WEBVTT

00:01:27.720 --> 00:01:29.040 align:center
Tôi viết không ra.

00:01:32.840 --> 00:01:34.560 align:center
Hôm nay hết cảm hứng rồi nhỉ?

00:01:35.400 --> 00:01:37.680 align:center
Dựa vào cảm hứng
không thể thành dân chuyên nghiệp.

00:01:40.960 --> 00:01:42.080 align:center
Với câu chuyện này,

00:01:43.040 --> 00:01:44.400 align:center
tôi mất cảm hứng lâu rồi.

00:01:45.280 --> 00:01:46.760 align:center
Không có cảm hứng làm sao viết?

00:01:47.600 --> 00:01:48.720 align:center
Vẫn phải viết.

00:01:49.680 --> 00:01:50.800 align:center
Nhưng viết kiểu gì?

00:01:52.000 --> 00:01:53.200 align:center
Dựa vào nghị lực,

00:01:53.760 --> 00:01:54.680 align:center
kiên trì,

00:01:55.360 --> 00:01:57.000 align:center
đam mê thiêu đốt cả cuộc sống.

00:01:59.560 --> 00:02:00.880 align:center
Nghe có vẻ nhiệt huyết đấy.

00:02:02.280 --> 00:02:03.400 align:center
Cũng đau khổ nữa.

00:02:05.200 --> 00:02:06.760 align:center
Có một bộ phim nói rằng

00:02:07.880 --> 00:02:09.120 align:center
"Đau khổ

00:02:09.199 --> 00:02:10.680 align:center
là mảnh đất của sự sáng tạo".

00:02:12.720 --> 00:02:13.600 align:center
Tôi đồng ý.

00:02:14.200 --> 00:02:16.080 align:center
Hay cô thử phương pháp thủy canh đi?

00:02:20.080 --> 00:02:20.920 align:center
Xin lỗi nhé.

00:02:21.480 --> 00:02:23.840 align:center
Tôi đùa thôi, vì thấy tâm trạng cô tệ quá.

00:02:24.640 --> 00:02:25.720 align:center
Cũng hơi buồn cười.

00:02:26.240 --> 00:02:27.080 align:center
Đúng không?

00:02:28.720 --> 00:02:31.240 align:center
Thế nên cô cần
nói chuyện với bọn tôi nhiều hơn.

00:02:31.320 --> 00:02:33.800 align:center
Dù bọn tôi không giúp được cô viết lách,

00:02:34.280 --> 00:02:36.400 align:center
nhưng nói ra
thì tâm trạng sẽ thoải mái hơn.

00:02:41.560 --> 00:02:42.640 align:center
Tôi…

00:02:43.160 --> 00:02:44.960 align:center
đang cân nhắc trở thành giáo viên.

00:02:45.040 --> 00:02:46.360 align:center
Cô muốn đổi nghề à?

00:02:48.040 --> 00:02:50.360 align:center
Tôi bắt đầu viết chuyên nghiệp
từ năm cuối đại học.

00:02:50.960 --> 00:02:53.080 align:center
Tốt nghiệp là trở thành
nhà văn toàn thời gian.

00:02:54.240 --> 00:02:55.720 align:center
Hồi đó tôi còn trẻ.

00:02:55.800 --> 00:02:56.760 align:center
Hồi mới bắt đầu,

00:02:56.840 --> 00:02:57.680 align:center
thể lực vẫn tốt,

00:02:57.760 --> 00:02:58.960 align:center
gì cũng chịu viết.

00:02:59.040 --> 00:03:01.080 align:center
Một ngày 10.000, 20.000 từ
cũng chẳng là gì.

00:03:01.160 --> 00:03:02.160 align:center
Thu nhập cũng tốt nữa.

00:03:02.760 --> 00:03:04.080 align:center
Viết lách được vài năm,

00:03:04.640 --> 00:03:06.520 align:center
tôi dần học được phương pháp.

00:03:06.600 --> 00:03:07.960 align:center
Văn phong cũng cải thiện,

00:03:08.760 --> 00:03:10.640 align:center
kỹ năng kể chuyện cũng tốt hơn rất nhiều.

00:03:11.560 --> 00:03:13.880 align:center
Nhưng tôi không viết nhanh được
như trước nữa.

00:03:15.440 --> 00:03:18.360 align:center
Chủ đề tôi thích viết cũng khá lạ lẫm.

00:03:18.880 --> 00:03:19.800 align:center
Thế nên…

00:03:20.960 --> 00:03:22.120 align:center
ít được đón nhận.

00:03:22.920 --> 00:03:26.240 align:center
Dù tôi viết tình tiết gì cũng bị chửi.

00:03:27.200 --> 00:03:29.240 align:center
Tôi thấy rất áp lực, rất nản lòng,

00:03:30.280 --> 00:03:31.760 align:center
cũng không biết phải làm sao.

00:03:34.520 --> 00:03:35.960 align:center
Thế nên tôi đang cân nhắc

00:03:36.040 --> 00:03:38.360 align:center
đợi đến khi viết xong quyển này,

00:03:39.160 --> 00:03:42.200 align:center
tôi sẽ nghe lời bố,
tìm một công việc cho xong.

00:03:43.600 --> 00:03:45.440 align:center
Nhưng cô rất thích viết tiểu thuyết mà.

00:03:46.520 --> 00:03:48.560 align:center
Nhưng bố mẹ cũng rất lo cho tôi.

00:03:49.080 --> 00:03:51.080 align:center
Một nhà văn vô danh như tôi

00:03:51.160 --> 00:03:52.360 align:center
mà lại thích viết

00:03:52.440 --> 00:03:53.800 align:center
những chủ đề lạ lẫm,

00:03:54.280 --> 00:03:56.680 align:center
chính tôi cũng không tự tin
mình có thể làm tốt.

00:03:57.800 --> 00:04:00.400 align:center
Tôi không biết
liệu tương lai có tốt lên không,

00:04:01.960 --> 00:04:04.800 align:center
có mùa xuân,
có đường hoa dành cho tôi hay không.

00:04:09.160 --> 00:04:10.320 align:center
Thật ra, tôi…

00:04:10.400 --> 00:04:12.040 align:center
Con người tôi cũng rất thực dụng.

00:04:13.160 --> 00:04:15.440 align:center
Tôi cũng muốn kiếm thật nhiều tiền,

00:04:15.520 --> 00:04:16.839 align:center
cũng muốn được yêu mến,

00:04:17.519 --> 00:04:18.519 align:center
cũng muốn thành công.

00:04:20.040 --> 00:04:20.920 align:center
Ai mà chẳng muốn?

00:04:21.000 --> 00:04:21.839 align:center
Ai cũng vậy thôi.

00:04:22.960 --> 00:04:23.920 align:center
Phải.

00:04:25.560 --> 00:04:27.360 align:center
Cô là nhà văn đầu tiên tôi quen biết.

00:04:27.960 --> 00:04:30.240 align:center
Trước kia tôi nghĩ
nhà văn không cần phải đi làm,

00:04:30.320 --> 00:04:32.240 align:center
kiếm rất nhiều tiền, thời gian linh hoạt,

00:04:32.320 --> 00:04:34.040 align:center
lại được nhiều độc giả yêu thích,

00:04:34.120 --> 00:04:35.600 align:center
chắc là sống rất vui vẻ.

00:04:37.840 --> 00:04:41.160 align:center
Hiếm lắm mới có
nhà văn thành công như vậy.

00:04:41.840 --> 00:04:43.720 align:center
Trên mạng nhiều người nói

00:04:43.800 --> 00:04:45.840 align:center
nhà văn một năm kiếm được bao nhiêu tiền,

00:04:45.920 --> 00:04:47.640 align:center
bản quyền đem bán được bao nhiêu,

00:04:47.720 --> 00:04:49.120 align:center
nhưng họ chỉ là

00:04:49.200 --> 00:04:52.560 align:center
những người đứng trong top
một trên một triệu thôi.

00:04:53.560 --> 00:04:55.960 align:center
Còn chúng tôi
chỉ là mẫu số dưới gạch ngang.

00:04:59.720 --> 00:05:02.400 align:center
Nhưng nếu thật sự viết không ra,

00:05:03.400 --> 00:05:06.160 align:center
cô có thể nói với độc giả
là mình dừng viết vài hôm.

00:05:06.240 --> 00:05:07.440 align:center
Chắc không vấn đề gì đâu.

00:05:09.080 --> 00:05:09.960 align:center
Không được.

00:05:10.800 --> 00:05:12.480 align:center
Kiểu nhà văn như tôi

00:05:12.560 --> 00:05:14.040 align:center
phải viết truyện dài mới có ăn.

00:05:14.720 --> 00:05:16.600 align:center
Đừng nói là ngừng một thời gian,

00:05:17.840 --> 00:05:19.200 align:center
dù chỉ ngừng ba ngày,

00:05:20.840 --> 00:05:22.640 align:center
bình luận của độc giả sẽ giảm mạnh,

00:05:22.720 --> 00:05:24.800 align:center
rớt khỏi bảng xếp hạng,
thu nhập giảm một nửa,

00:05:24.880 --> 00:05:26.200 align:center
độc giả cũng đi mất.

00:05:27.000 --> 00:05:28.280 align:center
Vì nếu cô không viết,

00:05:28.360 --> 00:05:29.800 align:center
người khác sẽ viết gấp đôi.

00:05:31.240 --> 00:05:32.600 align:center
Truyện của tôi coi như bỏ đi.

00:05:33.600 --> 00:05:35.240 align:center
Nhưng chỉ cần truyện hay,

00:05:35.320 --> 00:05:36.640 align:center
độc giả nhất định sẽ đợi mà.

00:05:38.400 --> 00:05:40.120 align:center
Chỉ cần viết được truyện hay,

00:05:40.840 --> 00:05:42.320 align:center
độc giả sẽ đợi.

00:05:45.120 --> 00:05:47.600 align:center
Tiền đề đó giống như

00:05:48.160 --> 00:05:50.360 align:center
nếu tôi có 30 triệu tệ trong ngân hàng,

00:05:50.440 --> 00:05:52.840 align:center
mỗi năm tôi sẽ kiếm được một triệu tệ vậy.

