WEBVTT

00:01:31.040 --> 00:01:33.880 align:center
Thím A Quế! Xong việc chưa?

00:01:34.440 --> 00:01:36.600 align:center
Tới đây. Chỉ biết giục thôi.

00:01:38.360 --> 00:01:40.280 align:center
Cứ ngồi đó giục.

00:01:41.720 --> 00:01:43.960 align:center
Sao lại bày bừa lung tung thế này?

00:01:44.040 --> 00:01:46.320 align:center
- Nhớ dọn dẹp đấy.
- Được.

00:01:46.400 --> 00:01:47.520 align:center
Cái gì đây?

00:01:47.600 --> 00:01:49.280 align:center
Đừng sờ lung tung. Đắt lắm đấy.

00:01:49.360 --> 00:01:51.000 align:center
Nào, thím A Quế.

00:01:51.080 --> 00:01:52.120 align:center
Mời thượng tọa.

00:01:56.240 --> 00:01:57.240 align:center
Thím A Quế.

00:01:57.880 --> 00:01:59.000 align:center
Sữa ngựa.

00:01:59.800 --> 00:02:00.880 align:center
Sữa ngựa?

00:02:02.040 --> 00:02:03.720 align:center
Vắt từ trại ngựa của A Dao à?

00:02:04.280 --> 00:02:05.160 align:center
Đúng rồi.

00:02:07.440 --> 00:02:09.520 align:center
Tôi muốn ra mắt phiên bản giới hạn.

00:02:10.440 --> 00:02:13.360 align:center
Hôm nay đặc biệt pha cho thím một tách.

00:02:13.440 --> 00:02:14.320 align:center
Nếm thử đi.

00:02:17.240 --> 00:02:20.520 align:center
Đây là Kim Ti Hồng,

00:02:20.600 --> 00:02:23.200 align:center
dùng làm cốt trà pha với sữa ngựa.

00:02:25.200 --> 00:02:26.800 align:center
Dựa trên hiểu biết của tôi về thím,

00:02:28.440 --> 00:02:29.440 align:center
tôi sẽ pha chế

00:02:30.000 --> 00:02:31.560 align:center
một tách trà sữa

00:02:32.840 --> 00:02:35.920 align:center
với tỷ lệ vàng hoàn hảo của tôi.

00:02:36.920 --> 00:02:37.920 align:center
Vinh hạnh quá.

00:02:44.160 --> 00:02:45.960 align:center
- Nếm thử đi.
- Được.

00:02:47.000 --> 00:02:48.080 align:center
Mã gia, xong rồi.

00:02:49.280 --> 00:02:51.840 align:center
Cá nhân tôi thích trà mận xanh nhất.

00:02:51.920 --> 00:02:54.760 align:center
Vì so với vị chua của chanh,

00:02:54.840 --> 00:02:56.160 align:center
vị của nó nhẹ hơn,

00:02:56.240 --> 00:02:57.280 align:center
nên tôi cho chín điểm.

00:02:59.000 --> 00:03:01.560 align:center
Nhưng chỉ dựa trên
cảm nhận của riêng tôi thôi nhé.

00:03:02.200 --> 00:03:03.480 align:center
Tôi không rành trà lắm đâu.

00:03:03.560 --> 00:03:05.240 align:center
Dựa trên cảm nhận của mình là đúng.

00:03:05.320 --> 00:03:07.840 align:center
Quan trọng nhất là hợp khẩu vị của cô.

00:03:08.800 --> 00:03:09.640 align:center
Cô nói xem

00:03:09.720 --> 00:03:12.200 align:center
tại sao khách lại đến quán chúng ta?

00:03:12.680 --> 00:03:14.280 align:center
Họ muốn tận hưởng dịch vụ.

00:03:14.760 --> 00:03:16.680 align:center
Tất nhiên, họ có thể đến một, hai lần

00:03:16.760 --> 00:03:17.640 align:center
theo trào lưu.

00:03:18.200 --> 00:03:20.560 align:center
Nhưng điều gì giữ chân khách hàng lại?

00:03:21.120 --> 00:03:23.000 align:center
Chính là sản phẩm.

00:03:24.480 --> 00:03:25.520 align:center
Hồng Đậu này.

00:03:26.400 --> 00:03:27.760 align:center
Cô thật sự

00:03:27.840 --> 00:03:29.360 align:center
không thích trà sữa sao?

00:03:30.640 --> 00:03:31.840 align:center
Cũng bình thường thôi.

00:03:31.920 --> 00:03:34.320 align:center
So với các loại khác,
tôi thích trà nguyên chất hơn.

00:03:34.400 --> 00:03:36.280 align:center
Trà sữa đắt quá, đúng không?

00:03:36.360 --> 00:03:38.600 align:center
Mỗi cốc cũng phải 20 đến 30 tệ.

00:03:39.800 --> 00:03:40.720 align:center
Ôi mẹ ơi.

00:03:41.560 --> 00:03:42.640 align:center
Bao nhiêu một cốc?

00:03:42.720 --> 00:03:44.080 align:center
Khoảng 30 tệ.

00:03:44.160 --> 00:03:45.360 align:center
Ba mươi tệ?

00:03:45.440 --> 00:03:46.760 align:center
Một cốc nhỏ thế này sao?

00:03:46.840 --> 00:03:47.760 align:center
Không.

00:03:47.840 --> 00:03:49.360 align:center
Thứ thím uống là bản giới hạn.

00:03:49.440 --> 00:03:51.400 align:center
Bán thật thì không chỉ 30 tệ đâu.

00:03:52.840 --> 00:03:54.320 align:center
Sao đắt thế?

00:03:54.400 --> 00:03:55.840 align:center
Bên trong có vàng à?

00:03:57.200 --> 00:03:58.280 align:center
Thím A Quế.

00:03:59.000 --> 00:04:00.920 align:center
Đề xuất của thím rất hay.

00:04:01.000 --> 00:04:03.560 align:center
Tôi có thể cân nhắc rắc thêm lá vàng.

00:04:04.800 --> 00:04:07.120 align:center
Nhưng thế thì phải điều chỉnh lại giá.

00:04:08.280 --> 00:04:10.360 align:center
Mã gia, tôi nghĩ

00:04:10.440 --> 00:04:12.400 align:center
anh không cần đi bán trà sữa đâu.

00:04:12.480 --> 00:04:14.200 align:center
Ra đường ăn cướp luôn đi.

00:04:14.280 --> 00:04:15.480 align:center
Kiếm tiền nhanh hơn đấy.

00:04:17.000 --> 00:04:18.480 align:center
Tôi làm việc vất vả

00:04:18.560 --> 00:04:20.200 align:center
từ sáng đến tối

00:04:20.279 --> 00:04:22.320 align:center
mà chỉ kiếm được 50 tệ.

00:04:22.400 --> 00:04:24.920 align:center
Nhưng một cốc trà sữa anh bán tận 30 tệ.

00:04:25.560 --> 00:04:27.480 align:center
Đánh chết tôi, tôi cũng không uống.

00:04:27.560 --> 00:04:29.160 align:center
Thím A Quế, là thế này.

00:04:30.280 --> 00:04:32.240 align:center
Riêng trà sữa

00:04:32.320 --> 00:04:33.440 align:center
thì không đắt.

00:04:33.520 --> 00:04:34.840 align:center
Nhưng thím phải cộng tiền

00:04:34.920 --> 00:04:36.760 align:center
mặt bằng, chi phí điện nước, nhân công

00:04:36.840 --> 00:04:38.920 align:center
vào giá đó chứ.

00:04:39.000 --> 00:04:40.120 align:center
Vậy tôi hỏi anh.

00:04:41.080 --> 00:04:43.640 align:center
Tìm đâu ra những kẻ coi tiền như rác

00:04:43.720 --> 00:04:44.880 align:center
để mua thứ này chứ?

00:04:44.960 --> 00:04:46.200 align:center
Không.

00:04:46.280 --> 00:04:47.320 align:center
Thím A Quế.

00:04:47.400 --> 00:04:49.720 align:center
Không thể gọi là "coi tiền như rác".

00:04:49.800 --> 00:04:52.600 align:center
Ai cũng có nhu cầu tiêu dùng riêng.

00:04:52.680 --> 00:04:54.520 align:center
- Phải.
- Thím xem. Một cốc trà sữa

00:04:54.600 --> 00:04:55.760 align:center
giá 20 đến 30 tệ

00:04:55.840 --> 00:04:57.080 align:center
với khách hàng bình thường,

00:04:57.160 --> 00:04:58.800 align:center
thỉnh thoảng uống một cốc vẫn được.

00:04:58.880 --> 00:05:01.880 align:center
Nhưng nếu ngày nào cũng uống
thì đúng là khoản chi quá lớn.

00:05:03.000 --> 00:05:04.520 align:center
Đúng vậy thật.

00:05:04.600 --> 00:05:06.560 align:center
Nhưng quán chúng tôi
có làm thẻ thành viên.

00:05:07.280 --> 00:05:09.360 align:center
Nhưng người không bao giờ
mắc bẫy tiêu dùng

00:05:09.440 --> 00:05:13.040 align:center
kiểu "cốc trà sữa đầu tiên
của mùa thu" như tôi

00:05:13.120 --> 00:05:14.280 align:center
vẫn là thiểu số.

00:05:14.360 --> 00:05:15.800 align:center
Mã gia, anh có thể bỏ qua.

00:05:16.520 --> 00:05:17.480 align:center
Tất nhiên

00:05:17.560 --> 00:05:19.200 align:center
nếu không gian bài trí đẹp,

00:05:19.280 --> 00:05:20.920 align:center
dịch vụ tốt, có nét riêng,

00:05:21.000 --> 00:05:23.320 align:center
nếu tôi cần gặp gỡ ai đó để trò chuyện,

00:05:23.400 --> 00:05:25.360 align:center
quán của anh vẫn sẽ là lựa chọn đầu tiên.

00:05:25.440 --> 00:05:26.800 align:center
Bây giờ có rất nhiều người

00:05:26.880 --> 00:05:28.880 align:center
muốn ủng hộ thương hiệu trong nước mà.

00:05:30.200 --> 00:05:31.200 align:center
Hồng Đậu.

00:05:31.280 --> 00:05:33.600 align:center
Cô giúp tôi nhiều lắm đấy.

00:05:33.680 --> 00:05:36.240 align:center
Đặc biệt là về mặt quảng bá sản phẩm.

00:05:37.000 --> 00:05:39.800 align:center
Làm sao để tăng tỷ lệ khách hàng quay lại?

00:05:40.960 --> 00:05:44.080 align:center
Tôi nghiên cứu người tiêu dùng
vẫn chưa đầy đủ.

00:05:45.200 --> 00:05:47.360 align:center
Giúp được anh là tốt.

00:05:47.440 --> 00:05:49.760 align:center
Coi như tôi không uống chùa trà của anh.

00:05:50.840 --> 00:05:52.400 align:center
Cô uống chùa cả đời cũng được.

