WEBVTT

00:01:27.480 --> 00:01:28.360 align:center
Gì thế?

00:01:29.440 --> 00:01:30.320 align:center
Uống thử đi.

00:01:32.360 --> 00:01:34.760 align:center
A Dao, không định
giới thiệu với mọi người à?

00:01:40.000 --> 00:01:40.920 align:center
Cô ấy là…

00:01:41.720 --> 00:01:42.680 align:center
bà chủ.

00:01:43.240 --> 00:01:44.080 align:center
Thừa nhận rồi à?

00:01:44.160 --> 00:01:45.120 align:center
Bà chủ.

00:01:45.200 --> 00:01:46.520 align:center
- Xinh quá.
- Bà chủ xinh quá.

00:01:46.600 --> 00:01:47.560 align:center
Tốt quá.

00:01:49.000 --> 00:01:51.080 align:center
Dù sao cháu nói gì
mọi người cũng không tin.

00:01:51.160 --> 00:01:52.240 align:center
- Tin.
- Tin.

00:01:52.320 --> 00:01:53.720 align:center
- Tin mà.
- Mau làm việc đi.

00:01:53.800 --> 00:01:54.760 align:center
- Ừ.
- Làm việc đi ạ.

00:01:54.840 --> 00:01:55.680 align:center
Làm việc nào.

00:01:55.760 --> 00:01:56.640 align:center
Nào.

00:02:06.080 --> 00:02:07.200 align:center
Không phản kháng nữa à?

00:02:08.759 --> 00:02:09.720 align:center
Người ta trêu chọc,

00:02:09.800 --> 00:02:11.080 align:center
mình càng đôi co,

00:02:11.160 --> 00:02:12.280 align:center
người ta càng thích thú.

00:02:12.840 --> 00:02:13.720 align:center
Phải.

00:02:14.520 --> 00:02:16.560 align:center
Nên có một số chuyện

00:02:16.640 --> 00:02:17.760 align:center
phải lấy độc trị độc.

00:02:18.680 --> 00:02:20.720 align:center
Nói hay lắm. Lấy độc trị độc.

00:02:23.120 --> 00:02:24.200 align:center
Thế nào?

00:02:26.400 --> 00:02:27.480 align:center
Thơm đấy.

00:02:27.560 --> 00:02:29.160 align:center
- Bán bên quán à?
- Ừ.

00:02:29.240 --> 00:02:30.880 align:center
Thương hiệu cà phê mới đấy.

00:02:30.960 --> 00:02:31.960 align:center
Tôi thấy vị rất ngon

00:02:32.040 --> 00:02:33.440 align:center
nên muốn bán thử bên quán.

00:02:35.880 --> 00:02:38.240 align:center
Cô có thấy cà phê Phổ Nhĩ này

00:02:38.320 --> 00:02:39.800 align:center
có vị trà Phổ Nhĩ không?

00:02:41.120 --> 00:02:42.600 align:center
Sao lại có vị trà Phổ Nhĩ?

00:02:42.680 --> 00:02:43.960 align:center
Phổ Nhĩ là nơi sản xuất mà?

00:02:44.880 --> 00:02:46.120 align:center
Cô biết à?

00:02:46.680 --> 00:02:49.000 align:center
Nhiều người không biết
Phổ Nhĩ là một địa danh lắm.

00:02:49.520 --> 00:02:51.840 align:center
Họ nghĩ Phổ Nhĩ nghĩa là trà Phổ Nhĩ,

00:02:51.920 --> 00:02:53.600 align:center
nên cà phê Phổ Nhĩ

00:02:53.680 --> 00:02:55.600 align:center
là cà phê có vị như trà Phổ Nhĩ.

00:02:57.520 --> 00:02:59.400 align:center
Uống cà phê mà như đang làm bài thi vậy.

00:02:59.480 --> 00:03:00.560 align:center
Giỏi lắm.

00:03:00.640 --> 00:03:01.480 align:center
Xem thường cô rồi.

00:03:08.000 --> 00:03:09.760 align:center
Dì ơi, cháu muốn ăn khủng long.

00:03:09.840 --> 00:03:11.720 align:center
- Cái này à? Được.
- Cháu muốn ngôi sao.

00:03:11.800 --> 00:03:13.760 align:center
- Cháu cũng muốn ngôi sao.
- Cảm ơn dì.

00:03:13.840 --> 00:03:15.040 align:center
- Được.
- Cháu cái to nhất.

00:03:15.120 --> 00:03:16.240 align:center
- Vui chưa kìa.
- Đây.

00:03:16.320 --> 00:03:18.320 align:center
- Ngôi sao phải không?
- Mấy năm nữa,

00:03:18.400 --> 00:03:19.800 align:center
- làm thêm một đứa,
- Ngôi sao?

00:03:19.880 --> 00:03:21.560 align:center
- thêm một đóa hoa trong nhà.
- Đây.

00:03:22.280 --> 00:03:23.120 align:center
Vâng.

00:03:26.320 --> 00:03:27.640 align:center
Mẹ ngồi cạnh con đi ạ.

00:03:28.680 --> 00:03:29.640 align:center
Được.

00:03:29.720 --> 00:03:31.520 align:center
Chia bánh xong, mẹ sẽ ngồi cạnh con.

00:03:31.600 --> 00:03:32.520 align:center
Có được không?

00:03:33.000 --> 00:03:33.840 align:center
Ngoan.

00:03:34.400 --> 00:03:35.600 align:center
Ăn bánh đi.

00:03:39.360 --> 00:03:40.440 align:center
Hồng Hồng.

00:03:41.000 --> 00:03:43.200 align:center
Thấy chưa? Mới vài hôm
mà đã bám lấy con rồi.

00:03:48.120 --> 00:03:49.040 align:center
Phải.

00:03:49.120 --> 00:03:50.240 align:center
Vừa mến chân mến tay

00:03:51.240 --> 00:03:52.560 align:center
thì lại phải đi.

00:03:55.520 --> 00:03:57.120 align:center
Thôi mà. Không sao.

00:03:57.680 --> 00:03:58.520 align:center
Nhanh lên.

00:03:58.600 --> 00:04:00.160 align:center
Cho mẹ thử một miếng bánh đi.

00:04:00.240 --> 00:04:01.240 align:center
Vâng. Đây ạ.

00:04:02.080 --> 00:04:03.080 align:center
Mời mẹ ăn bánh.

00:04:03.160 --> 00:04:04.000 align:center
Ừ.

00:04:14.520 --> 00:04:16.880 align:center
Cái nào ngon, cái này hay cái này?

00:04:16.959 --> 00:04:18.560 align:center
Hai cái này xào chung được không?

00:04:19.200 --> 00:04:20.640 align:center
- Được.
- Mẹ!

00:04:21.240 --> 00:04:22.120 align:center
Mẹ!

00:04:22.200 --> 00:04:23.080 align:center
Gọi bà kìa.

00:04:23.160 --> 00:04:24.040 align:center
Thím.

00:04:25.720 --> 00:04:27.880 align:center
Sao bảo mai mới về?

00:04:27.960 --> 00:04:29.480 align:center
Nhà anh Xương nhổ khoai.

00:04:29.560 --> 00:04:31.240 align:center
Con về sớm một ngày để sang giúp.

00:04:31.320 --> 00:04:33.080 align:center
Vậy xong việc rồi về sớm đấy nhé.

00:04:33.160 --> 00:04:34.040 align:center
Con biết rồi.

00:04:35.800 --> 00:04:36.800 align:center
Mẹ cũng về sớm nhé.

00:04:36.880 --> 00:04:37.960 align:center
Lái xe cẩn thận.

00:04:39.520 --> 00:04:40.880 align:center
Nó về sớm.

00:04:40.960 --> 00:04:42.520 align:center
- Chắc nó nhớ bà đấy.
- Nó nhớ bà.

00:04:50.920 --> 00:04:52.440 align:center
Cả người đầy bùn đất.

00:04:52.520 --> 00:04:54.440 align:center
Sao lại mang giày thể thao ra đồng?

00:04:54.520 --> 00:04:55.640 align:center
Bố lười nên không thay.

00:04:56.440 --> 00:04:58.400 align:center
Hay bố đi tắm đi.
Con đi lấy quần áo cho bố.

00:04:58.480 --> 00:04:59.320 align:center
Không cần đâu.

00:05:00.240 --> 00:05:01.240 align:center
Rửa chân được rồi.

00:05:01.320 --> 00:05:02.800 align:center
Chút nữa còn phải quay lại.

00:05:02.880 --> 00:05:03.760 align:center
Dạ.

00:05:16.680 --> 00:05:18.280 align:center
Bố chuyển đi Côn Minh rồi,

00:05:18.360 --> 00:05:20.600 align:center
vậy mà người ta nhổ khoai,
bố cũng về quê giúp.

00:05:20.680 --> 00:05:21.800 align:center
Làm ăn gì mà rảnh thế?

00:05:22.360 --> 00:05:25.600 align:center
Giờ dì con livestream bán hoa,

00:05:25.680 --> 00:05:26.960 align:center
thuê hai người đóng hàng.

00:05:28.360 --> 00:05:29.760 align:center
Bố đi một ngày cũng chả sao.

00:05:29.840 --> 00:05:30.880 align:center
Có gì to tát đâu.

00:05:30.960 --> 00:05:31.920 align:center
Được.

00:05:34.800 --> 00:05:35.720 align:center
Đủ rồi.