00:05:54.080 --> 00:05:55.880 align:center
Chỉ cần viết được truyện hay…

00:05:56.680 --> 00:05:59.880 align:center
Giữa tiền đề này và 99% nhà văn

00:06:00.520 --> 00:06:04.000 align:center
là một khoảng cách cực kỳ lớn,
là một rào cản không thể vượt qua.

00:06:05.440 --> 00:06:07.200 align:center
Nên bất cứ khi nào ai đó hỏi

00:06:07.800 --> 00:06:10.160 align:center
tôi đang làm gì, tôi đang viết gì,

00:06:11.560 --> 00:06:12.440 align:center
tôi đều…

00:06:13.720 --> 00:06:14.720 align:center
không mở miệng được,

00:06:14.800 --> 00:06:16.240 align:center
không biết mình nên nói gì.

00:06:18.920 --> 00:06:20.760 align:center
Không ngờ thì ra lại như vậy.

00:06:21.360 --> 00:06:22.800 align:center
Tôi có vài quan điểm thế này,

00:06:22.880 --> 00:06:25.200 align:center
không biết nói ra
có giúp được gì cho cô không.

00:06:27.560 --> 00:06:30.240 align:center
Thật ra tôi ngưỡng mộ
những người như cô lắm,

00:06:30.320 --> 00:06:32.280 align:center
có công việc mình thích,

00:06:32.840 --> 00:06:34.520 align:center
còn dốc hết tâm huyết vào đó.

00:06:35.560 --> 00:06:38.080 align:center
Dù cô nói cô thích tiền và sự thành công,

00:06:39.000 --> 00:06:41.240 align:center
nhưng tôi vẫn tin rằng

00:06:42.280 --> 00:06:44.800 align:center
nếu có một tác phẩm
mà viết xong cô sẽ thấy hài lòng,

00:06:44.880 --> 00:06:46.960 align:center
thấy tự hào,

00:06:48.200 --> 00:06:49.200 align:center
chắc chắn là…

00:06:49.880 --> 00:06:51.920 align:center
dù không được đồng nào, cô cũng viết.

00:06:52.000 --> 00:06:52.960 align:center
Đúng không?

00:06:56.920 --> 00:06:58.840 align:center
Bởi vì sự yêu thích rất có sức nặng.

00:06:59.520 --> 00:07:02.440 align:center
Trong lòng cô, nó hoàn toàn
không phải thứ nhẹ tênh.

00:07:03.960 --> 00:07:05.120 align:center
Với lại,

00:07:05.880 --> 00:07:07.480 align:center
ai cũng thích kẻ mạnh.

00:07:08.400 --> 00:07:09.880 align:center
Ai cũng thích những người

00:07:09.960 --> 00:07:12.360 align:center
bất chấp khó khăn và vận rủi,

00:07:13.120 --> 00:07:14.680 align:center
kiên trì làm chính mình

00:07:15.480 --> 00:07:16.800 align:center
mà không hề lùi bước.

00:07:18.560 --> 00:07:20.600 align:center
Nhiều người mơ ước làm anh hùng lắm,

00:07:21.920 --> 00:07:24.280 align:center
nhưng mấy ai thật sự trở thành anh hùng?

00:07:27.680 --> 00:07:29.440 align:center
Chúng ta đều là người bình thường.

00:07:30.760 --> 00:07:33.360 align:center
Khi đối mặt với một số lựa chọn trong đời,

00:07:34.120 --> 00:07:36.240 align:center
ta phải cân nhắc rất nhiều yếu tố.

00:07:37.120 --> 00:07:38.720 align:center
Điều đó lại càng nặng nề hơn.

00:07:41.880 --> 00:07:42.840 align:center
Đại Mạch.

00:07:43.680 --> 00:07:45.200 align:center
Đừng quá khắt khe với bản thân.

00:07:46.160 --> 00:07:47.920 align:center
Dù cô quyết định thế nào,

00:07:48.840 --> 00:07:50.280 align:center
tôi vẫn sẽ ủng hộ cô.

00:07:52.800 --> 00:07:53.760 align:center
Tôi cũng vậy.

00:07:56.880 --> 00:07:58.720 align:center
Trời, lại sắp khóc rồi.

00:07:59.880 --> 00:08:01.480 align:center
Mau ăn đi kẻo nguội.

00:08:16.320 --> 00:08:17.240 align:center
Ngon quá.

00:08:21.160 --> 00:08:22.120 align:center
Ngon lắm.

00:08:34.559 --> 00:08:35.480 align:center
Na Na.

00:08:35.559 --> 00:08:36.480 align:center
Đừng dọn nữa.

00:08:36.559 --> 00:08:37.640 align:center
Để mai tôi dọn cho.

00:08:43.679 --> 00:08:45.360 align:center
Na Na, cô sao thế?

00:08:50.040 --> 00:08:51.000 align:center
Tôi không sao.

00:08:52.800 --> 00:08:54.840 align:center
Đại Mạch ổn rồi. Sao cô lại khóc?

00:09:01.280 --> 00:09:02.200 align:center
Tôi…

00:09:04.360 --> 00:09:05.480 align:center
Tôi chỉ cảm thấy

00:09:06.120 --> 00:09:07.240 align:center
có lỗi với Đại Mạch.

00:09:23.160 --> 00:09:24.160 align:center
Na Na.

00:09:25.360 --> 00:09:26.200 align:center
Chào.

00:09:26.280 --> 00:09:29.080 align:center
À… cô giặt ga giường cho tôi à?

00:09:29.840 --> 00:09:31.520 align:center
Tôi thấy cô để vào giỏ đồ giặt

00:09:31.600 --> 00:09:32.760 align:center
nên tiện tay giặt luôn.

00:09:34.160 --> 00:09:35.080 align:center
Cảm ơn cô.

00:09:35.160 --> 00:09:36.880 align:center
Lúc nãy tôi định giặt

00:09:36.960 --> 00:09:38.480 align:center
thì thấy có người đang dùng máy

00:09:39.040 --> 00:09:40.480 align:center
nên tôi để đấy,

00:09:40.560 --> 00:09:41.800 align:center
định tí quay lại giặt.

00:09:41.880 --> 00:09:43.160 align:center
Xin lỗi đã làm phiền cô.

00:09:44.160 --> 00:09:45.440 align:center
Không sao.

00:09:45.520 --> 00:09:46.640 align:center
Dù sao cũng là máy giặt.

00:09:46.720 --> 00:09:47.560 align:center
Không phiền đâu.

00:09:48.680 --> 00:09:50.080 align:center
Để tôi phơi.

00:09:53.240 --> 00:09:54.200 align:center
Cảm ơn.

00:09:54.280 --> 00:09:55.560 align:center
- Cô giữ bên đó nhé.
- Được.

00:09:57.000 --> 00:09:57.880 align:center
Nào.

00:10:02.280 --> 00:10:03.440 align:center
Đúng rồi, Đại Mạch,

00:10:03.520 --> 00:10:04.760 align:center
cô làm nghề gì vậy?

00:10:06.360 --> 00:10:08.000 align:center
Tôi làm nghề tự do.

00:10:08.640 --> 00:10:09.640 align:center
Nghề tự do?

00:10:11.160 --> 00:10:12.800 align:center
Nhà thiết kế à?

00:10:13.400 --> 00:10:16.200 align:center
Tôi thấy cô toàn ở trong phòng.

00:10:16.280 --> 00:10:18.960 align:center
Hay cô làm streamer?

00:10:20.360 --> 00:10:21.280 align:center
Không.

00:10:22.640 --> 00:10:24.160 align:center
Tôi viết tiểu thuyết.

00:10:24.800 --> 00:10:26.240 align:center
Tác giả văn học mạng hả?

00:10:27.800 --> 00:10:29.080 align:center
Tôi nói với cô thôi đấy.

00:10:29.560 --> 00:10:30.760 align:center
Đừng khiêm tốn thế.

00:10:30.840 --> 00:10:32.120 align:center
Cô giỏi như vậy mà.

00:10:32.680 --> 00:10:33.880 align:center
Từ nhỏ tới lớn,

00:10:33.960 --> 00:10:35.920 align:center
việc làm tôi đau đầu nhất
chính là viết văn.

00:10:36.000 --> 00:10:38.040 align:center
Lần nào cũng phải dùng dấu câu

00:10:38.120 --> 00:10:39.520 align:center
với đủ loại từ ghép

00:10:40.120 --> 00:10:41.520 align:center
cho đủ 800 từ.

00:10:42.400 --> 00:10:43.840 align:center
Tôi thì ngược lại,

00:10:43.920 --> 00:10:46.000 align:center
phải kiểm soát bản thân
để không viết quá dài.

00:10:46.080 --> 00:10:47.720 align:center
Cô viết trên trang nào?

00:10:47.800 --> 00:10:49.040 align:center
Tôi muốn đọc thử.

00:10:53.880 --> 00:10:55.680 align:center
Cô thích thể loại nào?

00:10:55.760 --> 00:10:57.000 align:center
Để tôi giới thiệu cho.

00:10:57.560 --> 00:10:59.600 align:center
Không nhất thiết
phải đọc truyện tôi viết đâu.

00:11:00.120 --> 00:11:02.640 align:center
Tôi có nhiều bạn viết văn
viết thể loại ngọt ngào đấy.

00:11:04.480 --> 00:11:05.480 align:center
Sao cũng được,

00:11:05.560 --> 00:11:07.920 align:center
nhưng tôi hơi nghiêng về thể loại võ hiệp

00:11:08.000 --> 00:11:09.360 align:center
và trinh thám bí ẩn.

00:11:10.480 --> 00:11:12.720 align:center
Nhưng chủ yếu là tôi muốn
đọc truyện cô viết thôi.

00:11:12.800 --> 00:11:15.360 align:center
Khó lắm mới được sống cùng một nhà văn mà.

00:11:20.280 --> 00:11:23.360 align:center
Chắc cô thấy tôi tầm thường lắm nhỉ?

00:11:24.000 --> 00:11:24.960 align:center
Không hề.

00:11:26.080 --> 00:11:27.120 align:center
Tất nhiên là được.

00:11:27.200 --> 00:11:28.640 align:center
Vậy cô đăng trên trang nào?