00:05:53.120 --> 00:05:54.560 align:center
Nếu là tôi,

00:05:54.640 --> 00:05:56.800 align:center
tôi sẽ mua sữa trong siêu thị

00:05:56.880 --> 00:05:59.000 align:center
về tự pha với hồng trà ở nhà.

00:05:59.080 --> 00:06:01.040 align:center
Nấu lên cũng thành trà sữa thôi.

00:06:01.720 --> 00:06:03.840 align:center
Tôi sẽ không bao giờ bị lừa đâu.

00:06:04.400 --> 00:06:08.120 align:center
Anh ta chỉ biết lừa tiền người giàu.

00:06:08.200 --> 00:06:10.200 align:center
Không, không thể nói là "lừa".

00:06:10.280 --> 00:06:12.520 align:center
Làm ăn mà,

00:06:12.600 --> 00:06:15.040 align:center
ai cũng có nhóm khách hàng riêng.

00:06:20.200 --> 00:06:21.440 align:center
Phải.

00:06:22.000 --> 00:06:23.440 align:center
Hồng Đậu nói đúng.

00:06:23.520 --> 00:06:27.240 align:center
Người như tôi có phải đáng ghét quá không?

00:06:27.320 --> 00:06:28.240 align:center
Mọi người xem.

00:06:28.320 --> 00:06:32.880 align:center
Mã gia mời tôi uống trà sữa 30 tệ miễn phí

00:06:32.960 --> 00:06:35.040 align:center
vậy mà tôi chỉ biết
nói những lời khó nghe.

00:06:35.120 --> 00:06:36.520 align:center
Là tôi không tốt, Mã gia.

00:06:36.600 --> 00:06:37.920 align:center
Không có gì.

00:06:38.000 --> 00:06:40.680 align:center
Từ nay, tôi sẽ học theo con chim sáo.

00:06:40.760 --> 00:06:42.000 align:center
Gặp mặt là nói:

00:06:42.080 --> 00:06:44.800 align:center
"Cung hỷ phát tài. Ngon lắm. Ngon lắm!"

00:06:45.560 --> 00:06:47.360 align:center
Đừng. Thím A Quế.

00:06:47.440 --> 00:06:49.320 align:center
Thím phải giữ cá tính.

00:06:50.720 --> 00:06:53.520 align:center
Biết vì sao tôi thích thím,
yêu thím không?

00:06:54.240 --> 00:06:56.880 align:center
Chính là vì cái sự…

00:06:57.720 --> 00:06:59.000 align:center
thẳng thắn của thím.

00:06:59.080 --> 00:07:00.520 align:center
Thím nghĩ gì nói nấy.

00:07:00.600 --> 00:07:02.080 align:center
Thẳng như ruột ngựa.

00:07:02.760 --> 00:07:03.840 align:center
Yêu thím lắm đấy.

00:07:05.280 --> 00:07:06.680 align:center
Mồm bôi toàn mật.

00:07:07.320 --> 00:07:08.800 align:center
Chỉ biết khen tôi.

00:07:08.880 --> 00:07:10.800 align:center
Nghe là biết không phải người tốt.

00:07:11.840 --> 00:07:13.960 align:center
Được rồi. Tôi vẫn chưa xong việc.

00:07:14.040 --> 00:07:15.920 align:center
Không ngồi đây chém gió nữa.

00:07:20.320 --> 00:07:22.040 align:center
Mà cũng ngon thật đấy.

00:07:22.840 --> 00:07:24.520 align:center
- Đi nhé.
- Được.

00:07:25.080 --> 00:07:26.640 align:center
Làm xong đến uống nữa nhé.

00:07:29.760 --> 00:07:31.400 align:center
Đại Mạch, chưa viết xong à?

00:07:33.120 --> 00:07:34.200 align:center
Sắp rồi.

00:07:37.720 --> 00:07:38.720 align:center
MỘT TIN NHẮN MỚI

00:07:42.160 --> 00:07:43.880 align:center
KẾT HỢP PHỔ NHĨ
VÀ SỮA ĐẬU NÀNH KHÁ LẠ

00:07:43.960 --> 00:07:45.640 align:center
HƯƠNG VỊ NGON KHÓ CƯỠNG

00:07:46.480 --> 00:07:49.280 align:center
Cô đang viết luận văn tốt nghiệp à?

00:07:49.360 --> 00:07:50.760 align:center
- Xem này.
- Để tôi xem.

00:07:50.840 --> 00:07:52.960 align:center
PHỔ NHĨ, ĐÍCH TỬ HÀO MÔN
SỮA ĐẬU NÀNH, LỌ LEM HẺM NGHÈO

00:07:53.040 --> 00:07:56.200 align:center
Đại Mạch, cô đang viết
tiểu thuyết cho lá trà à?

00:07:56.760 --> 00:07:57.760 align:center
Gì mà…

00:07:57.840 --> 00:08:00.640 align:center
"Tình yêu giữa sữa đậu nành và trà Phổ Nhĩ

00:08:00.720 --> 00:08:02.360 align:center
vốn không được người đời đón nhận"?

00:08:07.200 --> 00:08:08.240 align:center
Đại Mạch.

00:08:08.320 --> 00:08:09.560 align:center
Được đấy.

00:08:10.520 --> 00:08:11.560 align:center
Sao cơ?

00:08:13.840 --> 00:08:15.320 align:center
Viết truyện giúp tôi được không?

00:08:15.400 --> 00:08:16.400 align:center
Không được đâu.

00:08:17.360 --> 00:08:18.840 align:center
Một câu chuyện đơn giản thôi.

00:08:18.920 --> 00:08:21.680 align:center
Hãy nhân cách hóa sữa đậu nành
thành một nhân vật hoạt hình.

00:08:21.760 --> 00:08:22.920 align:center
Ý tôi là…

00:08:23.000 --> 00:08:24.080 align:center
anh phải trả tiền.

00:08:25.920 --> 00:08:27.240 align:center
Ra ngoài xã hội cả rồi,

00:08:27.320 --> 00:08:28.920 align:center
không có gì là miễn phí cả.

00:08:29.880 --> 00:08:31.400 align:center
Nhưng tôi sẽ lấy giá hữu nghị.

00:08:32.679 --> 00:08:34.679 align:center
Tôi còn tưởng là chuyện gì to tát.

00:08:34.760 --> 00:08:36.000 align:center
Tiền thôi mà.

00:08:36.080 --> 00:08:37.600 align:center
- Ra giá đi.
- Chốt!

00:08:37.679 --> 00:08:39.080 align:center
Hợp tác vui vẻ.

00:08:42.880 --> 00:08:44.000 align:center
Tôi viết ngay đây.

00:08:46.240 --> 00:08:47.760 align:center
Alô? Giao hàng à?

00:08:48.680 --> 00:08:50.120 align:center
Cứ để ở trạm nhận hàng là được.

00:08:50.200 --> 00:08:51.400 align:center
Được, cảm ơn.

00:08:52.480 --> 00:08:53.760 align:center
Tôi đi lấy hàng đã.

00:08:53.840 --> 00:08:54.800 align:center
Đi đi.

00:09:15.240 --> 00:09:18.400 align:center
<i>Sư phụ, đánh em cái nữa đi.</i>

00:09:19.040 --> 00:09:20.160 align:center
<i>Xuất phát.</i>

00:09:20.240 --> 00:09:22.360 align:center
THỬ NGHIỆM GIỚI HẠN CHỊU ĐÒN

00:09:28.400 --> 00:09:29.280 align:center
<i>Sư phụ.</i>

00:09:30.120 --> 00:09:30.960 align:center
<i>Sư phụ.</i>

00:09:31.040 --> 00:09:32.040 align:center
<i>Gọi gì?</i>

00:09:32.760 --> 00:09:34.080 align:center
<i>Thầy đang khắc gì vậy?</i>

00:09:34.880 --> 00:09:36.040 align:center
<i>Có mắt không biết nhìn à?</i>

00:09:36.960 --> 00:09:38.920 align:center
<i>Chúng tôi đang khắc phù điêu hoa sen này</i>

00:09:39.000 --> 00:09:40.360 align:center
<i>cho khách sạn.</i>

00:09:40.920 --> 00:09:42.560 align:center
<i>Xem tay nghề của sư phụ tôi đi.</i>

00:09:42.640 --> 00:09:44.800 align:center
<i>Vô cùng chi tiết. Đúng là nghệ thuật.</i>

00:09:45.600 --> 00:09:48.680 align:center
<i>Không tập trung làm việc đi,
còn đứng nịnh nọt tôi?</i>

00:09:48.760 --> 00:09:51.040 align:center
SƯ PHỤ MẮC CỠ RỒI

00:09:51.120 --> 00:09:52.680 align:center
<i>Đừng quay tôi.</i>

00:09:52.760 --> 00:09:54.000 align:center
<i>Tự quay mình đi.</i>

00:09:54.080 --> 00:09:54.920 align:center
<i>Phiền phức.</i>

00:09:55.000 --> 00:09:55.880 align:center
<i>Sư phụ.</i>

00:09:55.960 --> 00:09:57.440 align:center
<i>Người hâm mộ muốn xem thầy.</i>

00:09:57.520 --> 00:09:58.600 align:center
<i>Ai cũng khen thầy giỏi.</i>

00:09:58.680 --> 00:09:59.720 align:center
HẠ HẠ SẮP ĂN ĐÒN RỒI

00:09:59.800 --> 00:10:00.760 align:center
<i>Tôi giỏi ư?</i>

00:10:01.600 --> 00:10:02.560 align:center
<i>Đi đi.</i>

00:10:02.640 --> 00:10:04.720 align:center
<i>Đừng. Đừng quay tôi.</i>

00:10:04.800 --> 00:10:07.720 align:center
SƯ PHỤ TRÔNG THẬT NGHIÊM TÚC

00:10:07.800 --> 00:10:10.400 align:center
SƯ PHỤ NGHIÊM TÚC QUÁ

00:10:11.840 --> 00:10:13.120 align:center
HẠ HẠ NGHỊCH QUÁ,

00:10:13.200 --> 00:10:15.320 align:center
KHÔNG BỊ ĐÁNH MỚI LẠ

00:10:15.400 --> 00:10:16.320 align:center
<i>Sư phụ.</i>

00:10:16.400 --> 00:10:17.800 align:center
<i>Em có quà cho thầy.</i>

00:10:18.440 --> 00:10:19.480 align:center
<i>Không cần.</i>

00:10:19.960 --> 00:10:22.480 align:center
<i>Sư phụ, đưa tay cho em.</i>

00:10:22.560 --> 00:10:26.800 align:center
HẠ HẠ SẮP BỊ ĐÁNH RỒI,
TUYỆT QUÁ, BUỒN CƯỜI QUÁ, HA HA

00:10:26.880 --> 00:10:28.120 align:center
<i>Gì vậy?</i>

00:10:28.200 --> 00:10:30.720 align:center
HẠ HẠ BUỒN CƯỜI QUÁ

00:10:30.800 --> 00:10:32.360 align:center
<i>Tiểu tử thối!</i>

00:10:32.440 --> 00:10:33.840 align:center
<i>- Đứng lại!
- Chạy đi!</i>

00:10:33.920 --> 00:10:34.920 align:center
<i>Đứng lại!</i>

00:10:35.000 --> 00:10:36.480 align:center
<i>Cậu…</i>

00:10:36.560 --> 00:10:38.440 align:center
<i>Đứng lại đó.</i>

00:10:38.520 --> 00:10:39.760 align:center
<i>Đừng chạy.</i>

00:10:41.360 --> 00:10:44.960 align:center
Tôi thích bộ
<i>Sư phụ, đánh em cái nữa đi</i> này quá!

