WEBVTT

00:01:35.880 --> 00:01:37.320 align:center
Có cần giúp nó không?

00:01:37.400 --> 00:01:39.120 align:center
Không cần. Cứ để nó tự sinh.

00:01:40.440 --> 00:01:42.480 align:center
Tư thế con non có vấn đề ta mới can thiệp.

00:02:28.800 --> 00:02:30.080 align:center
Cảm ơn, anh vất vả rồi.

00:02:30.160 --> 00:02:31.880 align:center
Đã được tiêm vắc xin phòng uốn ván,

00:02:31.960 --> 00:02:33.120 align:center
sữa mẹ cũng uống rồi.

00:02:33.200 --> 00:02:35.520 align:center
Giờ cơ bản là an toàn rồi.

00:02:35.600 --> 00:02:36.440 align:center
Được. Vất vả rồi.

00:02:36.520 --> 00:02:38.080 align:center
Nếu có vấn đề gì cứ gọi tôi.

00:02:38.160 --> 00:02:39.280 align:center
Được. Để tôi tiễn anh.

00:03:00.440 --> 00:03:01.440 align:center
Tạ Chi Dao.

00:03:01.520 --> 00:03:02.400 align:center
Lại đây xem này.

00:03:02.480 --> 00:03:03.600 align:center
Ngựa con đứng dậy rồi.

00:03:09.400 --> 00:03:10.400 align:center
Thần kỳ đúng không?

00:03:10.960 --> 00:03:12.840 align:center
Ngựa con vừa chào đời đã biết đứng dậy,

00:03:12.920 --> 00:03:14.280 align:center
vậy mới bú được sữa mẹ.

00:03:14.360 --> 00:03:15.280 align:center
Thêm một tiếng nữa

00:03:15.360 --> 00:03:17.200 align:center
là có thể chạy ra ngoài chơi với mẹ rồi.

00:03:30.240 --> 00:03:31.080 align:center
Linh Đang.

00:03:32.040 --> 00:03:33.000 align:center
Cháu có thấy không?

00:03:33.080 --> 00:03:35.400 align:center
Ngựa con phải đứng dậy mới bú được.

00:03:36.680 --> 00:03:37.880 align:center
Kiên cường biết bao.

00:03:45.960 --> 00:03:47.840 align:center
Sao tôi phải làm mấy việc này?

00:03:47.920 --> 00:03:49.920 align:center
Thím A Quế gọi chú Trạch Thanh
về ăn cơm rồi.

00:03:50.000 --> 00:03:51.160 align:center
Tối chú ấy phải tới canh.

00:03:52.920 --> 00:03:55.560 align:center
Tôi hỏi tại sao tôi phải làm mấy việc này?

00:03:55.640 --> 00:03:56.840 align:center
Cô phải cảm ơn tôi chứ.

00:03:56.920 --> 00:03:58.840 align:center
Vì dắt cô đi xem một sinh linh chào đời.

00:04:02.560 --> 00:04:03.440 align:center
Ăn thôi.

00:04:07.280 --> 00:04:08.720 align:center
Hồi chiều tôi còn thấy cô khóc.

00:04:09.920 --> 00:04:11.120 align:center
Đúng là có hơi cảm động.

00:04:11.840 --> 00:04:13.640 align:center
Trẻ con lớn lên ở thành phố như cô

00:04:13.720 --> 00:04:15.240 align:center
ít khi nhìn thấy cảnh này.

00:04:15.320 --> 00:04:18.440 align:center
Bọn tôi thì từ nhỏ nhà đã nuôi
đủ loại vịt gà dê ngựa,

00:04:19.079 --> 00:04:21.079 align:center
thường lên núi chẻ củi,

00:04:21.160 --> 00:04:22.320 align:center
hái nấm,

00:04:22.400 --> 00:04:23.560 align:center
ra đồng làm ruộng này nọ,

00:04:23.640 --> 00:04:24.800 align:center
chuyện bình thường thôi.

00:04:24.880 --> 00:04:25.840 align:center
Không hề nhé.

00:04:25.920 --> 00:04:26.960 align:center
Tôi ở thành phố nhỏ.

00:04:27.520 --> 00:04:28.920 align:center
Ngoại tôi sống ở quê.

00:04:29.000 --> 00:04:31.480 align:center
Hồi nhỏ, nghỉ hè nghỉ đông
tôi đều về quê chơi.

00:04:32.120 --> 00:04:33.960 align:center
Anh biết không, tôi còn ra sông bắt cá.

00:04:34.520 --> 00:04:36.080 align:center
Tôi còn tự ấp trứng gà nữa.

00:04:37.440 --> 00:04:38.920 align:center
Làm sao tự ấp được?

00:04:39.480 --> 00:04:41.360 align:center
Thì bỏ vào túi quần túi áo.

00:04:41.440 --> 00:04:43.600 align:center
Trừ lúc ăn ra,
lúc nào tôi cũng cầm trên tay.

00:04:45.440 --> 00:04:48.000 align:center
Ngoại tôi nói người không thể ấp trứng.
Chị tôi nói được.

00:04:48.640 --> 00:04:51.040 align:center
Chị tôi nói lý do
con người không thể ấp trứng

00:04:51.120 --> 00:04:52.960 align:center
là vì họ thiếu nghị lực.

00:04:53.560 --> 00:04:54.840 align:center
Thế cô tin ai?

00:04:56.200 --> 00:04:57.920 align:center
Tôi muốn chứng minh mình có nghị lực.

00:04:58.920 --> 00:04:59.920 align:center
Sau đó thì sao?

00:05:00.000 --> 00:05:01.720 align:center
Sau đó trứng nở thật.

00:05:03.080 --> 00:05:03.960 align:center
Thật hay đùa đấy?

00:05:04.040 --> 00:05:04.960 align:center
Thật mà.

00:05:05.920 --> 00:05:07.240 align:center
Tôi ít học, cô đừng lừa tôi.

00:05:08.720 --> 00:05:09.600 align:center
Thật mà.

00:05:15.680 --> 00:05:16.600 align:center
Chị.

00:05:17.440 --> 00:05:19.280 align:center
Chị cầm giúp em mười phút được không?

00:05:19.360 --> 00:05:20.560 align:center
Em tắm nhanh lắm.

00:05:20.640 --> 00:05:22.200 align:center
Lúc nào cũng nhờ chị cầm hộ.

00:05:22.280 --> 00:05:23.720 align:center
Đợi trứng nở, gà lớn,

00:05:23.800 --> 00:05:24.760 align:center
phải cho chị ăn đấy.

00:05:24.840 --> 00:05:25.880 align:center
Không được ăn.

00:05:26.760 --> 00:05:27.760 align:center
Được rồi. Đi tắm đi.

00:05:27.840 --> 00:05:29.560 align:center
Chị cầm giúp em mười phút thôi đấy.

00:05:29.640 --> 00:05:30.760 align:center
Nhanh lên.

00:05:58.880 --> 00:06:01.360 align:center
Cháu đổi trứng của nó
thành trứng chín rồi.

00:06:05.920 --> 00:06:07.040 align:center
Hai quả trứng sống đâu?

00:06:08.600 --> 00:06:10.520 align:center
Cháu để vào ổ gà mái rồi ạ.

00:06:10.600 --> 00:06:11.720 align:center
Sợ nó làm vỡ.

00:06:18.120 --> 00:06:18.960 align:center
Ăn đi.

00:06:21.280 --> 00:06:24.320 align:center
Gà mái mẹ chỉ nuôi con mà nó tự ấp.

00:06:24.400 --> 00:06:26.200 align:center
Nên trước khi gà con chui ra,

00:06:26.280 --> 00:06:28.240 align:center
ta phải để trứng vào trong ổ.

00:06:32.320 --> 00:06:33.960 align:center
Không được nhìn. Quay đầu lại đi.

00:06:39.160 --> 00:06:40.920 align:center
Không được nhìn trộm.

00:06:41.000 --> 00:06:41.880 align:center
Hồng Mễ.