00:11:28.720 --> 00:11:30.920 align:center
Tôi không có tài khoản,
phải đăng ký một cái.

00:11:31.000 --> 00:11:32.160 align:center
Không cần đăng ký đâu.

00:11:32.240 --> 00:11:34.440 align:center
Tôi gửi file cho,
cô đọc trên điện thoại là được.

00:11:34.520 --> 00:11:36.000 align:center
Sao lại thế?

00:11:36.080 --> 00:11:37.640 align:center
Tôi phải trả tiền đọc chứ.

00:11:37.720 --> 00:11:38.720 align:center
Không sao.

00:11:39.240 --> 00:11:40.400 align:center
Tôi chỉ cho cô đọc thôi.

00:11:40.480 --> 00:11:41.800 align:center
Đừng gửi ra ngoài là được.

00:11:43.200 --> 00:11:44.920 align:center
Nhưng tôi không thể đọc miễn phí.

00:11:45.000 --> 00:11:46.240 align:center
Đâu có miễn phí.

00:11:46.320 --> 00:11:47.920 align:center
Cô giúp tôi giặt ga giường mà.

00:11:48.000 --> 00:11:49.320 align:center
Là máy giặt mà,

00:11:49.400 --> 00:11:50.360 align:center
đâu có tính.

00:11:50.440 --> 00:11:51.800 align:center
Tất nhiên là có tính.

00:11:57.040 --> 00:11:58.000 align:center
Đi thôi.

00:11:58.680 --> 00:11:59.840 align:center
Vậy trưa cô muốn ăn gì?

00:11:59.920 --> 00:12:00.960 align:center
Chúng ta cùng ăn đi.

00:12:01.720 --> 00:12:02.600 align:center
Gì cũng được.

00:12:02.680 --> 00:12:05.160 align:center
- Hôm nay cô nghỉ à?
- Ừ, mỗi tuần tôi nghỉ một ngày.

00:12:05.920 --> 00:12:07.320 align:center
Vậy cô muốn ăn gì?

00:12:08.880 --> 00:12:10.880 align:center
Tôi ăn gì cũng được. Tùy cô.

00:12:10.960 --> 00:12:12.040 align:center
Tôi…

00:12:12.120 --> 00:12:13.720 align:center
Hay tôi nấu cơm cho cô ăn nhé?

00:12:14.280 --> 00:12:15.280 align:center
Cô biết nấu ăn à?

00:12:16.920 --> 00:12:19.640 align:center
Thổ Địa. Gậy Kim Cô của ta đâu?

00:12:19.720 --> 00:12:20.560 align:center
Đại Thánh.

00:12:20.640 --> 00:12:23.760 align:center
Gậy Kim Cô hợp với kiểu tóc của ngài quá!

00:12:27.720 --> 00:12:28.600 align:center
Em gái.

00:12:28.680 --> 00:12:30.000 align:center
Lại đây sưởi đi.

00:12:30.080 --> 00:12:31.200 align:center
Gọi cô ấy là Đại Mạch.

00:12:31.880 --> 00:12:33.200 align:center
- Gọi Đại Mạch.
- Đại Mạch.

00:12:33.280 --> 00:12:34.200 align:center
Em gái Mạch Mạch.

00:12:34.280 --> 00:12:35.360 align:center
Lại đây sưởi tí đi.

00:12:38.480 --> 00:12:39.680 align:center
Đại Mạch, cô đói không?

00:12:39.760 --> 00:12:41.560 align:center
Bọn tôi có khoai lang và ngô nướng này.

00:12:42.360 --> 00:12:44.560 align:center
Ngồi đi. Để tôi
giới thiệu hàng xóm với cô.

00:12:44.640 --> 00:12:45.480 align:center
Nào.

00:12:48.240 --> 00:12:50.680 align:center
Đây là Mã Khiêu Sơn, Mã gia.

00:12:53.320 --> 00:12:54.200 align:center
Chào anh.

00:12:54.880 --> 00:12:57.400 align:center
Người đang gặm ngô là anh Hồ Hữu Ngư,

00:12:57.480 --> 00:12:58.360 align:center
một ca sĩ.

00:12:59.240 --> 00:13:00.360 align:center
Người làm nhạc.

00:13:00.440 --> 00:13:01.880 align:center
Được rồi. Người làm nhạc.

00:13:03.560 --> 00:13:05.440 align:center
Em gái Mạch Mạch,

00:13:05.960 --> 00:13:06.960 align:center
cô làm nghề gì?

00:13:08.320 --> 00:13:09.280 align:center
Anh là ca sĩ.

00:13:09.360 --> 00:13:10.680 align:center
Cô ấy viết tiểu thuyết mạng.

00:13:10.760 --> 00:13:11.640 align:center
Nhà văn đấy.

00:13:12.800 --> 00:13:14.200 align:center
Tác giả văn học mạng à?

00:13:14.280 --> 00:13:15.560 align:center
Nghề hái ra tiền đấy.

00:13:15.640 --> 00:13:16.600 align:center
Trên mạng nói

00:13:16.680 --> 00:13:18.680 align:center
viết tiểu thuyết mạng
kiếm được 100 triệu một năm đấy.

00:13:22.160 --> 00:13:23.280 align:center
Tôi còn thắc mắc

00:13:24.000 --> 00:13:27.320 align:center
sao cô bé mới tới
không ra ngoài mà cứ ở trong phòng,

00:13:27.400 --> 00:13:29.000 align:center
nửa đêm vẫn còn sáng đèn.

00:13:29.480 --> 00:13:30.720 align:center
Thì ra là để sáng tạo.

00:13:31.280 --> 00:13:32.200 align:center
Tôi hiểu mà.

00:13:32.280 --> 00:13:33.440 align:center
Người hướng nội, cú đêm.

00:13:34.200 --> 00:13:35.080 align:center
Cũng hợp đấy.

00:13:35.160 --> 00:13:36.000 align:center
Cô viết văn,

00:13:36.520 --> 00:13:37.400 align:center
tôi viết nhạc.

00:13:38.120 --> 00:13:40.440 align:center
Suy cho cùng,
chúng ta là người cùng ngành,

00:13:40.520 --> 00:13:41.600 align:center
có tiếng nói chung.

00:13:41.680 --> 00:13:43.400 align:center
Khi nào rảnh, giao lưu nhiều hơn nhé.

00:13:47.760 --> 00:13:48.920 align:center
Sao lại không nói gì vậy?

00:13:49.640 --> 00:13:51.040 align:center
Không thích nói chuyện à?

00:13:51.600 --> 00:13:52.920 align:center
Vì anh nói nhiều quá đấy.

00:13:53.640 --> 00:13:54.560 align:center
Tôi hiểu.

00:13:54.640 --> 00:13:56.320 align:center
Giờ thịnh cái đó lắm.

00:13:56.400 --> 00:13:58.400 align:center
Rối loạn lo âu xã hội, đúng không?

00:13:58.480 --> 00:14:00.240 align:center
Thật ra là tại ở trong nhà nhiều quá.

00:14:01.440 --> 00:14:03.000 align:center
Này, em gái Đại Mạch,

00:14:03.680 --> 00:14:05.720 align:center
bút danh của cô là gì?

00:14:06.200 --> 00:14:09.360 align:center
Anh đây sẽ đọc truyện của cô thật kỹ.

00:14:12.640 --> 00:14:13.480 align:center
Xin lỗi.

00:14:13.560 --> 00:14:15.160 align:center
Tôi không muốn bị lộ ID.

00:14:15.840 --> 00:14:16.760 align:center
Mọi người chơi đi.

00:14:18.160 --> 00:14:20.000 align:center
Cô muốn ăn cái khác hả?

00:14:21.160 --> 00:14:22.480 align:center
Không. Ngô là đủ rồi.

00:14:22.560 --> 00:14:24.720 align:center
Tôi muốn tự nấu mì ăn.

00:14:28.480 --> 00:14:29.400 align:center
Sao…

00:14:30.360 --> 00:14:31.480 align:center
Sao thế nhỉ?

00:14:31.560 --> 00:14:33.080 align:center
"Lộ ID" à…

00:14:33.640 --> 00:14:35.040 align:center
Sao phải bí mật thế nhỉ?

00:14:35.120 --> 00:14:36.320 align:center
Chuyện riêng tư.

00:14:37.720 --> 00:14:38.840 align:center
Cậu là người lạ.

00:14:39.400 --> 00:14:40.400 align:center
Đừng hỏi nhiều.

00:14:41.000 --> 00:14:42.480 align:center
Có gì mà riêng tư chứ?

00:14:43.080 --> 00:14:45.080 align:center
Quảng cáo giúp cô ấy
chẳng phải chuyện tốt ư?

00:14:45.720 --> 00:14:46.560 align:center
Na Na.

00:14:46.640 --> 00:14:49.400 align:center
Cô biết bút danh của cô ấy không?

00:14:49.480 --> 00:14:50.400 align:center
Không biết.

00:14:51.240 --> 00:14:53.160 align:center
Vậy cô biết "lộ ID" là sao không?

00:14:53.240 --> 00:14:54.400 align:center
Không biết.

00:14:55.480 --> 00:14:58.080 align:center
Thì ra Đại Mạch thật sự
chỉ muốn một mình tôi biết.

00:15:00.360 --> 00:15:03.120 align:center
Chắc lúc đó cô ấy rất tin tôi nên mới nói.

00:15:03.760 --> 00:15:05.640 align:center
Không ngờ nói ra khó với cô ấy như vậy.

00:15:06.200 --> 00:15:08.160 align:center
Thế nên tôi mới tự tung tự tác,

00:15:08.240 --> 00:15:10.680 align:center
nghĩ chỉ cần giữ bí mật
bút danh của cô ấy là được.

00:15:14.800 --> 00:15:15.960 align:center
Đại Mạch có trách cô đâu.

00:15:16.680 --> 00:15:19.160 align:center
Thế nên tôi càng thấy áy náy.

00:15:20.640 --> 00:15:21.920 align:center
Cho dù là bạn tốt đến đâu,

00:15:22.680 --> 00:15:25.280 align:center
cũng không thể lúc nào
cũng biết được suy nghĩ của nhau.