00:05:36.640 --> 00:05:37.560 align:center
- Được.
- Đủ chưa ạ?

00:05:37.640 --> 00:05:39.320 align:center
- Rồi.
- Để đây, bố tự thêm nhé.

00:05:39.400 --> 00:05:40.320 align:center
Được.

00:05:46.760 --> 00:05:47.960 align:center
Con làm ăn thế nào rồi?

00:05:48.560 --> 00:05:49.640 align:center
Cũng tạm.

00:05:50.400 --> 00:05:51.440 align:center
"Cũng tạm"?

00:05:52.400 --> 00:05:54.400 align:center
Đừng có vay tiền rồi trả không nổi đấy.

00:05:55.160 --> 00:05:57.440 align:center
Bố hỏi chuyện này
vì muốn cho con vay tiền à?

00:05:58.480 --> 00:05:59.680 align:center
Cái hố này do con tự đào.

00:05:59.760 --> 00:06:01.120 align:center
Bố không thay con lấp nổi đâu.

00:06:02.800 --> 00:06:03.840 align:center
Bố nghe nói rồi.

00:06:04.800 --> 00:06:07.000 align:center
Homestay trong thôn đã ngừng xây dựng.

00:06:07.520 --> 00:06:09.600 align:center
Đội thi công làm loạn,
còn tìm con gây chuyện.

00:06:11.880 --> 00:06:13.920 align:center
Cái thằng A Toàn nhà bán tẩu

00:06:14.000 --> 00:06:15.040 align:center
đầu toàn là đất,

00:06:15.120 --> 00:06:16.640 align:center
động tí là đòi đánh nhau.

00:06:17.240 --> 00:06:18.440 align:center
Đâu có gây chuyện.

00:06:18.520 --> 00:06:19.800 align:center
Tiền công không phát,

00:06:19.880 --> 00:06:21.120 align:center
tất nhiên họ phải đòi chứ.

00:06:22.200 --> 00:06:23.120 align:center
Thấy chưa,

00:06:23.800 --> 00:06:26.560 align:center
ngày nào cũng phải xử lý
mấy chuyện tào lao.

00:06:26.640 --> 00:06:27.760 align:center
Con nghĩ đi,

00:06:27.840 --> 00:06:30.120 align:center
công việc của con ở Bắc Kinh tốt như thế,

00:06:30.200 --> 00:06:31.200 align:center
tiền kiếm cũng nhiều.

00:06:32.760 --> 00:06:36.480 align:center
Sau này mua nhà trên đó rồi kết hôn,

00:06:36.560 --> 00:06:39.000 align:center
môi trường giáo dục con cái
cũng thuộc hàng đầu.

00:06:39.080 --> 00:06:41.560 align:center
Thanh Hoa, Bắc Đại
cách nhà có mấy bước chân.

00:06:42.240 --> 00:06:43.120 align:center
Về chuyện này,

00:06:43.200 --> 00:06:44.800 align:center
bố trông cậy vào A Viễn thì hơn.

00:06:45.680 --> 00:06:47.480 align:center
Nó về nhà thế nào rồi?

00:06:47.560 --> 00:06:48.960 align:center
Còn phải nói.

00:06:49.960 --> 00:06:50.800 align:center
Lần này,

00:06:51.280 --> 00:06:53.080 align:center
về đây cải tạo ít lâu,

00:06:53.160 --> 00:06:54.840 align:center
giờ chịu học hành rồi.

00:07:02.520 --> 00:07:03.760 align:center
Bố còn nghe nói

00:07:05.400 --> 00:07:06.760 align:center
con có người yêu rồi à?

00:07:07.480 --> 00:07:09.000 align:center
Ai nói với bố thế?

00:07:10.120 --> 00:07:11.360 align:center
Người trong thôn nói

00:07:11.440 --> 00:07:12.720 align:center
lúc bố nhổ khoai.

00:07:14.040 --> 00:07:15.960 align:center
Nói là từ Bắc Kinh đến.

00:07:17.560 --> 00:07:19.520 align:center
Hồi ở Bắc Kinh, con có bạn gái à?

00:07:19.600 --> 00:07:21.120 align:center
Đừng nghe người ta nói linh tinh.

00:07:21.200 --> 00:07:23.240 align:center
Người đến từ Bắc Kinh,
là khách bên tiểu viện.

00:07:23.320 --> 00:07:24.480 align:center
Không phải người yêu con.

00:07:25.240 --> 00:07:26.480 align:center
Ở bên tiểu viện à?

00:07:26.960 --> 00:07:27.800 align:center
Cũng gần nhỉ.

00:07:29.640 --> 00:07:31.000 align:center
Dẫn về cho bố xem thử.

00:07:32.000 --> 00:07:33.480 align:center
Con nói bố không tin,

00:07:33.560 --> 00:07:34.800 align:center
người ngoài nói thì bố tin.

00:07:34.880 --> 00:07:36.080 align:center
Người ta nói

00:07:36.160 --> 00:07:38.920 align:center
ngày nào hai đứa cũng cặp kè với nhau.

00:07:39.760 --> 00:07:41.680 align:center
Người ta làm tình nguyện chỗ con.

00:07:41.760 --> 00:07:43.440 align:center
Quan hệ công việc thôi.

00:07:46.000 --> 00:07:47.120 align:center
Thảo nào.

00:07:50.400 --> 00:07:51.880 align:center
Con gái Bắc Kinh ai lại hồ đồ

00:07:51.960 --> 00:07:53.880 align:center
tới mức theo con về nông thôn

00:07:53.960 --> 00:07:55.040 align:center
sống kham sống khổ chứ?

00:07:56.520 --> 00:07:58.000 align:center
Người ta ở Bắc Kinh,

00:07:58.080 --> 00:08:00.080 align:center
tìm người nào có nhà cửa rồi kết hôn.

00:08:00.640 --> 00:08:01.720 align:center
Môi trường giáo dục…

00:08:01.800 --> 00:08:03.440 align:center
Môi trường giáo dục hàng đầu.

00:08:03.520 --> 00:08:05.640 align:center
Thanh Hoa, Bắc Đại chỉ cách mấy bước chân.

00:08:05.720 --> 00:08:08.720 align:center
Chả biết Thanh Hoa, Bắc Đại
có chứa được lắm người như thế không.

00:08:10.200 --> 00:08:11.040 align:center
Quay lại đây.

00:08:12.360 --> 00:08:14.080 align:center
Đồ cúng dì con chuẩn bị,

00:08:14.560 --> 00:08:15.680 align:center
bố để trong cốp sau.

00:08:15.760 --> 00:08:16.720 align:center
Ngoài bãi đỗ xe ấy.

00:08:16.800 --> 00:08:17.880 align:center
Mang về đây cho bố.

00:08:25.400 --> 00:08:26.560 align:center
Thậm thà thậm thụt.

00:08:29.800 --> 00:08:32.080 align:center
Mẹ, cơm xong chưa?

00:08:33.080 --> 00:08:34.039 align:center
Sắp xong rồi.

00:08:44.680 --> 00:08:46.400 align:center
Lại mang cả đống đồ.

00:08:54.520 --> 00:08:55.520 align:center
Tới rồi.

00:08:56.200 --> 00:08:58.320 align:center
Ăn cơm thôi.

00:09:00.120 --> 00:09:01.560 align:center
Tôi nấu ăn hơi kém.

00:09:01.640 --> 00:09:03.320 align:center
Có gì nấu nấy.

00:09:03.400 --> 00:09:04.720 align:center
Đại Mạch, đừng chê nhé.

00:09:04.800 --> 00:09:06.000 align:center
Không có đâu.

00:09:06.640 --> 00:09:07.720 align:center
Ngửi đi. Thế nào?

00:09:07.800 --> 00:09:09.200 align:center
Thơm quá.

00:09:09.680 --> 00:09:10.520 align:center
Ăn nhiều vào nhé.

00:09:10.600 --> 00:09:11.440 align:center
Ăn thôi.

00:09:17.320 --> 00:09:18.240 align:center
Ngon lắm.

00:09:19.400 --> 00:09:20.400 align:center
Ngon thật.

00:09:20.480 --> 00:09:22.880 align:center
- Ngon không?
- Hiểu Xuân nấu gì cũng ngon.

00:09:24.000 --> 00:09:25.240 align:center
Vậy phỏng vấn cô một chút.

00:09:25.320 --> 00:09:28.400 align:center
Tôi nấu ngon hơn
hay anh cả tôi nấu ngon hơn?

00:09:30.000 --> 00:09:31.280 align:center
Ai cũng có điểm mạnh riêng.

00:09:31.840 --> 00:09:33.600 align:center
Tôi phát hiện cách mọi người nấu ăn

00:09:33.680 --> 00:09:35.520 align:center
cũng rất giống tính cách của từng người.

00:09:36.640 --> 00:09:37.560 align:center
Tạ tổng chẳng hạn,

00:09:38.200 --> 00:09:39.760 align:center
nấu đủ các kiểu.

00:09:40.240 --> 00:09:42.440 align:center
Chẳng biết làm sao nghĩ ra
những kiểu kết hợp đó.

00:09:43.000 --> 00:09:44.280 align:center
Nhưng lại rất ngon.

00:09:45.880 --> 00:09:47.720 align:center
Hiểu Xuân thì đơn giản, thẳng thắn.

00:09:49.000 --> 00:09:51.120 align:center
Xào thịt bỏ thêm đủ loại ớt,

00:09:51.200 --> 00:09:53.360 align:center
xào rau cũng bỏ đủ loại ớt.

