --> 05:59.000
về tự pha với hồng trà ở nhà.

05:59.080 --> 06:01.040
Nấu lên cũng thành trà sữa thôi.

06:01.720 --> 06:03.840
Tôi sẽ không bao giờ bị lừa đâu.

06:04.400 --> 06:08.120
Anh ta chỉ biết lừa tiền người giàu.

06:08.200 --> 06:10.200
Không, không thể nói là "lừa".

06:10.280 --> 06:12.520
Làm ăn mà,

06:12.600 --> 06:15.040
ai cũng có nhóm khách hàng riêng.

06:20.200 --> 06:21.440
Phải.

06:22.000 --> 06:23.440
Hồng Đậu nói đúng.

06:23.520 --> 06:27.240
Người như tôi có phải đáng ghét quá không?

06:27.320 --> 06:28.240
Mọi người xem.

06:28.320 --> 06:32.880
Mã gia mời tôi uống trà sữa 30 tệ miễn phí

06:32.960 --> 06:35.040
vậy mà tôi chỉ biết
nói những lời khó nghe.

06:35.120 --> 06:36.520
Là tôi không tốt, Mã gia.

06:36.600 --> 06:37.920
Không có gì.

06:38.000 --> 06:40.680
Từ nay, tôi sẽ học theo con chim sáo.

06:40.760 --> 06:42.000
Gặp mặt là nói:

06:42.080 --> 06:44.800
"Cung hỷ phát tài. Ngon lắm. Ngon lắm!"

06:45.560 --> 06:47.360
Đừng. Thím A Quế.

06:47.440 --> 06:49.320
Thím phải giữ cá tính.

06:50.720 --> 06:53.520
Biết vì sao tôi thích thím,
yêu thím không?

06:54.240 --> 06:56.880
Chính là vì cái sự…

06:57.720 --> 06:59.000
thẳng thắn của thím.

06:59.080 --> 07:00.520
Thím nghĩ gì nói nấy.

07:00.600 --> 07:02.080
Thẳng như ruột ngựa.

07:02.760 --> 07:03.840
Yêu thím lắm đấy.

07:05.280 --> 07:06.680
Mồm bôi toàn mật.

07:07.320 --> 07:08.800
Chỉ biết khen tôi.

07:08.880 --> 07:10.800
Nghe là biết không phải người tốt.

07:11.840 --> 07:13.960
Được rồi. Tôi vẫn chưa xong việc.

07:14.040 --> 07:15.920
Không ngồi đây chém gió nữa.

07:20.320 --> 07:22.040
Mà cũng ngon thật đấy.

07:22.840 --> 07:24.520
- Đi nhé.
- Được.

07:25.080 --> 07:26.640
Làm xong đến uống nữa nhé.

07:29.760 --> 07:31.400
Đại Mạch, chưa viết xong à?

07:33.120 --> 07:34.200
Sắp rồi.

07:37.720 --> 07:38.720
MỘT TIN NHẮN MỚI

07:42.160 --> 07:43.880
KẾT HỢP PHỔ NHĨ
VÀ SỮA ĐẬU NÀNH KHÁ LẠ

07:43.960 --> 07:45.640
HƯƠNG VỊ NGON KHÓ CƯỠNG

07:46.480 --> 07:49.280
Cô đang viết luận văn tốt nghiệp à?

07:49.360 --> 07:50.760
- Xem này.
- Để tôi xem.

07:50.840 --> 07:52.960
PHỔ NHĨ, ĐÍCH TỬ HÀO MÔN
SỮA ĐẬU NÀNH, LỌ LEM HẺM NGHÈO

07:53.040 --> 07:56.200
Đại Mạch, cô đang viết
tiểu thuyết cho lá trà à?

07:56.760 --> 07:57.760
Gì mà…

07:57.840 --> 08:00.640
"Tình yêu giữa sữa đậu nành và trà Phổ Nhĩ

08:00.720 --> 08:02.360
vốn không được người đời đón nhận"?

08:07.200 --> 08:08.240
Đại Mạch.

08:08.320 --> 08:09.560
Được đấy.

08:10.520 --> 08:11.560
Sao cơ?

08:13.840 --> 08:15.320
Viết truyện giúp tôi được không?

08:15.400 --> 08:16.400
Không được đâu.

08:17.360 --> 08:18.840
Một câu chuyện đơn giản thôi.

08:18.920 --> 08:21.680
Hãy nhân cách hóa sữa đậu nành
thành một nhân vật hoạt hình.

08:21.760 --> 08:22.920
Ý tôi là…

08:23.000 --> 08:24.080
anh phải trả tiền.

08:25.920 --> 08:27.240
Ra ngoài xã hội cả rồi,

08:27.320 --> 08:28.920
không có gì là miễn phí cả.

08:29.880 --> 08:31.400
Nhưng tôi sẽ lấy giá hữu nghị.

08:32.679 --> 08:34.679
Tôi còn tưởng là chuyện gì to tát.

08:34.760 --> 08:36.000
Tiền thôi mà.

08:36.080 --> 08:37.600
- Ra giá đi.
- Chốt!

08:37.679 --> 08:39.080
Hợp tác vui vẻ.

08:42.880 --> 08:44.000
Tôi viết ngay đây.

08:46.240 --> 08:47.760
Alô? Giao hàng à?

08:48.680 --> 08:50.120
Cứ để ở trạm nhận hàng là được.

08:50.200 --> 08:51.400
Được, cảm ơn.

08:52.480 --> 08:53.760
Tôi đi lấy hàng đã.

08:53.840 --> 08:54.800
Đi đi.

09:15.240 --> 09:18.400
<i>Sư phụ, đánh em cái nữa đi.</i>

09:19.040 --> 09:20.160
<i>Xuất phát.</i>

09:20.240 --> 09:22.360
THỬ NGHIỆM GIỚI HẠN CHỊU ĐÒN

09:28.400 --> 09:29.280
<i>Sư phụ.</i>

09:30.120 --> 09:30.960
<i>Sư phụ.</i>

09:31.040 --> 09:32.040
<i>Gọi gì?</i>

09:32.760 --> 09:34.080
<i>Thầy đang khắc gì vậy?</i>

09:34.880 --> 09:36.040
<i>Có mắt không biết nhìn à?</i>

09:36.960 --> 09:38.920
<i>Chúng tôi đang khắc phù điêu hoa sen này</i>

09:39.000 --> 09:40.360
<i>cho khách sạn.</i>

09:40.920 --> 09:42.560
<i>Xem tay nghề của sư phụ tôi đi.</i>

09:42.640 --> 09:44.800
<i>Vô cùng chi tiết. Đúng là nghệ thuật.</i>

09:45.600 --> 09:48.680
<i>Không tập trung làm việc đi,
còn đứng nịnh nọt tôi?</i>