00:15:26.760 --> 00:15:28.280 align:center
Từ giờ đối tốt với cô ấy là được.

00:15:55.360 --> 00:15:56.520 align:center
Chào buổi sáng, Đại Mạch.

00:16:07.000 --> 00:16:08.200 align:center
Sao thế?

00:16:08.280 --> 00:16:09.320 align:center
Chưa tỉnh ngủ à?

00:16:12.120 --> 00:16:13.360 align:center
Yên tâm đi.

00:16:13.440 --> 00:16:15.280 align:center
Họ biết cô là nhà văn cũng đâu có sao.

00:16:15.360 --> 00:16:17.120 align:center
Họ chưa biết bút danh của cô mà.

00:16:17.200 --> 00:16:18.040 align:center
Đúng không?

00:16:19.840 --> 00:16:20.760 align:center
Cảm ơn.

00:16:21.760 --> 00:16:22.720 align:center
"Cảm ơn"?

00:16:24.360 --> 00:16:25.840 align:center
Sao lại cảm ơn tôi?

00:16:27.200 --> 00:16:28.200 align:center
Tôi bảo này.

00:16:28.720 --> 00:16:31.200 align:center
Tôi đã khóc khi đọc đến chương 30 đấy.

00:16:33.440 --> 00:16:34.320 align:center
Tại sao lại khóc?

00:16:34.960 --> 00:16:36.160 align:center
Là vì nữ chính

00:16:36.240 --> 00:16:38.280 align:center
tưởng mình sẽ chết ở đó,
không thoát ra được

00:16:38.360 --> 00:16:39.720 align:center
nên đã nuốt bằng chứng,

00:16:39.800 --> 00:16:42.360 align:center
hy vọng nó sẽ được tìm thấy
khi họ khám nghiệm tử thi.

00:16:44.240 --> 00:16:46.280 align:center
Biết là cô ấy không chết đâu,

00:16:46.360 --> 00:16:48.400 align:center
nhưng đoạn đó viết hay không chịu nổi.

00:16:57.920 --> 00:16:59.960 align:center
Thật ra, đoạn đó bị chửi nhiều nhất đấy.

00:17:00.960 --> 00:17:01.840 align:center
Tại sao?

00:17:02.360 --> 00:17:05.960 align:center
Có độc giả nghĩ nữ chính làm quá,

00:17:06.040 --> 00:17:08.280 align:center
có độc giả cho rằng nam chính quá vô dụng.

00:17:11.640 --> 00:17:13.319 align:center
Tôi thấy truyện này

00:17:13.400 --> 00:17:15.200 align:center
phần tình cảm hơi ít

00:17:15.280 --> 00:17:17.480 align:center
nhưng tình tiết phá án rất lôi cuốn.

00:17:18.960 --> 00:17:19.800 align:center
Cô nói xem.

00:17:19.880 --> 00:17:22.400 align:center
Tại sao nữ chính nhất định
phải đợi nam chính đến cứu?

00:17:22.480 --> 00:17:24.200 align:center
Tự cứu mình cũng lợi hại mà?

00:17:24.760 --> 00:17:26.440 align:center
Hơn nữa, là đồng nghiệp của nữ chính,

00:17:26.520 --> 00:17:28.560 align:center
nam chính đã làm mọi thứ có thể rồi.

00:17:29.760 --> 00:17:31.880 align:center
Tôi nghĩ ai cũng có sở thích riêng.

00:17:31.960 --> 00:17:32.840 align:center
Có người thích,

00:17:33.320 --> 00:17:34.600 align:center
lại có người không thích.

00:17:34.680 --> 00:17:35.880 align:center
Tóm lại, tôi thì thích.

00:17:37.040 --> 00:17:38.120 align:center
Tôi nói thật đấy,

00:17:38.200 --> 00:17:39.280 align:center
không phải lấy lòng cô đâu.

00:17:43.760 --> 00:17:45.880 align:center
Cảm ơn sự yêu thích và công nhận của cô.

00:17:46.600 --> 00:17:48.240 align:center
Lại nói cảm ơn.

00:17:48.320 --> 00:17:50.400 align:center
Tôi nên cảm ơn cô mới đúng.

00:17:52.240 --> 00:17:54.200 align:center
Thì cô không bắt tôi trả tiền mà.

00:18:02.960 --> 00:18:03.800 align:center
Đại Mạch.

00:18:04.880 --> 00:18:07.920 align:center
Tôi thấy cô rất thích mèo

00:18:08.800 --> 00:18:11.800 align:center
nên tôi muốn…

00:18:11.880 --> 00:18:14.080 align:center
tặng chú mèo nhỏ này cho cô.

00:18:14.160 --> 00:18:17.480 align:center
Khi cô thức đêm viết truyện,
nó có thể ở bên cô.

00:18:23.440 --> 00:18:24.600 align:center
Dễ thương quá!

00:18:24.680 --> 00:18:25.680 align:center
Thích không?

00:18:26.360 --> 00:18:28.000 align:center
Thích. Cảm ơn cô.

00:18:28.560 --> 00:18:31.000 align:center
Cô đừng cảm ơn tôi nữa.

00:18:37.200 --> 00:18:38.840 align:center
Viết được bao nhiêu chương rồi?

00:18:38.920 --> 00:18:40.120 align:center
Hơn 80 chương.

00:18:40.200 --> 00:18:41.640 align:center
Cố gắng nhé.

00:18:41.720 --> 00:18:44.240 align:center
Nói cho cô biết, tôi đọc gần xong rồi đấy.

00:18:50.400 --> 00:18:51.720 align:center
Mau ăn đi. Sắp nguội rồi kìa.

00:19:45.200 --> 00:19:49.440 align:center
NGƯỜI MÌNH THÍCH (TÙY DUYÊN ĐI)
CUỘC SỐNG MÌNH MONG MUỐN?

00:20:17.960 --> 00:20:18.800 align:center
Tiểu Lưu.

00:20:19.280 --> 00:20:21.560 align:center
Giúp tôi hỏi mấy người bạn
có quầy bán quần áo,

00:20:22.040 --> 00:20:25.280 align:center
thường thì khi nào họ sẽ đặt hàng
ở những xưởng may nhỏ?

00:20:25.360 --> 00:20:26.880 align:center
Đúng. Xưởng chưa đến năm người.

00:20:28.960 --> 00:20:30.720 align:center
Được. Tôi đợi điện thoại của cậu.

00:20:31.400 --> 00:20:32.360 align:center
Thế nhé.

00:20:56.240 --> 00:20:57.200 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:20:58.840 --> 00:20:59.960 align:center
Muốn cưỡi ngựa không?

00:21:00.040 --> 00:21:01.000 align:center
Không cần.

00:21:01.480 --> 00:21:02.920 align:center
Tôi đến xem ngựa con thôi.

00:21:03.920 --> 00:21:04.960 align:center
Học đi.

00:21:05.520 --> 00:21:07.200 align:center
Đợi ngựa con lớn rồi cho cô cưỡi.

00:21:08.680 --> 00:21:10.560 align:center
Lúc đó chắc tôi về rồi.

00:21:25.440 --> 00:21:26.400 align:center
Vậy là…

00:21:26.960 --> 00:21:28.600 align:center
vẫn quyết định về Bắc Kinh à?

00:21:29.680 --> 00:21:31.040 align:center
Cũng có thể đi Thượng Hải.

00:21:32.360 --> 00:21:33.200 align:center
Cũng đúng.

00:21:33.680 --> 00:21:34.920 align:center
Chị cô đang ở Thượng Hải mà.

00:21:35.000 --> 00:21:35.960 align:center
Có chị có em.

00:21:43.800 --> 00:21:44.960 align:center
Cô có thấy

00:21:45.960 --> 00:21:47.560 align:center
thời gian trôi qua quá nhanh không?

00:21:49.720 --> 00:21:50.600 align:center
Ừ.

00:21:51.760 --> 00:21:52.600 align:center
Có.

00:22:00.360 --> 00:22:02.960 align:center
Cô đã lấy lại sức mạnh
để làm lại từ đầu chưa?

00:22:04.880 --> 00:22:06.160 align:center
Để tôi cảm nhận xem.

00:22:07.440 --> 00:22:08.960 align:center
Vẫn còn thiếu một chút,

00:22:10.120 --> 00:22:11.120 align:center
nhưng sắp rồi.

00:22:13.360 --> 00:22:14.360 align:center
Vậy cô cũng buông bỏ

00:22:14.840 --> 00:22:16.040 align:center
chuyện trong lòng rồi nhỉ?

00:22:21.040 --> 00:22:22.320 align:center
Trước đây muốn buông bỏ,

00:22:23.640 --> 00:22:24.840 align:center
nhưng giờ không muốn nữa.

00:22:29.680 --> 00:22:30.880 align:center
Cũng không buông bỏ được.

00:22:34.360 --> 00:22:36.840 align:center
Những thứ chúng ta trân quý
đều có sức nặng.

00:22:38.720 --> 00:22:40.200 align:center
Cần làm quen với sức nặng này

00:22:41.240 --> 00:22:42.280 align:center
và sống thật tốt.

00:22:48.400 --> 00:22:49.760 align:center
Trên đường đời,

00:22:50.920 --> 00:22:53.520 align:center
khó mà tránh khỏi thăng trầm và đau đớn.

00:22:54.240 --> 00:22:55.600 align:center
Thế mới trưởng thành được.

00:22:57.080 --> 00:22:57.920 align:center
Tuy nhiên,

00:22:59.720 --> 00:23:01.000 align:center
may mắn là những nỗi đau này

00:23:01.560 --> 00:23:02.720 align:center
sẽ sớm tan biến.

00:23:05.160 --> 00:23:06.400 align:center
Thời gian sẽ lấy đi mọi thứ

00:23:07.760 --> 00:23:08.840 align:center
và chữa lành tất cả.

00:23:11.200 --> 00:23:12.560 align:center
Thứ vô tình nhất là thời gian.

00:23:13.680 --> 00:23:14.800 align:center
Thứ dịu dàng nhất…

00:23:15.600 --> 00:23:16.560 align:center
cũng là thời gian.

00:23:31.440 --> 00:23:32.360 align:center
Đúng thật.