00:09:53.440 --> 00:09:55.720 align:center
Nếu tâm trạng tốt,
cô ấy sẽ thêm đu đủ chua.

00:09:56.760 --> 00:09:58.080 align:center
Trong này có đu đủ chua.

00:09:59.120 --> 00:10:01.400 align:center
Còn Đại Mạch trước sau như một.

00:10:02.200 --> 00:10:03.360 align:center
Chỉ thích nấu bún.

00:10:03.440 --> 00:10:04.520 align:center
Bún khô,

00:10:04.600 --> 00:10:06.480 align:center
bún nước, bún xào.

00:10:07.600 --> 00:10:08.480 align:center
Na Na…

00:10:09.680 --> 00:10:11.080 align:center
Na Na thích làm đồ ngọt.

00:10:11.800 --> 00:10:13.200 align:center
Bánh cô ấy làm

00:10:13.280 --> 00:10:14.280 align:center
vừa ngọt vừa đẹp.

00:10:14.800 --> 00:10:16.640 align:center
Nhưng nấu cơm

00:10:16.720 --> 00:10:17.760 align:center
thì không giỏi lắm.

00:10:18.320 --> 00:10:19.720 align:center
Phân tích vô cùng logic.

00:10:20.200 --> 00:10:21.040 align:center
Vậy…

00:10:21.800 --> 00:10:23.320 align:center
phong cách của cô là gì?

00:10:23.400 --> 00:10:24.360 align:center
Tôi ấy à?

00:10:24.440 --> 00:10:25.480 align:center
Hơi khác người.

00:10:25.560 --> 00:10:27.240 align:center
Tôi biết làm trứng gà muối,

00:10:27.800 --> 00:10:29.560 align:center
cũng biết làm củ cải muối.

00:10:29.640 --> 00:10:32.400 align:center
Tôi còn biết ủ nước tương
và làm tương đậu.

00:10:32.480 --> 00:10:33.680 align:center
Toàn học từ ngoại tôi đấy.

00:10:34.680 --> 00:10:35.880 align:center
Đó không phải "khác người"

00:10:35.960 --> 00:10:37.200 align:center
mà là lập dị.

00:10:37.280 --> 00:10:39.720 align:center
Mấy thứ đó không phải món ăn
mà là nguyên liệu.

00:10:40.680 --> 00:10:42.200 align:center
Vậy món tủ của cô là gì?

00:10:44.800 --> 00:10:46.480 align:center
Tôi biết nấu Lẩu Giòn.

00:10:46.560 --> 00:10:47.520 align:center
- Lẩu Giòn?
- Giòn…

00:10:48.080 --> 00:10:49.080 align:center
Lẩu Giòn là gì?

00:10:49.800 --> 00:10:51.400 align:center
Mỗi nhà có một công thức riêng.

00:10:51.480 --> 00:10:53.120 align:center
Lấy ví dụ như nhà tôi,

00:10:53.200 --> 00:10:54.440 align:center
chúng tôi dùng nồi đất,

00:10:55.160 --> 00:10:56.800 align:center
đặt chân giò dưới đáy,

00:10:57.360 --> 00:10:59.360 align:center
rồi thêm bắp cải, tảo bẹ

00:10:59.440 --> 00:11:00.960 align:center
và đồ chiên ngập dầu.

00:11:01.840 --> 00:11:03.880 align:center
Ép chặt rồi thêm nước.

00:11:03.960 --> 00:11:06.040 align:center
Sau đó, thêm gia vị rồi bắt đầu hầm.

00:11:18.400 --> 00:11:19.320 align:center
Anh cả.

00:11:19.920 --> 00:11:20.800 align:center
Đây.

00:11:22.680 --> 00:11:24.400 align:center
Bác mang về nhiều hoa thế?

00:11:25.080 --> 00:11:26.080 align:center
Lát nữa ôm một bó về.

00:11:27.080 --> 00:11:28.040 align:center
Bác đâu rồi?

00:11:28.120 --> 00:11:30.800 align:center
Đang ở trong phòng
nói chuyện với bà. Em vào đi.

00:11:31.680 --> 00:11:32.640 align:center
Hiểu Xuân, đến rồi à?

00:11:32.720 --> 00:11:34.240 align:center
Vâng, bác ạ.

00:11:34.320 --> 00:11:35.160 align:center
Vào đi.

00:11:35.240 --> 00:11:37.320 align:center
Lâu quá không gặp bác.

00:11:37.400 --> 00:11:38.320 align:center
Vào đi.

00:11:38.400 --> 00:11:39.320 align:center
Nội ạ.

00:11:42.120 --> 00:11:43.160 align:center
Nhiều hoa thế.

00:11:43.960 --> 00:11:45.160 align:center
Hoa nào tặng tôi đây?

00:11:45.960 --> 00:11:47.360 align:center
Trừ số hoa cúc này ra,

00:11:47.440 --> 00:11:48.720 align:center
còn lại tùy cô chọn,

00:11:48.800 --> 00:11:49.640 align:center
thích gì cứ lấy.

00:11:49.720 --> 00:11:51.640 align:center
Lấy về chia cho Đại Mạch và Na Na luôn.

00:11:54.320 --> 00:11:57.680 align:center
Bố anh đúng là chủ tiệm bán sỉ ở chợ hoa.

00:11:59.800 --> 00:12:00.680 align:center
Thơm quá.

00:12:01.200 --> 00:12:02.360 align:center
Cô có hay mua hoa không?

00:12:02.840 --> 00:12:04.120 align:center
Đâu có thời gian mà mua hoa?

00:12:04.200 --> 00:12:05.520 align:center
Tôi đâu phải Hứa Hồng Mễ,

00:12:05.600 --> 00:12:07.560 align:center
có người giúp việc thay nước cho.

00:12:12.400 --> 00:12:14.760 align:center
Ngày giỗ ông nội anh định tổ chức thế nào?

00:12:14.840 --> 00:12:16.880 align:center
Thì quét dọn mộ,

00:12:16.960 --> 00:12:18.400 align:center
cúng ít hoa quả tươi,

00:12:18.480 --> 00:12:19.560 align:center
thắp nhang.

00:12:20.560 --> 00:12:22.200 align:center
Mới chớp mắt

00:12:22.280 --> 00:12:24.000 align:center
mà ông tôi đã mất bốn năm rồi.

00:12:24.080 --> 00:12:25.840 align:center
Thời gian trôi nhanh thật.

00:12:25.920 --> 00:12:27.680 align:center
Ngoại tôi mất được ba năm rồi.

00:12:29.400 --> 00:12:31.640 align:center
Bà cô làm sao mà mất thế?

00:12:33.040 --> 00:12:34.400 align:center
Thật ra bà rất khỏe mạnh.

00:12:36.080 --> 00:12:37.040 align:center
Mùa đông tuyết rơi.

00:12:37.960 --> 00:12:40.760 align:center
Sáng hôm sau, mặt đất trước cửa đóng băng.

00:12:40.840 --> 00:12:42.400 align:center
Bà không để ý, bị trượt chân.

00:12:44.160 --> 00:12:45.360 align:center
Gãy xương chậu.

00:12:46.680 --> 00:12:48.360 align:center
Phải nằm trên giường suốt một tuần,

00:12:49.080 --> 00:12:50.520 align:center
dẫn đến tắc động mạch.

00:12:52.800 --> 00:12:53.800 align:center
Tai nạn à?

00:12:55.240 --> 00:12:56.080 align:center
Ừ.

00:13:03.040 --> 00:13:04.080 align:center
Còn ông anh thì sao?

00:13:05.960 --> 00:13:07.040 align:center
Ung thư.

00:13:19.200 --> 00:13:21.040 align:center
Chắc anh thân với ông lắm nhỉ?

00:13:26.920 --> 00:13:28.160 align:center
Trong ký ức của tôi,

00:13:28.800 --> 00:13:31.520 align:center
có rất ít chuyện liên quan đến bố mẹ.

00:13:32.680 --> 00:13:34.200 align:center
Chủ yếu là ký ức về ông bà nội.

00:13:36.320 --> 00:13:37.280 align:center
Mấy năm qua,

00:13:37.360 --> 00:13:39.480 align:center
mỗi khi một mình, tôi hay nhớ…

00:13:40.160 --> 00:13:41.680 align:center
Tôi hay nhớ những chuyện hồi nhỏ.

00:13:42.680 --> 00:13:43.680 align:center
Hồi đó,

00:13:44.200 --> 00:13:45.640 align:center
ông nội tôi còn tráng kiện lắm.

00:13:46.360 --> 00:13:47.880 align:center
Ông còn dạy tôi cưỡi ngựa.

00:14:08.360 --> 00:14:10.480 align:center
Đừng chạy. Bà không đánh các cháu nữa.

00:14:11.080 --> 00:14:12.880 align:center
Đừng chạy nữa.

00:14:12.960 --> 00:14:13.880 align:center
Lại đây.

00:14:13.960 --> 00:14:14.960 align:center
Bà không đánh nữa đâu.

00:14:15.480 --> 00:14:17.360 align:center
Quan Quân, A Cường, chạy đi!

00:14:17.440 --> 00:14:18.320 align:center
- Chạy!
- Chi Dao!

00:14:18.400 --> 00:14:20.320 align:center
Tạ Cường tớ không bao giờ bỏ rơi anh em.

00:14:20.400 --> 00:14:21.360 align:center
Ừ, tớ cũng vậy.