00:06:41.960 --> 00:06:43.040 align:center
Trông Đậu Đậu cho bà.

00:06:43.120 --> 00:06:44.480 align:center
Không cho nó nhìn trộm.

00:06:44.560 --> 00:06:45.600 align:center
Sang đó đi.

00:06:56.000 --> 00:06:56.960 align:center
Xong rồi.

00:06:57.040 --> 00:06:59.320 align:center
Đợi trứng nở ra gà con thôi.

00:07:02.440 --> 00:07:03.320 align:center
Chị ơi.

00:07:03.400 --> 00:07:04.320 align:center
Nhìn này.

00:07:05.280 --> 00:07:06.200 align:center
Lợi hại.

00:07:06.280 --> 00:07:08.080 align:center
Phong cho em làm Tướng quân Ấp Trứng.

00:07:10.280 --> 00:07:11.520 align:center
Cô phát hiện ra lúc nào?

00:07:12.200 --> 00:07:13.600 align:center
Lúc tôi học cấp hai,

00:07:13.680 --> 00:07:15.720 align:center
chị tôi chuẩn bị thi đại học.

00:07:16.360 --> 00:07:17.320 align:center
Bố tôi nói:

00:07:17.400 --> 00:07:19.160 align:center
"Con nên thi vào Đại học Phúc Đán".

00:07:19.800 --> 00:07:21.320 align:center
Rồi chị ấy bắt đầu cười nắc nẻ,

00:07:21.840 --> 00:07:24.520 align:center
nói tôi nên thi vào Đại học Ấp Trứng.

00:07:25.440 --> 00:07:27.280 align:center
Chị cô giữ bí mật giỏi thật đấy.

00:07:30.200 --> 00:07:32.040 align:center
Trên con đường trưởng thành của tôi,

00:07:32.120 --> 00:07:33.800 align:center
mỗi bước đi đều có hố do chị tôi đào.

00:08:16.080 --> 00:08:17.000 align:center
Chặt quá không?

00:08:17.080 --> 00:08:18.000 align:center
Không ạ.

00:08:18.680 --> 00:08:19.880 align:center
Chị, bát đĩa rửa xong rồi.

00:08:19.960 --> 00:08:21.000 align:center
Em đi làm đây.

00:08:21.080 --> 00:08:23.360 align:center
Cậu ơi, đợi đã. Cho cháu theo với.

00:08:23.440 --> 00:08:24.920 align:center
Không được, thứ Bảy cậu bận lắm.

00:08:25.000 --> 00:08:26.320 align:center
Sang rủ đám Quả Bảo chơi đi.

00:08:26.400 --> 00:08:29.240 align:center
Đà Đà mời cháu, Quả Bảo và Hổ Tử

00:08:29.320 --> 00:08:31.000 align:center
đến quán cà phê ăn bánh ngọt.

00:08:31.080 --> 00:08:33.159 align:center
Đợi tí đi. Chị tết sắp xong rồi.

00:08:33.840 --> 00:08:34.799 align:center
Đúng là phiền phức.

00:08:38.039 --> 00:08:39.159 align:center
Xong ngay đây.

00:08:42.080 --> 00:08:43.720 align:center
Chị ơi, Chân Vòng Kiềng gọi này.

00:08:43.799 --> 00:08:46.080 align:center
Không được gọi bố cháu như thế.

00:08:46.160 --> 00:08:47.120 align:center
Xin lỗi đi.

00:08:47.200 --> 00:08:48.200 align:center
Xin lỗi.

00:08:48.280 --> 00:08:49.160 align:center
Cháu trả lời đi.

00:08:49.240 --> 00:08:50.520 align:center
Cậu đi vệ sinh cái.

00:08:53.920 --> 00:08:54.840 align:center
Bố!

00:08:55.400 --> 00:08:56.520 align:center
<i>Có nhớ bố không?</i>

00:08:56.600 --> 00:08:59.080 align:center
Có ạ. Bố có đến thăm con không?

00:08:59.160 --> 00:09:00.400 align:center
<i>Mẹ con đâu?</i>

00:09:00.480 --> 00:09:02.000 align:center
Mẹ đang ở bên cạnh,

00:09:02.080 --> 00:09:03.960 align:center
tết tóc đẹp cho con.

00:09:04.040 --> 00:09:05.320 align:center
Hôm nay con có hẹn.

00:09:06.280 --> 00:09:08.400 align:center
Con nít con nôi mà hẹn hò cái gì.

00:09:10.000 --> 00:09:11.440 align:center
Được rồi. Xong rồi.

00:09:11.520 --> 00:09:13.400 align:center
Đưa điện thoại cho mẹ. Xem cậu xong chưa.

00:09:13.920 --> 00:09:15.160 align:center
Bố, con đi đây ạ.

00:09:16.040 --> 00:09:16.880 align:center
Đi đi.

00:09:19.320 --> 00:09:20.200 align:center
Alô, chuyện gì thế?

00:09:20.960 --> 00:09:22.400 align:center
<i>Anh đã gọi nói mẹ</i>

00:09:22.480 --> 00:09:24.360 align:center
<i>chuyện tháng sau tới thăm Tiểu Hồ Lô.</i>

00:09:24.840 --> 00:09:25.960 align:center
<i>Mẹ bảo anh nói với em.</i>

00:09:26.520 --> 00:09:27.400 align:center
Thì tới đi.

00:09:28.760 --> 00:09:29.600 align:center
<i>Vậy anh tới nhé.</i>

00:09:30.520 --> 00:09:32.840 align:center
Lần sau có chuyện gì,
anh cứ gọi trực tiếp cho tôi.

00:09:32.920 --> 00:09:35.160 align:center
Đừng động tí là
gọi cho mẹ tôi và Hạ Hạ nữa.

00:09:35.760 --> 00:09:36.640 align:center
<i>Anh…</i>

00:09:36.720 --> 00:09:38.480 align:center
<i>Anh chỉ…</i>

00:09:38.560 --> 00:09:39.720 align:center
Anh có bạn gái rồi à?

00:09:39.800 --> 00:09:40.680 align:center
<i>Không.</i>

00:09:41.240 --> 00:09:42.640 align:center
<i>Sao anh lại có bạn gái chứ?</i>

00:09:43.120 --> 00:09:44.640 align:center
Tôi tưởng anh có bạn gái rồi,

00:09:44.720 --> 00:09:46.240 align:center
sợ người ta suy nghĩ lung tung.

00:09:47.320 --> 00:09:48.720 align:center
<i>Anh chỉ sợ làm phiền em.</i>

00:09:49.200 --> 00:09:50.040 align:center
Anh yên tâm.

00:09:50.120 --> 00:09:52.600 align:center
Vì Tiểu Hồ Lô,
tôi sẽ không thấy phiền đâu.

00:09:53.120 --> 00:09:54.120 align:center
Phải rồi, La Tuyền,

00:09:54.680 --> 00:09:56.040 align:center
hai ta ly hôn gần ba năm rồi.

00:09:56.120 --> 00:09:57.680 align:center
Anh muốn tìm bạn gái thì cứ tìm,

00:09:57.760 --> 00:09:59.000 align:center
muốn lấy vợ thì cứ lấy.

00:09:59.080 --> 00:10:01.360 align:center
Tôi chuẩn bị tư tưởng
cho Tiểu Hồ Lô lâu rồi.

00:10:01.440 --> 00:10:02.800 align:center
Chuyện đó anh yên tâm.

00:10:03.840 --> 00:10:05.480 align:center
<i>Em có bạn trai rồi phải không?</i>

00:10:05.560 --> 00:10:07.000 align:center
Lo việc của anh đi.

00:10:07.080 --> 00:10:08.000 align:center
Thôi.

00:10:08.080 --> 00:10:09.160 align:center
Tôi phải đi làm đây.

00:10:09.240 --> 00:10:10.960 align:center
Cho tôi gửi lời hỏi thăm bố mẹ anh.