00:23:33.600 --> 00:23:34.680 align:center
Sắp được một năm rồi.

00:23:36.280 --> 00:23:38.080 align:center
Nhịp sống hiện đại nhanh quá.

00:23:38.760 --> 00:23:40.600 align:center
Thực ra một năm cũng khá dài.

00:23:43.360 --> 00:23:44.600 align:center
Cứ như mới hôm qua vậy.

00:23:49.160 --> 00:23:50.760 align:center
Cô yêu anh ta thế cơ à?

00:23:58.240 --> 00:23:59.200 align:center
Anh nói gì cơ?

00:24:00.520 --> 00:24:01.360 align:center
Tôi…

00:24:02.640 --> 00:24:03.960 align:center
Tôi chưa kể với anh mà.

00:24:04.600 --> 00:24:06.640 align:center
Tôi cũng tinh ý lắm nhé.

00:24:06.720 --> 00:24:08.120 align:center
Cô thất tình chứ gì?

00:24:09.160 --> 00:24:10.080 align:center
Mà này,

00:24:10.160 --> 00:24:12.160 align:center
cô xinh đẹp giỏi giang,

00:24:12.240 --> 00:24:14.320 align:center
làm việc cũng nhanh gọn dứt khoát,

00:24:14.400 --> 00:24:17.600 align:center
sao trong chuyện tình cảm
lại dùng dà dùng dằng thế?

00:24:17.680 --> 00:24:18.640 align:center
Tới mức nghỉ việc?

00:24:19.240 --> 00:24:20.320 align:center
Đồng nghiệp chứ gì?

00:24:20.400 --> 00:24:21.640 align:center
Sao anh ta không nghỉ việc?

00:24:28.720 --> 00:24:29.840 align:center
Cô nhìn tôi làm gì?

00:24:29.920 --> 00:24:31.080 align:center
Tôi nói sai à?

00:24:33.640 --> 00:24:35.000 align:center
Anh nói đúng hết.

00:24:36.000 --> 00:24:37.880 align:center
Đó là tình yêu của đời tôi.

00:24:39.400 --> 00:24:42.320 align:center
Cô đã nói vậy
thì tôi thật sự phải khuyên nhủ cô rồi.

00:24:42.400 --> 00:24:43.520 align:center
Không nghe đâu.

00:24:45.240 --> 00:24:46.080 align:center
Về đây.

00:24:46.160 --> 00:24:47.200 align:center
Về đâu?

00:24:47.280 --> 00:24:48.160 align:center
Về quán.

00:24:48.720 --> 00:24:50.160 align:center
Cô đừng trốn tránh vấn đề.

00:24:51.720 --> 00:24:53.920 align:center
Có sức mạnh để làm lại từ đầu rồi cơ mà?

00:24:56.800 --> 00:24:57.800 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:25:01.200 --> 00:25:02.680 align:center
Tối nay sang tôi ăn cơm nhé.

00:25:11.080 --> 00:25:11.960 align:center
Gà om.

00:25:20.680 --> 00:25:22.160 align:center
Gà om?

00:25:23.040 --> 00:25:24.600 align:center
Om đậu đỏ luôn ấy chứ.

00:25:30.720 --> 00:25:32.800 align:center
Tôi bảo cô thái sợi,
sao thái miếng to thế?

00:25:33.560 --> 00:25:35.480 align:center
Tôi thích hành thái miếng to.

00:25:36.480 --> 00:25:38.280 align:center
Vậy sao không ăn cả củ luôn đi?

00:25:40.000 --> 00:25:40.840 align:center
Mắt.

00:25:40.920 --> 00:25:42.040 align:center
Coi chừng vào mắt tôi.

00:25:43.000 --> 00:25:43.960 align:center
Tạ tổng.

00:25:45.240 --> 00:25:46.560 align:center
Hồng Đậu cũng ở đây à?

00:25:46.640 --> 00:25:47.880 align:center
Đến rồi à?

00:25:47.960 --> 00:25:49.360 align:center
Mã gia, anh đến đúng lúc lắm.

00:25:49.440 --> 00:25:51.000 align:center
Cùng ăn gà om đi.

00:25:51.080 --> 00:25:52.040 align:center
Không ăn đâu.

00:25:52.120 --> 00:25:53.720 align:center
Tôi còn có cuộc họp qua điện thoại.

00:25:55.160 --> 00:25:56.000 align:center
Tạ tổng.

00:26:01.040 --> 00:26:01.880 align:center
Sao rồi?

00:26:01.960 --> 00:26:03.160 align:center
Có tin tốt gì không?

00:26:04.200 --> 00:26:05.600 align:center
Kiếm được ít tiền cho anh rồi.

00:26:06.640 --> 00:26:07.480 align:center
Thật à?

00:26:07.560 --> 00:26:09.840 align:center
Tôi gọi cho đồng nghiệp cũ, Thẩm Lượng.

00:26:09.920 --> 00:26:11.040 align:center
Anh cũng gặp rồi đấy.

00:26:11.120 --> 00:26:13.240 align:center
Tôi đã nói với anh ấy về dự án của anh.

00:26:13.320 --> 00:26:15.560 align:center
Anh ấy đồng ý cho anh
một khoản vốn hạt giống.

00:26:17.360 --> 00:26:19.040 align:center
- Anh làm bản kế hoạch đi.
- Được.

00:26:19.120 --> 00:26:21.360 align:center
Tôi sẽ lập nhóm chat,
hai người tự nói với nhau.

00:26:21.440 --> 00:26:22.520 align:center
Được.

00:26:23.760 --> 00:26:24.600 align:center
Thật là…

00:26:25.080 --> 00:26:25.920 align:center
Chi Dao, cậu…

00:26:29.400 --> 00:26:30.360 align:center
Tôi bảo này.

00:26:30.960 --> 00:26:31.880 align:center
Từ giờ trở đi,

00:26:32.360 --> 00:26:33.560 align:center
hai ta là anh em ruột.

00:26:34.200 --> 00:26:35.040 align:center
Thế thì không cần.

00:26:35.520 --> 00:26:36.480 align:center
Chẳng bao nhiêu tiền.

00:26:36.560 --> 00:26:37.640 align:center
Anh em họ thôi là được.

00:26:37.720 --> 00:26:39.440 align:center
Không, nhất thiết phải là anh em ruột.

00:26:40.040 --> 00:26:41.200 align:center
Cậu…

00:26:41.280 --> 00:26:43.160 align:center
Vào lúc quan trọng, vẫn phải là cậu.

00:26:43.240 --> 00:26:44.520 align:center
Được rồi. Cậu làm gì làm đi.

00:26:44.600 --> 00:26:45.880 align:center
Tôi về chuẩn bị họp.

00:26:48.600 --> 00:26:49.520 align:center
Ôm cái nữa.

00:26:50.040 --> 00:26:52.080 align:center
- Anh em tốt…
- Được rồi.

00:26:52.600 --> 00:26:54.640 align:center
- Thôi. Hai người ăn gà nhé.
- Ừ.

00:27:02.480 --> 00:27:03.440 align:center
Sao thế?

00:27:04.400 --> 00:27:05.760 align:center
Mã gia khởi nghiệp à?

00:27:06.840 --> 00:27:07.680 align:center
Ừ.

00:27:10.040 --> 00:27:11.120 align:center
Giang hồ đến thế sao?

00:27:11.640 --> 00:27:13.360 align:center
Đâu chỉ giang hồ.

00:27:13.440 --> 00:27:14.680 align:center
Phải gọi là ngông cuồng kìa.

00:27:14.760 --> 00:27:15.600 align:center
Ngông cuồng?

00:27:16.640 --> 00:27:19.560 align:center
Vì công việc, tôi với anh ấy
quen nhau nhiều năm rồi.

00:27:19.640 --> 00:27:20.640 align:center
Bạn lâu năm.

00:27:22.360 --> 00:27:25.240 align:center
Chỉ trong tháng này đã có
hơn 20 trang web mua chung ra mắt.

00:27:25.840 --> 00:27:27.240 align:center
Cạnh tranh khá là khốc liệt.

00:27:27.720 --> 00:27:28.640 align:center
Sao lại khốc liệt?

00:27:29.720 --> 00:27:31.680 align:center
Vì đây là một thị trường đầy hứa hẹn.

00:27:32.840 --> 00:27:34.120 align:center
Tôi không sợ cạnh tranh.

00:27:34.680 --> 00:27:35.880 align:center
Quần hùng trục lộc mà.

00:27:36.520 --> 00:27:38.240 align:center
Hươu chết trong tay ai còn chưa biết.

00:27:39.640 --> 00:27:40.480 align:center
Người anh em.

00:27:41.440 --> 00:27:43.440 align:center
Tôi sẽ đánh cho họ
một đòn giáng duy đả kích.

00:27:44.040 --> 00:27:46.160 align:center
Nếu họ cần 20 người để lập một nhóm,

00:27:46.240 --> 00:27:47.200 align:center
tôi chơi mười người.

00:27:47.280 --> 00:27:49.000 align:center
Nếu họ cần mười, tôi chơi năm.

00:27:49.080 --> 00:27:50.240 align:center
Nếu họ dám chơi năm,

00:27:50.320 --> 00:27:51.720 align:center
tôi sẽ cho lập nhóm một người.

00:27:53.280 --> 00:27:55.240 align:center
Vậy làm sao anh tính giá với bên bán hàng?

00:27:55.720 --> 00:27:56.560 align:center
Không cần,

00:27:56.640 --> 00:27:57.920 align:center
không cần bàn giá cả với họ.

00:27:59.000 --> 00:28:00.640 align:center
Chúng tôi tự móc tiền túi ra bù.

00:28:01.640 --> 00:28:03.400 align:center
Vậy nên tôi cần một khoản đầu tư

00:28:03.480 --> 00:28:04.840 align:center
càng lớn càng tốt.

00:28:06.640 --> 00:28:08.120 align:center
Tự móc tiền túi ra bù?

00:28:08.200 --> 00:28:09.160 align:center
Đúng vậy.

00:28:10.760 --> 00:28:11.840 align:center
Người anh em.