00:14:23.040 --> 00:14:23.880 align:center
Ông ơi!

00:14:23.960 --> 00:14:26.120 align:center
- Chậm thôi. Đừng chạy.
- Ông ơi, cứu cháu với.

00:14:26.720 --> 00:14:27.560 align:center
Ông ơi.

00:14:27.640 --> 00:14:28.920 align:center
Bà muốn đánh chết A Dao.

00:14:29.000 --> 00:14:29.840 align:center
Sao lại thế?

00:14:29.920 --> 00:14:31.680 align:center
Ba đứa lại làm chuyện gì xấu à?

00:14:32.960 --> 00:14:33.920 align:center
Làm sao thế?

00:14:34.960 --> 00:14:36.600 align:center
Đức Thanh đến nhà mách tôi

00:14:37.160 --> 00:14:38.720 align:center
A Dao ngoan của ông

00:14:38.800 --> 00:14:40.680 align:center
bỏ pháo vào thùng gạo nhà họ kìa!

00:14:40.760 --> 00:14:42.880 align:center
Lão Khổng Tước nói bậy,
nên bọn cháu báo thù.

00:14:42.960 --> 00:14:43.800 align:center
Phải.

00:14:43.880 --> 00:14:46.240 align:center
Lão Khổng Tước nói
bố mẹ của A Dao đi làm xa,

00:14:46.320 --> 00:14:48.840 align:center
sau này sinh thêm em trai, em gái,
không cần cậu ấy nữa.

00:14:48.920 --> 00:14:49.840 align:center
Nói bậy.

00:14:49.920 --> 00:14:51.880 align:center
Ông sẽ bảo ông Dương mắng nó một trận.

00:14:51.960 --> 00:14:55.120 align:center
Nhưng thế cũng không được bỏ pháo
vào thùng gạo nhà người ta chứ.

00:14:55.200 --> 00:14:56.400 align:center
Hôm nay ông đừng cản tôi.

00:14:56.480 --> 00:14:57.640 align:center
Tôi phải cho nó một trận.

00:14:57.720 --> 00:14:59.080 align:center
Dám lãng phí thức ăn!

00:14:59.160 --> 00:15:00.000 align:center
Bà nó ơi.

00:15:00.080 --> 00:15:02.320 align:center
- Bình tĩnh đi.
- Không chơi nữa.

00:15:03.560 --> 00:15:05.240 align:center
Muốn đánh thì đánh tôi này.

00:15:05.320 --> 00:15:06.960 align:center
Ông đang chiều hư nó đấy.

00:15:11.200 --> 00:15:12.320 align:center
Đây, một cân đúng.

00:15:13.000 --> 00:15:13.840 align:center
Là 2,2 tệ?

00:15:13.920 --> 00:15:14.800 align:center
- Phải, 2,2 tệ.
- Ừ.

00:15:14.880 --> 00:15:16.720 align:center
- Được.
- Ăn ngon nhớ đến mua nữa ạ.

00:15:16.800 --> 00:15:17.720 align:center
Được.

00:15:17.800 --> 00:15:20.160 align:center
Thằng cháu ông lanh lợi quá.

00:15:20.240 --> 00:15:21.120 align:center
Lanh lợi gì chứ?

00:15:21.200 --> 00:15:22.320 align:center
Nghịch như quỷ thì có.

00:15:23.080 --> 00:15:24.360 align:center
- Đi nhé.
- Về cẩn thận.

00:15:24.440 --> 00:15:25.280 align:center
Được.

00:15:28.960 --> 00:15:30.200 align:center
Gần hết cá rồi.

00:15:30.280 --> 00:15:31.120 align:center
Không bán nữa.

00:15:31.200 --> 00:15:33.280 align:center
Mang về cho bà nấu canh cá nhé.

00:15:33.360 --> 00:15:34.280 align:center
Được ạ!

00:15:36.200 --> 00:15:37.280 align:center
Ăn bánh bao không?

00:15:40.040 --> 00:15:40.920 align:center
Đây.

00:15:41.840 --> 00:15:43.520 align:center
Ông ơi, ông đợi cháu nhé.

00:15:45.200 --> 00:15:46.080 align:center
Từ từ thôi.

00:15:51.200 --> 00:15:53.320 align:center
Ông ơi, ăn một cái đi.

00:15:53.920 --> 00:15:55.560 align:center
Ông không đói. Cháu ăn đi.

00:15:57.080 --> 00:15:57.920 align:center
Ông ơi.

00:15:58.400 --> 00:15:59.960 align:center
Sau này có tiền,

00:16:00.040 --> 00:16:01.600 align:center
cháu sẽ mua bánh bao cho ông ăn.

00:16:01.680 --> 00:16:02.880 align:center
Vậy thì tốt.

00:16:02.960 --> 00:16:04.520 align:center
Cháu phải học hành chăm chỉ.

00:16:04.600 --> 00:16:06.800 align:center
Sau này, tìm một công việc tốt
để kiếm tiền.

00:16:07.680 --> 00:16:10.720 align:center
Lúc đó, ông nội không đi đánh cá nữa,

00:16:11.560 --> 00:16:13.400 align:center
ở nhà đợi A Dao

00:16:13.960 --> 00:16:15.040 align:center
mua bánh bao cho ông.

00:16:15.120 --> 00:16:16.080 align:center
Được ạ.

00:16:16.160 --> 00:16:18.000 align:center
Cho bà và dì Hoài Lan nữa.

00:16:18.680 --> 00:16:20.640 align:center
Còn bố mẹ cháu thì sao?

00:16:23.200 --> 00:16:24.040 align:center
Sao thế?

00:16:24.680 --> 00:16:25.920 align:center
Không cho họ ăn đâu.

00:16:26.400 --> 00:16:27.600 align:center
Sao không cho họ ăn?

00:16:28.960 --> 00:16:31.080 align:center
Bố mẹ không thèm về thăm cháu.

00:16:31.160 --> 00:16:32.920 align:center
Bố mẹ thật sự không cần cháu nữa sao?

00:16:34.680 --> 00:16:35.960 align:center
Cháu nội ngốc của ông.

00:16:36.560 --> 00:16:37.720 align:center
Sao lại không cần cháu?

00:16:38.560 --> 00:16:40.480 align:center
Bố mẹ đi làm xa, vất vả kiếm tiền

00:16:40.560 --> 00:16:42.040 align:center
không phải đều vì cháu sao?

00:16:42.680 --> 00:16:44.040 align:center
Đi làm công vất vả lắm.

00:16:48.400 --> 00:16:50.120 align:center
Vậy bao giờ bố mẹ về?

00:16:50.880 --> 00:16:52.240 align:center
Lễ Bổn Chủ này về.

00:16:53.320 --> 00:16:54.480 align:center
Nhớ bố mẹ rồi phải không?

00:16:56.560 --> 00:16:57.400 align:center
Không nhớ.

00:16:58.200 --> 00:16:59.320 align:center
Nói dối.

00:17:00.200 --> 00:17:01.440 align:center
Không nhớ thật mà.

00:17:01.520 --> 00:17:04.119 align:center
Không nhớ.

00:17:04.640 --> 00:17:05.480 align:center
Ngồi cho vững.

00:17:05.960 --> 00:17:07.920 align:center
Về nhà thôi.

00:17:09.680 --> 00:17:10.680 align:center
Về nhà thôi.

00:17:19.520 --> 00:17:21.839 align:center
Ký ức tuổi thơ đa phần là vui, nhỉ?

00:17:22.520 --> 00:17:23.359 align:center
Ừ.

00:17:25.079 --> 00:17:26.440 align:center
Sau đó tôi đi học xa.

00:17:27.160 --> 00:17:28.520 align:center
Mỗi lần tôi gọi về nhà,

00:17:28.600 --> 00:17:30.120 align:center
ông bà tôi đều nói:

00:17:30.200 --> 00:17:32.320 align:center
"Ở nhà ổn cả. Cháu học hành chăm chỉ nhé".

00:17:33.440 --> 00:17:35.760 align:center
Sau khi tốt nghiệp,
tôi tìm được một công việc tốt.

00:17:36.560 --> 00:17:37.720 align:center
Ông tôi tự hào lắm.

00:17:37.800 --> 00:17:38.960 align:center
Gặp ai cũng nói:

00:17:39.040 --> 00:17:40.720 align:center
"A Dao nhà tôi sẽ làm nên chuyện".

00:17:41.360 --> 00:17:43.160 align:center
Bà thì không hay khoe như ông.

00:17:51.720 --> 00:17:53.200 align:center
Ung thư, chuyện lớn như thế…

00:17:55.400 --> 00:17:56.600 align:center
Xác định bệnh rồi,

00:17:58.320 --> 00:18:00.320 align:center
ông bảo cả nhà đừng nói với tôi,

00:18:00.800 --> 00:18:02.440 align:center
sợ ảnh hưởng công việc của tôi.

00:18:03.560 --> 00:18:06.720 align:center
Sau đó ông đi Côn Minh
làm phẫu thuật, hóa trị.

00:18:07.200 --> 00:18:08.320 align:center
Mất hơn nửa năm.

00:18:10.720 --> 00:18:12.520 align:center
Lúc đó đúng là tôi cũng bận,

00:18:12.600 --> 00:18:14.200 align:center
không phát hiện điều gì bất thường.