09:48.760 --> 09:51.040
SƯ PHỤ MẮC CỠ RỒI

09:51.120 --> 09:52.680
<i>Đừng quay tôi.</i>

09:52.760 --> 09:54.000
<i>Tự quay mình đi.</i>

09:54.080 --> 09:54.920
<i>Phiền phức.</i>

09:55.000 --> 09:55.880
<i>Sư phụ.</i>

09:55.960 --> 09:57.440
<i>Người hâm mộ muốn xem thầy.</i>

09:57.520 --> 09:58.600
<i>Ai cũng khen thầy giỏi.</i>

09:58.680 --> 09:59.720
HẠ HẠ SẮP ĂN ĐÒN RỒI

09:59.800 --> 10:00.760
<i>Tôi giỏi ư?</i>

10:01.600 --> 10:02.560
<i>Đi đi.</i>

10:02.640 --> 10:04.720
<i>Đừng. Đừng quay tôi.</i>

10:04.800 --> 10:07.720
SƯ PHỤ TRÔNG THẬT NGHIÊM TÚC

10:07.800 --> 10:10.400
SƯ PHỤ NGHIÊM TÚC QUÁ

10:11.840 --> 10:13.120
HẠ HẠ NGHỊCH QUÁ,

10:13.200 --> 10:15.320
KHÔNG BỊ ĐÁNH MỚI LẠ

10:15.400 --> 10:16.320
<i>Sư phụ.</i>

10:16.400 --> 10:17.800
<i>Em có quà cho thầy.</i>

10:18.440 --> 10:19.480
<i>Không cần.</i>

10:19.960 --> 10:22.480
<i>Sư phụ, đưa tay cho em.</i>

10:22.560 --> 10:26.800
HẠ HẠ SẮP BỊ ĐÁNH RỒI,
TUYỆT QUÁ, BUỒN CƯỜI QUÁ, HA HA

10:26.880 --> 10:28.120
<i>Gì vậy?</i>

10:28.200 --> 10:30.720
HẠ HẠ BUỒN CƯỜI QUÁ

10:30.800 --> 10:32.360
<i>Tiểu tử thối!</i>

10:32.440 --> 10:33.840
<i>- Đứng lại!
- Chạy đi!</i>

10:33.920 --> 10:34.920
<i>Đứng lại!</i>

10:35.000 --> 10:36.480
<i>Cậu…</i>

10:36.560 --> 10:38.440
<i>Đứng lại đó.</i>

10:38.520 --> 10:39.760
<i>Đừng chạy.</i>

10:41.360 --> 10:44.960
Tôi thích bộ
<i>Sư phụ, đánh em cái nữa đi</i> này quá!

10:45.040 --> 10:47.360
Cả bộ <i>Sư huynh, sư đệ, xin chỉ giáo</i> nữa,

10:47.440 --> 10:48.520
xem cũng được.

10:48.600 --> 10:51.240
Nhưng sư phụ cậu
đánh cậu buồn cười thật đấy.

10:52.040 --> 10:53.440
Sư phụ tôi đánh thật đấy.

10:53.520 --> 10:54.360
Đau lắm.

10:54.960 --> 10:57.080
Uống ít thôi. Chiều muộn rồi.

10:57.160 --> 10:59.200
Cẩn thận tối ngủ không được.

10:59.280 --> 11:00.560
Tối nay tôi phải làm việc.

11:01.200 --> 11:02.960
Cậu bắt đầu chăm chỉ từ khi nào vậy?

11:03.760 --> 11:05.480
Sư phụ bắt tôi làm nhiều hơn,

11:05.560 --> 11:06.480
luyện tập nhiều hơn

11:06.560 --> 11:08.040
để làm gương cho đàn em.

11:10.280 --> 11:12.760
Hạ Hạ hiểu chuyện rồi, lớn rồi.

11:12.840 --> 11:13.960
Đừng vuốt tôi.

11:23.520 --> 11:25.360
Sao trông cô vui thế?

11:26.720 --> 11:28.920
Vì giờ tôi cũng là bạn nhỏ được đưa đón.

11:34.280 --> 11:35.240
Nói thật,

11:35.720 --> 11:38.280
cô thích ở nhà hơn
mà lại đến đón tôi đi làm về.

11:38.360 --> 11:39.960
Không miễn cưỡng bản thân chứ?

11:41.720 --> 11:42.800
Tôi…

11:42.880 --> 11:45.400
Tôi biết ngồi lâu không tốt cho sức khỏe.

11:48.200 --> 11:49.440
Cái này tôi có kinh nghiệm.

11:51.160 --> 11:54.360
Khi cuộc đời đang
ở trong giai đoạn đau khổ,

11:54.960 --> 11:56.720
chúng ta chỉ có suy nghĩ tiêu cực,

11:56.800 --> 11:58.160
đầu óc rối ren,

11:58.240 --> 12:00.720
không giúp giải quyết vấn đề gì cả.

12:01.440 --> 12:03.120
Nhưng trong thời gian này,

12:03.200 --> 12:04.840
chỉ cần chúng ta ra ngoài đi dạo,

12:05.640 --> 12:06.800
trò chuyện với mọi người,

12:07.440 --> 12:09.000
hít thở không khí trong lành,

12:09.560 --> 12:10.720
tắm nắng nhiều hơn,

12:11.760 --> 12:13.720
và ăn những món ngon,

12:13.800 --> 12:16.040
chúng ta sẽ từ từ lấy lại sức mạnh.

12:23.960 --> 12:25.800
Tôi sẽ nghe lời cô.

12:25.880 --> 12:27.040
Tôi sẽ ra ngoài đi dạo,

12:27.120 --> 12:29.320
phơi nắng và ăn nhiều đồ ngon.

12:29.400 --> 12:30.360
Được.

12:30.440 --> 12:32.520
Vậy tối nay chúng ta ăn gì?

12:32.600 --> 12:34.440
Cô muốn ăn gì? Tôi nấu cho.

12:34.520 --> 12:35.680
Để tôi nghĩ đã.

12:40.480 --> 12:42.000
- Chú.
- A Dao.

12:45.720 --> 12:46.840
Vẫn chưa dậy à?

12:50.720 --> 12:51.800
Hứa Hồng Đậu.

12:53.040 --> 12:54.600
Chim hót làm cô tỉnh giấc à?

13:25.080 --> 13:26.080
Bố…

13:26.640 --> 13:27.800
Đi gánh nước ạ?

13:28.360 --> 13:29.240
Ừ.

13:32.320 --> 13:34.320
Khách thuê bên tiểu viện thôi ạ.

13:36.360 --> 13:37.360
Bố thấy rồi.

14:07.960 --> 14:08.960
Tiểu Hắc.

14:12.080 --> 14:13.080
Tiểu Hắc.

14:14.600 --> 14:15.520
Giai Tuệ.

14:16.760 --> 14:17.760
Mày ăn gì đấy?

14:31.440 --> 14:32.280
Chú.

14:32.840 --> 14:34.200
Chú về rồi à?

14:34.280 --> 14:35.280
Hữu Ngư.

14:36.000 --> 14:36.960
Chào chú.

14:37.040 --> 14:38.360
Chú về khi nào vậy?

14:39.200 --> 14:41.560
Giỗ ông A Dao, tôi về tảo mộ.

14:43.560 --> 14:44.960
Ở nhà ổn cả chứ ạ?

14:45.040 --> 14:45.880
Ổn.

14:45.960 --> 14:47.240
A Viễn vẫn nghe lời chứ?

14:47.320 --> 14:48.200
Nghe lời.

14:48.280 --> 14:49.160
Chịu học rồi.

14:49.920 --> 14:51.120
Vậy thì tốt quá.

14:51.200 --> 14:52.200
Dạo trước,

14:52.280 --> 14:53.880
Tạ tổng lo cho nó lắm.

14:53.960 --> 14:55.960
- Con trai tuổi nó…
- Này.

14:56.040 --> 14:57.640
Sáng tác bài mới đến đâu rồi?

14:59.040 --> 15:00.640
Dạo này cháu không sáng tác chú ạ.

15:00.720 --> 15:02.560
Đợi cháu viết xong sẽ gửi cho chú ngay.

15:02.640 --> 15:04.240
Lúc đi giao hàng, chú có thể nghe

15:04.320 --> 15:05.680
- cho tỉnh táo ạ.
- Không cần.

15:06.240 --> 15:09.360
Lúc giao hàng tôi chả bao giờ
nghe thể loại nhạc rên rỉ đó.

15:10.360 --> 15:13.800
Sao cậu không viết nhạc kiểu
Phượng Hoàng Truyền Kỳ ấy?

15:13.880 --> 15:15.240
Thế mới đã chứ!

15:19.160 --> 15:20.360
Khác phong cách mà chú.