00:28:13.760 --> 00:28:15.120 align:center
Người làm được việc lớn

00:28:15.760 --> 00:28:17.600 align:center
phải nhìn xa trông rộng.

00:28:18.120 --> 00:28:22.040 align:center
Đừng chỉ nhìn vào chút lợi nhỏ trước mắt.

00:28:24.360 --> 00:28:25.360 align:center
Tầm nhìn.

00:28:26.880 --> 00:28:27.840 align:center
Để chúng tôi…

00:28:29.200 --> 00:28:30.280 align:center
suy nghĩ thêm.

00:28:30.360 --> 00:28:31.360 align:center
Suy…

00:28:34.120 --> 00:28:34.960 align:center
Suy nghĩ đi.

00:28:41.440 --> 00:28:42.960 align:center
Tất thành đại nghiệp.

00:28:47.160 --> 00:28:48.240 align:center
Mua chung?

00:28:48.920 --> 00:28:50.800 align:center
Chuyện năm khỉ tháng ngựa nào rồi ấy.

00:28:50.880 --> 00:28:52.240 align:center
Rút ra lâu rồi.

00:28:54.840 --> 00:28:55.680 align:center
Người anh em.

00:28:57.520 --> 00:28:58.440 align:center
Cậu có biết

00:28:59.080 --> 00:29:00.800 align:center
bây giờ cái gì tiềm năng nhất không?

00:29:03.320 --> 00:29:04.280 align:center
Bỏ tiền cho tri thức.

00:29:06.560 --> 00:29:08.200 align:center
Làm sao để nâng cấp tiêu dùng?

00:29:09.000 --> 00:29:10.120 align:center
Thông qua tri thức.

00:29:10.200 --> 00:29:11.840 align:center
Nâng cấp của cải tinh thần.

00:29:13.840 --> 00:29:14.680 align:center
Tất nhiên,

00:29:14.760 --> 00:29:16.200 align:center
tôi không giống bọn họ,

00:29:17.400 --> 00:29:19.640 align:center
những kẻ kinh doanh sự sợ hãi.

00:29:20.600 --> 00:29:22.800 align:center
Tôi muốn khai phá

00:29:22.880 --> 00:29:24.800 align:center
khát khao kiến thức,

00:29:24.880 --> 00:29:27.600 align:center
nhu cầu mở rộng giới hạn bản thân
của quốc dân từ gốc rễ.

00:29:30.880 --> 00:29:32.160 align:center
Tôi biết cậu định hỏi gì.

00:29:33.240 --> 00:29:34.080 align:center
Ai sẽ trả tiền?

00:29:35.200 --> 00:29:36.600 align:center
Lưu lượng là tất cả.

00:29:37.240 --> 00:29:38.520 align:center
Bên quảng cáo sẽ trả tiền.

00:29:41.080 --> 00:29:43.080 align:center
Tôi tạo động lực thúc đẩy tri thức.

00:29:43.560 --> 00:29:46.200 align:center
Bên quảng cáo trả tiền cho tri thức.

00:29:47.920 --> 00:29:49.600 align:center
Vĩ đại quá đi mất!

00:29:51.360 --> 00:29:53.080 align:center
Tôi cũng bái phục bản thân.

00:29:54.280 --> 00:29:55.160 align:center
Làm một điếu không?

00:29:55.240 --> 00:29:56.320 align:center
Tôi không hút thuốc.

00:29:56.400 --> 00:29:57.760 align:center
Xin lỗi anh.

00:29:57.840 --> 00:29:59.200 align:center
Chỗ chúng tôi cấm hút thuốc ạ.

00:30:02.480 --> 00:30:03.360 align:center
Này cô gái.

00:30:04.080 --> 00:30:06.000 align:center
Để tôi phổ biến chút kiến thức cho cô.

00:30:06.520 --> 00:30:07.600 align:center
Miễn phí nhé.

00:30:09.520 --> 00:30:12.080 align:center
Cái này… gọi là xì gà.

00:30:12.800 --> 00:30:13.880 align:center
Xì gà cũng không được ạ.

00:30:16.480 --> 00:30:17.320 align:center
Được thôi.

00:30:26.520 --> 00:30:27.640 align:center
Ngửi thôi thì được nhỉ?

00:30:29.360 --> 00:30:30.800 align:center
<i>Kinh tế chia sẻ</i>

00:30:32.880 --> 00:30:35.120 align:center
chắc chắn là một phát kiến vĩ đại.

00:30:37.080 --> 00:30:38.160 align:center
Không chê vào đâu được.

00:30:41.640 --> 00:30:42.720 align:center
Trong kinh tế,

00:30:43.480 --> 00:30:46.240 align:center
cái gọi là chiến lược Đại Dương Đỏ
mà cậu nhìn thấy

00:30:47.080 --> 00:30:48.120 align:center
chỉ là bề nổi.

00:30:49.440 --> 00:30:51.320 align:center
Cần nhìn thấy gốc rễ của vấn đề.

00:30:53.360 --> 00:30:56.000 align:center
Thứ hiếm nhất trên thế giới là gì?

00:30:57.920 --> 00:30:58.760 align:center
Tài nguyên.

00:31:00.640 --> 00:31:03.200 align:center
Thế nên mọi thứ đều có thể chia sẻ

00:31:04.000 --> 00:31:05.680 align:center
và phải chia sẻ trọn vẹn.

00:31:08.240 --> 00:31:09.200 align:center
Cậu nghĩ mà xem.

00:31:09.960 --> 00:31:13.000 align:center
Ăn uống ngủ nghỉ bài tiết,
nhu yếu phẩm sinh hoạt

00:31:14.440 --> 00:31:18.520 align:center
đều có phân khúc khác nhau,
chọn bừa cũng có chục loại.

00:31:19.480 --> 00:31:20.800 align:center
Rất có triển vọng.

00:31:24.800 --> 00:31:26.360 align:center
Hơn nữa, kinh tế chia sẻ

00:31:26.840 --> 00:31:29.040 align:center
không chỉ có lợi cho nền kinh tế,

00:31:30.720 --> 00:31:33.840 align:center
mà còn có lợi cho nước, cho dân,
cho cả thế giới này.

00:31:34.640 --> 00:31:36.360 align:center
Nghĩa cử cao đẹp biết bao.

00:31:38.040 --> 00:31:39.640 align:center
Vì chúng ta là bằng hữu tốt,

00:31:41.240 --> 00:31:43.840 align:center
tôi muốn chia sẻ nghĩa cử này với cậu.

00:31:45.360 --> 00:31:46.240 align:center
Vòng đầu tiên,

00:31:46.800 --> 00:31:48.360 align:center
vòng thiên thần, cho cậu.

00:31:50.120 --> 00:31:51.400 align:center
Bởi vì một khi đã đến

00:31:51.480 --> 00:31:53.160 align:center
những vòng hai, ba, bốn, năm, sáu,

00:31:53.920 --> 00:31:55.760 align:center
không còn mức giá này đâu nhé.

00:31:58.560 --> 00:32:00.280 align:center
Khi chúng tôi lên sàn,

00:32:01.280 --> 00:32:03.080 align:center
dù hai ta có thân thiết thế nào,

00:32:04.240 --> 00:32:07.040 align:center
cậu cũng chỉ có thể
mua từ thị trường thứ cấp thôi.

00:32:13.400 --> 00:32:14.240 align:center
Được.

00:32:15.040 --> 00:32:17.520 align:center
Để tôi về mở cuộc họp thảo luận.

00:32:21.400 --> 00:32:22.360 align:center
Được.

00:32:23.280 --> 00:32:24.800 align:center
Nhưng phải nhanh lên nhé.

00:32:25.520 --> 00:32:26.720 align:center
Cơ hội chỉ đến một lần.

00:32:27.280 --> 00:32:28.520 align:center
Không có lần sau đâu.

00:32:30.280 --> 00:32:31.480 align:center
Đúng không, Chia Sẻ?

00:32:32.920 --> 00:32:34.080 align:center
Đến lúc đó,

00:32:35.000 --> 00:32:36.960 align:center
tao sẽ đưa mày đi rung chuông.

00:32:43.760 --> 00:32:45.280 align:center
Mấy lần đầu thì may mắn,

00:32:45.360 --> 00:32:47.160 align:center
kịp rút ra trước khi gió ngừng.

00:32:47.240 --> 00:32:49.320 align:center
Kiếm được chút tiền
lại ngày một huênh hoang.

00:32:49.400 --> 00:32:51.360 align:center
Lần cuối là làm kinh tế chia sẻ.

00:32:51.440 --> 00:32:52.280 align:center
Anh ấy nghĩ

00:32:52.360 --> 00:32:53.560 align:center
cuối cùng đã tìm được

00:32:53.640 --> 00:32:55.120 align:center
sự nghiệp để phấn đấu cả đời

00:32:55.600 --> 00:32:57.160 align:center
nên đem tiền đầu tư hết vào đó.

00:32:57.240 --> 00:32:58.560 align:center
Cuối cùng thất bại.

00:33:00.560 --> 00:33:02.560 align:center
Khi gặp cú sốc trong sự nghiệp,

00:33:02.640 --> 00:33:04.160 align:center
tính khí thay đổi hoàn toàn.

00:33:04.240 --> 00:33:06.720 align:center
Từ theo đuổi thành công
thành theo đuổi thành tiên.

00:33:07.200 --> 00:33:08.440 align:center
Thành tiên gì chứ?

00:33:08.520 --> 00:33:09.720 align:center
Anh ấy suy sụp thôi.

00:33:10.480 --> 00:33:11.600 align:center
Có ai ở nhà không?

00:33:14.040 --> 00:33:15.160 align:center
Bố của Tiểu Cầm.

00:33:16.240 --> 00:33:17.200 align:center
Anh hai.

00:33:20.120 --> 00:33:21.000 align:center
Ở nhà à, A Dao.

00:33:36.040 --> 00:33:37.240 align:center
Tiệm tạp hóa của anh

00:33:37.800 --> 00:33:39.120 align:center
mở được mười mấy năm rồi.

00:33:40.320 --> 00:33:42.320 align:center
Lúc đó trong trấn chỉ có vài tiệm.