00:18:16.320 --> 00:18:18.480 align:center
Lúc bố tôi nói cho tôi biết

00:18:20.320 --> 00:18:21.760 align:center
thì ông đã nằm liệt giường,

00:18:23.080 --> 00:18:24.360 align:center
nói cũng không nói được nữa.

00:18:27.800 --> 00:18:29.040 align:center
Đáng tiếc thật.

00:18:32.480 --> 00:18:33.920 align:center
Phải.

00:18:34.520 --> 00:18:36.240 align:center
Lúc đó tôi không chấp nhận được.

00:18:37.360 --> 00:18:38.640 align:center
Nếu họ nói với tôi sớm hơn,

00:18:39.320 --> 00:18:41.440 align:center
chí ít tôi cũng có thể ở bên ông ít lâu.

00:18:43.920 --> 00:18:45.160 align:center
Thế nên mấy năm qua,

00:18:47.000 --> 00:18:48.120 align:center
lòng tôi cứ thấy…

00:18:56.760 --> 00:18:58.000 align:center
Nói thế nào nhỉ?

00:18:59.560 --> 00:19:00.800 align:center
Tôi…

00:19:04.160 --> 00:19:05.360 align:center
Không vượt qua được.

00:19:06.760 --> 00:19:07.600 align:center
Phải.

00:19:09.040 --> 00:19:09.960 align:center
Không vượt qua được.

00:19:16.680 --> 00:19:18.360 align:center
Tôi hoàn toàn hiểu cảm giác này.

00:19:18.880 --> 00:19:20.280 align:center
Hồi ngoại tôi qua đời,

00:19:20.880 --> 00:19:22.560 align:center
tôi cũng cảm thấy không thể vượt qua.

00:19:24.000 --> 00:19:26.320 align:center
Khoảng thời gian đó,
ban ngày đi làm còn đỡ.

00:19:26.400 --> 00:19:28.200 align:center
Bận rộn, không có thời gian để nghĩ.

00:19:29.560 --> 00:19:30.840 align:center
Tối đến là lại đau lòng.

00:19:33.120 --> 00:19:35.080 align:center
Nằm trên giường trằn trọc không ngủ được,

00:19:35.160 --> 00:19:36.240 align:center
nghĩ ngợi lung tung.

00:19:36.880 --> 00:19:38.000 align:center
Tôi cứ hối hận

00:19:38.560 --> 00:19:40.920 align:center
vì đã không gọi điện, ở bên bà nhiều hơn,

00:19:41.760 --> 00:19:44.080 align:center
phải hỏi han,
về thăm bà nhiều hơn mới phải.

00:19:48.000 --> 00:19:49.080 align:center
Vậy rồi làm sao?

00:19:50.480 --> 00:19:52.080 align:center
Lúc đó, người bạn thân nhất của tôi

00:19:52.600 --> 00:19:53.920 align:center
mỗi ngày băng qua hai quận

00:19:54.520 --> 00:19:55.560 align:center
đến với tôi.

00:19:56.800 --> 00:19:58.320 align:center
Cô ấy nắm tay tôi ngủ

00:19:59.120 --> 00:20:00.280 align:center
thì tôi mới ngủ được.

00:20:02.600 --> 00:20:04.480 align:center
Có cô ấy bên cạnh là cô vượt qua à?

00:20:07.120 --> 00:20:08.720 align:center
Không, lúc đó vẫn chưa,

00:20:10.880 --> 00:20:12.200 align:center
nhưng rồi cũng qua thôi.

00:20:14.560 --> 00:20:16.520 align:center
Nếu cả đời không thể vượt qua thì sao?

00:20:21.720 --> 00:20:22.960 align:center
Sẽ vượt qua được.

00:20:23.520 --> 00:20:26.160 align:center
Đời người có gì mà không thể vượt qua?

00:20:26.240 --> 00:20:28.000 align:center
Không được thì rồi cũng qua.

00:20:28.720 --> 00:20:29.560 align:center
Cũng đúng.

00:20:30.080 --> 00:20:32.440 align:center
Đạo lý này chúng ta đều hiểu.

00:20:32.520 --> 00:20:33.560 align:center
Chỉ là…

00:20:35.360 --> 00:20:37.120 align:center
Gặp chuyện thì vẫn không thể vượt qua.

00:20:45.320 --> 00:20:46.440 align:center
Hoa gì đây?

00:20:46.520 --> 00:20:47.520 align:center
Thơm quá.

00:20:48.160 --> 00:20:49.080 align:center
Lệ chi.

00:20:50.080 --> 00:20:51.000 align:center
Lệ chi?

00:20:54.280 --> 00:20:55.440 align:center
Đâu có ngửi thấy mùi vải?

00:20:56.160 --> 00:20:57.480 align:center
Trong cà phê Phổ Nhĩ

00:20:57.560 --> 00:20:58.880 align:center
không có mùi trà Phổ Nhĩ.

00:20:59.360 --> 00:21:00.720 align:center
Nhưng mà hoa hồng lệ chi

00:21:00.800 --> 00:21:02.000 align:center
thực sự có mùi quả vải.

00:21:07.160 --> 00:21:09.520 align:center
Mũi cô hết xài được rồi, đem hiến đi.

00:21:24.800 --> 00:21:28.440 align:center
LỜI HỨA CỦA CHÚNG TA

00:21:29.560 --> 00:21:33.040 align:center
NGƯỜI NHỔ GAI HÔM NAY, TẠ CHI DAO

00:21:38.600 --> 00:21:40.280 align:center
NĂM MỚI TUỔI MỚI

00:21:40.360 --> 00:21:42.240 align:center
XUÂN ĐẾN MANG MAY MẮN

00:23:07.760 --> 00:23:09.800 align:center
Ở nhà ổn cả.

00:23:10.360 --> 00:23:11.440 align:center
Không cần lo đâu.

00:23:12.520 --> 00:23:16.040 align:center
Chỉ cần phù hộ cho bọn nhỏ

00:23:16.120 --> 00:23:18.440 align:center
làm gì cũng suôn sẻ là được.

00:23:20.040 --> 00:23:24.760 align:center
A Viễn dạo trước làm loạn, đòi nghỉ học,

00:23:24.840 --> 00:23:26.040 align:center
về quê sống.

00:23:26.920 --> 00:23:28.080 align:center
Đâu phải ông không biết.

00:23:28.800 --> 00:23:30.840 align:center
Thằng bé đó ngáo ngơ,

00:23:31.720 --> 00:23:32.760 align:center
nghịch ngợm,

00:23:34.000 --> 00:23:36.480 align:center
làm A Dao đau hết cả đầu.

00:23:37.040 --> 00:23:37.880 align:center
Mẹ.

00:23:38.560 --> 00:23:39.840 align:center
Bố nằm xuống rồi

00:23:39.920 --> 00:23:41.240 align:center
mà mẹ cứ nói không ngừng.

00:23:42.080 --> 00:23:43.880 align:center
Không cho bố yên nghỉ à?

00:23:44.600 --> 00:23:48.000 align:center
Có nằm đây thì vẫn phải làm việc.

00:23:48.080 --> 00:23:50.920 align:center
Bằng không, cúng bái thắp hương
cho ông ấy làm gì?

00:23:56.080 --> 00:23:57.320 align:center
Cắt xong rồi à?

00:23:58.040 --> 00:24:00.120 align:center
Sao bên mẹ con nhiều cỏ thế?

00:24:00.200 --> 00:24:01.600 align:center
Mọc còn cao hơn con.

00:24:01.680 --> 00:24:02.840 align:center
Cỏ mọc cao

00:24:02.920 --> 00:24:04.240 align:center
tức là gia đình thịnh vượng.

00:24:05.640 --> 00:24:07.720 align:center
Đi bày đồ cúng và nhang đèn

00:24:07.800 --> 00:24:09.160 align:center
lên mộ của mẹ cháu đi.

00:24:10.880 --> 00:24:11.840 align:center
Để con.

00:24:11.920 --> 00:24:12.800 align:center
Chút nữa

00:24:12.880 --> 00:24:15.080 align:center
sang cắt cỏ xung quanh
mộ bác con luôn nhé.

00:24:16.320 --> 00:24:18.320 align:center
Lưng bố lại đau rồi.

00:24:19.440 --> 00:24:21.240 align:center
Về nhổ khoai rồi gặp tai nạn lao động.

00:24:21.720 --> 00:24:22.680 align:center
Hay để con đi cho?

00:24:22.760 --> 00:24:23.720 align:center
Không sao.

00:24:26.920 --> 00:24:29.680 align:center
Sao bật không lên nhỉ?

00:24:29.760 --> 00:24:30.720 align:center
Đây. Để cháu xem thử.

00:24:33.400 --> 00:24:34.320 align:center
Lên đấy thôi.

00:24:34.400 --> 00:24:35.480 align:center
Thấy chưa?

00:24:35.560 --> 00:24:37.480 align:center
Ông cháu đang giở trò đấy còn gì.

00:24:37.560 --> 00:24:39.680 align:center
Thấy cháu đến rồi nên không cần nội nữa.

00:24:42.120 --> 00:24:43.720 align:center
Là do nội không biết dùng bật lửa.

00:24:43.800 --> 00:24:45.240 align:center
Ai bảo nội không biết?

00:24:46.600 --> 00:24:48.200 align:center
Quỳ xuống lạy ông đi.

00:24:50.320 --> 00:24:54.840 align:center
Ông đấy, phải phù hộ cho A Dao nhà mình,

00:24:56.040 --> 00:24:57.800 align:center
để trong lòng nó mưu sự gì

00:24:58.440 --> 00:24:59.840 align:center
cũng có thể thành công.