15:21.240 --> 15:22.480
Thì thay đổi phong cách,

15:22.560 --> 15:24.760
viết loại nhạc
giới bình dân thích nghe ấy.

15:24.840 --> 15:25.960
Ví dụ như…

15:27.440 --> 15:30.360
<i>Tôi bơi như cá trong ao</i>

15:30.440 --> 15:31.360
Kiểu thế.

15:31.440 --> 15:32.320
Nghe…

15:32.400 --> 15:33.760
Nghe sướng gì đâu ấy!

15:33.840 --> 15:34.880
Mẹ của A Viễn

15:34.960 --> 15:37.760
ngày nào cũng ở ngoài hai tiếng,

15:37.840 --> 15:39.320
thích nghe lắm.

15:40.160 --> 15:41.400
Mấy bài đó hay.

15:42.440 --> 15:43.680
Được. Chú…

15:43.760 --> 15:44.960
Cháu sẽ cố gắng.

15:45.040 --> 15:47.200
- Được. Cố lên nhé.
- Vâng.

15:47.280 --> 15:48.680
Thôi, làm gì làm đi.

15:50.680 --> 15:52.080
Tạm biệt chú.

15:52.720 --> 15:54.600
- Đi làm việc đi.
- Chú đi thong thả.

16:10.000 --> 16:12.160
Đến sân bay nhớ gọi điện cho mẹ.

16:12.240 --> 16:13.720
Đừng làm mẹ lo lắng.

16:13.800 --> 16:15.080
Sống cho tốt.

16:15.160 --> 16:16.280
Đừng như vậy.

16:16.360 --> 16:17.360
Ngoan.

16:18.600 --> 16:19.720
Thím Hoa!

16:20.200 --> 16:22.080
Bố mẹ Hổ Tử về Quảng Châu đấy à?

16:22.160 --> 16:23.560
Ừ, nhà máy nhiều việc quá.

16:23.640 --> 16:25.400
Ông chủ gọi điện giục về rồi.

16:25.480 --> 16:26.920
Nhiều việc là tốt.

16:27.000 --> 16:28.440
Chỗ nó tính công theo sản phẩm.

16:28.520 --> 16:30.720
Làm nhiều, kiếm nhiều.

16:32.160 --> 16:33.760
Hai đứa đi đâu vậy?

16:33.840 --> 16:35.680
Bọn cháu đi đón người.

16:38.320 --> 16:39.240
TIỆM TẠP HÓA CÁ GỖ

16:39.320 --> 16:41.760
Chị ơi, em muốn vị dứa.

16:41.840 --> 16:43.480
Em muốn vị đào.

16:43.560 --> 16:45.120
Em cũng muốn vị dứa.

16:45.200 --> 16:46.400
Em muốn vị đào.

16:46.480 --> 16:47.520
Được.

16:50.400 --> 16:51.760
Đây.

16:51.840 --> 16:53.240
- Cảm ơn chị.
- Cảm ơn chị.

16:53.320 --> 16:54.840
- Cảm ơn chị.
- Không có gì.

17:07.720 --> 17:10.760
Đà Đà, cảm ơn đã mời bọn tớ ăn kem.

17:10.839 --> 17:12.599
Yên tâm, tớ có tiền.

17:12.680 --> 17:15.280
Mấy hôm nữa bố mẹ tớ đi

17:15.359 --> 17:18.359
nên giờ ngày nào
cũng cho tớ tiền tiêu vặt.

17:18.440 --> 17:19.640
Thích nhỉ?

17:19.720 --> 17:21.800
Sau này mỗi lần bố mẹ cậu về

17:21.880 --> 17:24.920
sẽ mang cho cậu
thật nhiều đồ ăn ngon và đồ chơi.

17:26.319 --> 17:29.240
Tớ cũng muốn bố tớ
đi Côn Minh bán thịt nướng.

17:29.320 --> 17:31.280
Vậy cậu nhờ chú A Dao khuyên bố,

17:31.360 --> 17:33.880
bảo bố ra ngoài kiếm thêm tiền đi.

17:33.960 --> 17:36.000
Còn lâu ông chú mới chịu khuyên.

17:36.080 --> 17:38.880
Ông chú muốn
người thôn mình quay về thôn mà.

17:39.760 --> 17:41.160
Chú A Dao thật xấu xa.

17:42.280 --> 17:43.560
Quá xấu xa.

17:48.080 --> 17:50.160
Sao bốn củ cải nhỏ các em lại ở đây?

17:50.800 --> 17:52.920
Hổ Tử, mẹ em sắp đi rồi.

17:53.000 --> 17:54.520
Sao em còn ngồi đây ăn kem?

17:54.600 --> 17:56.080
Mẹ em đâu?

17:56.160 --> 17:57.640
Đang đợi ngoài cổng thôn kìa.

17:59.440 --> 18:01.680
Mẹ!

18:02.520 --> 18:03.920
Mẹ.

18:04.000 --> 18:06.560
- Đi.
- Mẹ.

18:06.640 --> 18:07.960
Mẹ.

18:08.040 --> 18:09.000
Hổ Tử!

18:09.080 --> 18:10.680
Hổ Tử!

18:10.760 --> 18:13.000
Hổ Tử!

18:13.080 --> 18:14.800
Hổ Tử!

18:14.880 --> 18:17.000
Thím Hoa, thím không đi với Hồng Hồng à?

18:17.080 --> 18:20.040
Thím cũng muốn đi,
nhưng đến đó thím làm gì?

18:21.840 --> 18:24.000
- Mẹ ở nhà giữ gìn sức khỏe.
- Con cũng vậy.

18:24.080 --> 18:26.560
Đừng làm việc quá sức.
Nghỉ ngơi nhiều vào.

18:26.640 --> 18:29.040
Con cũng vậy. Đừng làm việc quá sức.

18:30.880 --> 18:32.960
Mỗi lần tôi về Bắc Kinh,

18:33.040 --> 18:34.520
mẹ tôi cũng nói như vậy.

18:38.960 --> 18:41.600
- Mẹ!
- Hổ Tử!

18:41.680 --> 18:44.320
- Thôi chết, Hổ Tử đến rồi.
- Mẹ!

18:44.400 --> 18:46.080
Hổ Tử.

18:46.160 --> 18:47.920
Lên xe đi.

18:48.000 --> 18:49.000
- Hổ Tử!
- Đừng đi mà.

18:49.080 --> 18:51.200
- Đừng chạy!
- Còn không đi là khỏi đi đấy.

18:51.280 --> 18:52.520
- Đi đi. Để nó cho mẹ.
- Mẹ!

18:52.600 --> 18:53.720
Lên xe đi.

18:53.800 --> 18:55.280
Lên xe đi. Đi nào.

18:58.520 --> 19:01.120
- Hổ Tử.
- Hổ Tử, mẹ sẽ về nhanh thôi.

19:01.200 --> 19:03.520
Đừng chạy. Có bà ở đây với cháu.

19:04.280 --> 19:07.240
- Đừng chạy nữa, con ơi!
- Mẹ!

19:12.160 --> 19:16.360
Mẹ!

19:17.960 --> 19:21.640
- Mẹ!
- Đừng khóc.

19:24.320 --> 19:26.080
Mẹ!

19:26.160 --> 19:28.760
Biết tại sao tôi và Tiểu Hoàng
lại chịu khó đến thế không?

19:30.440 --> 19:31.760
Đây chính là lý do.

19:31.840 --> 19:33.520
- Mua Ultraman cho cháu nhé?
- Mẹ!

19:33.600 --> 19:36.040
- Mua Ultraman và bánh kẹo nhé.
- Mẹ!

19:36.120 --> 19:37.840
Nín đi nhé.

19:38.920 --> 19:41.320
Đừng khóc nữa, được không?

19:41.400 --> 19:42.360
Hổ Tử!