00:33:43.400 --> 00:33:44.480 align:center
Thế mà bây giờ

00:33:44.960 --> 00:33:45.920 align:center
nào là siêu thị,

00:33:46.400 --> 00:33:48.640 align:center
rồi cửa hàng tiện lợi 24 giờ

00:33:48.720 --> 00:33:49.560 align:center
đang thi công.

00:33:50.880 --> 00:33:51.720 align:center
Hơn nữa,

00:33:51.800 --> 00:33:54.160 align:center
già trẻ lớn bé đều mua sắm trực tuyến.

00:33:55.640 --> 00:33:57.760 align:center
Bán tạp hóa càng ngày càng khó khăn.

00:33:58.720 --> 00:33:59.600 align:center
Vâng.

00:34:00.360 --> 00:34:01.760 align:center
Anh hai cân nhắc cả rồi.

00:34:02.800 --> 00:34:04.320 align:center
Anh là người nhìn xa trông rộng.

00:34:05.480 --> 00:34:07.520 align:center
Thêu thùa là một nghề tốt,

00:34:08.360 --> 00:34:10.679 align:center
và nhất định sẽ có tương lai.

00:34:11.760 --> 00:34:12.600 align:center
Đúng vậy.

00:34:13.080 --> 00:34:14.560 align:center
Di sản văn hóa phi vật thể

00:34:14.639 --> 00:34:16.639 align:center
cần được bảo vệ và lưu truyền.

00:34:16.719 --> 00:34:19.440 align:center
Đó là lý do con bé nhất định phải học.

00:34:19.520 --> 00:34:20.960 align:center
Phải bắt nó học đàng hoàng.

00:34:22.600 --> 00:34:24.400 align:center
Nó nghe chú hơn nghe bọn anh.

00:34:24.880 --> 00:34:26.080 align:center
Chú nói với nó đi.

00:34:26.159 --> 00:34:27.280 align:center
Anh hai.

00:34:27.880 --> 00:34:29.400 align:center
Chuyện này không thể ép con bé.

00:34:29.960 --> 00:34:32.760 align:center
Em nghĩ có lẽ Tiểu Cầm
thật sự không thích thêu thùa.

00:34:32.840 --> 00:34:33.880 align:center
Không.

00:34:33.960 --> 00:34:35.080 align:center
Chú nói với nó thế này.

00:34:36.040 --> 00:34:38.280 align:center
Bảo là: "Đợi em học xong rồi,

00:34:39.360 --> 00:34:40.639 align:center
anh sẽ đến nhà hỏi cưới".

00:34:42.400 --> 00:34:45.920 align:center
Cứ dỗ nó để nó học trước đã.

00:34:46.000 --> 00:34:47.199 align:center
Đúng không, A Dao?

00:34:48.920 --> 00:34:49.760 align:center
Nội ơi!

00:34:50.960 --> 00:34:51.800 align:center
A Dao.

00:34:51.880 --> 00:34:53.159 align:center
Gà om đến rồi đây.

00:34:53.239 --> 00:34:54.120 align:center
Hồng Hồng đến à?

00:34:54.199 --> 00:34:55.800 align:center
Anh hai cũng ở đây ạ?

00:34:57.920 --> 00:35:00.280 align:center
A Dao, nhà đang có khách,

00:35:00.360 --> 00:35:01.960 align:center
để hôm khác chúng tôi sang lấy đĩa.

00:35:02.040 --> 00:35:03.880 align:center
Không sao. Hai người đến vừa đúng lúc.

00:35:03.960 --> 00:35:05.480 align:center
Anh hai vừa nói xong rồi.

00:35:09.920 --> 00:35:13.440 align:center
Có người đang đợi tôi về đánh bài.

00:35:16.400 --> 00:35:17.240 align:center
Vậy…

00:35:18.400 --> 00:35:20.080 align:center
Nội ơi, cháu về đã nhé.

00:35:20.640 --> 00:35:21.840 align:center
Đi cẩn thận.

00:35:21.920 --> 00:35:23.080 align:center
Anh hai đi cẩn thận.

00:35:23.160 --> 00:35:24.280 align:center
Không tiễn nhé, anh hai.

00:35:25.040 --> 00:35:26.000 align:center
Vậy không tiễn.

00:35:26.760 --> 00:35:28.200 align:center
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

00:35:28.800 --> 00:35:29.960 align:center
Nào, ngồi đi.

00:35:31.600 --> 00:35:32.480 align:center
Hồng Hồng.

00:35:33.160 --> 00:35:36.400 align:center
Lần trước hai người nói với tôi
muốn mở một xưởng may nhỏ.

00:35:36.880 --> 00:35:38.160 align:center
Dựa trên số liệu mà chị đưa,

00:35:38.240 --> 00:35:40.400 align:center
tôi đã tìm hiểu
và tính toán cho hai người.

00:35:41.040 --> 00:35:42.840 align:center
Chi phí dự tính của hai người

00:35:42.920 --> 00:35:43.840 align:center
vẫn còn hơi thấp.

00:35:44.520 --> 00:35:47.360 align:center
Không thể chỉ tính toán
mỗi bộ lãi bao nhiêu tiền.

00:35:47.440 --> 00:35:49.160 align:center
Phải tính cả tiền thuê nhà, điện nước,

00:35:49.240 --> 00:35:50.520 align:center
tiêu hao máy móc, vật liệu,

00:35:50.600 --> 00:35:52.640 align:center
cả chi phí gia công lại nữa.

00:35:52.720 --> 00:35:54.280 align:center
Đây, hai người xem đi.

00:35:55.760 --> 00:35:57.080 align:center
Tôi cũng hỏi thăm rồi.

00:35:57.920 --> 00:35:59.560 align:center
Xưởng nhỏ

00:35:59.640 --> 00:36:01.160 align:center
có thể không có đơn hàng cố định.

00:36:01.720 --> 00:36:02.960 align:center
Đôi khi có đơn hàng gấp.

00:36:03.040 --> 00:36:05.040 align:center
Đôi khi lại không có đơn hàng.

00:36:05.120 --> 00:36:07.240 align:center
Hai người cần chuẩn bị tâm lý,
suy nghĩ cho kỹ.

00:36:08.000 --> 00:36:09.920 align:center
A Dao dạo này bận thật đấy.

00:36:11.000 --> 00:36:13.600 align:center
Nhà ai có việc gì cũng đến tìm nó.

00:36:13.680 --> 00:36:16.080 align:center
Họ thấy nó có văn hóa, hiểu biết nhiều.

00:36:17.640 --> 00:36:19.200 align:center
Bà con lối xóm với nhau cả,

00:36:19.280 --> 00:36:20.560 align:center
giúp được thì giúp thôi.

00:36:20.640 --> 00:36:21.760 align:center
Hai người chăm chỉ thế,

00:36:21.840 --> 00:36:23.120 align:center
chắc chắn sẽ làm tốt.

00:36:27.880 --> 00:36:28.760 align:center
ĐẬU: TÔI CŨNG THẾ

00:36:28.840 --> 00:36:30.760 align:center
HỌ HÀNG CỦA HÀNG XÓM
CHỈ CẦN ĐẾN BẮC KINH

00:36:30.840 --> 00:36:32.240 align:center
LÀ NHỜ TÔI GIÚP ĐẶT PHÒNG,
TÌM CHỖ CHƠI

00:36:32.320 --> 00:36:33.800 align:center
BỐ CỦA TIỂU CẦM CÒN NHỜ TÔI
ĐI LỪA TÌNH, THẬT LÀ KHÓ SỐNG…

00:36:33.880 --> 00:36:38.920 align:center
ĐẬU: ANH LÀ MỸ NAM THÔN

00:36:39.000 --> 00:36:45.880 align:center
CÀNG CÓ NHAN SẮC,
TRÁCH NHIỆM CÀNG LỚN

00:36:45.960 --> 00:36:49.880 align:center
SÁNG MAI ĐI ĂN BÚN GẠO KHÔNG?

00:36:49.960 --> 00:36:53.920 align:center
SÁNG MAI ĐI ĂN BÚN GẠO KHÔNG?

00:36:54.000 --> 00:37:00.920 align:center
ĐẬU: MẤY GIỜ DẬY?

00:37:01.000 --> 00:37:04.000 align:center
NĂM RƯỠI

00:37:04.080 --> 00:37:06.080 align:center
BIẾN

00:37:15.080 --> 00:37:15.920 align:center
Họ nói

00:37:16.000 --> 00:37:17.400 align:center
bạn gái cũ của A Dao

00:37:17.480 --> 00:37:19.040 align:center
từ Bắc Kinh theo tới đây rồi.

00:37:19.120 --> 00:37:20.440 align:center
Đang sống ở tiểu viện ấy.

00:37:20.520 --> 00:37:21.680 align:center
Em gặp chưa?

00:37:21.760 --> 00:37:22.960 align:center
Bạn gái cũ?

00:37:23.960 --> 00:37:25.120 align:center
Em không biết à?

00:37:26.120 --> 00:37:27.640 align:center
Sống ở tiểu viện, không chịu đi.

00:37:27.720 --> 00:37:29.120 align:center
Khăng khăng đòi làm hòa.

00:37:29.720 --> 00:37:32.320 align:center
Chị còn thấy bọn họ ở bờ sông đấy.

00:37:32.400 --> 00:37:33.640 align:center
Bờ sông?

00:37:33.720 --> 00:37:34.560 align:center
Làm gì vậy?

00:37:35.520 --> 00:37:37.440 align:center
Đứng gần như thế, còn làm gì được nữa?

00:37:38.840 --> 00:37:39.800 align:center
Chuyện ấy ấy.

00:37:40.760 --> 00:37:41.720 align:center
Hôn nhau ư?

00:37:43.800 --> 00:37:45.520 align:center
Không nhìn kỹ được, xấu hổ lắm.

00:37:45.600 --> 00:37:47.680 align:center
Chị, nói chi tiết hơn đi.

00:37:48.840 --> 00:37:49.680 align:center
Chị nói nhé.

00:37:49.760 --> 00:37:52.360 align:center
Chuyện này cả thôn đều biết.

00:37:52.440 --> 00:37:53.440 align:center
Đúng.