00:10:11.040 --> 00:10:12.200 align:center
<i>Em chú ý giữ sức khỏe.</i>

00:10:12.280 --> 00:10:13.240 align:center
<i>Đừng làm quá sức nhé.</i>

00:10:13.720 --> 00:10:14.560 align:center
Anh cũng vậy.

00:10:14.640 --> 00:10:15.480 align:center
Cúp đây.

00:10:28.120 --> 00:10:31.200 align:center
Nước cam này chị mời.

00:10:31.280 --> 00:10:32.840 align:center
Nếu bánh không đủ ăn,

00:10:32.920 --> 00:10:34.640 align:center
chị sẽ lấy thêm trái cây cho mấy đứa.

00:10:35.200 --> 00:10:36.920 align:center
Trẻ con không nên ăn nhiều đồ ngọt.

00:10:37.000 --> 00:10:37.920 align:center
Có biết chưa?

00:10:44.880 --> 00:10:45.720 align:center
Sao thế?

00:10:45.800 --> 00:10:46.920 align:center
Sao cả đám ủ rũ vậy?

00:10:47.640 --> 00:10:49.360 align:center
Đà Đà sắp đi rồi ạ.

00:10:50.000 --> 00:10:50.880 align:center
Đi đâu?

00:10:50.960 --> 00:10:52.640 align:center
Đến một nơi rất xa.

00:10:52.720 --> 00:10:54.520 align:center
Bố em đến đó lái taxi.

00:10:54.600 --> 00:10:56.040 align:center
Mẹ em thì bán hoa.

00:10:59.680 --> 00:11:00.640 align:center
Không sao.

00:11:00.720 --> 00:11:02.960 align:center
Các em vẫn có thể gọi điện cho nhau mà.

00:11:03.040 --> 00:11:05.200 align:center
Vào các kỳ nghỉ, Đà Đà sẽ lại về.

00:11:05.280 --> 00:11:06.800 align:center
Các em vẫn có thể chơi với nhau.

00:11:06.880 --> 00:11:09.680 align:center
Bây giờ ngày nào
bọn em cũng chơi với nhau mà.

00:11:09.760 --> 00:11:12.000 align:center
Sao cậu không ở lại?

00:11:12.080 --> 00:11:14.000 align:center
Ông bà cậu có đi đâu.

00:11:14.080 --> 00:11:16.320 align:center
Đúng đấy. Sao cậu nhất định phải đi?

00:11:29.640 --> 00:11:31.960 align:center
Thật ra cũng không xa lắm.

00:11:32.040 --> 00:11:33.640 align:center
Bố tớ, ông bà tớ,

00:11:33.720 --> 00:11:35.880 align:center
bố với dì của chú A Dao,

00:11:35.960 --> 00:11:38.080 align:center
cả chú A Viễn cũng sống ở đó.

00:11:38.600 --> 00:11:40.200 align:center
Chị Na Na nói đúng.

00:11:40.280 --> 00:11:41.880 align:center
Chúng ta có thể gọi điện thoại.

00:11:41.960 --> 00:11:43.960 align:center
Vậy chúng ta vẫn có thể làm bạn thân chứ?

00:11:44.040 --> 00:11:44.960 align:center
Có thể.

00:11:45.440 --> 00:11:47.480 align:center
Vậy cậu không được đi tìm bạn thân khác.

00:11:47.560 --> 00:11:48.400 align:center
Không đâu.

00:11:48.480 --> 00:11:51.440 align:center
Ba cậu mãi mãi là
bạn thân duy nhất của tớ.

00:11:51.520 --> 00:11:52.600 align:center
Thật chứ?

00:11:52.680 --> 00:11:55.840 align:center
Các cậu vẫn sẽ xem tớ là bạn thân chứ?

00:12:20.920 --> 00:12:23.240 align:center
Chuyện nhỏ thôi mà. Đừng khóc.

00:12:23.320 --> 00:12:24.280 align:center
Ăn bánh đi.

00:12:43.840 --> 00:12:45.360 align:center
Đứa nào đánh Quả Bảo khóc thế?

00:12:47.800 --> 00:12:49.000 align:center
Thôi mà. Đừng khóc nữa.

00:12:49.560 --> 00:12:51.360 align:center
Đừng khóc nữa. Ngoan nào.

00:12:52.320 --> 00:12:53.160 align:center
Đến rồi.

00:12:54.800 --> 00:12:56.160 align:center
Americano đá gấp đôi cà phê?

00:12:56.240 --> 00:12:57.120 align:center
Có ngay.

00:13:01.000 --> 00:13:02.200 align:center
Ai vậy?

00:13:04.160 --> 00:13:06.680 align:center
Tóc Đuôi Ngựa à?
Sao Tóc Đuôi Ngựa khóc dữ vậy?

00:13:07.280 --> 00:13:09.280 align:center
Trẻ con mà, lúc mưa lúc nắng.

00:13:11.560 --> 00:13:12.600 align:center
Mà này,

00:13:12.680 --> 00:13:14.200 align:center
lúc từ tiểu viện sang đây,

00:13:14.280 --> 00:13:16.920 align:center
tôi thấy Hứa Hồng Đậu
đang ngồi viết sổ tay nhân viên.

00:13:17.480 --> 00:13:18.960 align:center
Mấy người cũng hay thật.

00:13:19.040 --> 00:13:20.720 align:center
Người ta đến đây để nghỉ ngơi,

00:13:20.800 --> 00:13:22.480 align:center
kết quả lại bị mấy người lôi đi làm,

00:13:22.560 --> 00:13:23.680 align:center
còn không có lương.

00:13:23.760 --> 00:13:25.200 align:center
Tôi làm gì có bản lĩnh đó.

00:13:25.280 --> 00:13:27.040 align:center
Là Tạ tổng đích thân thuyết phục đấy.

00:13:30.720 --> 00:13:31.640 align:center
Quả nhiên.

00:13:31.720 --> 00:13:34.400 align:center
Miệng lưỡi đàn ông
chỉ biết nói lời lừa gạt.

00:13:34.960 --> 00:13:36.400 align:center
Anh đang tự nói mình à?

00:13:36.480 --> 00:13:38.520 align:center
Hồng Đậu không thích anh mà thích Tạ tổng.

00:13:38.600 --> 00:13:39.520 align:center
Ghen tị à?

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
Sao lại không?

00:13:41.880 --> 00:13:43.440 align:center
Chẳng ai thích chơi với tôi cả.

00:13:43.520 --> 00:13:44.520 align:center
Tôi giận chứ.

00:14:19.640 --> 00:14:20.560 align:center
Giai Tuệ.

00:14:21.440 --> 00:14:22.840 align:center
Đang ăn à? Ngoan nào.

00:14:23.400 --> 00:14:24.440 align:center
Đừng chạy.

00:14:40.120 --> 00:14:41.160 align:center
Hay quá nhỉ.

00:14:41.840 --> 00:14:43.760 align:center
Anh luyện được món
mở mắt ngồi thiền rồi à?

00:14:44.360 --> 00:14:45.520 align:center
Mã gia.

00:14:46.000 --> 00:14:47.680 align:center
Sắp tu luyện thành tiên rồi đấy.

00:14:52.160 --> 00:14:53.240 align:center
Giai Tuệ.

00:14:54.000 --> 00:14:55.040 align:center
Uống nước không?

00:14:57.120 --> 00:14:58.240 align:center
Thím A Quế.

00:14:59.400 --> 00:15:00.320 align:center
Trà không?

00:15:01.520 --> 00:15:03.160 align:center
Được, anh đi pha đi.

00:15:07.400 --> 00:15:08.320 align:center
Hồng Đậu.

00:15:09.400 --> 00:15:11.160 align:center
Nghỉ tí đi. Mã gia đi pha trà rồi.

00:15:11.240 --> 00:15:12.480 align:center
Uống trà đi.

00:15:12.560 --> 00:15:13.480 align:center
Được ạ.

00:15:24.120 --> 00:15:25.200 align:center
Hồng Đậu.