19:42.440 --> 19:43.440
Không sao đâu.

19:43.520 --> 19:47.040
Đứng dậy. Không sao.

19:47.120 --> 19:48.360
Không sao.

19:48.440 --> 19:49.440
Thôi, không sao.

19:49.520 --> 19:51.960
Chú A Dao đưa cháu đi cho ngựa ăn nhé?

19:52.040 --> 19:54.120
Mua kem que cho mấy đứa nhé?

19:54.200 --> 19:55.480
Nín đi.

19:56.280 --> 19:58.080
Không sao đâu.

19:59.680 --> 20:01.120
Không sao đâu, thím Hoa.

20:13.160 --> 20:15.000
Không sao.

20:15.080 --> 20:17.200
Chú A Dao đưa mấy đứa đi cho ngựa ăn,

20:17.280 --> 20:18.960
mua kem ăn nhé.

20:19.680 --> 20:21.000
Không sao.

20:22.600 --> 20:23.560
- Xin chào.
- Chào.

20:23.640 --> 20:25.480
Duẫn Tử và Tiểu Phương đúng không?

20:25.560 --> 20:26.560
Phải. Tôi là Duẫn Tử.

20:26.640 --> 20:27.640
Tôi là Hứa Hồng Đậu.

20:27.720 --> 20:29.200
Hoàng Hân Hân bận đi họp,

20:29.280 --> 20:30.840
nhờ tôi và Tạ tổng đón hai người.

20:30.920 --> 20:31.880
Tạ…

20:31.960 --> 20:33.480
Đó là Tạ tổng của chúng tôi.

20:38.920 --> 20:40.800
Chú Tứ Bình đến rồi.

20:40.880 --> 20:41.960
Ông chú đó đến rồi sao?

20:42.040 --> 20:43.200
Giờ chạy còn kịp không?

20:43.280 --> 20:45.120
Thím ơi, đang làm việc à?

20:45.200 --> 20:46.120
Bồ Câu!

20:47.640 --> 20:48.960
Chú đến đấy ạ.

20:49.040 --> 20:50.840
Diệp Sâm, tôi đang tìm cậu đấy.

20:51.880 --> 20:53.360
Tôi vừa đến

20:53.440 --> 20:54.960
kho của các cô cậu xem một vòng.

20:55.040 --> 20:56.960
Tiểu Nguyệt nói hôm nay cậu nghỉ.

20:57.040 --> 20:58.400
Nghỉ ngơi ạ.

20:58.480 --> 20:59.760
Ra ngoài chơi à?

21:00.320 --> 21:01.560
Bồ Câu nhờ cháu giúp.

21:01.640 --> 21:03.320
Đồng nghiệp thì phải giúp nhau chứ.

21:03.400 --> 21:05.080
Phải, cháu nhờ anh ấy giúp.

21:06.200 --> 21:07.200
Vậy làm việc tiếp đi.

21:22.600 --> 21:24.440
Chú, chú bận việc thì cứ làm đi nhé.

21:25.520 --> 21:27.160
Nói chuyện chơi thôi.

21:28.320 --> 21:29.480
Làm gì làm đi.

21:35.880 --> 21:38.000
Cái xưởng khắc gỗ của Hòa Thuận,

21:38.080 --> 21:39.960
A Dao giúp họ cải tạo,

21:40.040 --> 21:40.960
quảng cáo,

21:41.040 --> 21:42.080
có lấy tiền không?

21:45.240 --> 21:46.520
Nhìn cậu ta làm gì?

21:47.480 --> 21:49.680
Trang web đồ thủ công mỹ nghệ của mấy đứa

21:49.760 --> 21:51.120
còn bán đồ từ xưởng gỗ nhỉ?

21:52.520 --> 21:54.520
A Dao thuần túy giúp đỡ họ

21:54.600 --> 21:56.240
hay có chia lời?

21:57.480 --> 21:59.240
Diệp Sâm, chú Bình hỏi kìa.

21:59.320 --> 22:00.480
Đừng hỏi. Chân tôi đau.

22:00.560 --> 22:01.920
Không hề nhé.

22:04.360 --> 22:05.920
Chẳng lẽ hai đứa lại không biết?

22:07.440 --> 22:08.320
Diệp Sâm.

22:08.880 --> 22:10.280
Cậu thiết kế trang web.

22:10.360 --> 22:12.240
Bồ Câu đăng sản phẩm lên.

22:12.320 --> 22:13.320
Phải không?

22:15.280 --> 22:17.240
À, chắc là…

22:18.760 --> 22:20.360
Giúp đỡ thôi ạ.

22:20.440 --> 22:21.920
Hình như là giúp đỡ thôi.

22:24.200 --> 22:25.280
Giúp đỡ à.

22:26.960 --> 22:29.360
Vậy tức là nó làm không công
cho Tạ Hòa Thuận?

22:34.200 --> 22:35.320
Làm tiếp đi nhé.

22:35.400 --> 22:37.040
- Tạm biệt chú.
- Tạm biệt.

22:37.120 --> 22:38.880
- Thím, cháu đi nhé.
- Tạm biệt.

22:40.000 --> 22:41.440
Tạ chủ long ân.

22:41.520 --> 22:43.320
Làm nhanh đi còn ăn tối.

22:44.080 --> 22:45.680
Chúng ta lại gây rắc rối rồi.

22:47.440 --> 22:50.720
HƯỚNG VỀ TỰ DO

24:17.600 --> 24:18.720
Thử đi.

24:26.800 --> 24:27.840
Được đấy.

24:33.400 --> 24:34.400
Thế này mới đúng.

24:36.200 --> 24:37.200
Rảnh rỗi

24:37.800 --> 24:39.160
thì nên ra ngoài tắm nắng.

24:40.760 --> 24:42.000
Dễ chịu biết bao.

24:43.200 --> 24:44.760
Cũng có ích

24:44.840 --> 24:46.160
cho chuyện viết lách.

24:47.560 --> 24:48.640
Còn nữa,

24:49.160 --> 24:50.320
rảnh rỗi

24:50.880 --> 24:52.400
thì ra tán gẫu với anh.

24:53.560 --> 24:54.840
Như vậy cũng có ích

24:54.920 --> 24:56.280
cho anh khi sáng tác.

25:02.960 --> 25:04.200
Gió nổi lên rồi.

25:08.720 --> 25:10.040
Anh vừa viết xong một đoạn.

25:13.400 --> 25:16.160
<i>Thổi đi, thổi đi…</i>

25:18.760 --> 25:20.560
Ông chú này quay lại làm gì vậy?

25:21.280 --> 25:22.400
Ai vậy?

25:23.360 --> 25:25.040
Fan của Phượng Hoàng Truyền Kỳ,

25:25.120 --> 25:26.320
bố của Tạ tổng.

25:27.480 --> 25:28.960
Cẩn thận với ông ấy đấy.

25:29.040 --> 25:30.640
Tôi về phòng trốn cái đã.

25:30.720 --> 25:31.720
Đi nhé.

25:31.800 --> 25:33.000
Cẩn thận đấy.

26:01.560 --> 26:03.040
Chú tìm ai?

26:03.600 --> 26:05.680
Cô là Hứa Hồng Đậu nhỉ?

26:05.760 --> 26:07.080
Đúng ạ.

26:07.160 --> 26:09.400
Tôi là bố của Tạ Chi Dao.

26:10.880 --> 26:12.640
Chú Tạ, chào chú.

26:13.200 --> 26:14.360
Ở yên đấy.

26:14.440 --> 26:15.320
Ngồi xuống.

26:15.400 --> 26:16.640
Ngồi đi.

26:16.720 --> 26:17.720
Ngồi đi.

26:21.000 --> 26:22.360
Tạm biệt.