00:37:53.520 --> 00:37:55.080 align:center
Nói là thấy họ ở bờ sông…

00:37:57.640 --> 00:37:58.600 align:center
Không.

00:38:00.120 --> 00:38:01.720 align:center
Ở nhà đóng cửa mà làm,

00:38:01.800 --> 00:38:02.800 align:center
sao lại làm ở ngoài?

00:38:02.880 --> 00:38:04.520 align:center
Không sợ ảnh hưởng à?

00:38:04.600 --> 00:38:05.600 align:center
Tôi nhớ ra rồi.

00:38:06.080 --> 00:38:07.640 align:center
Ngày đầu tiên Hồng Đậu đến,

00:38:07.720 --> 00:38:09.600 align:center
tối đó tôi mang thịt bò đến nhà A Dao,

00:38:10.200 --> 00:38:12.280 align:center
thấy Hồng Đậu cũng đang ăn cơm ở đó.

00:38:13.040 --> 00:38:14.040 align:center
Tôi cũng thấy lạ.

00:38:14.120 --> 00:38:16.760 align:center
Khách bên tiểu viện
sao lại ăn cơm ở nhà nó chứ?

00:38:16.840 --> 00:38:17.680 align:center
Đúng đấy.

00:38:17.760 --> 00:38:20.160 align:center
Rõ ràng người ta đến đây là vì cậu ấy.

00:38:20.240 --> 00:38:21.440 align:center
Tôi biết từ lâu rồi.

00:38:22.120 --> 00:38:25.400 align:center
Lần trước cô ấy với A Dao
ăn thịt nướng ở quán của Quan Quân,

00:38:25.480 --> 00:38:26.960 align:center
liếc mắt đưa tình mãi.

00:38:28.360 --> 00:38:29.680 align:center
Còn biết từ lâu nữa chứ.

00:38:29.760 --> 00:38:31.320 align:center
Biết từ lâu sao không nói?

00:38:31.400 --> 00:38:33.800 align:center
Tôi về hỏi Quan Quân
hai đứa nó có phải một đôi không,

00:38:33.880 --> 00:38:34.840 align:center
nó nói không phải

00:38:34.920 --> 00:38:36.520 align:center
nên tôi cũng không dám nói bừa.

00:38:38.040 --> 00:38:39.360 align:center
Giờ thì hợp lý rồi.

00:38:39.440 --> 00:38:40.360 align:center
Các chị nghĩ xem.

00:38:40.440 --> 00:38:42.680 align:center
Trước nay tình nguyện viên
chỉ làm việc vặt thôi,

00:38:42.760 --> 00:38:43.920 align:center
nhưng Hồng Đậu thì khác.

00:38:44.000 --> 00:38:46.800 align:center
Nào viết sổ tay nhân viên,
nào giúp A Dao trông quán.

00:38:47.360 --> 00:38:49.640 align:center
Tận tâm tân lực mà không lấy tiền công.

00:38:49.720 --> 00:38:50.640 align:center
Rõ ràng quá mà.

00:38:50.720 --> 00:38:52.440 align:center
- Phải.
- Cái gì rõ ràng?

00:38:52.520 --> 00:38:53.440 align:center
Trời ạ, con bé này…

00:38:53.520 --> 00:38:55.000 align:center
Hồng Đậu chính là bà chủ.

00:38:56.840 --> 00:38:59.440 align:center
Bà chủ là vợ của ông chủ.

00:38:59.520 --> 00:39:02.920 align:center
Vậy chị Hồng Đậu là vợ của chú A Dao ư?

00:39:03.680 --> 00:39:05.040 align:center
Họ chưa kết hôn

00:39:05.120 --> 00:39:06.720 align:center
nên không phải vợ,

00:39:06.800 --> 00:39:09.280 align:center
chỉ là vợ chưa cưới thôi.

00:39:09.360 --> 00:39:10.640 align:center
Khi nào họ kết hôn,

00:39:10.720 --> 00:39:13.320 align:center
bọn mình sẽ được ăn thịt lợn hầm.

00:39:16.400 --> 00:39:18.720 align:center
Này, nghe nói hồi ở Bắc Kinh,

00:39:18.800 --> 00:39:19.920 align:center
họ yêu nhau mấy năm cơ.

00:39:20.400 --> 00:39:22.120 align:center
Sau đó, A Dao về quê làm

00:39:22.200 --> 00:39:23.440 align:center
nên chia tay với con bé đó.

00:39:24.000 --> 00:39:25.560 align:center
Được làm mai cho mấy cô trong thôn

00:39:25.640 --> 00:39:27.160 align:center
nhưng cậu ấy chẳng thích ai cả.

00:39:27.240 --> 00:39:29.120 align:center
Chính là vì không quên được con bé đó.

00:39:29.200 --> 00:39:30.960 align:center
Con bé đó cũng không quên được cậu ấy.

00:39:31.040 --> 00:39:32.960 align:center
Thế nên mới về đây tìm.

00:39:33.720 --> 00:39:36.080 align:center
Đến khi mấy con lợn nhà này lớn,

00:39:36.160 --> 00:39:38.040 align:center
không biết họ đã cho ăn kẹo chưa.

00:39:38.120 --> 00:39:39.120 align:center
Sắp rồi.

00:39:39.200 --> 00:39:40.400 align:center
Tôi thấy hết rồi.

00:39:40.960 --> 00:39:44.040 align:center
Họ đến nhà nghệ nhân Hoài Lan
may đồ cưới rồi mà.

00:39:44.520 --> 00:39:46.840 align:center
Lợn nhà chị kịp lớn đấy.

00:39:47.840 --> 00:39:49.240 align:center
- Vừa kịp lúc.
- Tốt quá.

00:39:49.320 --> 00:39:50.240 align:center
Bà nội Tạ.

00:39:50.840 --> 00:39:52.040 align:center
Chúc mừng nhé.

00:39:52.600 --> 00:39:54.360 align:center
Cháu đợi rượu mừng của anh A Dao.

00:39:54.440 --> 00:39:55.640 align:center
Cháu đi đây ạ.

00:40:07.160 --> 00:40:09.880 align:center
Tóm lại tin đồn càng đồn càng thật.

00:40:09.960 --> 00:40:12.680 align:center
Giờ cô đã là
vị hôn thê si tình của Tạ tổng.

00:40:13.600 --> 00:40:15.840 align:center
Hai người mà không kết hôn,

00:40:15.920 --> 00:40:18.320 align:center
chuyện này khó mà kết thúc.

00:40:29.840 --> 00:40:30.720 align:center
Chị Hồng Đậu.

00:40:30.800 --> 00:40:31.720 align:center
Tặng chị cái này.

00:40:34.720 --> 00:40:35.720 align:center
Tặng tôi?

00:40:35.800 --> 00:40:37.280 align:center
Khắc được đấy chứ.

00:40:38.720 --> 00:40:40.200 align:center
Sao lại tặng tôi?

00:40:40.840 --> 00:40:42.720 align:center
Em không có tiền, chỉ biết làm cái này.

00:40:42.800 --> 00:40:44.000 align:center
Đây là Quan Âm Tống Tử.

00:40:44.080 --> 00:40:45.200 align:center
Quan Âm ôm hai đứa trẻ,

00:40:45.280 --> 00:40:46.880 align:center
đặt ở nhà là có thể sinh đôi.

00:40:49.760 --> 00:40:51.320 align:center
Cậu đừng làm loạn thêm được không?

00:40:52.000 --> 00:40:52.840 align:center
Làm loạn gì cơ?

00:40:55.080 --> 00:40:56.160 align:center
Tặng tôi thật à?

00:40:56.960 --> 00:40:58.080 align:center
Đừng hối hận nhé.

00:40:58.640 --> 00:40:59.480 align:center
Không hối hận đâu.

00:40:59.560 --> 00:41:00.400 align:center
Em khắc không đẹp.

00:41:00.480 --> 00:41:01.480 align:center
Chị không chê là được.

00:41:02.360 --> 00:41:03.280 align:center
Tôi không chê đâu.

00:41:05.040 --> 00:41:05.880 align:center
Tôi thích lắm.

00:41:07.000 --> 00:41:07.880 align:center
Vậy em đi nhé.

00:41:09.480 --> 00:41:10.320 align:center
Tạm biệt.

00:41:10.400 --> 00:41:11.240 align:center
Tạm biệt.

00:41:13.680 --> 00:41:14.840 align:center
Sao cô lại nhận?

00:41:15.400 --> 00:41:17.480 align:center
Hạ Hạ nói đây là tấm lòng của cậu ấy mà.

00:41:17.560 --> 00:41:18.440 align:center
Hơn nữa,

00:41:18.920 --> 00:41:20.160 align:center
cái này giúp sinh đôi đấy.

00:41:21.160 --> 00:41:22.960 align:center
Vậy cô định dập tin đồn kiểu gì?

00:41:23.720 --> 00:41:24.600 align:center
Dập kiểu gì ư?

00:41:25.080 --> 00:41:26.200 align:center
Không cần dập.

00:41:26.280 --> 00:41:27.400 align:center
Đâu liên quan tới tôi.

00:41:47.200 --> 00:41:50.240 align:center
NHÀ ĐẤT

00:41:50.320 --> 00:41:51.520 align:center
Mọi người nhìn gì vậy?

00:41:51.600 --> 00:41:52.640 align:center
Chúng tôi nhìn cô dâu.

00:41:54.000 --> 00:41:55.040 align:center
Cô dâu?

00:41:55.560 --> 00:41:56.400 align:center
Đúng.

00:41:56.480 --> 00:41:57.480 align:center
Cô dâu đâu?

00:41:57.560 --> 00:42:00.040 align:center
Kia kìa. Cô dâu tương lai
của chú A Dao ấy.

00:42:00.120 --> 00:42:00.960 align:center
Đúng.

00:42:02.120 --> 00:42:03.120 align:center
Trông khác người thật.

00:42:03.200 --> 00:42:04.080 align:center
Phải.

00:42:15.760 --> 00:42:17.000 align:center
Vừa rồi ai hỏi thế nhỉ?

00:42:17.520 --> 00:42:18.480 align:center
Không biết.

00:44:56.720 --> 00:45:01.720 align:center
Biên dịch: Ma Thu Huyền
ỉ?