00:15:25.280 --> 00:15:26.440 align:center
Tôi nghe trong thôn nói

00:15:26.520 --> 00:15:28.440 align:center
cô đang trông quán cho A Dao.

00:15:28.520 --> 00:15:29.840 align:center
Cô muốn ở lại đây sao?

00:15:29.920 --> 00:15:30.920 align:center
Không.

00:15:31.000 --> 00:15:32.360 align:center
Cháu là tình nguyện viên,

00:15:32.440 --> 00:15:33.480 align:center
làm không lấy tiền.

00:15:33.560 --> 00:15:35.000 align:center
Cháu chỉ giúp thôi.

00:15:35.080 --> 00:15:36.280 align:center
Giúp sao?

00:15:37.560 --> 00:15:38.600 align:center
Thế cũng tốt.

00:15:38.680 --> 00:15:40.920 align:center
Con người phải luôn tìm việc gì đó để làm.

00:15:42.320 --> 00:15:43.840 align:center
Lười biếng cũng là bệnh.

00:15:47.920 --> 00:15:48.920 align:center
Nói tôi đấy.

00:15:49.920 --> 00:15:51.560 align:center
- Thưởng trà đi.
- Cảm ơn.

00:15:59.240 --> 00:16:00.200 align:center
Thơm quá.

00:16:01.200 --> 00:16:02.160 align:center
Mùi vị cũng được.

00:16:02.640 --> 00:16:03.640 align:center
Nhưng chẳng qua

00:16:04.240 --> 00:16:05.520 align:center
cũng chỉ là vị trà thôi.

00:16:10.760 --> 00:16:13.440 align:center
Lời của thím A Quế có thiền ý lắm.

00:16:14.320 --> 00:16:15.240 align:center
Trà…

00:16:16.080 --> 00:16:17.520 align:center
chẳng qua chỉ là trà thôi.

00:16:19.400 --> 00:16:21.880 align:center
Thím A Quế tôi chỉ học hết tiểu học,
không giỏi ăn nói.

00:16:21.960 --> 00:16:23.360 align:center
Đừng để bụng nhé.

00:16:23.960 --> 00:16:25.840 align:center
Lời của thím ẩn chứa càn khôn đấy.

00:16:27.880 --> 00:16:30.000 align:center
Nghe anh ta nói, mệt mỏi lắm.

00:16:31.080 --> 00:16:31.920 align:center
Phải.

00:16:32.000 --> 00:16:33.560 align:center
Ở gần tôi đúng là hơi mệt.

00:16:33.640 --> 00:16:35.520 align:center
Thím không thích tôi cũng là bình thường.

00:16:36.520 --> 00:16:37.360 align:center
Hồng Đậu.

00:16:38.000 --> 00:16:39.680 align:center
Cô nói xem anh ta có buồn cười không?

00:16:41.520 --> 00:16:43.320 align:center
Con người ăn ngũ cốc hoa màu,

00:16:43.400 --> 00:16:45.320 align:center
ợ hơi, đánh rắm, nghiến răng,

00:16:46.200 --> 00:16:48.840 align:center
sống một ngày
thì phải làm việc của một ngày.

00:16:48.920 --> 00:16:50.720 align:center
Cả đời cũng không thể nghỉ ngơi.

00:16:51.440 --> 00:16:53.440 align:center
Trên có người già để báo hiếu,

00:16:53.520 --> 00:16:55.080 align:center
dưới còn con cháu để chăm lo.

00:16:55.640 --> 00:16:57.040 align:center
Khổ lắm.

00:16:57.960 --> 00:16:59.960 align:center
Trừ khi chết đi, chôn dưới ba tấc đất,

00:17:00.440 --> 00:17:01.720 align:center
mới thật sự được nghỉ ngơi.

00:17:01.800 --> 00:17:02.720 align:center
Đúng không?

00:17:06.440 --> 00:17:08.800 align:center
Ở thôn chúng tôi, người tuổi anh

00:17:08.880 --> 00:17:10.599 align:center
đã có con vào cấp hai rồi.

00:17:11.280 --> 00:17:13.800 align:center
Ai lại ngồi đó cả ngày?

00:17:13.880 --> 00:17:16.119 align:center
Ngồi đó có nuôi được gia đình không?

00:17:18.960 --> 00:17:20.560 align:center
Thím nói thế cũng đúng.

00:17:21.440 --> 00:17:22.400 align:center
Tuy nhiên,

00:17:22.480 --> 00:17:24.839 align:center
miễn là mình không làm phiền người khác,

00:17:25.440 --> 00:17:26.920 align:center
không làm tổn thương người khác,

00:17:27.760 --> 00:17:31.040 align:center
con người vẫn có quyền
tự do sống theo ý mình chứ.

00:17:31.120 --> 00:17:32.320 align:center
Có đúng không?

00:17:32.400 --> 00:17:34.040 align:center
Nói về tự do,

00:17:35.000 --> 00:17:36.360 align:center
trừ phi là trẻ mồ côi

00:17:37.200 --> 00:17:40.040 align:center
mới có thể muốn làm gì thì làm.

00:17:41.400 --> 00:17:43.280 align:center
Nhưng nếu có người thân,

00:17:43.360 --> 00:17:45.280 align:center
chúng ta phải nghĩ cho họ.

00:17:46.200 --> 00:17:49.000 align:center
Anh nghỉ ngơi thì họ không được nghỉ ngơi.

00:17:49.080 --> 00:17:50.960 align:center
Anh ngồi đó

00:17:51.040 --> 00:17:53.360 align:center
thì chân họ phải chạy không ngừng.

00:17:56.280 --> 00:17:57.760 align:center
Từ nơi khác tới như hai người

00:17:57.840 --> 00:17:59.000 align:center
toàn thích nói

00:17:59.080 --> 00:18:00.120 align:center
miễn không phạm pháp,

00:18:00.200 --> 00:18:01.440 align:center
tự do là tốt nhất,

00:18:01.520 --> 00:18:03.200 align:center
muốn làm gì thì làm.

00:18:04.720 --> 00:18:06.160 align:center
Nhưng tôi hỏi hai người,

00:18:08.440 --> 00:18:10.320 align:center
ngoài xã hội, lỡ đói bụng thì sao?

00:18:11.320 --> 00:18:12.880 align:center
Ngoài xã hội, ai lo cho hai người?

00:18:14.560 --> 00:18:16.080 align:center
Khi bố mẹ chúng ta

00:18:16.160 --> 00:18:17.600 align:center
già yếu bệnh tật,

00:18:17.680 --> 00:18:20.160 align:center
nếu bản thân chúng ta có mệnh hệ gì,

00:18:20.240 --> 00:18:21.680 align:center
chắc chắn sẽ cần tiền.

00:18:22.560 --> 00:18:24.360 align:center
Nhưng lại không có tiền.

00:18:24.960 --> 00:18:25.800 align:center
Vậy phải làm sao?

00:18:26.640 --> 00:18:29.240 align:center
Lúc đó ra đường ăn xin cũng muộn rồi.

00:18:34.840 --> 00:18:35.720 align:center
Thím A Quế.

00:18:37.000 --> 00:18:38.480 align:center
Nghe thím nói chuyện

00:18:39.120 --> 00:18:40.480 align:center
còn hơn mười năm đọc sách.

00:18:42.000 --> 00:18:43.960 align:center
Tôi nói bừa đấy.

00:18:44.040 --> 00:18:46.040 align:center
Anh nghe chơi thôi.

00:18:47.920 --> 00:18:50.280 align:center
Nếu thím đã nói tới nước này,

00:18:50.880 --> 00:18:52.920 align:center
tôi không thể lãng phí
như bò nhai mẫu đơn.

00:18:54.880 --> 00:18:56.840 align:center
Sao bò lại nhai mẫu đơn?

00:18:59.800 --> 00:19:00.960 align:center
Sao bò lại…

00:19:01.040 --> 00:19:02.320 align:center
Tại sao không quan trọng.