26:33.880 --> 26:38.760
A Viễn về rồi đi học vẫn tốt chứ ạ?

26:39.520 --> 26:41.040
Giờ nó chịu học rồi.

26:41.120 --> 26:42.200
Vậy ạ?

26:43.600 --> 26:44.800
Vậy thì tốt quá.

26:46.480 --> 26:47.560
Cái tiểu viện này

26:48.200 --> 26:49.600
sửa sang lại cũng được quá.

26:49.680 --> 26:50.560
Vâng.

26:51.040 --> 26:52.920
Thím A Quế làm việc cẩn thận lắm.

26:55.480 --> 26:56.840
Sống ở đây có quen không?

26:57.600 --> 26:58.440
Quen rồi ạ.

26:59.480 --> 27:01.120
Một, hai tháng thì được.

27:01.920 --> 27:03.520
Nhưng lâu rồi,

27:03.600 --> 27:05.120
cô sẽ nhớ Bắc Kinh thôi.

27:06.160 --> 27:07.240
Có lẽ vậy.

27:16.200 --> 27:18.680
Chú có gì muốn nói với cháu ạ?

27:21.200 --> 27:22.560
Tình cờ gặp mặt

27:22.640 --> 27:23.880
nên nói chuyện phiếm thôi.

27:23.960 --> 27:24.960
Vâng ạ.

27:25.880 --> 27:28.200
Tôi nghe bà nội của A Dao bảo

27:28.280 --> 27:31.080
cô nói, A Dao nó chịu nghe lắm.

27:31.960 --> 27:32.840
Không phải.

27:33.680 --> 27:34.960
Có thể là hiểu lầm.

27:35.040 --> 27:36.280
Cháu và anh ấy

27:36.360 --> 27:38.560
chỉ bàn chuyện công việc.

27:39.200 --> 27:40.320
Vậy càng tốt.

27:40.400 --> 27:42.240
Tôi chính là muốn nói chuyện công việc.

27:42.320 --> 27:45.280
Cô cho tôi xin ý kiến có được không?

27:45.360 --> 27:47.080
Được, chú nói đi ạ.

27:48.720 --> 27:49.920
Cô xem.

27:50.000 --> 27:51.880
Vân Miêu là một vùng làng quê.

27:52.600 --> 27:55.680
Thanh niên học giỏi đều đến thành phố lớn.

27:56.400 --> 27:59.080
Học không giỏi mà tháo vát,

27:59.160 --> 28:01.560
muốn mua xe, làm ăn gì đó

28:01.640 --> 28:03.280
thì đi Song Lang cả.

28:03.360 --> 28:05.040
Đi Hỷ Châu, xuống phố cổ,

28:05.120 --> 28:06.640
đi những nơi đông đúc.

28:07.920 --> 28:09.840
Ở nơi nhỏ bé như thôn Vân Miêu này,

28:09.920 --> 28:12.200
dù có hét khô cổ họng,

28:12.280 --> 28:13.520
cũng mấy ai thèm đến chứ?

28:15.200 --> 28:16.520
Chú phân tích rất đúng.

28:16.600 --> 28:18.200
Nhưng cá nhân cháu cảm thấy

28:18.880 --> 28:21.160
cũng không hẳn là như thế.

28:21.240 --> 28:22.920
Vì trước khi phát triển như bây giờ,

28:23.000 --> 28:25.920
đó cũng là những làng chài
và cổ trấn nhỏ mà thôi,

28:26.000 --> 28:27.000
đúng không ạ?

28:27.080 --> 28:28.120
Đúng.

28:28.600 --> 28:31.560
Giống như chúng tôi
bán sỉ hoa ngoài chợ vậy.

28:31.640 --> 28:33.280
Ban đầu chỉ có vài người kinh doanh,

28:33.360 --> 28:34.960
nên cửa hàng nhỏ có thể phát triển.

28:35.040 --> 28:36.280
Nhưng phát triển càng lớn,

28:36.360 --> 28:38.680
cửa hàng bán được nhiều,
có nhiều khách hơn.

28:38.760 --> 28:40.000
Nếu có nguồn hàng tốt,

28:40.080 --> 28:42.880
cơ sở cung ứng hoa sẽ sẵn lòng

28:42.960 --> 28:46.120
cho chúng tôi giống hiếm
và loại hoa đẹp nhất

28:46.200 --> 28:47.640
với giá tốt nhất.

28:47.720 --> 28:49.520
Cửa hàng lớn mà, đúng không?

28:49.600 --> 28:51.480
- Doanh thu tốt, nhiều khách hơn.
- Vâng.

28:51.560 --> 28:53.240
Có nhiều tiền để mở rộng kinh doanh.

28:53.320 --> 28:55.200
Làm sao những cửa hàng nhỏ mới mở

28:55.280 --> 28:57.360
có thể cạnh tranh với các cửa hàng lớn?

28:58.600 --> 28:59.640
Chú nói đúng.

28:59.720 --> 29:01.920
- Đúng không?
- Nhưng cá nhân cháu nghĩ

29:03.280 --> 29:05.760
không thể so sánh như vậy được.

29:05.840 --> 29:07.760
Chú thấy đấy, các cửa hàng

29:07.840 --> 29:09.800
đều mua những thứ giống nhau.

29:09.880 --> 29:11.800
Nhưng ở các địa điểm du lịch,

29:11.880 --> 29:13.320
mỗi nơi

29:13.400 --> 29:15.200
mỗi phong cảnh khác nhau.

29:15.280 --> 29:16.360
Đúng không?

29:18.080 --> 29:19.280
Được.

29:19.360 --> 29:20.560
Không so sánh nữa.

29:21.400 --> 29:23.360
Không nói cái này nữa. Nói sang A Dao đi.

29:24.400 --> 29:25.360
Năm đó,

29:25.920 --> 29:27.000
mẹ nó đi làm xa

29:27.080 --> 29:30.240
để nó có thể học hành tử tế,
đến thành phố lớn,

29:30.320 --> 29:32.920
rời khỏi cái thôn nhỏ này,
không chịu đói nghèo nữa.

29:33.560 --> 29:36.280
A Dao không phụ kỳ vọng,
thi đậu đại học ở Bắc Kinh.

29:36.920 --> 29:39.040
Ở Bắc Kinh, nó có việc tốt lương cao.

29:39.600 --> 29:41.040
Nhưng lại khăng khăng đòi về,

29:41.120 --> 29:43.120
tiền kiếm được đều đầu tư hết vào đây.

29:43.200 --> 29:44.400
Còn đi vay thêm nữa.

29:45.480 --> 29:48.360
Mấy năm nay, cứ như ném tiền
vào một cái hố không đáy.

29:48.440 --> 29:50.680
Thị trấn của người ta
còn có vài chiếc xe buýt.

29:50.760 --> 29:52.120
Nhưng còn ở đây thì sao?

29:52.200 --> 29:53.200
Cái thôn bé tí này,

29:53.280 --> 29:55.280
đào đâu ra khách du lịch chứ?

29:56.280 --> 29:57.280
Vâng.

29:57.360 --> 29:58.960
Chú nói đúng.

29:59.040 --> 30:00.240
Đúng không?

30:00.800 --> 30:02.720
Chú xem. Bố mẹ…

30:02.800 --> 30:05.640
lúc nào cũng lo nghĩ cho con cái
nhiều hơn, xa hơn.

30:05.720 --> 30:07.040
Bố mẹ cháu cũng vậy.

30:07.120 --> 30:08.200
Đúng không?

30:08.960 --> 30:10.120
Thảo nào

30:10.200 --> 30:11.880
bà của A Dao thích cô thế.

30:12.440 --> 30:13.840
Con gái như cô,

30:13.920 --> 30:15.280
phải nói là quá được.

30:16.280 --> 30:17.400
Đầu óc thông minh,

30:18.120 --> 30:19.920
lại còn khéo ăn khéo nói.