00:10:45.040 --> 00:10:47.360 align:center
Cả bộ <i>Sư huynh, sư đệ, xin chỉ giáo</i> nữa,

00:10:47.440 --> 00:10:48.520 align:center
xem cũng được.

00:10:48.600 --> 00:10:51.240 align:center
Nhưng sư phụ cậu
đánh cậu buồn cười thật đấy.

00:10:52.040 --> 00:10:53.440 align:center
Sư phụ tôi đánh thật đấy.

00:10:53.520 --> 00:10:54.360 align:center
Đau lắm.

00:10:54.960 --> 00:10:57.080 align:center
Uống ít thôi. Chiều muộn rồi.

00:10:57.160 --> 00:10:59.200 align:center
Cẩn thận tối ngủ không được.

00:10:59.280 --> 00:11:00.560 align:center
Tối nay tôi phải làm việc.

00:11:01.200 --> 00:11:02.960 align:center
Cậu bắt đầu chăm chỉ từ khi nào vậy?

00:11:03.760 --> 00:11:05.480 align:center
Sư phụ bắt tôi làm nhiều hơn,

00:11:05.560 --> 00:11:06.480 align:center
luyện tập nhiều hơn

00:11:06.560 --> 00:11:08.040 align:center
để làm gương cho đàn em.

00:11:10.280 --> 00:11:12.760 align:center
Hạ Hạ hiểu chuyện rồi, lớn rồi.

00:11:12.840 --> 00:11:13.960 align:center
Đừng vuốt tôi.

00:11:23.520 --> 00:11:25.360 align:center
Sao trông cô vui thế?

00:11:26.720 --> 00:11:28.920 align:center
Vì giờ tôi cũng là bạn nhỏ được đưa đón.

00:11:34.280 --> 00:11:35.240 align:center
Nói thật,

00:11:35.720 --> 00:11:38.280 align:center
cô thích ở nhà hơn
mà lại đến đón tôi đi làm về.

00:11:38.360 --> 00:11:39.960 align:center
Không miễn cưỡng bản thân chứ?

00:11:41.720 --> 00:11:42.800 align:center
Tôi…

00:11:42.880 --> 00:11:45.400 align:center
Tôi biết ngồi lâu không tốt cho sức khỏe.

00:11:48.200 --> 00:11:49.440 align:center
Cái này tôi có kinh nghiệm.

00:11:51.160 --> 00:11:54.360 align:center
Khi cuộc đời đang
ở trong giai đoạn đau khổ,

00:11:54.960 --> 00:11:56.720 align:center
chúng ta chỉ có suy nghĩ tiêu cực,

00:11:56.800 --> 00:11:58.160 align:center
đầu óc rối ren,

00:11:58.240 --> 00:12:00.720 align:center
không giúp giải quyết vấn đề gì cả.

00:12:01.440 --> 00:12:03.120 align:center
Nhưng trong thời gian này,

00:12:03.200 --> 00:12:04.840 align:center
chỉ cần chúng ta ra ngoài đi dạo,

00:12:05.640 --> 00:12:06.800 align:center
trò chuyện với mọi người,

00:12:07.440 --> 00:12:09.000 align:center
hít thở không khí trong lành,

00:12:09.560 --> 00:12:10.720 align:center
tắm nắng nhiều hơn,

00:12:11.760 --> 00:12:13.720 align:center
và ăn những món ngon,

00:12:13.800 --> 00:12:16.040 align:center
chúng ta sẽ từ từ lấy lại sức mạnh.

00:12:23.960 --> 00:12:25.800 align:center
Tôi sẽ nghe lời cô.

00:12:25.880 --> 00:12:27.040 align:center
Tôi sẽ ra ngoài đi dạo,

00:12:27.120 --> 00:12:29.320 align:center
phơi nắng và ăn nhiều đồ ngon.

00:12:29.400 --> 00:12:30.360 align:center
Được.

00:12:30.440 --> 00:12:32.520 align:center
Vậy tối nay chúng ta ăn gì?

00:12:32.600 --> 00:12:34.440 align:center
Cô muốn ăn gì? Tôi nấu cho.

00:12:34.520 --> 00:12:35.680 align:center
Để tôi nghĩ đã.

00:12:40.480 --> 00:12:42.000 align:center
- Chú.
- A Dao.

00:12:45.720 --> 00:12:46.840 align:center
Vẫn chưa dậy à?

00:12:50.720 --> 00:12:51.800 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:12:53.040 --> 00:12:54.600 align:center
Chim hót làm cô tỉnh giấc à?

00:13:25.080 --> 00:13:26.080 align:center
Bố…

00:13:26.640 --> 00:13:27.800 align:center
Đi gánh nước ạ?

00:13:28.360 --> 00:13:29.240 align:center
Ừ.

00:13:32.320 --> 00:13:34.320 align:center
Khách thuê bên tiểu viện thôi ạ.

00:13:36.360 --> 00:13:37.360 align:center
Bố thấy rồi.

00:14:07.960 --> 00:14:08.960 align:center
Tiểu Hắc.

00:14:12.080 --> 00:14:13.080 align:center
Tiểu Hắc.

00:14:14.600 --> 00:14:15.520 align:center
Giai Tuệ.

00:14:16.760 --> 00:14:17.760 align:center
Mày ăn gì đấy?

00:14:31.440 --> 00:14:32.280 align:center
Chú.

00:14:32.840 --> 00:14:34.200 align:center
Chú về rồi à?

00:14:34.280 --> 00:14:35.280 align:center
Hữu Ngư.

00:14:36.000 --> 00:14:36.960 align:center
Chào chú.

00:14:37.040 --> 00:14:38.360 align:center
Chú về khi nào vậy?

00:14:39.200 --> 00:14:41.560 align:center
Giỗ ông A Dao, tôi về tảo mộ.

00:14:43.560 --> 00:14:44.960 align:center
Ở nhà ổn cả chứ ạ?

00:14:45.040 --> 00:14:45.880 align:center
Ổn.

00:14:45.960 --> 00:14:47.240 align:center
A Viễn vẫn nghe lời chứ?

00:14:47.320 --> 00:14:48.200 align:center
Nghe lời.

00:14:48.280 --> 00:14:49.160 align:center
Chịu học rồi.

00:14:49.920 --> 00:14:51.120 align:center
Vậy thì tốt quá.

00:14:51.200 --> 00:14:52.200 align:center
Dạo trước,

00:14:52.280 --> 00:14:53.880 align:center
Tạ tổng lo cho nó lắm.

00:14:53.960 --> 00:14:55.960 align:center
- Con trai tuổi nó…
- Này.

00:14:56.040 --> 00:14:57.640 align:center
Sáng tác bài mới đến đâu rồi?

00:14:59.040 --> 00:15:00.640 align:center
Dạo này cháu không sáng tác chú ạ.

00:15:00.720 --> 00:15:02.560 align:center
Đợi cháu viết xong sẽ gửi cho chú ngay.

00:15:02.640 --> 00:15:04.240 align:center
Lúc đi giao hàng, chú có thể nghe

00:15:04.320 --> 00:15:05.680 align:center
- cho tỉnh táo ạ.
- Không cần.

00:15:06.240 --> 00:15:09.360 align:center
Lúc giao hàng tôi chả bao giờ
nghe thể loại nhạc rên rỉ đó.

00:15:10.360 --> 00:15:13.800 align:center
Sao cậu không viết nhạc kiểu
Phượng Hoàng Truyền Kỳ ấy?

00:15:13.880 --> 00:15:15.240 align:center
Thế mới đã chứ!

00:15:19.160 --> 00:15:20.360 align:center
Khác phong cách mà chú.

00:15:21.240 --> 00:15:22.480 align:center
Thì thay đổi phong cách,

00:15:22.560 --> 00:15:24.760 align:center
viết loại nhạc
giới bình dân thích nghe ấy.

00:15:24.840 --> 00:15:25.960 align:center
Ví dụ như…

00:15:27.440 --> 00:15:30.360 align:center
<i>Tôi bơi như cá trong ao</i>

00:15:30.440 --> 00:15:31.360 align:center
Kiểu thế.

00:15:31.440 --> 00:15:32.320 align:center
Nghe…

00:15:32.400 --> 00:15:33.760 align:center
Nghe sướng gì đâu ấy!

00:15:33.840 --> 00:15:34.880 align:center
Mẹ của A Viễn

00:15:34.960 --> 00:15:37.760 align:center
ngày nào cũng ở ngoài hai tiếng,

00:15:37.840 --> 00:15:39.320 align:center
thích nghe lắm.

00:15:40.160 --> 00:15:41.400 align:center
Mấy bài đó hay.

00:15:42.440 --> 00:15:43.680 align:center
Được. Chú…

00:15:43.760 --> 00:15:44.960 align:center
Cháu sẽ cố gắng.

00:15:45.040 --> 00:15:47.200 align:center
- Được. Cố lên nhé.
- Vâng.

00:15:47.280 --> 00:15:48.680 align:center
Thôi, làm gì làm đi.

00:15:50.680 --> 00:15:52.080 align:center
Tạm biệt chú.

00:15:52.720 --> 00:15:54.600 align:center
- Đi làm việc đi.
- Chú đi thong thả.

00:16:10.000 --> 00:16:12.160 align:center
Đến sân bay nhớ gọi điện cho mẹ.

00:16:12.240 --> 00:16:13.720 align:center
Đừng làm mẹ lo lắng.

00:16:13.800 --> 00:16:15.080 align:center
Sống cho tốt.

00:16:15.160 --> 00:16:16.280 align:center
Đừng như vậy.

00:16:16.360 --> 00:16:17.360 align:center
Ngoan.

00:16:18.600 --> 00:16:19.720 align:center
Thím Hoa!

00:16:20.200 --> 00:16:22.080 align:center
Bố mẹ Hổ Tử về Quảng Châu đấy à?

00:16:22.160 --> 00:16:23.560 align:center
Ừ, nhà máy nhiều việc quá.

00:16:23.640 --> 00:16:25.400 align:center
Ông chủ gọi điện giục về rồi.

00:16:25.480 --> 00:16:26.920 align:center
Nhiều việc là tốt.

00:16:27.000 --> 00:16:28.440 align:center
Chỗ nó tính công theo sản phẩm.

00:16:28.520 --> 00:16:30.720 align:center
Làm nhiều, kiếm nhiều.

00:16:32.160 --> 00:16:33.760 align:center
Hai đứa đi đâu vậy?