00:19:03.600 --> 00:19:05.320 align:center
Nhai gì cũng không quan trọng.

00:19:05.920 --> 00:19:07.080 align:center
Ý tôi là

00:19:07.600 --> 00:19:08.880 align:center
tôi ngồi đây chính là

00:19:08.960 --> 00:19:12.200 align:center
một phương pháp để áp chế
khao khát muốn làm việc của mình.

00:19:12.680 --> 00:19:14.440 align:center
Lấy tĩnh khắc động.

00:19:19.200 --> 00:19:20.600 align:center
Cô nghe có hiểu không?

00:19:26.480 --> 00:19:27.400 align:center
Từng chữ thì hiểu,

00:19:27.480 --> 00:19:28.800 align:center
nhưng mà ghép lại thành câu

00:19:29.760 --> 00:19:30.760 align:center
thì không hiểu lắm.

00:19:33.200 --> 00:19:34.240 align:center
Nói đơn giản,

00:19:34.960 --> 00:19:36.280 align:center
mọi thứ trên thế giới này

00:19:36.360 --> 00:19:37.960 align:center
đều áp dụng định luật 20/80.

00:19:38.040 --> 00:19:39.280 align:center
Có rất nhiều chuyện

00:19:39.360 --> 00:19:40.840 align:center
dù ta bỏ công chăm chút,

00:19:40.920 --> 00:19:42.080 align:center
cúc cung tận tụy,

00:19:42.160 --> 00:19:43.000 align:center
đến cuối cùng…

00:19:43.600 --> 00:19:45.440 align:center
vẫn như lồng tre gánh nước, chả được gì.

00:19:46.000 --> 00:19:47.680 align:center
Nếu tất cả chỉ là công cốc,

00:19:47.760 --> 00:19:49.320 align:center
hà tất phải vất vả làm gì?

00:19:49.400 --> 00:19:50.320 align:center
Vậy thì…

00:19:50.920 --> 00:19:53.200 align:center
chi bằng cứ lấy tĩnh khắc động,

00:19:53.920 --> 00:19:56.320 align:center
dùng bất biến ứng phó vạn biến?

00:19:57.040 --> 00:19:59.160 align:center
Đó là mới là đại trí tuệ.

00:20:04.000 --> 00:20:05.600 align:center
Tôi hiểu rồi.

00:20:06.800 --> 00:20:07.720 align:center
Nhưng mà

00:20:08.320 --> 00:20:09.760 align:center
anh tìm nhầm người rồi.

00:20:09.840 --> 00:20:12.040 align:center
Tôi không điểm hóa cho anh được.

00:20:15.040 --> 00:20:16.440 align:center
Đời người ấy mà,

00:20:17.680 --> 00:20:19.440 align:center
lúc đến trần truồng la khóc,

00:20:19.520 --> 00:20:21.720 align:center
lúc đi tay trắng khóc than.

00:20:22.360 --> 00:20:23.800 align:center
Vất vả lắm.

00:20:25.120 --> 00:20:27.400 align:center
Anh không thể vì đằng nào cũng chết

00:20:27.480 --> 00:20:29.120 align:center
mà ngưng sống chứ.

00:20:30.680 --> 00:20:32.600 align:center
Ngoại trừ hít thở không tốn tiền,

00:20:32.680 --> 00:20:35.160 align:center
ăn uống, ngủ nghỉ, bài tiết,
có cái nào không cần tiền?

00:20:35.720 --> 00:20:37.120 align:center
Anh còn ngồi yên được à?

00:20:39.000 --> 00:20:40.760 align:center
Nếu không ngồi yên được

00:20:40.840 --> 00:20:42.640 align:center
thì ra ngoài làm công.

00:20:42.720 --> 00:20:45.080 align:center
Sao cứ phải làm ông chủ chứ?

00:20:49.520 --> 00:20:50.760 align:center
Sẵn nói đến đây,

00:20:51.280 --> 00:20:53.320 align:center
cho dù anh được làm ông chủ,

00:20:53.400 --> 00:20:55.000 align:center
làm tỷ phú,

00:20:55.080 --> 00:20:57.480 align:center
kiếm được rất nhiều tiền.

00:20:58.400 --> 00:20:59.640 align:center
Tiền nhiều đến nỗi

00:21:00.960 --> 00:21:03.160 align:center
ngay cả cái sân này cũng chứa không hết,

00:21:03.240 --> 00:21:04.760 align:center
tiêu xài cả đời cũng không hết.

00:21:07.080 --> 00:21:08.920 align:center
Nhưng tôi lại hỏi anh.

00:21:10.000 --> 00:21:12.400 align:center
Nếu một ngày nào đó anh chết thì sao?

00:21:13.800 --> 00:21:16.440 align:center
Những thứ này có mang theo được không?

00:21:19.480 --> 00:21:21.720 align:center
Người chết dễ chiều lắm.

00:21:22.360 --> 00:21:23.880 align:center
Giấy tiền vàng bạc,

00:21:24.680 --> 00:21:27.760 align:center
xe hơi, nhà cửa, biệt thự,
thanh đồng, ngọc nữ,

00:21:27.840 --> 00:21:30.280 align:center
ngân hàng thiên địa, trăm tỷ nghìn tỷ.

00:21:30.360 --> 00:21:32.160 align:center
Nói đi. Anh muốn bao nhiêu?

00:21:32.840 --> 00:21:35.400 align:center
Con cháu anh cũng chả tốn bao nhiêu.

00:21:35.480 --> 00:21:38.520 align:center
Chuẩn bị đầy đủ cả.
Muốn bao nhiêu đốt bấy nhiêu.

00:21:39.280 --> 00:21:40.320 align:center
Có đúng không?

00:21:53.600 --> 00:21:55.320 align:center
Tôi ghét nhất là nói mấy chuyện này.

00:21:55.400 --> 00:21:56.280 align:center
Tôi nói bừa đấy.

00:21:56.360 --> 00:21:57.800 align:center
Hai người nghe chơi thôi.

00:21:57.880 --> 00:21:59.520 align:center
Không nói chuyện phiếm với hai người nữa.

00:21:59.600 --> 00:22:01.240 align:center
Tôi còn chưa xong việc.

00:22:02.600 --> 00:22:03.440 align:center
Đừng…

00:22:03.520 --> 00:22:04.400 align:center
Đừng đi.

00:22:05.400 --> 00:22:07.400 align:center
Tiểu Hắc, đừng giẫm lên hoa của tao.

00:22:09.360 --> 00:22:10.840 align:center
Đại trí tuệ đấy.

00:22:15.360 --> 00:22:16.360 align:center
Kinh điển.

00:22:17.720 --> 00:22:18.800 align:center
Khai ngộ.

00:22:26.840 --> 00:22:27.760 align:center
Uống trà đi.

00:22:52.920 --> 00:22:54.800 align:center
MỞ CỬA LÀM ĂN HẾT MÌNH

00:22:57.160 --> 00:23:00.280 align:center
CHƯƠNG 126

00:23:12.880 --> 00:23:15.360 align:center
CHƯƠNG 126

00:24:26.760 --> 00:24:29.600 align:center
CHƯƠNG 126

00:25:25.480 --> 00:25:26.360 align:center
Đại Mạch.

00:25:26.440 --> 00:25:27.800 align:center
Giật cả mình.

00:25:28.920 --> 00:25:29.920 align:center
Mã gia.

00:25:30.800 --> 00:25:31.720 align:center
Ăn không?

00:25:33.000 --> 00:25:34.080 align:center
Anh đang nấu gì vậy?

00:25:34.160 --> 00:25:35.480 align:center
Bún.

00:25:35.560 --> 00:25:36.920 align:center
Bún sẩy chân.

00:25:38.160 --> 00:25:39.160 align:center
Bún xác người?

00:25:44.840 --> 00:25:46.080 align:center
À, là xác bò.

00:25:46.880 --> 00:25:47.840 align:center
Không phải.

00:25:49.000 --> 00:25:50.920 align:center
Người có lúc sẩy tay,
ngựa có lúc sẩy chân.