30:28.200 --> 30:29.440
Chú à.

30:29.520 --> 30:30.720
Thế…

30:31.560 --> 30:33.120
chú nói mấy chuyện này với cháu

30:33.200 --> 30:34.800
chỉ là để phàn nàn một chút

30:34.880 --> 30:37.320
hay muốn cháu thuyết phục A Dao

30:37.400 --> 30:38.480
quay về Bắc Kinh?

30:40.760 --> 30:41.800
Đúng là thế đấy.

30:43.440 --> 30:45.360
Cô thấy đấy, mấy năm nay A Dao về đây

30:45.920 --> 30:48.320
chẳng được lợi lộc gì.

30:48.400 --> 30:50.080
Trong thôn có việc gì cũng gọi nó.

30:51.520 --> 30:52.840
Cả núi chuyện phiền phức.

30:52.920 --> 30:54.880
Xưởng điêu khắc gỗ của Tạ Hòa Thuận

30:54.960 --> 30:56.640
thì có liên quan gì đến nó?

30:56.720 --> 30:58.120
Còn nữa…

30:58.200 --> 30:59.320
Cái homestay này

30:59.400 --> 31:00.680
liên quan gì đến nó?

31:00.760 --> 31:02.040
Tiểu Hoàng làm cán bộ,

31:02.120 --> 31:03.200
con bé lo là đúng.

31:03.280 --> 31:05.680
Nhưng giờ hễ có chuyện là lại tìm A Dao.

31:05.760 --> 31:06.960
Ai lại thế chứ?

31:09.280 --> 31:10.120
Đúng.

31:11.200 --> 31:13.960
Nhưng A Dao đã
đầu tư rất nhiều, đúng không?

31:14.040 --> 31:16.640
Bây giờ cơ sở hạ tầng đã xong.

31:16.720 --> 31:18.120
Nếu anh ấy bỏ đi,

31:18.200 --> 31:20.240
không phải là bỏ cuộc giữa chừng sao?

31:20.320 --> 31:22.680
Nó có thể sang tay mà.

31:24.200 --> 31:26.120
Nhưng người chịu tiếp quản

31:26.200 --> 31:29.280
cần nhìn thấy giá trị
của những việc anh ấy đã làm,

31:29.360 --> 31:30.320
đúng không ạ?

31:31.720 --> 31:33.040
Nói vậy cũng đúng.

31:36.480 --> 31:37.440
Thế…

31:37.520 --> 31:38.480
Thế này thì khác gì

31:38.560 --> 31:40.840
con muỗi bị mắc vào mạng nhện,

31:40.920 --> 31:43.120
muốn bay cũng chẳng bay được?

31:43.680 --> 31:45.480
Không biết nó tính toán kiểu gì nữa.

31:50.200 --> 31:51.400
Chú Tạ.

31:51.480 --> 31:53.680
Hay là cháu kể cho chú nghe về cháu nhé.

31:54.480 --> 31:55.400
Được.

31:55.480 --> 31:56.360
Chú xem.

31:56.920 --> 31:58.120
Tốt nghiệp đại học xong,

31:58.200 --> 31:59.720
cháu làm việc ở Bắc Kinh.

31:59.800 --> 32:01.920
Làm ngành khách sạn bận rộn lắm.

32:02.760 --> 32:05.320
Thi thoảng, khi được khách hàng cảm ơn,

32:05.400 --> 32:08.280
cháu sẽ có cảm giác tự hào,
thấy mình có giá trị.

32:08.360 --> 32:10.480
Đúng không? Nhưng phần lớn thời gian

32:11.200 --> 32:12.920
vẫn là làm như một cái máy.

32:13.800 --> 32:15.360
Đi làm mười mấy năm,

32:17.000 --> 32:19.400
cũng như hầu hết mọi người,

32:19.480 --> 32:22.640
cháu muốn kiếm tiền để mua nhà, mua xe.

32:22.720 --> 32:23.600
Đúng không?

32:24.800 --> 32:27.720
Như vậy, cháu có thể định cư ở Bắc Kinh.

32:27.800 --> 32:29.640
Và khi về quê,

32:29.720 --> 32:32.360
trong mắt họ hàng,
cháu cũng là người thành đạt.

32:32.440 --> 32:33.880
Đúng không ạ? Giỏi giang.

32:33.960 --> 32:35.880
Cháu có thể là tấm gương

32:35.960 --> 32:38.080
khuyến khích thế hệ sau học hành chăm chỉ.

32:38.160 --> 32:39.360
Quá tốt ấy chứ.

32:40.960 --> 32:42.960
Nhưng cháu chưa từng tự hỏi

32:44.920 --> 32:47.640
thành công trong giá trị quan của thế tục

32:47.720 --> 32:49.520
có thật sự là điều cháu muốn không.

32:50.960 --> 32:53.080
Ví dụ như… Thế này nhé.

32:55.960 --> 32:58.200
Nếu cháu chỉ còn ba tháng để sống,

32:58.280 --> 33:00.160
trước khi rời khỏi thế giới này,

33:02.000 --> 33:04.120
rốt cuộc cháu muốn làm gì?

33:04.200 --> 33:06.120
Ước mơ của cháu là gì? Cháu muốn làm gì?

33:06.200 --> 33:08.360
Cháu chưa từng nghĩ đến. Cháu không biết,

33:08.440 --> 33:10.280
chưa từng cân nhắc những điều đó.

33:12.560 --> 33:13.520
Nhưng mà

33:14.160 --> 33:15.920
A Dao và Hân Hân thì khác.

33:16.920 --> 33:19.040
Họ có mục tiêu kiên định,

33:19.120 --> 33:21.040
còn có lý tưởng để phấn đấu.

33:23.920 --> 33:25.200
Cháu thật sự ghen tị

33:27.360 --> 33:28.720
và ngưỡng mộ họ.

33:29.520 --> 33:31.880
Họ không chỉ nghĩ cho bản thân,

33:32.720 --> 33:35.240
cũng không chỉ nhìn vào
những thứ ngay trước mắt.

33:35.320 --> 33:37.120
Họ vẫn còn những nơi xa hơn để đi,

33:37.200 --> 33:39.000
và muốn đưa những người khác theo cùng.

33:40.240 --> 33:41.880
- Nơi xa hơn?
- Vâng.

33:42.680 --> 33:43.760
Ở đâu vậy?

33:44.720 --> 33:45.880
Không phải Bắc Kinh sao?

33:45.960 --> 33:47.840
Còn nơi nào xa hơn Bắc Kinh chứ?

33:49.000 --> 33:50.080
Có chứ.

33:50.560 --> 33:52.080
Thôn Vân Miêu trong ba năm,

33:52.560 --> 33:54.600
năm năm, tám năm, mười năm sau thì sao?

33:55.800 --> 33:59.400
Đến lúc đó, mọi người
sẽ không cần bôn ba vất vả,

33:59.480 --> 34:01.400
bỏ nhà bỏ quê đi kiếm sống nữa.

34:01.480 --> 34:03.720
Ai đi rồi đều có thể quay về.

34:03.800 --> 34:05.880
Đi rồi làm gì có chuyện quay về?

34:05.960 --> 34:06.840
Về chứ.

34:06.920 --> 34:08.679
Thôn phát triển tốt là họ về thôi.

34:09.880 --> 34:12.400
Cùng nhau kiến thiết,
giữ gìn quê hương, đúng không?

34:12.480 --> 34:15.040
Để thanh niên có đất dụng võ,

34:15.120 --> 34:17.920
bố mẹ được ở gần con cái,
ông bà có nơi nương tựa.

34:22.320 --> 34:23.159
Chú à.