00:16:33.840 --> 00:16:35.680 align:center
Bọn cháu đi đón người.

00:16:38.320 --> 00:16:39.240 align:center
TIỆM TẠP HÓA CÁ GỖ

00:16:39.320 --> 00:16:41.760 align:center
Chị ơi, em muốn vị dứa.

00:16:41.840 --> 00:16:43.480 align:center
Em muốn vị đào.

00:16:43.560 --> 00:16:45.120 align:center
Em cũng muốn vị dứa.

00:16:45.200 --> 00:16:46.400 align:center
Em muốn vị đào.

00:16:46.480 --> 00:16:47.520 align:center
Được.

00:16:50.400 --> 00:16:51.760 align:center
Đây.

00:16:51.840 --> 00:16:53.240 align:center
- Cảm ơn chị.
- Cảm ơn chị.

00:16:53.320 --> 00:16:54.840 align:center
- Cảm ơn chị.
- Không có gì.

00:17:07.720 --> 00:17:10.760 align:center
Đà Đà, cảm ơn đã mời bọn tớ ăn kem.

00:17:10.839 --> 00:17:12.599 align:center
Yên tâm, tớ có tiền.

00:17:12.680 --> 00:17:15.280 align:center
Mấy hôm nữa bố mẹ tớ đi

00:17:15.359 --> 00:17:18.359 align:center
nên giờ ngày nào
cũng cho tớ tiền tiêu vặt.

00:17:18.440 --> 00:17:19.640 align:center
Thích nhỉ?

00:17:19.720 --> 00:17:21.800 align:center
Sau này mỗi lần bố mẹ cậu về

00:17:21.880 --> 00:17:24.920 align:center
sẽ mang cho cậu
thật nhiều đồ ăn ngon và đồ chơi.

00:17:26.319 --> 00:17:29.240 align:center
Tớ cũng muốn bố tớ
đi Côn Minh bán thịt nướng.

00:17:29.320 --> 00:17:31.280 align:center
Vậy cậu nhờ chú A Dao khuyên bố,

00:17:31.360 --> 00:17:33.880 align:center
bảo bố ra ngoài kiếm thêm tiền đi.

00:17:33.960 --> 00:17:36.000 align:center
Còn lâu ông chú mới chịu khuyên.

00:17:36.080 --> 00:17:38.880 align:center
Ông chú muốn
người thôn mình quay về thôn mà.

00:17:39.760 --> 00:17:41.160 align:center
Chú A Dao thật xấu xa.

00:17:42.280 --> 00:17:43.560 align:center
Quá xấu xa.

00:17:48.080 --> 00:17:50.160 align:center
Sao bốn củ cải nhỏ các em lại ở đây?

00:17:50.800 --> 00:17:52.920 align:center
Hổ Tử, mẹ em sắp đi rồi.

00:17:53.000 --> 00:17:54.520 align:center
Sao em còn ngồi đây ăn kem?

00:17:54.600 --> 00:17:56.080 align:center
Mẹ em đâu?

00:17:56.160 --> 00:17:57.640 align:center
Đang đợi ngoài cổng thôn kìa.

00:17:59.440 --> 00:18:01.680 align:center
Mẹ!

00:18:02.520 --> 00:18:03.920 align:center
Mẹ.

00:18:04.000 --> 00:18:06.560 align:center
- Đi.
- Mẹ.

00:18:06.640 --> 00:18:07.960 align:center
Mẹ.

00:18:08.040 --> 00:18:09.000 align:center
Hổ Tử!

00:18:09.080 --> 00:18:10.680 align:center
Hổ Tử!

00:18:10.760 --> 00:18:13.000 align:center
Hổ Tử!

00:18:13.080 --> 00:18:14.800 align:center
Hổ Tử!

00:18:14.880 --> 00:18:17.000 align:center
Thím Hoa, thím không đi với Hồng Hồng à?

00:18:17.080 --> 00:18:20.040 align:center
Thím cũng muốn đi,
nhưng đến đó thím làm gì?

00:18:21.840 --> 00:18:24.000 align:center
- Mẹ ở nhà giữ gìn sức khỏe.
- Con cũng vậy.

00:18:24.080 --> 00:18:26.560 align:center
Đừng làm việc quá sức.
Nghỉ ngơi nhiều vào.

00:18:26.640 --> 00:18:29.040 align:center
Con cũng vậy. Đừng làm việc quá sức.

00:18:30.880 --> 00:18:32.960 align:center
Mỗi lần tôi về Bắc Kinh,

00:18:33.040 --> 00:18:34.520 align:center
mẹ tôi cũng nói như vậy.

00:18:38.960 --> 00:18:41.600 align:center
- Mẹ!
- Hổ Tử!

00:18:41.680 --> 00:18:44.320 align:center
- Thôi chết, Hổ Tử đến rồi.
- Mẹ!

00:18:44.400 --> 00:18:46.080 align:center
Hổ Tử.

00:18:46.160 --> 00:18:47.920 align:center
Lên xe đi.

00:18:48.000 --> 00:18:49.000 align:center
- Hổ Tử!
- Đừng đi mà.

00:18:49.080 --> 00:18:51.200 align:center
- Đừng chạy!
- Còn không đi là khỏi đi đấy.

00:18:51.280 --> 00:18:52.520 align:center
- Đi đi. Để nó cho mẹ.
- Mẹ!

00:18:52.600 --> 00:18:53.720 align:center
Lên xe đi.

00:18:53.800 --> 00:18:55.280 align:center
Lên xe đi. Đi nào.

00:18:58.520 --> 00:19:01.120 align:center
- Hổ Tử.
- Hổ Tử, mẹ sẽ về nhanh thôi.

00:19:01.200 --> 00:19:03.520 align:center
Đừng chạy. Có bà ở đây với cháu.

00:19:04.280 --> 00:19:07.240 align:center
- Đừng chạy nữa, con ơi!
- Mẹ!

00:19:12.160 --> 00:19:16.360 align:center
Mẹ!

00:19:17.960 --> 00:19:21.640 align:center
- Mẹ!
- Đừng khóc.

00:19:24.320 --> 00:19:26.080 align:center
Mẹ!

00:19:26.160 --> 00:19:28.760 align:center
Biết tại sao tôi và Tiểu Hoàng
lại chịu khó đến thế không?

00:19:30.440 --> 00:19:31.760 align:center
Đây chính là lý do.

00:19:31.840 --> 00:19:33.520 align:center
- Mua Ultraman cho cháu nhé?
- Mẹ!

00:19:33.600 --> 00:19:36.040 align:center
- Mua Ultraman và bánh kẹo nhé.
- Mẹ!

00:19:36.120 --> 00:19:37.840 align:center
Nín đi nhé.

00:19:38.920 --> 00:19:41.320 align:center
Đừng khóc nữa, được không?

00:19:41.400 --> 00:19:42.360 align:center
Hổ Tử!

00:19:42.440 --> 00:19:43.440 align:center
Không sao đâu.

00:19:43.520 --> 00:19:47.040 align:center
Đứng dậy. Không sao.

00:19:47.120 --> 00:19:48.360 align:center
Không sao.

00:19:48.440 --> 00:19:49.440 align:center
Thôi, không sao.

00:19:49.520 --> 00:19:51.960 align:center
Chú A Dao đưa cháu đi cho ngựa ăn nhé?

00:19:52.040 --> 00:19:54.120 align:center
Mua kem que cho mấy đứa nhé?

00:19:54.200 --> 00:19:55.480 align:center
Nín đi.

00:19:56.280 --> 00:19:58.080 align:center
Không sao đâu.

00:19:59.680 --> 00:20:01.120 align:center
Không sao đâu, thím Hoa.

00:20:13.160 --> 00:20:15.000 align:center
Không sao.

00:20:15.080 --> 00:20:17.200 align:center
Chú A Dao đưa mấy đứa đi cho ngựa ăn,

00:20:17.280 --> 00:20:18.960 align:center
mua kem ăn nhé.

00:20:19.680 --> 00:20:21.000 align:center
Không sao.

00:20:22.600 --> 00:20:23.560 align:center
- Xin chào.
- Chào.

00:20:23.640 --> 00:20:25.480 align:center
Duẫn Tử và Tiểu Phương đúng không?

00:20:25.560 --> 00:20:26.560 align:center
Phải. Tôi là Duẫn Tử.

00:20:26.640 --> 00:20:27.640 align:center
Tôi là Hứa Hồng Đậu.

00:20:27.720 --> 00:20:29.200 align:center
Hoàng Hân Hân bận đi họp,

00:20:29.280 --> 00:20:30.840 align:center
nhờ tôi và Tạ tổng đón hai người.

00:20:30.920 --> 00:20:31.880 align:center
Tạ…

00:20:31.960 --> 00:20:33.480 align:center
Đó là Tạ tổng của chúng tôi.

00:20:38.920 --> 00:20:40.800 align:center
Chú Tứ Bình đến rồi.

00:20:40.880 --> 00:20:41.960 align:center
Ông chú đó đến rồi sao?

00:20:42.040 --> 00:20:43.200 align:center
Giờ chạy còn kịp không?

00:20:43.280 --> 00:20:45.120 align:center
Thím ơi, đang làm việc à?

00:20:45.200 --> 00:20:46.120 align:center
Bồ Câu!

00:20:47.640 --> 00:20:48.960 align:center
Chú đến đấy ạ.

00:20:49.040 --> 00:20:50.840 align:center
Diệp Sâm, tôi đang tìm cậu đấy.

00:20:51.880 --> 00:20:53.360 align:center
Tôi vừa đến

00:20:53.440 --> 00:20:54.960 align:center
kho của các cô cậu xem một vòng.

00:20:55.040 --> 00:20:56.960 align:center
Tiểu Nguyệt nói hôm nay cậu nghỉ.

00:20:57.040 --> 00:20:58.400 align:center
Nghỉ ngơi ạ.

00:20:58.480 --> 00:20:59.760 align:center
Ra ngoài chơi à?

00:21:00.320 --> 00:21:01.560 align:center
Bồ Câu nhờ cháu giúp.

00:21:01.640 --> 00:21:03.320 align:center
Đồng nghiệp thì phải giúp nhau chứ.

00:21:03.400 --> 00:21:05.080 align:center
Phải, cháu nhờ anh ấy giúp.

00:21:06.200 --> 00:21:07.200 align:center
Vậy làm việc tiếp đi.

00:21:22.600 --> 00:21:24.440 align:center
Chú, chú bận việc thì cứ làm đi nhé.

00:21:25.520 --> 00:21:27.160 align:center
Nói chuyện chơi thôi.

00:21:28.320 --> 00:21:29.480 align:center
Làm gì làm đi.

00:21:35.880 --> 00:21:38.000 align:center
Cái xưởng khắc gỗ của Hòa Thuận,

00:21:38.080 --> 00:21:39.960 align:center
A Dao giúp họ cải tạo,

00:21:40.040 --> 00:21:40.960 align:center
quảng cáo,

00:21:41.040 --> 00:21:42.080 align:center
có lấy tiền không?