00:25:01.520 --> 00:25:04.080 align:center
Tìm được một cô gái tốt làm bạn đời

00:25:04.160 --> 00:25:06.240 align:center
để không phải cô đơn nữa.

00:25:07.800 --> 00:25:10.160 align:center
Ông ơi, phù hộ cho cháu nhé. Cố lên.

00:25:10.240 --> 00:25:11.160 align:center
Vất vả cho ông rồi.

00:25:15.360 --> 00:25:18.040 align:center
Hình như bố cháu không có bật lửa.

00:25:18.120 --> 00:25:19.080 align:center
Mang sang cho bố đi.

00:25:19.160 --> 00:25:20.000 align:center
Vâng ạ.

00:25:38.600 --> 00:25:43.280 align:center
HƯỞNG DƯƠNG 78 TUỔI
TẠ MỘC THANH CHI MỘ

00:26:04.360 --> 00:26:05.440 align:center
Bố có mang bật lửa à?

00:26:06.680 --> 00:26:07.520 align:center
A Dao.

00:26:08.520 --> 00:26:10.120 align:center
Lại đây ngồi với bố.

00:26:18.240 --> 00:26:22.920 align:center
ÁI THÊ LÝ NGÂN HOÀN CHI MỘ

00:26:26.520 --> 00:26:27.560 align:center
Bố nhìn gì vậy?

00:26:28.160 --> 00:26:29.240 align:center
Nhìn nhà bố.

00:26:32.120 --> 00:26:33.720 align:center
Chỗ cạnh mộ mẹ con

00:26:33.800 --> 00:26:34.800 align:center
là để dành cho bố đấy.

00:26:37.080 --> 00:26:38.600 align:center
Nếu bố chôn cạnh mẹ,

00:26:39.120 --> 00:26:40.000 align:center
vậy còn dì thì sao?

00:26:41.560 --> 00:26:42.400 align:center
Dì con nói

00:26:42.880 --> 00:26:43.840 align:center
sau này muốn chôn

00:26:43.920 --> 00:26:45.600 align:center
cạnh ông bà nội của dì.

00:26:47.800 --> 00:26:50.240 align:center
Vậy hai người muốn gặp nhau
thì sẽ vất vả đấy.

00:26:50.720 --> 00:26:52.760 align:center
Chết rồi còn gặp cái gì nữa?

00:26:53.240 --> 00:26:54.880 align:center
Chết là hết.

00:26:57.640 --> 00:27:00.080 align:center
Nhìn bà con đi,
suốt ngày cằn nhằn, lại còn mê tín.

00:27:00.840 --> 00:27:02.320 align:center
Bà không biết dùng bật lửa.

00:27:02.400 --> 00:27:05.040 align:center
Lần trước bố đến đây với bà,
bà không thắp được nến,

00:27:05.600 --> 00:27:06.520 align:center
cứ khăng khăng

00:27:07.080 --> 00:27:08.480 align:center
là ông nội giận bà

00:27:08.560 --> 00:27:09.720 align:center
không hay đến thăm ông.

00:27:12.200 --> 00:27:13.640 align:center
Vừa nãy bà lại không thắp được.

00:27:27.400 --> 00:27:28.600 align:center
Hơn 20 năm rồi.

00:27:35.920 --> 00:27:37.400 align:center
Sáng sớm nay khi thức dậy,

00:27:38.400 --> 00:27:39.840 align:center
bố nằm ở phòng mé bên,

00:27:39.920 --> 00:27:41.200 align:center
nhìn ra cửa sổ,

00:27:41.280 --> 00:27:42.240 align:center
mơ mơ màng màng.

00:27:43.320 --> 00:27:44.280 align:center
Bố thấy như

00:27:45.240 --> 00:27:46.240 align:center
con vẫn còn nhỏ.

00:27:47.600 --> 00:27:50.000 align:center
Lúc bố mẹ từ Côn Minh về thăm con

00:27:50.640 --> 00:27:52.000 align:center
cũng ở phòng đó.

00:27:55.200 --> 00:27:56.880 align:center
Hồi con còn nhỏ, nhà mình nghèo.

00:27:58.080 --> 00:28:00.080 align:center
Cả nhà chỉ sống dựa vào vài mẫu đất.

00:28:00.560 --> 00:28:01.600 align:center
Ông nội con…

00:28:03.040 --> 00:28:04.640 align:center
còn đi đánh cá đem bán.

00:28:05.760 --> 00:28:09.120 align:center
Đầu óc bố không nhanh nhạy,

00:28:10.160 --> 00:28:11.120 align:center
lắm ý tưởng như mẹ.

00:28:12.000 --> 00:28:14.520 align:center
Việc lớn nhỏ trong nhà,
bố đều nghe theo mẹ con.

00:28:15.800 --> 00:28:16.920 align:center
Mẹ con nói:

00:28:17.920 --> 00:28:20.480 align:center
"A Dao sau này phải học hành tử tế

00:28:20.560 --> 00:28:22.640 align:center
nên sẽ cần rất nhiều tiền.

00:28:22.720 --> 00:28:24.240 align:center
Chúng ta phải đi kiếm tiền".

00:28:25.600 --> 00:28:26.920 align:center
Mẹ đi hỏi thăm người ta

00:28:27.520 --> 00:28:29.920 align:center
rồi dẫn bố đến Côn Minh.

00:28:32.040 --> 00:28:33.120 align:center
Lúc đó,

00:28:33.600 --> 00:28:34.840 align:center
giao thông bất tiện lắm,

00:28:34.920 --> 00:28:36.320 align:center
chưa thông xe.

00:28:37.560 --> 00:28:39.240 align:center
Đến Hạ Quan rồi,

00:28:39.320 --> 00:28:41.200 align:center
bố mẹ phải đi đường núi hơn ba tiếng

00:28:41.280 --> 00:28:42.280 align:center
mới về đến nhà.

00:28:43.880 --> 00:28:46.360 align:center
Cả năm mới về được một lần,

00:28:47.640 --> 00:28:50.160 align:center
còn vội vội vàng vàng,
chẳng ở được mấy hôm,

00:28:50.800 --> 00:28:52.200 align:center
chưa kịp gần gũi con bao nhiêu

00:28:52.280 --> 00:28:53.360 align:center
đã lại phải đi.

00:28:54.480 --> 00:28:55.720 align:center
Lần nào về,

00:28:56.360 --> 00:28:57.920 align:center
mẹ con cũng khóc suốt chặng đường.

00:29:03.320 --> 00:29:04.720 align:center
Sau này, mẹ con bệnh nặng,

00:29:04.800 --> 00:29:06.120 align:center
nằm liệt giường,

00:29:06.800 --> 00:29:07.800 align:center
không thể cử động,

00:29:08.800 --> 00:29:10.200 align:center
cũng không còn sức nói chuyện.

00:29:12.000 --> 00:29:12.920 align:center
Bố hỏi mẹ:

00:29:15.600 --> 00:29:17.480 align:center
"Em có hối hận vì đã bỏ thôn đi không?"

00:29:19.200 --> 00:29:20.200 align:center
Mẹ con lắc đầu.

00:29:22.960 --> 00:29:24.600 align:center
Mẹ con vẫn lắc đầu.

00:29:36.680 --> 00:29:41.840 align:center
LÝ NGÂN HOÀN CHI MỘ

00:29:48.680 --> 00:29:50.040 align:center
Không nói mấy chuyện này nữa.

00:29:51.480 --> 00:29:52.640 align:center
Không nói nữa.

00:29:54.120 --> 00:29:56.400 align:center
Chắc bà con cũng cằn nhằn xong rồi.

00:29:56.480 --> 00:29:57.520 align:center
Bố đi xem thế nào.

00:30:44.240 --> 00:30:45.440 align:center
Súc miệng trước đã.

00:30:50.920 --> 00:30:53.080 align:center
Ngoài trà nguyên chất,

00:30:53.160 --> 00:30:56.040 align:center
chúng tôi còn cân nhắc
nhu cầu khẩu vị khác nhau,

00:30:56.120 --> 00:30:58.400 align:center
phát triển một loạt các sản phẩm đặc biệt.

00:30:58.480 --> 00:30:59.600 align:center
Tất nhiên,

00:30:59.680 --> 00:31:01.280 align:center
bất kể là sản phẩm gì,

00:31:01.360 --> 00:31:03.560 align:center
chúng tôi đều kiểm soát nguyên liệu thô

00:31:03.640 --> 00:31:05.000 align:center
vô cùng nghiêm ngặt.

00:31:05.080 --> 00:31:07.000 align:center
Hoàn toàn không ô nhiễm,

00:31:07.600 --> 00:31:08.560 align:center
hoàn toàn tự nhiên.

00:31:19.840 --> 00:31:20.680 align:center
Trà hỗn hợp.

00:31:28.120 --> 00:31:29.520 align:center
Cốc này là quan trọng nhất.

00:31:41.800 --> 00:31:42.880 align:center
Cốc này cốt hồng trà.

00:31:43.640 --> 00:31:44.520 align:center
Điền hồng.

00:31:45.400 --> 00:31:47.840 align:center
Vị rất đậm. Có kem à?

00:31:47.920 --> 00:31:49.720 align:center
Chỉ có sữa nguyên kem.