34:24.480 --> 34:26.760
Cô chú vất vả như thế

34:26.840 --> 34:29.600
để kiếm tiền cho anh ấy ăn học,
thay đổi vận mệnh anh ấy.

34:30.239 --> 34:31.199
Bây giờ,

34:31.760 --> 34:34.280
anh ấy mang theo tiền bạc và kiến thức

34:34.360 --> 34:36.440
quay về thay đổi
vận mệnh của nhiều người hơn.

34:39.560 --> 34:41.360
Lý do năm đó chú ra đi

34:41.440 --> 34:43.120
chính là lý do anh ấy quay về.

34:44.760 --> 34:47.080
Có phải chú nên ủng hộ, động viên anh ấy,

34:47.639 --> 34:49.480
tin tưởng anh ấy không?

34:55.199 --> 34:56.960
Thế này thì ăn đến bao giờ mới hết?

34:57.680 --> 35:00.760
Đây đều là những món
A Viễn và mẹ nó thích ăn.

35:00.840 --> 35:02.640
Tủ lạnh nhà con cũng lớn mà.

35:02.720 --> 35:03.960
Cứ để từ từ ăn thôi.

35:05.560 --> 35:06.760
Chất xong rồi.

35:06.840 --> 35:08.360
Bố đi đường lái xe cẩn thận.

35:08.440 --> 35:09.440
Mấy tiếng đấy.

35:09.520 --> 35:11.200
Gặp trạm dừng chân thì nghỉ ngơi.

35:11.280 --> 35:12.360
Biết rồi.

35:13.560 --> 35:14.440
Mẹ.

35:15.160 --> 35:16.280
Nghe lời A Dao nhé.

35:18.680 --> 35:20.440
Cần gì thì cứ gọi cho bố.

35:20.520 --> 35:21.360
Biết rồi ạ.

35:27.160 --> 35:28.040
Làm cho tốt đấy.

35:35.120 --> 35:36.640
Mẹ, con đi nhé!

35:46.600 --> 35:48.280
Lần này, bố con

35:48.360 --> 35:50.200
có nói gì nặng lời không?

35:50.280 --> 35:51.200
Không có.

35:51.880 --> 35:54.120
Bố bảo con "Làm cho tốt" còn gì?

35:56.200 --> 35:58.440
Mặt trời mọc đằng Tây rồi.

36:08.880 --> 36:09.760
Tạ tổng,

36:09.840 --> 36:11.000
làm cốc cà phê không?

36:11.080 --> 36:12.520
Thôi, uống cái này là được.

36:13.920 --> 36:14.960
Hồng Đậu đâu?

36:15.040 --> 36:16.960
Ở trong đó. Anh tìm cô ấy à?

36:17.040 --> 36:18.320
Không, tiện miệng hỏi thôi.

36:37.920 --> 36:39.040
Chiều rồi anh còn đến à?

36:40.720 --> 36:43.200
Tôi lên ủy ban tìm Tiểu Hoàng,
tiện đường ghé đây.

36:45.040 --> 36:46.800
Lên ủy ban có ngang qua đây à?

36:46.880 --> 36:48.360
Anh đi đâu về thế?

36:49.640 --> 36:51.160
Pha cho tôi tách cà phê đi.

36:52.280 --> 36:54.280
Sao anh bảo không uống cà phê?

36:54.360 --> 36:56.400
Tôi kiểm tra xem
trình độ pha cà phê của cô ấy

36:56.480 --> 36:57.600
có tiến bộ không.

36:58.400 --> 37:00.080
Anh ta cố tình đấy.

37:00.160 --> 37:02.080
Vậy tôi pha cho anh
một cốc cà phê rót tay nhé?

37:03.200 --> 37:04.760
Lợi hại thế, biết rót tay cơ đấy?

37:04.840 --> 37:06.160
Tôi dạy đấy.

37:07.480 --> 37:08.520
Đây là sư phụ tôi.

37:36.440 --> 37:38.000
Anh cười cái gì?

37:38.720 --> 37:40.160
Cười cô tay chân vụng về.

37:41.800 --> 37:43.520
Anh trời sinh cái gì cũng biết,

37:43.600 --> 37:44.680
chưa từng làm tập sự à?

37:47.280 --> 37:48.840
Đây. Để tôi giúp cô.

37:48.920 --> 37:50.160
Để đây. Quay đi.

37:52.080 --> 37:53.080
Quay.

37:55.000 --> 37:55.920
Nào.

38:00.840 --> 38:02.320
Tiến bộ rồi đấy.

38:02.400 --> 38:04.280
- Cố lên.
- Làm tôi quên cách làm rồi.

38:06.360 --> 38:07.600
Cười gì đấy?

38:10.640 --> 38:12.360
Tôi cũng chẳng biết anh ấy cười gì.

38:12.440 --> 38:13.920
Tôi buồn cười không nhịn được.

38:24.320 --> 38:25.440
<i>Bố Tạ tổng ghé đấy.</i>

38:25.520 --> 38:26.560
Thì sao?

38:28.200 --> 38:30.120
Cậu vào công ty muộn nên không biết.

38:30.200 --> 38:32.080
Hôm nọ ông ấy đến kho đi một vòng,

38:32.160 --> 38:34.640
rồi ngồi vào bàn tôi hỏi đủ thứ.

38:34.720 --> 38:37.720
"Dạo này làm ăn được không?"

38:37.800 --> 38:39.440
"Có xảy ra chuyện gì không?"

38:39.520 --> 38:40.440
Còn tìm Diệp Sâm.

38:40.520 --> 38:42.320
Tôi nói Diệp Sâm hôm nay không đi làm.

38:42.400 --> 38:45.200
Hôm qua tôi chờ ông ấy
sang xưởng nhuộm rồi mới tới.

38:45.280 --> 38:46.880
Không ngờ ông chú ấy như Hầu Tinh,

38:46.960 --> 38:48.600
gặp tôi là một vạn câu hỏi vì sao.

38:48.680 --> 38:50.240
Hồi bé đi thi còn chả run như thế.

38:51.280 --> 38:52.800
- Tại sao vậy?
- Tại sao à?

38:52.880 --> 38:53.760
Tôi hỏi cậu.

38:53.840 --> 38:55.800
Công ty chúng ta
từ ngày thành lập đến nay,

38:55.880 --> 38:57.760
trở ngại lớn nhất là gì?

38:57.840 --> 38:59.200
Trở ngại lớn nhất?

39:00.440 --> 39:02.800
Không có du khách.
Doanh số bán hàng không ổn định.

39:02.880 --> 39:04.000
Đều không phải.

39:04.080 --> 39:05.280
Vậy là…

39:05.360 --> 39:06.880
Là bố của Tạ tổng.

39:06.960 --> 39:08.280
Hợp đồng này,

39:08.360 --> 39:09.360
bố không đồng ý ký!

39:09.440 --> 39:10.320
ĐẠO CỤ PHIM. KHÔNG BẮT CHƯỚC.
TRONG CHAI LÀ COCA.

39:10.400 --> 39:11.280
Con mà ký,

39:11.880 --> 39:13.440
bố sẽ uống thuốc trừ sâu!

39:14.080 --> 39:15.120
Bố.

39:15.200 --> 39:16.720
Bao nhiêu người đang nhìn kìa.

39:16.800 --> 39:17.720
Về nhà rồi nói.

39:17.800 --> 39:18.680
Đừng qua đây!

39:19.400 --> 39:20.760
Con mà qua là bố uống đấy.

39:20.840 --> 39:21.960
Bố uống thật đấy!

39:22.040 --> 39:25.040
- Bố đừng quậy nữa được không?
- Chủ nhiệm thôn đến rồi.

39:25.120 --> 39:26.120
Đợi…

39:26.200 --> 39:27.160
Ai đến cũng vô ích!

39:27.240 --> 39:28.960
- Tứ Bình! Anh…
- Đừng qua đây.