00:21:45.240 --> 00:21:46.520 align:center
Nhìn cậu ta làm gì?

00:21:47.480 --> 00:21:49.680 align:center
Trang web đồ thủ công mỹ nghệ của mấy đứa

00:21:49.760 --> 00:21:51.120 align:center
còn bán đồ từ xưởng gỗ nhỉ?

00:21:52.520 --> 00:21:54.520 align:center
A Dao thuần túy giúp đỡ họ

00:21:54.600 --> 00:21:56.240 align:center
hay có chia lời?

00:21:57.480 --> 00:21:59.240 align:center
Diệp Sâm, chú Bình hỏi kìa.

00:21:59.320 --> 00:22:00.480 align:center
Đừng hỏi. Chân tôi đau.

00:22:00.560 --> 00:22:01.920 align:center
Không hề nhé.

00:22:04.360 --> 00:22:05.920 align:center
Chẳng lẽ hai đứa lại không biết?

00:22:07.440 --> 00:22:08.320 align:center
Diệp Sâm.

00:22:08.880 --> 00:22:10.280 align:center
Cậu thiết kế trang web.

00:22:10.360 --> 00:22:12.240 align:center
Bồ Câu đăng sản phẩm lên.

00:22:12.320 --> 00:22:13.320 align:center
Phải không?

00:22:15.280 --> 00:22:17.240 align:center
À, chắc là…

00:22:18.760 --> 00:22:20.360 align:center
Giúp đỡ thôi ạ.

00:22:20.440 --> 00:22:21.920 align:center
Hình như là giúp đỡ thôi.

00:22:24.200 --> 00:22:25.280 align:center
Giúp đỡ à.

00:22:26.960 --> 00:22:29.360 align:center
Vậy tức là nó làm không công
cho Tạ Hòa Thuận?

00:22:34.200 --> 00:22:35.320 align:center
Làm tiếp đi nhé.

00:22:35.400 --> 00:22:37.040 align:center
- Tạm biệt chú.
- Tạm biệt.

00:22:37.120 --> 00:22:38.880 align:center
- Thím, cháu đi nhé.
- Tạm biệt.

00:22:40.000 --> 00:22:41.440 align:center
Tạ chủ long ân.

00:22:41.520 --> 00:22:43.320 align:center
Làm nhanh đi còn ăn tối.

00:22:44.080 --> 00:22:45.680 align:center
Chúng ta lại gây rắc rối rồi.

00:22:47.440 --> 00:22:50.720 align:center
HƯỚNG VỀ TỰ DO

00:24:17.600 --> 00:24:18.720 align:center
Thử đi.

00:24:26.800 --> 00:24:27.840 align:center
Được đấy.

00:24:33.400 --> 00:24:34.400 align:center
Thế này mới đúng.

00:24:36.200 --> 00:24:37.200 align:center
Rảnh rỗi

00:24:37.800 --> 00:24:39.160 align:center
thì nên ra ngoài tắm nắng.

00:24:40.760 --> 00:24:42.000 align:center
Dễ chịu biết bao.

00:24:43.200 --> 00:24:44.760 align:center
Cũng có ích

00:24:44.840 --> 00:24:46.160 align:center
cho chuyện viết lách.

00:24:47.560 --> 00:24:48.640 align:center
Còn nữa,

00:24:49.160 --> 00:24:50.320 align:center
rảnh rỗi

00:24:50.880 --> 00:24:52.400 align:center
thì ra tán gẫu với anh.

00:24:53.560 --> 00:24:54.840 align:center
Như vậy cũng có ích

00:24:54.920 --> 00:24:56.280 align:center
cho anh khi sáng tác.

00:25:02.960 --> 00:25:04.200 align:center
Gió nổi lên rồi.

00:25:08.720 --> 00:25:10.040 align:center
Anh vừa viết xong một đoạn.

00:25:13.400 --> 00:25:16.160 align:center
<i>Thổi đi, thổi đi…</i>

00:25:18.760 --> 00:25:20.560 align:center
Ông chú này quay lại làm gì vậy?

00:25:21.280 --> 00:25:22.400 align:center
Ai vậy?

00:25:23.360 --> 00:25:25.040 align:center
Fan của Phượng Hoàng Truyền Kỳ,

00:25:25.120 --> 00:25:26.320 align:center
bố của Tạ tổng.

00:25:27.480 --> 00:25:28.960 align:center
Cẩn thận với ông ấy đấy.

00:25:29.040 --> 00:25:30.640 align:center
Tôi về phòng trốn cái đã.

00:25:30.720 --> 00:25:31.720 align:center
Đi nhé.

00:25:31.800 --> 00:25:33.000 align:center
Cẩn thận đấy.

00:26:01.560 --> 00:26:03.040 align:center
Chú tìm ai?

00:26:03.600 --> 00:26:05.680 align:center
Cô là Hứa Hồng Đậu nhỉ?

00:26:05.760 --> 00:26:07.080 align:center
Đúng ạ.

00:26:07.160 --> 00:26:09.400 align:center
Tôi là bố của Tạ Chi Dao.

00:26:10.880 --> 00:26:12.640 align:center
Chú Tạ, chào chú.

00:26:13.200 --> 00:26:14.360 align:center
Ở yên đấy.

00:26:14.440 --> 00:26:15.320 align:center
Ngồi xuống.

00:26:15.400 --> 00:26:16.640 align:center
Ngồi đi.

00:26:16.720 --> 00:26:17.720 align:center
Ngồi đi.

00:26:21.000 --> 00:26:22.360 align:center
Tạm biệt.

00:26:33.880 --> 00:26:38.760 align:center
A Viễn về rồi đi học vẫn tốt chứ ạ?

00:26:39.520 --> 00:26:41.040 align:center
Giờ nó chịu học rồi.

00:26:41.120 --> 00:26:42.200 align:center
Vậy ạ?

00:26:43.600 --> 00:26:44.800 align:center
Vậy thì tốt quá.

00:26:46.480 --> 00:26:47.560 align:center
Cái tiểu viện này

00:26:48.200 --> 00:26:49.600 align:center
sửa sang lại cũng được quá.

00:26:49.680 --> 00:26:50.560 align:center
Vâng.

00:26:51.040 --> 00:26:52.920 align:center
Thím A Quế làm việc cẩn thận lắm.

00:26:55.480 --> 00:26:56.840 align:center
Sống ở đây có quen không?

00:26:57.600 --> 00:26:58.440 align:center
Quen rồi ạ.

00:26:59.480 --> 00:27:01.120 align:center
Một, hai tháng thì được.

00:27:01.920 --> 00:27:03.520 align:center
Nhưng lâu rồi,

00:27:03.600 --> 00:27:05.120 align:center
cô sẽ nhớ Bắc Kinh thôi.

00:27:06.160 --> 00:27:07.240 align:center
Có lẽ vậy.

00:27:16.200 --> 00:27:18.680 align:center
Chú có gì muốn nói với cháu ạ?

00:27:21.200 --> 00:27:22.560 align:center
Tình cờ gặp mặt

00:27:22.640 --> 00:27:23.880 align:center
nên nói chuyện phiếm thôi.

00:27:23.960 --> 00:27:24.960 align:center
Vâng ạ.

00:27:25.880 --> 00:27:28.200 align:center
Tôi nghe bà nội của A Dao bảo

00:27:28.280 --> 00:27:31.080 align:center
cô nói, A Dao nó chịu nghe lắm.

00:27:31.960 --> 00:27:32.840 align:center
Không phải.

00:27:33.680 --> 00:27:34.960 align:center
Có thể là hiểu lầm.

00:27:35.040 --> 00:27:36.280 align:center
Cháu và anh ấy

00:27:36.360 --> 00:27:38.560 align:center
chỉ bàn chuyện công việc.

00:27:39.200 --> 00:27:40.320 align:center
Vậy càng tốt.

00:27:40.400 --> 00:27:42.240 align:center
Tôi chính là muốn nói chuyện công việc.

00:27:42.320 --> 00:27:45.280 align:center
Cô cho tôi xin ý kiến có được không?

00:27:45.360 --> 00:27:47.080 align:center
Được, chú nói đi ạ.

00:27:48.720 --> 00:27:49.920 align:center
Cô xem.

00:27:50.000 --> 00:27:51.880 align:center
Vân Miêu là một vùng làng quê.

00:27:52.600 --> 00:27:55.680 align:center
Thanh niên học giỏi đều đến thành phố lớn.

00:27:56.400 --> 00:27:59.080 align:center
Học không giỏi mà tháo vát,

00:27:59.160 --> 00:28:01.560 align:center
muốn mua xe, làm ăn gì đó

00:28:01.640 --> 00:28:03.280 align:center
thì đi Song Lang cả.

00:28:03.360 --> 00:28:05.040 align:center
Đi Hỷ Châu, xuống phố cổ,

00:28:05.120 --> 00:28:06.640 align:center
đi những nơi đông đúc.

00:28:07.920 --> 00:28:09.840 align:center
Ở nơi nhỏ bé như thôn Vân Miêu này,

00:28:09.920 --> 00:28:12.200 align:center
dù có hét khô cổ họng,

00:28:12.280 --> 00:28:13.520 align:center
cũng mấy ai thèm đến chứ?

00:28:15.200 --> 00:28:16.520 align:center
Chú phân tích rất đúng.

00:28:16.600 --> 00:28:18.200 align:center
Nhưng cá nhân cháu cảm thấy

00:28:18.880 --> 00:28:21.160 align:center
cũng không hẳn là như thế.

00:28:21.240 --> 00:28:22.920 align:center
Vì trước khi phát triển như bây giờ,

00:28:23.000 --> 00:28:25.920 align:center
đó cũng là những làng chài
và cổ trấn nhỏ mà thôi,

00:28:26.000 --> 00:28:27.000 align:center
đúng không ạ?

00:28:27.080 --> 00:28:28.120 align:center
Đúng.

00:28:28.600 --> 00:28:31.560 align:center
Giống như chúng tôi
bán sỉ hoa ngoài chợ vậy.

00:28:31.640 --> 00:28:33.280 align:center
Ban đầu chỉ có vài người kinh doanh,

00:28:33.360 --> 00:28:34.960 align:center
nên cửa hàng nhỏ có thể phát triển.

00:28:35.040 --> 00:28:36.280 align:center
Nhưng phát triển càng lớn,

00:28:36.360 --> 00:28:38.680 align:center
cửa hàng bán được nhiều,
có nhiều khách hơn.

00:28:38.760 --> 00:28:40.000 align:center
Nếu có nguồn hàng tốt,

00:28:40.080 --> 00:28:42.880 align:center
cơ sở cung ứng hoa sẽ sẵn lòng

00:28:42.960 --> 00:28:46.120 align:center
cho chúng tôi giống hiếm
và loại hoa đẹp nhất

00:28:46.200 --> 00:28:47.640 align:center
với giá tốt nhất.

00:28:47.720 --> 00:28:49.520 align:center
Cửa hàng lớn mà, đúng không?