00:31:49.800 --> 00:31:50.720 align:center
GIÓ

00:31:50.800 --> 00:31:51.720 align:center
Tất nhiên,

00:31:51.800 --> 00:31:54.840 align:center
với những người không thể hấp thụ sữa,

00:31:54.920 --> 00:31:57.240 align:center
chúng tôi cũng phát triển
dòng sữa đậu nành.

00:31:59.120 --> 00:32:00.920 align:center
Cô cũng có thể thêm

00:32:01.000 --> 00:32:03.120 align:center
hạt chia và trân châu.

00:32:04.120 --> 00:32:07.480 align:center
Chúng tôi dự định làm
trân châu bằng bột nưa.

00:32:07.560 --> 00:32:10.360 align:center
Tuyệt đối không thêm đường nâu và bột ngô.

00:32:10.440 --> 00:32:12.520 align:center
Nên rất thân thiện

00:32:12.600 --> 00:32:13.760 align:center
với người đang giảm cân.

00:32:14.320 --> 00:32:15.400 align:center
Quan trọng nhất là còn…

00:32:16.800 --> 00:32:17.840 align:center
nhuận tràng.

00:32:18.640 --> 00:32:21.080 align:center
Vậy làm sao dùng bột nưa để làm trân châu?

00:32:22.040 --> 00:32:23.560 align:center
Dùng bột nưa để làm trân châu

00:32:23.640 --> 00:32:24.640 align:center
thật ra là…

00:32:26.280 --> 00:32:27.960 align:center
À, nói ra thì dài dòng lắm.

00:32:28.040 --> 00:32:29.800 align:center
Hôm khác tôi sẽ phổ cập riêng cho cô.

00:32:29.880 --> 00:32:31.760 align:center
Hôm nay đến đây thôi.

00:32:31.840 --> 00:32:36.720 align:center
Phiền cô chấm điểm
dựa trên cảm nhận sau khi trải nghiệm.

00:32:37.480 --> 00:32:40.800 align:center
Tốt nhất là viết thêm vài dòng
chia sẻ cảm xúc thật.

00:32:41.360 --> 00:32:42.800 align:center
Dưới 50 từ là được rồi.

00:32:44.280 --> 00:32:45.360 align:center
Không cần nhiều.

00:32:54.880 --> 00:32:55.920 align:center
Cô phục vụ ơi.

00:32:56.000 --> 00:32:57.040 align:center
Tôi đến đây.

00:32:57.560 --> 00:32:58.640 align:center
NỘI DUNG ĐÁNH GIÁ:

00:32:58.720 --> 00:32:59.880 align:center
MÙI, VỊ,
TỶ LỆ GIỚI THIỆU, PHẢN HỒI

00:32:59.960 --> 00:33:01.400 align:center
TRÀ SỮA TRÂN CHÂU ĐIỀN HỒNG,
SỮA ĐẬU NÀNH, TRÀ XANH

00:33:01.480 --> 00:33:03.080 align:center
Mã gia, tôi làm việc đã.

00:33:03.640 --> 00:33:05.560 align:center
Đợi đã, Na Na. Cô viết…

00:33:18.040 --> 00:33:18.920 align:center
Không ngon.

00:33:19.640 --> 00:33:20.560 align:center
Chỗ nào không ngon?

00:33:21.120 --> 00:33:22.720 align:center
Chẳng có vị gì cả.

00:33:23.280 --> 00:33:24.160 align:center
Hiểu rồi.

00:33:24.760 --> 00:33:25.920 align:center
Thích vị mạnh.

00:33:26.400 --> 00:33:27.240 align:center
Có.

00:33:35.360 --> 00:33:36.560 align:center
Súc miệng trước đi.

00:33:39.760 --> 00:33:40.600 align:center
Sao thế?

00:33:40.680 --> 00:33:41.640 align:center
Khó uống quá!

00:33:41.720 --> 00:33:42.960 align:center
Sao đắng thế?

00:33:43.040 --> 00:33:44.480 align:center
Đắng là đúng mà.

00:33:44.560 --> 00:33:45.560 align:center
Cố chịu một chút đi.

00:33:45.640 --> 00:33:47.200 align:center
Nó còn có hậu vị,

00:33:47.280 --> 00:33:48.240 align:center
hậu vị rất ngọt.

00:33:48.320 --> 00:33:49.480 align:center
Chỉ cần chờ nó bắt đầu…

00:33:50.440 --> 00:33:52.640 align:center
Được rồi. Súc miệng đi.

00:33:54.480 --> 00:33:56.560 align:center
Thật ra, nếu cô chịu đựng một lúc,

00:33:56.640 --> 00:33:57.800 align:center
hậu vị ngọt…

00:33:59.720 --> 00:34:00.640 align:center
Đắng quá.

00:34:03.320 --> 00:34:05.680 align:center
Còn trà sữa, trà sữa trà xanh?

00:34:05.760 --> 00:34:07.320 align:center
Cả hai đều không ngọt.

00:34:07.400 --> 00:34:08.840 align:center
Không có món nào ngọt sao?

00:34:09.400 --> 00:34:10.320 align:center
Cô thích ngọt à?

00:34:10.400 --> 00:34:11.239 align:center
Vâng.

00:34:11.960 --> 00:34:12.800 align:center
Có.

00:34:14.840 --> 00:34:16.520 align:center
Tôi sẽ cho cô uống thử bản giới hạn.

00:34:17.639 --> 00:34:19.239 align:center
Người thường chưa được uống đâu.

00:34:23.600 --> 00:34:24.679 align:center
Cô thích ngọt.

00:34:25.280 --> 00:34:27.040 align:center
Tôi sẽ thêm công thức bí mật cho cô.

00:34:28.560 --> 00:34:29.520 align:center
Ngọt nhé.

00:34:33.800 --> 00:34:35.400 align:center
Đây. Thử đi.

00:34:35.960 --> 00:34:36.840 align:center
Đây.

00:34:43.719 --> 00:34:44.560 align:center
Đợi đã nhé.

00:34:44.639 --> 00:34:45.639 align:center
CHỈ LÀ MỘT CỬA HÀNG TẠP HÓA

00:34:45.719 --> 00:34:47.239 align:center
Tiểu Cầm, cô…

00:34:47.320 --> 00:34:48.480 align:center
Uống đi cho nóng.

00:34:49.000 --> 00:34:50.600 align:center
Nguội uống không ngon đâu.

00:34:52.600 --> 00:34:53.440 align:center
Đây.

00:34:53.520 --> 00:34:54.960 align:center
Anh thêm cái này vào đi.

00:34:56.000 --> 00:34:56.920 align:center
Cô…

00:34:57.000 --> 00:34:57.960 align:center
Bóp đi.

00:34:59.080 --> 00:35:00.400 align:center
Được rồi.

00:35:02.520 --> 00:35:04.040 align:center
Thêm nữa đi.

00:35:07.080 --> 00:35:08.000 align:center
Đủ chưa?

00:35:08.080 --> 00:35:10.280 align:center
- Thêm nữa đi.
- Đủ rồi.

00:35:10.800 --> 00:35:11.800 align:center
Đủ rồi.

00:35:11.880 --> 00:35:12.920 align:center
Chừa cho tôi một ít.

00:35:13.000 --> 00:35:14.520 align:center
Thứ này đắt lắm đấy.

00:35:14.600 --> 00:35:16.800 align:center
- Thêm trà cho cô.
- Không cần. Không cần đâu.

00:35:23.480 --> 00:35:25.600 align:center
Tôi nói anh nghe. Đây là thứ anh nên bán.

00:35:25.680 --> 00:35:27.280 align:center
Cái này tôi cho mười điểm.

00:35:29.920 --> 00:35:31.520 align:center
Còn mấy món này của tôi?

00:35:31.600 --> 00:35:33.960 align:center
Tối đa được hai điểm thôi.

00:35:34.040 --> 00:35:34.960 align:center
Hai…

00:35:41.480 --> 00:35:42.560 align:center
Thử món này trước nhé.

00:35:47.400 --> 00:35:48.240 align:center
Đây là…

00:35:54.160 --> 00:35:55.080 align:center
Ngon quá.

00:35:55.160 --> 00:35:56.440 align:center
Ngon thật đấy.

00:35:56.520 --> 00:35:59.000 align:center
Sữa không át vị hồng trà.

00:35:59.520 --> 00:36:03.160 align:center
Hơn nữa trà được pha rất chuẩn vị.

00:36:04.160 --> 00:36:05.000 align:center
Hiểu.

00:36:05.880 --> 00:36:06.760 align:center
Món này dùng

00:36:06.840 --> 00:36:08.280 align:center
lá ở lớp thứ ba và thứ tư

00:36:08.360 --> 00:36:09.440 align:center
và thân ở giữa

00:36:09.520 --> 00:36:10.400 align:center
để làm trà vụn.

00:36:10.880 --> 00:36:12.840 align:center
Vừa tiết kiệm vừa thiết thực.

00:36:14.120 --> 00:36:15.280 align:center
Thử trà sữa trà xanh nào.

00:36:25.440 --> 00:36:26.400 align:center
Cô súc miệng…

00:36:33.040 --> 00:36:34.400 align:center
Hương vị trà hoa nhài.

00:36:35.000 --> 00:36:36.440 align:center
Lấy trà nhài làm gốc.

00:36:37.080 --> 00:36:39.240 align:center
Đỉnh. Món này quá đỉnh.

00:36:41.760 --> 00:36:43.400 align:center
Trà sữa trà xanh thần tiên gì vậy?