00:25:51.600 --> 00:25:53.240 align:center
Bún do Mã mỗ làm,

00:25:53.320 --> 00:25:55.080 align:center
đương nhiên là bún sẩy chân.

00:25:58.240 --> 00:25:59.160 align:center
Bún không?

00:25:59.720 --> 00:26:01.400 align:center
Bún. Cảm ơn.

00:26:10.400 --> 00:26:12.120 align:center
Không có cảm hứng sáng tác à?

00:26:12.960 --> 00:26:13.840 align:center
Ừ.

00:26:14.960 --> 00:26:17.000 align:center
Áp lực từ phương nào đến đấy?

00:26:22.440 --> 00:26:24.880 align:center
Bình luận của độc giả, thu nhập,

00:26:24.960 --> 00:26:26.320 align:center
và viết không ra.

00:26:27.000 --> 00:26:28.560 align:center
Cớ sao viết không ra?

00:26:29.680 --> 00:26:32.240 align:center
Thu nhập và bình luận của độc giả.

00:26:32.320 --> 00:26:33.520 align:center
Vòng tuần hoàn ác tính.

00:26:35.080 --> 00:26:36.200 align:center
Gia đình ủng hộ không?

00:26:36.800 --> 00:26:38.960 align:center
Mẹ tôi ủng hộ, bố thì không.

00:26:41.680 --> 00:26:44.000 align:center
Lệnh tôn cho rằng không ổn định à?

00:26:46.160 --> 00:26:47.120 align:center
Vừa không ổn định,

00:26:47.200 --> 00:26:48.680 align:center
vừa rất mất mặt.

00:26:50.080 --> 00:26:51.480 align:center
Viết lách mà mất mặt?

00:26:52.400 --> 00:26:53.320 align:center
Sao lại nói thế?

00:26:54.640 --> 00:26:57.280 align:center
Hồi mới bắt đầu viết tiểu thuyết mạng,

00:26:57.360 --> 00:26:59.800 align:center
tôi đã viết vài fanfic có nhiều cảnh nóng.

00:27:00.600 --> 00:27:02.440 align:center
Sau này, tôi viết toàn thời gian

00:27:02.520 --> 00:27:04.320 align:center
thì đứa em họ lớp 9

00:27:04.400 --> 00:27:07.080 align:center
chắc là tìm trên mạng
thấy tác phẩm của tôi

00:27:07.160 --> 00:27:08.840 align:center
rồi cho các bạn cùng lớp xem,

00:27:09.320 --> 00:27:10.520 align:center
còn chuyền tay nhau đọc,

00:27:10.600 --> 00:27:12.480 align:center
khoe khắp nơi là truyện chị họ nó viết.

00:27:13.080 --> 00:27:15.240 align:center
Sau đó, chủ nhiệm lớp phát hiện ra.

00:27:15.320 --> 00:27:17.520 align:center
Sau khi điều tra rõ ràng,

00:27:17.600 --> 00:27:19.400 align:center
cô đã nói với thầy Chu lớp bên cạnh.

00:27:19.480 --> 00:27:21.040 align:center
Thầy Chu đó chính là bố tôi.

00:27:22.440 --> 00:27:24.280 align:center
Sau đó bố tôi nổi tiếng khắp trường.

00:27:26.880 --> 00:27:30.200 align:center
Nhưng sau khi viết truyện tự sáng tác
và trở thành nhà văn trên mạng,

00:27:30.280 --> 00:27:31.880 align:center
tôi đã ngừng viết loại đó.

00:27:31.960 --> 00:27:33.440 align:center
Tôi viết trinh thám lãng mạn.

00:27:33.520 --> 00:27:35.280 align:center
Nhưng bố tôi vẫn không ủng hộ.

00:27:35.920 --> 00:27:37.040 align:center
Tôi tốt nghiệp sư phạm

00:27:37.120 --> 00:27:39.160 align:center
nên bố muốn tôi làm giáo viên tiểu học,

00:27:39.240 --> 00:27:40.440 align:center
nghĩ như thế dễ tìm chồng,

00:27:40.520 --> 00:27:42.400 align:center
nghỉ hè còn được ở nhà chăm con.

00:27:44.360 --> 00:27:45.640 align:center
Phụ mẫu yêu thương con cái

00:27:46.960 --> 00:27:49.440 align:center
sẽ vì con mà suy tính lâu dài.

00:27:52.880 --> 00:27:53.760 align:center
Đại Mạch à.

00:27:54.400 --> 00:27:55.440 align:center
Cô nghe tôi một câu.

00:27:56.960 --> 00:27:59.960 align:center
Làm người nếu cứ cúi đầu,

00:28:00.040 --> 00:28:03.000 align:center
chỉ biết đi theo bước chân của bố mẹ,

00:28:03.080 --> 00:28:04.760 align:center
không bao giờ tìm được con đường mới.

00:28:06.640 --> 00:28:08.880 align:center
Cô phải đi con đường của riêng mình.

00:28:12.280 --> 00:28:13.280 align:center
Nhưng mà

00:28:13.840 --> 00:28:15.040 align:center
con đường đó

00:28:15.960 --> 00:28:19.440 align:center
có thể đầy chông gai và trở ngại.

00:28:20.600 --> 00:28:22.240 align:center
Cũng sẽ có sài lang, hổ báo

00:28:22.320 --> 00:28:23.520 align:center
rình rập chờ xâu xé cô.

00:28:24.840 --> 00:28:26.040 align:center
Nhưng không sao.

00:28:27.680 --> 00:28:29.120 align:center
Không phải lúc nào cũng vậy.

00:28:31.040 --> 00:28:32.400 align:center
Cô cũng sẽ gặp may mắn.

00:28:33.840 --> 00:28:35.040 align:center
Cô cũng sẽ nhìn thấy

00:28:35.120 --> 00:28:36.520 align:center
hoa nở khắp mặt đất,

00:28:36.600 --> 00:28:38.440 align:center
bò dê đứng thành đàn.

00:28:38.520 --> 00:28:42.400 align:center
Cô cũng có thể cưỡi ngựa, vui vẻ hát vang.

00:28:44.680 --> 00:28:45.640 align:center
Vậy Mã gia,

00:28:45.720 --> 00:28:47.800 align:center
kiên trì đi thì sẽ gặp được đường hoa ư?

00:28:47.880 --> 00:28:50.600 align:center
Cành cây ngọn cỏ đều sẽ có.

00:28:50.680 --> 00:28:52.120 align:center
Còn đường hoa?

00:28:54.920 --> 00:28:55.760 align:center
Xong.

00:28:56.360 --> 00:28:58.080 align:center
Rửa tay, lấy bát.

00:29:34.760 --> 00:29:35.600 align:center
Ngon lắm.

00:29:38.400 --> 00:29:39.680 align:center
Chỉ đợi mỗi câu ấy.

00:29:40.880 --> 00:29:41.840 align:center
Mã gia.

00:29:41.920 --> 00:29:42.880 align:center
Anh vẫn chưa trả lời.

00:29:42.960 --> 00:29:44.120 align:center
Sẽ có đường hoa chứ?

00:29:45.160 --> 00:29:46.680 align:center
Đang ăn không được nói.

00:30:35.520 --> 00:30:37.600 align:center
Giờ nói chuyện đường hoa của cô được rồi.

00:30:38.240 --> 00:30:39.200 align:center
Đường hoa?

00:30:41.480 --> 00:30:42.440 align:center
Đường hoa.

00:30:44.480 --> 00:30:45.800 align:center
Có những chuyện

00:30:46.280 --> 00:30:48.240 align:center
ăn no rồi mới nói được,

00:30:49.080 --> 00:30:50.280 align:center
đặc biệt là vào đêm khuya.

00:30:50.960 --> 00:30:52.520 align:center
Khi vạn vật đều tĩnh lặng,

00:30:54.040 --> 00:30:55.880 align:center
lúc sinh khí yếu nhất,

00:30:56.800 --> 00:30:59.080 align:center
lúc tuyến phòng bị tâm lý mỏng manh nhất.