00:28:49.600 --> 00:28:51.480 align:center
- Doanh thu tốt, nhiều khách hơn.
- Vâng.

00:28:51.560 --> 00:28:53.240 align:center
Có nhiều tiền để mở rộng kinh doanh.

00:28:53.320 --> 00:28:55.200 align:center
Làm sao những cửa hàng nhỏ mới mở

00:28:55.280 --> 00:28:57.360 align:center
có thể cạnh tranh với các cửa hàng lớn?

00:28:58.600 --> 00:28:59.640 align:center
Chú nói đúng.

00:28:59.720 --> 00:29:01.920 align:center
- Đúng không?
- Nhưng cá nhân cháu nghĩ

00:29:03.280 --> 00:29:05.760 align:center
không thể so sánh như vậy được.

00:29:05.840 --> 00:29:07.760 align:center
Chú thấy đấy, các cửa hàng

00:29:07.840 --> 00:29:09.800 align:center
đều mua những thứ giống nhau.

00:29:09.880 --> 00:29:11.800 align:center
Nhưng ở các địa điểm du lịch,

00:29:11.880 --> 00:29:13.320 align:center
mỗi nơi

00:29:13.400 --> 00:29:15.200 align:center
mỗi phong cảnh khác nhau.

00:29:15.280 --> 00:29:16.360 align:center
Đúng không?

00:29:18.080 --> 00:29:19.280 align:center
Được.

00:29:19.360 --> 00:29:20.560 align:center
Không so sánh nữa.

00:29:21.400 --> 00:29:23.360 align:center
Không nói cái này nữa. Nói sang A Dao đi.

00:29:24.400 --> 00:29:25.360 align:center
Năm đó,

00:29:25.920 --> 00:29:27.000 align:center
mẹ nó đi làm xa

00:29:27.080 --> 00:29:30.240 align:center
để nó có thể học hành tử tế,
đến thành phố lớn,

00:29:30.320 --> 00:29:32.920 align:center
rời khỏi cái thôn nhỏ này,
không chịu đói nghèo nữa.

00:29:33.560 --> 00:29:36.280 align:center
A Dao không phụ kỳ vọng,
thi đậu đại học ở Bắc Kinh.

00:29:36.920 --> 00:29:39.040 align:center
Ở Bắc Kinh, nó có việc tốt lương cao.

00:29:39.600 --> 00:29:41.040 align:center
Nhưng lại khăng khăng đòi về,

00:29:41.120 --> 00:29:43.120 align:center
tiền kiếm được đều đầu tư hết vào đây.

00:29:43.200 --> 00:29:44.400 align:center
Còn đi vay thêm nữa.

00:29:45.480 --> 00:29:48.360 align:center
Mấy năm nay, cứ như ném tiền
vào một cái hố không đáy.

00:29:48.440 --> 00:29:50.680 align:center
Thị trấn của người ta
còn có vài chiếc xe buýt.

00:29:50.760 --> 00:29:52.120 align:center
Nhưng còn ở đây thì sao?

00:29:52.200 --> 00:29:53.200 align:center
Cái thôn bé tí này,

00:29:53.280 --> 00:29:55.280 align:center
đào đâu ra khách du lịch chứ?

00:29:56.280 --> 00:29:57.280 align:center
Vâng.

00:29:57.360 --> 00:29:58.960 align:center
Chú nói đúng.

00:29:59.040 --> 00:30:00.240 align:center
Đúng không?

00:30:00.800 --> 00:30:02.720 align:center
Chú xem. Bố mẹ…

00:30:02.800 --> 00:30:05.640 align:center
lúc nào cũng lo nghĩ cho con cái
nhiều hơn, xa hơn.

00:30:05.720 --> 00:30:07.040 align:center
Bố mẹ cháu cũng vậy.

00:30:07.120 --> 00:30:08.200 align:center
Đúng không?

00:30:08.960 --> 00:30:10.120 align:center
Thảo nào

00:30:10.200 --> 00:30:11.880 align:center
bà của A Dao thích cô thế.

00:30:12.440 --> 00:30:13.840 align:center
Con gái như cô,

00:30:13.920 --> 00:30:15.280 align:center
phải nói là quá được.

00:30:16.280 --> 00:30:17.400 align:center
Đầu óc thông minh,

00:30:18.120 --> 00:30:19.920 align:center
lại còn khéo ăn khéo nói.

00:30:28.200 --> 00:30:29.440 align:center
Chú à.

00:30:29.520 --> 00:30:30.720 align:center
Thế…

00:30:31.560 --> 00:30:33.120 align:center
chú nói mấy chuyện này với cháu

00:30:33.200 --> 00:30:34.800 align:center
chỉ là để phàn nàn một chút

00:30:34.880 --> 00:30:37.320 align:center
hay muốn cháu thuyết phục A Dao

00:30:37.400 --> 00:30:38.480 align:center
quay về Bắc Kinh?

00:30:40.760 --> 00:30:41.800 align:center
Đúng là thế đấy.

00:30:43.440 --> 00:30:45.360 align:center
Cô thấy đấy, mấy năm nay A Dao về đây

00:30:45.920 --> 00:30:48.320 align:center
chẳng được lợi lộc gì.

00:30:48.400 --> 00:30:50.080 align:center
Trong thôn có việc gì cũng gọi nó.

00:30:51.520 --> 00:30:52.840 align:center
Cả núi chuyện phiền phức.

00:30:52.920 --> 00:30:54.880 align:center
Xưởng điêu khắc gỗ của Tạ Hòa Thuận

00:30:54.960 --> 00:30:56.640 align:center
thì có liên quan gì đến nó?

00:30:56.720 --> 00:30:58.120 align:center
Còn nữa…

00:30:58.200 --> 00:30:59.320 align:center
Cái homestay này

00:30:59.400 --> 00:31:00.680 align:center
liên quan gì đến nó?

00:31:00.760 --> 00:31:02.040 align:center
Tiểu Hoàng làm cán bộ,

00:31:02.120 --> 00:31:03.200 align:center
con bé lo là đúng.

00:31:03.280 --> 00:31:05.680 align:center
Nhưng giờ hễ có chuyện là lại tìm A Dao.

00:31:05.760 --> 00:31:06.960 align:center
Ai lại thế chứ?

00:31:09.280 --> 00:31:10.120 align:center
Đúng.

00:31:11.200 --> 00:31:13.960 align:center
Nhưng A Dao đã
đầu tư rất nhiều, đúng không?

00:31:14.040 --> 00:31:16.640 align:center
Bây giờ cơ sở hạ tầng đã xong.

00:31:16.720 --> 00:31:18.120 align:center
Nếu anh ấy bỏ đi,

00:31:18.200 --> 00:31:20.240 align:center
không phải là bỏ cuộc giữa chừng sao?

00:31:20.320 --> 00:31:22.680 align:center
Nó có thể sang tay mà.

00:31:24.200 --> 00:31:26.120 align:center
Nhưng người chịu tiếp quản

00:31:26.200 --> 00:31:29.280 align:center
cần nhìn thấy giá trị
của những việc anh ấy đã làm,

00:31:29.360 --> 00:31:30.320 align:center
đúng không ạ?

00:31:31.720 --> 00:31:33.040 align:center
Nói vậy cũng đúng.

00:31:36.480 --> 00:31:37.440 align:center
Thế…

00:31:37.520 --> 00:31:38.480 align:center
Thế này thì khác gì

00:31:38.560 --> 00:31:40.840 align:center
con muỗi bị mắc vào mạng nhện,

00:31:40.920 --> 00:31:43.120 align:center
muốn bay cũng chẳng bay được?

00:31:43.680 --> 00:31:45.480 align:center
Không biết nó tính toán kiểu gì nữa.

00:31:50.200 --> 00:31:51.400 align:center
Chú Tạ.

00:31:51.480 --> 00:31:53.680 align:center
Hay là cháu kể cho chú nghe về cháu nhé.

00:31:54.480 --> 00:31:55.400 align:center
Được.

00:31:55.480 --> 00:31:56.360 align:center
Chú xem.

00:31:56.920 --> 00:31:58.120 align:center
Tốt nghiệp đại học xong,

00:31:58.200 --> 00:31:59.720 align:center
cháu làm việc ở Bắc Kinh.

00:31:59.800 --> 00:32:01.920 align:center
Làm ngành khách sạn bận rộn lắm.

00:32:02.760 --> 00:32:05.320 align:center
Thi thoảng, khi được khách hàng cảm ơn,

00:32:05.400 --> 00:32:08.280 align:center
cháu sẽ có cảm giác tự hào,
thấy mình có giá trị.

00:32:08.360 --> 00:32:10.480 align:center
Đúng không? Nhưng phần lớn thời gian

00:32:11.200 --> 00:32:12.920 align:center
vẫn là làm như một cái máy.

00:32:13.800 --> 00:32:15.360 align:center
Đi làm mười mấy năm,

00:32:17.000 --> 00:32:19.400 align:center
cũng như hầu hết mọi người,

00:32:19.480 --> 00:32:22.640 align:center
cháu muốn kiếm tiền để mua nhà, mua xe.

00:32:22.720 --> 00:32:23.600 align:center
Đúng không?

00:32:24.800 --> 00:32:27.720 align:center
Như vậy, cháu có thể định cư ở Bắc Kinh.

00:32:27.800 --> 00:32:29.640 align:center
Và khi về quê,

00:32:29.720 --> 00:32:32.360 align:center
trong mắt họ hàng,
cháu cũng là người thành đạt.

00:32:32.440 --> 00:32:33.880 align:center
Đúng không ạ? Giỏi giang.

00:32:33.960 --> 00:32:35.880 align:center
Cháu có thể là tấm gương

00:32:35.960 --> 00:32:38.080 align:center
khuyến khích thế hệ sau học hành chăm chỉ.

00:32:38.160 --> 00:32:39.360 align:center
Quá tốt ấy chứ.

00:32:40.960 --> 00:32:42.960 align:center
Nhưng cháu chưa từng tự hỏi

00:32:44.920 --> 00:32:47.640 align:center
thành công trong giá trị quan của thế tục

00:32:47.720 --> 00:32:49.520 align:center
có thật sự là điều cháu muốn không.

00:32:50.960 --> 00:32:53.080 align:center
Ví dụ như… Thế này nhé.

00:32:55.960 --> 00:32:58.200 align:center
Nếu cháu chỉ còn ba tháng để sống,

00:32:58.280 --> 00:33:00.160 align:center
trước khi rời khỏi thế giới này,

00:33:02.000 --> 00:33:04.120 align:center
rốt cuộc cháu muốn làm gì?

00:33:04.200 --> 00:33:06.120 align:center
Ước mơ của cháu là gì? Cháu muốn làm gì?

00:33:06.200 --> 00:33:08.360 align:center
Cháu chưa từng nghĩ đến. Cháu không biết,

00:33:08.440 --> 00:33:10.280 align:center
chưa từng cân nhắc những điều đó.

00:33:12.560 --> 00:33:13.520 align:center
Nhưng mà

00:33:14.160 --> 00:33:15.920 align:center
A Dao và Hân Hân thì khác.