39:29.040 --> 39:30.600
Anh làm gì thế này?

39:30.680 --> 39:33.320
Tôi không đồng ý để nó
tiếp quản xưởng nhuộm này!

39:33.880 --> 39:35.520
Chủ nhiệm thôn, anh phân xử cho tôi.

39:36.360 --> 39:38.640
Nó nghỉ việc lương cao ở Bắc Kinh,

39:38.720 --> 39:39.880
đòi về quê khởi nghiệp.

39:40.600 --> 39:42.280
Tôi buôn bán bao nhiêu năm như thế.

39:42.880 --> 39:45.120
Nó tưởng kinh doanh dễ lắm à?

39:45.200 --> 39:47.040
Được rồi. Có gì về nhà rồi nói.

39:47.120 --> 39:49.160
- Không được!
- Thế thì lên ủy ban nói.

39:49.240 --> 39:50.640
- Không đi.
- Bố cứ uống.

39:50.720 --> 39:51.560
Con cứ ký.

39:53.560 --> 39:55.760
Tứ Bình! Anh làm gì vậy?

39:55.840 --> 39:57.560
Đừng xé hợp đồng.

39:57.640 --> 39:59.480
- Làm gì thế?
- Bố thách con ký đấy.

39:59.560 --> 40:01.280
Anh xé hợp đồng rồi.

40:01.360 --> 40:02.320
Con không được ký!

40:02.400 --> 40:04.200
Chúng ta lên ủy ban nói chuyện.

40:04.280 --> 40:06.040
- Tôi không đồng ý cho nó ký!
- A Dao.

40:06.120 --> 40:07.800
- Này!
- A Dao, đi theo nhé.

40:07.880 --> 40:09.040
Không được ký đâu đấy.

40:10.000 --> 40:11.000
Đừng để nó ký.

40:11.080 --> 40:12.640
ĐẠO CỤ PHIM. KHÔNG BẮT CHƯỚC.
TRONG CHAI LÀ COCA.

40:12.720 --> 40:13.800
Đừng để nó ký!

40:13.880 --> 40:15.760
Lên ủy ban rồi từ từ nói.

40:16.360 --> 40:17.800
- Bồ Câu.
- Anh.

40:17.880 --> 40:19.360
Đi in một bản hợp đồng khác đi.

40:20.440 --> 40:21.480
Anh Dao, cái này…

40:21.560 --> 40:22.720
Không sao đâu.

40:22.800 --> 40:24.640
Ông già sợ chết lắm. Bên trong là coca.

40:24.720 --> 40:27.200
ĐẠO CỤ PHIM. KHÔNG BẮT CHƯỚC.
TRONG CHAI LÀ COCA.

40:27.280 --> 40:28.440
Vậy…

40:28.520 --> 40:30.160
Các thím giải tán đi ạ.

40:30.240 --> 40:31.200
Hết chuyện rồi.

40:31.280 --> 40:33.160
Giải tán đi. Đi làm tiếp đi ạ.

40:33.240 --> 40:35.000
Sao lại thế chứ?

40:35.080 --> 40:37.200
Chú, chú đang làm gì thế này?

40:37.760 --> 40:40.000
Trời mưa, mẹ đi lấy chồng,
con trai khởi nghiệp.

40:40.080 --> 40:41.440
Ai mà cản được, đúng không ạ?

40:42.080 --> 40:43.680
Nó muốn làm cái nhà trọ nát đó hả?

40:44.200 --> 40:45.560
Được! Nào!

40:46.720 --> 40:48.040
- Cán tôi đi!
- Đứng dậy đi.

40:48.120 --> 40:49.760
Cán tôi đi!

40:49.840 --> 40:51.440
Bước qua xác tôi đi rồi hẵng làm.

40:51.520 --> 40:52.680
Muốn làm gì thì làm!

40:54.720 --> 40:55.840
Cho qua.

40:56.360 --> 40:57.840
Diệp Sâm, sao thế này?

40:57.920 --> 40:59.080
Bị… đánh trúng chân.

41:00.200 --> 41:01.560
Sao bố lại đánh người?

41:01.640 --> 41:02.800
Bố không có.

41:02.880 --> 41:04.360
Đi bệnh viện đi.

41:05.680 --> 41:06.840
Đừng qua đây.

41:09.520 --> 41:10.520
A Dao.

41:10.600 --> 41:12.520
Bố cậu nằm đấy. Chúng tôi phải làm sao?

41:13.000 --> 41:13.880
Cán ông ấy đi.

41:13.960 --> 41:16.120
Ông ấy không sợ đau thì cứ nằm đấy.

41:16.960 --> 41:17.960
Mày…

41:20.320 --> 41:21.800
Tôi không đồng ý!

41:21.880 --> 41:22.960
Láo toét!

41:38.320 --> 41:41.760
LẠI MỘT NĂM MỚI, PHÚC KHÍ DỒI DÀO,
CON ĐÀN CHÁU ĐỐNG

41:59.480 --> 42:00.360
Được.

42:01.200 --> 42:02.360
Bố được lắm.

42:05.040 --> 42:06.120
Đẩy đi.

42:09.160 --> 42:10.680
Cẩn thận.

42:10.760 --> 42:11.760
Coi chừng đụng đầu.

42:13.080 --> 42:14.920
Tạ tổng, hai người tránh ra.

42:15.000 --> 42:16.040
Rồi.

42:28.720 --> 42:29.800
Làm gì đấy?

42:39.120 --> 42:40.520
Nào, vào trong ngồi.

42:47.880 --> 42:48.880
A Dao!

42:52.120 --> 42:53.400
Hiểu chưa?

42:53.480 --> 42:55.480
Giờ chỉ cần nhớ tới ông chú đó

42:55.560 --> 42:57.160
là chân tôi lại đau.

42:58.560 --> 43:00.520
May là bố anh ấy làm ăn ở Côn Minh,

43:00.600 --> 43:01.680
không thể đến mỗi ngày.

43:01.760 --> 43:02.960
Mấy năm trước,

43:03.040 --> 43:04.840
cứ có thời gian là ông ấy về quậy.

43:04.920 --> 43:08.000
Giờ thì không thường xuyên nữa,
nhưng ông ấy cứ dò hỏi mãi.

43:09.160 --> 43:11.400
Tôi nghĩ bố anh ấy
vẫn chưa bỏ cuộc, tin không?

43:11.480 --> 43:12.360
Chắc chắn rồi.

43:13.000 --> 43:14.840
Nhìn các cô cậu ăn uống đầy bàn kìa.

43:14.920 --> 43:15.920
- Dọn đi.
- Đi.

43:16.000 --> 43:17.000
Anh về rồi ạ.

43:18.520 --> 43:20.120
Tạ tổng, chú đi rồi ạ?

43:20.200 --> 43:21.160
Đi rồi.

43:23.320 --> 43:24.600
Đi rồi thì tốt.

43:24.680 --> 43:25.720
Đi rồi thì tốt.

43:27.600 --> 43:28.640
Ơ hay,

43:28.720 --> 43:30.200
sao cậu lại sợ ông ấy?

43:30.280 --> 43:31.960
Hồi đó ông ấy quậy như thế,
tôi còn chả sợ.

43:32.040 --> 43:33.920
Chỉ có anh không sợ chú Tứ Bình.

43:34.000 --> 43:35.880
Bọn tôi đều sợ chú ấy.

43:35.960 --> 43:37.080
Lần này quay về,

43:37.160 --> 43:38.560
ông ấy bảo tôi làm thật tốt.

43:39.200 --> 43:40.920
Thôi, dọn dẹp xong qua đây họp đi.

43:41.000 --> 43:42.080
Vâng.

43:42.160 --> 43:43.240
Xong rồi.

46:20.280 --> 46:25.280
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
đi.