00:30:59.880 --> 00:31:01.480 align:center
Giờ mà ta tiếp thêm năng lượng…

00:31:03.000 --> 00:31:04.000 align:center
là vừa đẹp.

00:31:11.640 --> 00:31:13.200 align:center
Tôi nói thật với cô nhé.

00:31:15.280 --> 00:31:16.440 align:center
Con đường hoa đó…

00:31:18.680 --> 00:31:20.360 align:center
chưa chắc sẽ xuất hiện.

00:31:22.640 --> 00:31:23.840 align:center
Giống như…

00:31:27.440 --> 00:31:28.600 align:center
một người bạn của tôi.

00:31:30.000 --> 00:31:31.520 align:center
Anh ta từng rất điên cuồng.

00:31:33.560 --> 00:31:34.440 align:center
Trên đời này,

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
không có gì anh ta không làm được.

00:31:38.000 --> 00:31:39.560 align:center
Vào thời Internet cực thịnh,

00:31:40.160 --> 00:31:41.680 align:center
cái gì anh ta cũng dám làm.

00:31:44.080 --> 00:31:45.560 align:center
Vận khí anh ta cũng không tồi,

00:31:46.120 --> 00:31:47.560 align:center
thích đứng đầu sóng ngọn gió,

00:31:47.640 --> 00:31:49.200 align:center
mà lần nào cũng rút lui an toàn

00:31:49.280 --> 00:31:51.520 align:center
ngay trước khi sóng ngưng gió tắt.

00:31:53.400 --> 00:31:55.320 align:center
Sau đó càng làm càng thành công.

00:31:56.440 --> 00:31:57.480 align:center
Kiêu ngạo lắm.

00:31:57.560 --> 00:31:58.440 align:center
Ở Bắc Kinh,

00:31:59.120 --> 00:32:01.800 align:center
trong khu công nghệ cao hiện đại bậc nhất,

00:32:01.880 --> 00:32:04.000 align:center
anh ta thuê tới mấy tầng để làm việc.

00:32:04.680 --> 00:32:05.720 align:center
Hơn 10.000 mét vuông.

00:32:06.240 --> 00:32:07.680 align:center
Thuê mấy trăm nhân viên.

00:32:08.280 --> 00:32:09.560 align:center
Nói phải chơi lớn một lần.

00:32:10.280 --> 00:32:12.360 align:center
Nói đã làm thì phải làm cho lớn.

00:32:16.120 --> 00:32:17.280 align:center
Cuối cùng thất bại.

00:32:21.480 --> 00:32:24.280 align:center
Tiền kiếm được mấy năm trước thì mất sạch.

00:32:25.840 --> 00:32:29.280 align:center
Biệt thự, xe sang, bán hết.

00:32:31.360 --> 00:32:33.120 align:center
May mà tên đó còn có lương tâm.

00:32:33.680 --> 00:32:35.520 align:center
Trả hết lương cho nhân viên,

00:32:36.480 --> 00:32:38.120 align:center
các khoản nợ cuối cùng

00:32:39.000 --> 00:32:40.680 align:center
cũng đã thanh toán gần như xong xuôi.

00:32:43.920 --> 00:32:45.400 align:center
Cuối cùng ngồi tính lại,

00:32:47.280 --> 00:32:48.960 align:center
làm bao năm qua cũng như không làm.

00:32:49.520 --> 00:32:51.040 align:center
Không lời, không lỗ.

00:32:54.520 --> 00:32:56.040 align:center
Giờ anh ấy đang làm gì?

00:32:57.680 --> 00:32:59.080 align:center
Không làm gì cả.

00:33:01.280 --> 00:33:02.320 align:center
Trước đây,

00:33:03.000 --> 00:33:04.400 align:center
anh ta quan sát thế giới.

00:33:06.320 --> 00:33:08.480 align:center
Giờ anh ta
quan sát nội tâm của chính mình.

00:33:10.080 --> 00:33:11.840 align:center
Tránh xa nơi huyên náo,

00:33:13.920 --> 00:33:16.400 align:center
dùng chút sức lực còn lại

00:33:17.040 --> 00:33:20.040 align:center
để kìm nén khao khát
muốn khởi nghiệp lần nữa.

00:33:21.680 --> 00:33:23.160 align:center
Anh ấy vẫn muốn khởi nghiệp sao?

00:33:23.240 --> 00:33:24.240 align:center
Bởi mới nói.

00:33:25.360 --> 00:33:27.480 align:center
Nếu là người khác

00:33:28.120 --> 00:33:29.200 align:center
thì từ bỏ lâu rồi.

00:33:30.960 --> 00:33:31.800 align:center
Nhưng cái tên đó?

00:33:33.160 --> 00:33:34.360 align:center
Trong lòng anh ta

00:33:36.200 --> 00:33:38.160 align:center
vẫn còn ngọn lửa đó,

00:33:40.000 --> 00:33:41.960 align:center
vẫn muốn tiếp tục cháy hết mình,

00:33:42.680 --> 00:33:44.720 align:center
lại không cam tâm
đi làm thuê cho người ta.

00:33:46.480 --> 00:33:47.560 align:center
Chỉ còn cách

00:33:48.400 --> 00:33:49.720 align:center
ngày nào cũng ngồi đấy.

00:33:55.200 --> 00:33:58.640 align:center
Tôi thấy anh ấy
không hứng thú với điều gì khác.

00:34:03.520 --> 00:34:05.000 align:center
Tôi cũng vậy.

00:34:05.560 --> 00:34:08.719 align:center
Ngoài viết lách,
tôi không hứng thú với gì cả.

00:34:11.199 --> 00:34:14.320 align:center
Nhưng đôi khi ta phải đối mặt với thực tế.

00:34:17.920 --> 00:34:19.120 align:center
Đối mặt với thực tế?

00:34:21.120 --> 00:34:22.360 align:center
Thực tế gì?

00:34:23.520 --> 00:34:26.080 align:center
Một nhà văn vô danh 28 tuổi,

00:34:27.280 --> 00:34:29.239 align:center
người theo dõi ít đến đáng thương,

00:34:29.920 --> 00:34:31.280 align:center
bị đạo văn dữ dội,

00:34:32.239 --> 00:34:33.520 align:center
độc giả thì bình luận ác ý,

00:34:33.600 --> 00:34:35.040 align:center
gia đình thì mất lòng tin,

00:34:35.760 --> 00:34:38.880 align:center
và một tiền đồ đen tối.

00:34:43.719 --> 00:34:44.760 align:center
Thảm quá.

00:34:47.560 --> 00:34:49.000 align:center
Làm tôi nhớ đến

00:34:49.080 --> 00:34:51.880 align:center
câu nói của bố mẹ bạn tôi
về chuyện anh ấy khởi nghiệp.

00:34:53.239 --> 00:34:54.239 align:center
Câu gì?

00:34:57.160 --> 00:34:59.520 align:center
"Thế này chẳng thà đi ăn mày còn hơn!"

00:35:05.160 --> 00:35:06.520 align:center
Thật sao?

00:35:09.800 --> 00:35:12.160 align:center
Không nói nữa.

00:35:13.880 --> 00:35:14.720 align:center
Thưởng trà.

00:35:28.640 --> 00:35:34.520 align:center
VUI VẺ - TỐT ĐẸP

00:35:46.400 --> 00:35:50.480 align:center
LƯU TRUYỀN NGHỀ KHẮC GỖ
MIỄN PHÍ VÀO CỬA

00:35:50.560 --> 00:35:54.320 align:center
LƯU TRUYỀN NGHỀ KHẮC GỖ

00:35:54.400 --> 00:35:56.400 align:center
BUÔN MAY BÁN ĐẮT

00:35:57.000 --> 00:35:58.960 align:center
THIÊN CÔNG PHƯỜNG

00:36:26.400 --> 00:36:28.720 align:center
Thay đổi lớn nhất với xưởng điêu khắc gỗ

00:36:28.800 --> 00:36:30.200 align:center
là củng cố thương hiệu,

00:36:30.280 --> 00:36:32.440 align:center
tăng cường kết nối
giữa khách hàng và đồ gỗ

00:36:32.520 --> 00:36:34.520 align:center
chứ không chỉ là một nơi bán đồ khắc gỗ.