00:33:16.920 --> 00:33:19.040 align:center
Họ có mục tiêu kiên định,

00:33:19.120 --> 00:33:21.040 align:center
còn có lý tưởng để phấn đấu.

00:33:23.920 --> 00:33:25.200 align:center
Cháu thật sự ghen tị

00:33:27.360 --> 00:33:28.720 align:center
và ngưỡng mộ họ.

00:33:29.520 --> 00:33:31.880 align:center
Họ không chỉ nghĩ cho bản thân,

00:33:32.720 --> 00:33:35.240 align:center
cũng không chỉ nhìn vào
những thứ ngay trước mắt.

00:33:35.320 --> 00:33:37.120 align:center
Họ vẫn còn những nơi xa hơn để đi,

00:33:37.200 --> 00:33:39.000 align:center
và muốn đưa những người khác theo cùng.

00:33:40.240 --> 00:33:41.880 align:center
- Nơi xa hơn?
- Vâng.

00:33:42.680 --> 00:33:43.760 align:center
Ở đâu vậy?

00:33:44.720 --> 00:33:45.880 align:center
Không phải Bắc Kinh sao?

00:33:45.960 --> 00:33:47.840 align:center
Còn nơi nào xa hơn Bắc Kinh chứ?

00:33:49.000 --> 00:33:50.080 align:center
Có chứ.

00:33:50.560 --> 00:33:52.080 align:center
Thôn Vân Miêu trong ba năm,

00:33:52.560 --> 00:33:54.600 align:center
năm năm, tám năm, mười năm sau thì sao?

00:33:55.800 --> 00:33:59.400 align:center
Đến lúc đó, mọi người
sẽ không cần bôn ba vất vả,

00:33:59.480 --> 00:34:01.400 align:center
bỏ nhà bỏ quê đi kiếm sống nữa.

00:34:01.480 --> 00:34:03.720 align:center
Ai đi rồi đều có thể quay về.

00:34:03.800 --> 00:34:05.880 align:center
Đi rồi làm gì có chuyện quay về?

00:34:05.960 --> 00:34:06.840 align:center
Về chứ.

00:34:06.920 --> 00:34:08.679 align:center
Thôn phát triển tốt là họ về thôi.

00:34:09.880 --> 00:34:12.400 align:center
Cùng nhau kiến thiết,
giữ gìn quê hương, đúng không?

00:34:12.480 --> 00:34:15.040 align:center
Để thanh niên có đất dụng võ,

00:34:15.120 --> 00:34:17.920 align:center
bố mẹ được ở gần con cái,
ông bà có nơi nương tựa.

00:34:22.320 --> 00:34:23.159 align:center
Chú à.

00:34:24.480 --> 00:34:26.760 align:center
Cô chú vất vả như thế

00:34:26.840 --> 00:34:29.600 align:center
để kiếm tiền cho anh ấy ăn học,
thay đổi vận mệnh anh ấy.

00:34:30.239 --> 00:34:31.199 align:center
Bây giờ,

00:34:31.760 --> 00:34:34.280 align:center
anh ấy mang theo tiền bạc và kiến thức

00:34:34.360 --> 00:34:36.440 align:center
quay về thay đổi
vận mệnh của nhiều người hơn.

00:34:39.560 --> 00:34:41.360 align:center
Lý do năm đó chú ra đi

00:34:41.440 --> 00:34:43.120 align:center
chính là lý do anh ấy quay về.

00:34:44.760 --> 00:34:47.080 align:center
Có phải chú nên ủng hộ, động viên anh ấy,

00:34:47.639 --> 00:34:49.480 align:center
tin tưởng anh ấy không?

00:34:55.199 --> 00:34:56.960 align:center
Thế này thì ăn đến bao giờ mới hết?

00:34:57.680 --> 00:35:00.760 align:center
Đây đều là những món
A Viễn và mẹ nó thích ăn.

00:35:00.840 --> 00:35:02.640 align:center
Tủ lạnh nhà con cũng lớn mà.

00:35:02.720 --> 00:35:03.960 align:center
Cứ để từ từ ăn thôi.

00:35:05.560 --> 00:35:06.760 align:center
Chất xong rồi.

00:35:06.840 --> 00:35:08.360 align:center
Bố đi đường lái xe cẩn thận.

00:35:08.440 --> 00:35:09.440 align:center
Mấy tiếng đấy.

00:35:09.520 --> 00:35:11.200 align:center
Gặp trạm dừng chân thì nghỉ ngơi.

00:35:11.280 --> 00:35:12.360 align:center
Biết rồi.

00:35:13.560 --> 00:35:14.440 align:center
Mẹ.

00:35:15.160 --> 00:35:16.280 align:center
Nghe lời A Dao nhé.

00:35:18.680 --> 00:35:20.440 align:center
Cần gì thì cứ gọi cho bố.

00:35:20.520 --> 00:35:21.360 align:center
Biết rồi ạ.

00:35:27.160 --> 00:35:28.040 align:center
Làm cho tốt đấy.

00:35:35.120 --> 00:35:36.640 align:center
Mẹ, con đi nhé!

00:35:46.600 --> 00:35:48.280 align:center
Lần này, bố con

00:35:48.360 --> 00:35:50.200 align:center
có nói gì nặng lời không?

00:35:50.280 --> 00:35:51.200 align:center
Không có.

00:35:51.880 --> 00:35:54.120 align:center
Bố bảo con "Làm cho tốt" còn gì?

00:35:56.200 --> 00:35:58.440 align:center
Mặt trời mọc đằng Tây rồi.

00:36:08.880 --> 00:36:09.760 align:center
Tạ tổng,

00:36:09.840 --> 00:36:11.000 align:center
làm cốc cà phê không?

00:36:11.080 --> 00:36:12.520 align:center
Thôi, uống cái này là được.

00:36:13.920 --> 00:36:14.960 align:center
Hồng Đậu đâu?

00:36:15.040 --> 00:36:16.960 align:center
Ở trong đó. Anh tìm cô ấy à?

00:36:17.040 --> 00:36:18.320 align:center
Không, tiện miệng hỏi thôi.

00:36:37.920 --> 00:36:39.040 align:center
Chiều rồi anh còn đến à?

00:36:40.720 --> 00:36:43.200 align:center
Tôi lên ủy ban tìm Tiểu Hoàng,
tiện đường ghé đây.

00:36:45.040 --> 00:36:46.800 align:center
Lên ủy ban có ngang qua đây à?

00:36:46.880 --> 00:36:48.360 align:center
Anh đi đâu về thế?

00:36:49.640 --> 00:36:51.160 align:center
Pha cho tôi tách cà phê đi.

00:36:52.280 --> 00:36:54.280 align:center
Sao anh bảo không uống cà phê?

00:36:54.360 --> 00:36:56.400 align:center
Tôi kiểm tra xem
trình độ pha cà phê của cô ấy

00:36:56.480 --> 00:36:57.600 align:center
có tiến bộ không.

00:36:58.400 --> 00:37:00.080 align:center
Anh ta cố tình đấy.

00:37:00.160 --> 00:37:02.080 align:center
Vậy tôi pha cho anh
một cốc cà phê rót tay nhé?

00:37:03.200 --> 00:37:04.760 align:center
Lợi hại thế, biết rót tay cơ đấy?

00:37:04.840 --> 00:37:06.160 align:center
Tôi dạy đấy.

00:37:07.480 --> 00:37:08.520 align:center
Đây là sư phụ tôi.

00:37:36.440 --> 00:37:38.000 align:center
Anh cười cái gì?

00:37:38.720 --> 00:37:40.160 align:center
Cười cô tay chân vụng về.

00:37:41.800 --> 00:37:43.520 align:center
Anh trời sinh cái gì cũng biết,

00:37:43.600 --> 00:37:44.680 align:center
chưa từng làm tập sự à?

00:37:47.280 --> 00:37:48.840 align:center
Đây. Để tôi giúp cô.

00:37:48.920 --> 00:37:50.160 align:center
Để đây. Quay đi.

00:37:52.080 --> 00:37:53.080 align:center
Quay.

00:37:55.000 --> 00:37:55.920 align:center
Nào.

00:38:00.840 --> 00:38:02.320 align:center
Tiến bộ rồi đấy.

00:38:02.400 --> 00:38:04.280 align:center
- Cố lên.
- Làm tôi quên cách làm rồi.

00:38:06.360 --> 00:38:07.600 align:center
Cười gì đấy?

00:38:10.640 --> 00:38:12.360 align:center
Tôi cũng chẳng biết anh ấy cười gì.

00:38:12.440 --> 00:38:13.920 align:center
Tôi buồn cười không nhịn được.

00:38:24.320 --> 00:38:25.440 align:center
<i>Bố Tạ tổng ghé đấy.</i>

00:38:25.520 --> 00:38:26.560 align:center
Thì sao?

00:38:28.200 --> 00:38:30.120 align:center
Cậu vào công ty muộn nên không biết.

00:38:30.200 --> 00:38:32.080 align:center
Hôm nọ ông ấy đến kho đi một vòng,

00:38:32.160 --> 00:38:34.640 align:center
rồi ngồi vào bàn tôi hỏi đủ thứ.

00:38:34.720 --> 00:38:37.720 align:center
"Dạo này làm ăn được không?"

00:38:37.800 --> 00:38:39.440 align:center
"Có xảy ra chuyện gì không?"

00:38:39.520 --> 00:38:40.440 align:center
Còn tìm Diệp Sâm.

00:38:40.520 --> 00:38:42.320 align:center
Tôi nói Diệp Sâm hôm nay không đi làm.

00:38:42.400 --> 00:38:45.200 align:center
Hôm qua tôi chờ ông ấy
sang xưởng nhuộm rồi mới tới.

00:38:45.280 --> 00:38:46.880 align:center
Không ngờ ông chú ấy như Hầu Tinh,

00:38:46.960 --> 00:38:48.600 align:center
gặp tôi là một vạn câu hỏi vì sao.

00:38:48.680 --> 00:38:50.240 align:center
Hồi bé đi thi còn chả run như thế.

00:38:51.280 --> 00:38:52.800 align:center
- Tại sao vậy?
- Tại sao à?

00:38:52.880 --> 00:38:53.760 align:center
Tôi hỏi cậu.

00:38:53.840 --> 00:38:55.800 align:center
Công ty chúng ta
từ ngày thành lập đến nay,

00:38:55.880 --> 00:38:57.760 align:center
trở ngại lớn nhất là gì?

00:38:57.840 --> 00:38:59.200 align:center
Trở ngại lớn nhất?

00:39:00.440 --> 00:39:02.800 align:center
Không có du khách.
Doanh số bán hàng không ổn định.

00:39:02.880 --> 00:39:04.000 align:center
Đều không phải.

00:39:04.080 --> 00:39:05.280 align:center
Vậy là…

00:39:05.360 --> 00:39:06.880 align:center
Là bố của Tạ tổng.