00:36:43.480 --> 00:36:44.600 align:center
Ngon quá đi mất.

00:36:45.320 --> 00:36:46.680 align:center
Vẫn cần cải tiến thêm.

00:36:47.240 --> 00:36:48.120 align:center
Ngon lắm.

00:36:49.000 --> 00:36:50.080 align:center
Thử sữa đậu nành chưa?

00:36:50.160 --> 00:36:51.080 align:center
Tôi nói cô nghe.

00:36:51.160 --> 00:36:53.080 align:center
Nhiều người không hấp thụ được sữa.

00:36:53.160 --> 00:36:54.800 align:center
Tôi đã phát triển dòng sữa đậu nành.

00:36:54.880 --> 00:36:56.120 align:center
Không sao. Tôi uống được.

00:36:56.680 --> 00:36:58.440 align:center
Ai chà, gặp được tri kỷ rồi.

00:37:00.960 --> 00:37:01.800 align:center
Cô súc…

00:37:09.120 --> 00:37:10.280 align:center
Đặc biệt.

00:37:10.360 --> 00:37:11.520 align:center
Quá đặc biệt luôn ấy.

00:37:12.120 --> 00:37:13.880 align:center
Đây là loại tài năng gì vậy?

00:37:13.960 --> 00:37:16.440 align:center
Có thể kết hợp
sữa đậu nành với trà Phổ Nhĩ.

00:37:16.520 --> 00:37:18.040 align:center
- Phổ Nhĩ tươi.
- Phổ Nhĩ tươi.

00:37:18.120 --> 00:37:19.880 align:center
Tốt. Một sự kết hợp tuyệt vời.

00:37:19.960 --> 00:37:20.800 align:center
Ngon lắm.

00:37:21.480 --> 00:37:22.360 align:center
Món này nữa nhỉ?

00:37:22.840 --> 00:37:23.680 align:center
Đó là…

00:37:29.320 --> 00:37:30.480 align:center
Tươi mát, ngọt ngào.

00:37:30.560 --> 00:37:31.520 align:center
Là gì thế?

00:37:32.920 --> 00:37:34.120 align:center
Là…

00:37:35.120 --> 00:37:36.800 align:center
Nước để súc miệng.

00:37:38.640 --> 00:37:40.600 align:center
Nước. Nước rất quan trọng.

00:37:40.680 --> 00:37:42.280 align:center
Ba phần trà, bảy phần nước.

00:37:42.360 --> 00:37:43.560 align:center
Uống nước sau trà.

00:37:43.640 --> 00:37:44.480 align:center
Uống nước xong,

00:37:44.560 --> 00:37:45.400 align:center
lại uống thêm trà.

00:37:45.480 --> 00:37:47.160 align:center
Mã gia, tôi thử trà nguyên chất nhé.

00:37:49.680 --> 00:37:51.480 align:center
Cô cũng muốn thử trà nguyên chất à?

00:37:52.960 --> 00:37:53.800 align:center
Được.

00:37:54.840 --> 00:37:55.680 align:center
Trà nguyên chất.

00:38:17.640 --> 00:38:18.600 align:center
Cẩn thận. Nóng đấy.

00:38:28.080 --> 00:38:29.680 align:center
Trà nguyên chất này ngon thật đấy.

00:38:30.240 --> 00:38:31.520 align:center
Tôi thử món này nhé.

00:38:33.560 --> 00:38:35.680 align:center
Hai món này…

00:38:36.240 --> 00:38:37.080 align:center
giống nhau.

00:38:37.560 --> 00:38:38.760 align:center
- Giống nhau.
- Giống nhau.

00:38:38.840 --> 00:38:41.120 align:center
Vậy anh có thẻ chấm điểm không?

00:38:41.200 --> 00:38:42.240 align:center
Để tôi chấm điểm cho.

00:38:42.320 --> 00:38:43.640 align:center
Phải, chấm điểm đi.

00:38:43.720 --> 00:38:44.640 align:center
Tôi có thẻ đây.

00:38:45.120 --> 00:38:46.240 align:center
Ừ. Đây.

00:38:46.320 --> 00:38:47.360 align:center
Chấm điểm đi.

00:38:47.440 --> 00:38:48.320 align:center
THẺ KHẢO SÁT TRÀ

00:38:52.400 --> 00:38:53.360 align:center
"Hương thơm".

00:38:53.440 --> 00:38:54.960 align:center
Ô LONG HOA QUẾ, TRÀ PHỔ NHĨ,
TRÀ XANH SỮA NHÀI,

00:38:55.040 --> 00:38:56.360 align:center
KIM TI SỮA NGỰA, TRÀ MẬN XANH

00:38:57.640 --> 00:38:59.800 align:center
Đợi đã. Khách quan hơn đi.

00:38:59.880 --> 00:39:00.880 align:center
Tôi rất khách quan mà.

00:39:00.960 --> 00:39:02.760 align:center
Tôi cực kỳ hài lòng. Ngon lắm.

00:39:02.840 --> 00:39:04.800 align:center
MÙI, VỊ,
TỶ LỆ GIỚI THIỆU, PHẢN HỒI

00:39:06.120 --> 00:39:07.520 align:center
Cô có thể viết ngắn gọn

00:39:07.600 --> 00:39:10.000 align:center
một vài nhận xét hoặc gợi ý.

00:39:10.080 --> 00:39:11.440 align:center
- Tám trăm chữ đủ không?
- Tám…

00:39:13.360 --> 00:39:14.200 align:center
Đủ.

00:39:14.280 --> 00:39:15.160 align:center
Đủ à?

00:39:25.400 --> 00:39:26.400 align:center
Thế nào?

00:39:26.960 --> 00:39:27.960 align:center
Rất ngon.

00:39:28.040 --> 00:39:29.000 align:center
Ngon chỗ nào?

00:39:29.640 --> 00:39:30.880 align:center
Tôi thấy chỗ nào cũng ngon.

00:39:33.480 --> 00:39:35.440 align:center
Là người làm nghề viết lách,

00:39:35.520 --> 00:39:37.400 align:center
khi miêu tả một thứ gì đó,

00:39:37.480 --> 00:39:39.360 align:center
cô phải chọn lọc từ ngữ cẩn thận chứ.

00:39:41.320 --> 00:39:42.680 align:center
Tôi viết thì được,

00:39:43.560 --> 00:39:45.280 align:center
nhưng nếu anh muốn tôi nói,

00:39:45.360 --> 00:39:46.280 align:center
mồm mép tôi kém lắm.

00:39:46.960 --> 00:39:47.880 align:center
Thế này nhé.

00:39:47.960 --> 00:39:50.240 align:center
Tôi viết rồi gửi cho anh
qua WeChat được không?

00:39:52.160 --> 00:39:53.360 align:center
Cô có WeChat tôi à?

00:39:58.040 --> 00:39:59.160 align:center
Anh có WeChat không?

00:40:02.680 --> 00:40:03.720 align:center
Có.

00:40:03.800 --> 00:40:05.400 align:center
Máy này cài WeChat được sao?

00:40:06.800 --> 00:40:07.680 align:center
Máy này không được,

00:40:08.280 --> 00:40:09.440 align:center
không cài được.

00:40:17.160 --> 00:40:18.120 align:center
Máy này thì được.

00:40:18.200 --> 00:40:19.240 align:center
Nào.

00:40:19.760 --> 00:40:20.640 align:center
Kết bạn đi.

00:40:22.560 --> 00:40:23.400 align:center
Đây.

00:40:24.080 --> 00:40:26.160 align:center
MÃ VẠCH, MÃ KHIÊU SƠN

00:40:34.240 --> 00:40:37.160 align:center
MÃ KHIÊU SƠN, GỬI

00:40:40.000 --> 00:40:41.120 align:center
TIN NHẮN MỚI

00:40:45.160 --> 00:40:46.000 align:center
TÔI LÀ MẠCH

00:40:46.080 --> 00:40:47.800 align:center
TRÀ SỮA TRÂN CHÂU ĐIỀN HỒNG KẾT HỢP

00:40:47.880 --> 00:40:49.600 align:center
HƯƠNG THƠM LÊN MEN
VÀ VỊ NGỌT CỦA SỮA

00:40:49.680 --> 00:40:51.080 align:center
NHẢY NHÓT TRÊN ĐẦU LƯỠI,

00:40:51.160 --> 00:40:52.200 align:center
KHƠI DẬY SỰ HẠNH PHÚC.

00:40:52.280 --> 00:40:53.120 align:center
VỖ TAY, XOAY VÒNG

00:41:00.680 --> 00:41:02.240 align:center
HOA QUẾ, Ô LONG LÀ CẶP TRỜI SINH

00:41:02.320 --> 00:41:03.960 align:center
KHÔNG CẦN TÔ ĐIỂM.
TẤT CẢ VỪA PHẢI

00:41:04.040 --> 00:41:05.720 align:center
NHƯ LÀN MƯA NGỌT NGÀO
ƯỚT ĐẪM CON TIM.

00:41:05.800 --> 00:41:07.080 align:center
MÓN QUÀ ĐẸP ĐẼ CỦA THẾ GIỚI,

00:41:07.160 --> 00:41:08.040 align:center
SAO KHÔNG THÍCH CHO ĐƯỢC?

00:41:12.240 --> 00:41:13.560 align:center
Thím A Quế!

00:41:13.640 --> 00:41:14.920 align:center
Xong việc chưa?

00:43:53.160 --> 00:43:58.160 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
I,