00:39:06.960 --> 00:39:08.280 align:center
Hợp đồng này,

00:39:08.360 --> 00:39:09.360 align:center
bố không đồng ý ký!

00:39:09.440 --> 00:39:10.320 align:center
ĐẠO CỤ PHIM. KHÔNG BẮT CHƯỚC.
TRONG CHAI LÀ COCA.

00:39:10.400 --> 00:39:11.280 align:center
Con mà ký,

00:39:11.880 --> 00:39:13.440 align:center
bố sẽ uống thuốc trừ sâu!

00:39:14.080 --> 00:39:15.120 align:center
Bố.

00:39:15.200 --> 00:39:16.720 align:center
Bao nhiêu người đang nhìn kìa.

00:39:16.800 --> 00:39:17.720 align:center
Về nhà rồi nói.

00:39:17.800 --> 00:39:18.680 align:center
Đừng qua đây!

00:39:19.400 --> 00:39:20.760 align:center
Con mà qua là bố uống đấy.

00:39:20.840 --> 00:39:21.960 align:center
Bố uống thật đấy!

00:39:22.040 --> 00:39:25.040 align:center
- Bố đừng quậy nữa được không?
- Chủ nhiệm thôn đến rồi.

00:39:25.120 --> 00:39:26.120 align:center
Đợi…

00:39:26.200 --> 00:39:27.160 align:center
Ai đến cũng vô ích!

00:39:27.240 --> 00:39:28.960 align:center
- Tứ Bình! Anh…
- Đừng qua đây.

00:39:29.040 --> 00:39:30.600 align:center
Anh làm gì thế này?

00:39:30.680 --> 00:39:33.320 align:center
Tôi không đồng ý để nó
tiếp quản xưởng nhuộm này!

00:39:33.880 --> 00:39:35.520 align:center
Chủ nhiệm thôn, anh phân xử cho tôi.

00:39:36.360 --> 00:39:38.640 align:center
Nó nghỉ việc lương cao ở Bắc Kinh,

00:39:38.720 --> 00:39:39.880 align:center
đòi về quê khởi nghiệp.

00:39:40.600 --> 00:39:42.280 align:center
Tôi buôn bán bao nhiêu năm như thế.

00:39:42.880 --> 00:39:45.120 align:center
Nó tưởng kinh doanh dễ lắm à?

00:39:45.200 --> 00:39:47.040 align:center
Được rồi. Có gì về nhà rồi nói.

00:39:47.120 --> 00:39:49.160 align:center
- Không được!
- Thế thì lên ủy ban nói.

00:39:49.240 --> 00:39:50.640 align:center
- Không đi.
- Bố cứ uống.

00:39:50.720 --> 00:39:51.560 align:center
Con cứ ký.

00:39:53.560 --> 00:39:55.760 align:center
Tứ Bình! Anh làm gì vậy?

00:39:55.840 --> 00:39:57.560 align:center
Đừng xé hợp đồng.

00:39:57.640 --> 00:39:59.480 align:center
- Làm gì thế?
- Bố thách con ký đấy.

00:39:59.560 --> 00:40:01.280 align:center
Anh xé hợp đồng rồi.

00:40:01.360 --> 00:40:02.320 align:center
Con không được ký!

00:40:02.400 --> 00:40:04.200 align:center
Chúng ta lên ủy ban nói chuyện.

00:40:04.280 --> 00:40:06.040 align:center
- Tôi không đồng ý cho nó ký!
- A Dao.

00:40:06.120 --> 00:40:07.800 align:center
- Này!
- A Dao, đi theo nhé.

00:40:07.880 --> 00:40:09.040 align:center
Không được ký đâu đấy.

00:40:10.000 --> 00:40:11.000 align:center
Đừng để nó ký.

00:40:11.080 --> 00:40:12.640 align:center
ĐẠO CỤ PHIM. KHÔNG BẮT CHƯỚC.
TRONG CHAI LÀ COCA.

00:40:12.720 --> 00:40:13.800 align:center
Đừng để nó ký!

00:40:13.880 --> 00:40:15.760 align:center
Lên ủy ban rồi từ từ nói.

00:40:16.360 --> 00:40:17.800 align:center
- Bồ Câu.
- Anh.

00:40:17.880 --> 00:40:19.360 align:center
Đi in một bản hợp đồng khác đi.

00:40:20.440 --> 00:40:21.480 align:center
Anh Dao, cái này…

00:40:21.560 --> 00:40:22.720 align:center
Không sao đâu.

00:40:22.800 --> 00:40:24.640 align:center
Ông già sợ chết lắm. Bên trong là coca.

00:40:24.720 --> 00:40:27.200 align:center
ĐẠO CỤ PHIM. KHÔNG BẮT CHƯỚC.
TRONG CHAI LÀ COCA.

00:40:27.280 --> 00:40:28.440 align:center
Vậy…

00:40:28.520 --> 00:40:30.160 align:center
Các thím giải tán đi ạ.

00:40:30.240 --> 00:40:31.200 align:center
Hết chuyện rồi.

00:40:31.280 --> 00:40:33.160 align:center
Giải tán đi. Đi làm tiếp đi ạ.

00:40:33.240 --> 00:40:35.000 align:center
Sao lại thế chứ?

00:40:35.080 --> 00:40:37.200 align:center
Chú, chú đang làm gì thế này?

00:40:37.760 --> 00:40:40.000 align:center
Trời mưa, mẹ đi lấy chồng,
con trai khởi nghiệp.

00:40:40.080 --> 00:40:41.440 align:center
Ai mà cản được, đúng không ạ?

00:40:42.080 --> 00:40:43.680 align:center
Nó muốn làm cái nhà trọ nát đó hả?

00:40:44.200 --> 00:40:45.560 align:center
Được! Nào!

00:40:46.720 --> 00:40:48.040 align:center
- Cán tôi đi!
- Đứng dậy đi.

00:40:48.120 --> 00:40:49.760 align:center
Cán tôi đi!

00:40:49.840 --> 00:40:51.440 align:center
Bước qua xác tôi đi rồi hẵng làm.

00:40:51.520 --> 00:40:52.680 align:center
Muốn làm gì thì làm!

00:40:54.720 --> 00:40:55.840 align:center
Cho qua.

00:40:56.360 --> 00:40:57.840 align:center
Diệp Sâm, sao thế này?

00:40:57.920 --> 00:40:59.080 align:center
Bị… đánh trúng chân.

00:41:00.200 --> 00:41:01.560 align:center
Sao bố lại đánh người?

00:41:01.640 --> 00:41:02.800 align:center
Bố không có.

00:41:02.880 --> 00:41:04.360 align:center
Đi bệnh viện đi.

00:41:05.680 --> 00:41:06.840 align:center
Đừng qua đây.

00:41:09.520 --> 00:41:10.520 align:center
A Dao.

00:41:10.600 --> 00:41:12.520 align:center
Bố cậu nằm đấy. Chúng tôi phải làm sao?

00:41:13.000 --> 00:41:13.880 align:center
Cán ông ấy đi.

00:41:13.960 --> 00:41:16.120 align:center
Ông ấy không sợ đau thì cứ nằm đấy.

00:41:16.960 --> 00:41:17.960 align:center
Mày…

00:41:20.320 --> 00:41:21.800 align:center
Tôi không đồng ý!

00:41:21.880 --> 00:41:22.960 align:center
Láo toét!

00:41:38.320 --> 00:41:41.760 align:center
LẠI MỘT NĂM MỚI, PHÚC KHÍ DỒI DÀO,
CON ĐÀN CHÁU ĐỐNG

00:41:59.480 --> 00:42:00.360 align:center
Được.

00:42:01.200 --> 00:42:02.360 align:center
Bố được lắm.

00:42:05.040 --> 00:42:06.120 align:center
Đẩy đi.

00:42:09.160 --> 00:42:10.680 align:center
Cẩn thận.

00:42:10.760 --> 00:42:11.760 align:center
Coi chừng đụng đầu.

00:42:13.080 --> 00:42:14.920 align:center
Tạ tổng, hai người tránh ra.

00:42:15.000 --> 00:42:16.040 align:center
Rồi.

00:42:28.720 --> 00:42:29.800 align:center
Làm gì đấy?

00:42:39.120 --> 00:42:40.520 align:center
Nào, vào trong ngồi.

00:42:47.880 --> 00:42:48.880 align:center
A Dao!

00:42:52.120 --> 00:42:53.400 align:center
Hiểu chưa?

00:42:53.480 --> 00:42:55.480 align:center
Giờ chỉ cần nhớ tới ông chú đó

00:42:55.560 --> 00:42:57.160 align:center
là chân tôi lại đau.

00:42:58.560 --> 00:43:00.520 align:center
May là bố anh ấy làm ăn ở Côn Minh,

00:43:00.600 --> 00:43:01.680 align:center
không thể đến mỗi ngày.

00:43:01.760 --> 00:43:02.960 align:center
Mấy năm trước,

00:43:03.040 --> 00:43:04.840 align:center
cứ có thời gian là ông ấy về quậy.

00:43:04.920 --> 00:43:08.000 align:center
Giờ thì không thường xuyên nữa,
nhưng ông ấy cứ dò hỏi mãi.

00:43:09.160 --> 00:43:11.400 align:center
Tôi nghĩ bố anh ấy
vẫn chưa bỏ cuộc, tin không?

00:43:11.480 --> 00:43:12.360 align:center
Chắc chắn rồi.

00:43:13.000 --> 00:43:14.840 align:center
Nhìn các cô cậu ăn uống đầy bàn kìa.

00:43:14.920 --> 00:43:15.920 align:center
- Dọn đi.
- Đi.

00:43:16.000 --> 00:43:17.000 align:center
Anh về rồi ạ.

00:43:18.520 --> 00:43:20.120 align:center
Tạ tổng, chú đi rồi ạ?

00:43:20.200 --> 00:43:21.160 align:center
Đi rồi.

00:43:23.320 --> 00:43:24.600 align:center
Đi rồi thì tốt.

00:43:24.680 --> 00:43:25.720 align:center
Đi rồi thì tốt.

00:43:27.600 --> 00:43:28.640 align:center
Ơ hay,

00:43:28.720 --> 00:43:30.200 align:center
sao cậu lại sợ ông ấy?

00:43:30.280 --> 00:43:31.960 align:center
Hồi đó ông ấy quậy như thế,
tôi còn chả sợ.

00:43:32.040 --> 00:43:33.920 align:center
Chỉ có anh không sợ chú Tứ Bình.

00:43:34.000 --> 00:43:35.880 align:center
Bọn tôi đều sợ chú ấy.

00:43:35.960 --> 00:43:37.080 align:center
Lần này quay về,

00:43:37.160 --> 00:43:38.560 align:center
ông ấy bảo tôi làm thật tốt.

00:43:39.200 --> 00:43:40.920 align:center
Thôi, dọn dẹp xong qua đây họp đi.

00:43:41.000 --> 00:43:42.080 align:center
Vâng.

00:43:42.160 --> 00:43:43.240 align:center
Xong rồi.

00:46:20.280 --> 00:46:25.280 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
đi.