00:36:34.600 --> 00:36:36.960 align:center
Sau này, cửa hàng trực tuyến
sẽ có video quảng cáo,

00:36:37.040 --> 00:36:38.640 align:center
trở thành kênh bán hàng chính.

00:36:39.400 --> 00:36:40.240 align:center
Được.

00:36:42.040 --> 00:36:43.360 align:center
Dù sao bác cũng không hiểu.

00:36:43.440 --> 00:36:44.400 align:center
Giao hết cho cháu.

00:36:44.480 --> 00:36:45.320 align:center
Nghe theo cháu.

00:36:45.400 --> 00:36:46.240 align:center
Được chứ?

00:36:48.920 --> 00:36:49.760 align:center
Quay xong chưa?

00:36:49.840 --> 00:36:51.200 align:center
Rồi. Chúng ta ra ngoài đi.

00:36:51.280 --> 00:36:52.120 align:center
Được.

00:36:52.200 --> 00:36:53.040 align:center
Đi thôi ạ.

00:36:58.600 --> 00:36:59.520 align:center
Hạ Hạ.

00:37:00.360 --> 00:37:01.280 align:center
Lại đây.

00:37:03.840 --> 00:37:05.000 align:center
- Ngồi đi ạ.
- Được.

00:37:05.760 --> 00:37:06.640 align:center
Hạ Hạ.

00:37:06.720 --> 00:37:07.920 align:center
Có hay livestream không?

00:37:08.000 --> 00:37:09.680 align:center
Có, nhưng chẳng ai xem.

00:37:09.760 --> 00:37:10.680 align:center
Không sao.

00:37:10.760 --> 00:37:12.040 align:center
Ban đầu ai cũng vậy mà.

00:37:12.600 --> 00:37:13.880 align:center
Ngồi đi.

00:37:15.200 --> 00:37:16.800 align:center
Anh nói chuyện với bác rồi.

00:37:16.880 --> 00:37:18.840 align:center
Cậu cứ tiếp tục livestream.

00:37:18.920 --> 00:37:22.440 align:center
Tiểu Nguyệt đã đăng ký tài khoản
trên các nền tảng cho xưởng khắc gỗ

00:37:22.520 --> 00:37:25.240 align:center
và sẽ thường đến quay tư liệu
để làm clip ngắn.

00:37:25.320 --> 00:37:26.960 align:center
Ngoài ra, cô ấy đã lên ý tưởng

00:37:27.040 --> 00:37:29.320 align:center
làm clip ngắn chủ đề thầy trò
cho cậu và sư phụ,

00:37:29.400 --> 00:37:31.160 align:center
nghĩa là cậu sẽ quay sư phụ.

00:37:31.960 --> 00:37:34.000 align:center
- Được.
- Không. Không quay đâu.

00:37:34.080 --> 00:37:35.080 align:center
Quay gì mà quay?

00:37:35.160 --> 00:37:36.920 align:center
Thầy Tạ, thầy đừng căng thẳng.

00:37:37.000 --> 00:37:38.160 align:center
Thầy không cần diễn.

00:37:38.240 --> 00:37:40.280 align:center
Quay cuộc sống hàng ngày của thầy thôi.

00:37:40.360 --> 00:37:41.960 align:center
- Tôi không giỏi ăn nói.
- Hạ Hạ.

00:37:42.800 --> 00:37:44.040 align:center
A Dao, xem này.

00:37:44.120 --> 00:37:45.760 align:center
Cháu nhìn bác đi.

00:37:45.840 --> 00:37:47.080 align:center
Bác thế này ai mà thèm xem?

00:37:47.160 --> 00:37:48.520 align:center
Bác đâu biết ăn nói.

00:37:49.040 --> 00:37:49.960 align:center
Tiểu Nguyệt nói rồi.

00:37:50.040 --> 00:37:51.880 align:center
Quay cảnh hàng ngày.
Bác không cần làm gì hết.

00:37:51.960 --> 00:37:53.160 align:center
Họ còn làm hậu kỳ mà.

00:37:53.240 --> 00:37:54.320 align:center
Bác không quay.

00:37:54.400 --> 00:37:55.880 align:center
Quay bác làm gì chứ?

00:37:56.720 --> 00:37:57.840 align:center
Không được quay.

00:37:57.920 --> 00:37:58.840 align:center
Tắt đi.

00:37:58.920 --> 00:37:59.800 align:center
Nghe thấy không?

00:37:59.880 --> 00:38:00.840 align:center
Tắt đi cho tôi.

00:38:00.920 --> 00:38:01.760 align:center
Cậu…

00:38:02.400 --> 00:38:03.400 align:center
Nhìn nó kìa.

00:38:03.480 --> 00:38:05.280 align:center
Cứ cầm máy quay là mặt hớn hở.

00:38:05.360 --> 00:38:07.400 align:center
Nếu cậu hứng thú như thế với điêu khắc gỗ,

00:38:07.480 --> 00:38:09.440 align:center
trình độ có phải đã cao hơn bây giờ không?

00:38:10.200 --> 00:38:11.440 align:center
Sư phụ, em yêu thầy.

00:38:17.480 --> 00:38:18.400 align:center
Tránh ra!

00:38:18.480 --> 00:38:19.880 align:center
Cái thằng ngốc này.

00:38:20.520 --> 00:38:21.640 align:center
Đừng quay nữa. Tắt đi.

00:38:22.240 --> 00:38:23.840 align:center
- Xem nó kìa.
- Ngồi đi.

00:38:23.920 --> 00:38:26.200 align:center
- Nhìn đi. Mặt mày hớn hở.
- Bác ngồi đi ạ.

00:38:28.000 --> 00:38:29.360 align:center
Rất tốt.

00:38:29.440 --> 00:38:30.280 align:center
Thật đấy.

00:38:30.360 --> 00:38:32.560 align:center
Tôi sẽ chỉnh sửa một chút,
thêm vài hiệu ứng.

00:38:32.640 --> 00:38:34.040 align:center
Chủ đề clip sẽ là

00:38:34.120 --> 00:38:36.560 align:center
"Sư phụ, đánh em cái nữa đi".

00:38:40.480 --> 00:38:41.520 align:center
Cười cái gì mà cười.

00:38:41.600 --> 00:38:43.000 align:center
- Vào trong đi.
- Vâng.

00:38:43.080 --> 00:38:44.440 align:center
Tôi đi với cậu. Gửi tôi nhé.

00:38:45.840 --> 00:38:47.040 align:center
A Dao, uống nước đi.

00:38:47.520 --> 00:38:48.680 align:center
Cháu nghe điện thoại đã.

00:38:50.240 --> 00:38:51.160 align:center
Alô, gì thế?

00:38:52.640 --> 00:38:53.880 align:center
Giờ tôi đang rảnh.

00:38:55.400 --> 00:38:57.040 align:center
Được. Tôi sang đây.

00:38:58.080 --> 00:38:59.400 align:center
Cháu sang bên cạnh họp nhé.

00:38:59.480 --> 00:39:00.600 align:center
Được. Cháu đi đi.

00:39:00.680 --> 00:39:01.800 align:center
- Vâng.
- Đi từ từ thôi.

00:39:11.400 --> 00:39:12.720 align:center
Đây là sổ tay nhân viên.

00:39:13.200 --> 00:39:15.520 align:center
Quản lý Hiểu Xuân và Tạ tổng đã duyệt.

00:39:15.600 --> 00:39:17.000 align:center
Mọi người có thể xem qua.

00:39:23.800 --> 00:39:26.120 align:center
Bà Thải Vân,
bà xem không hiểu cũng không sao.

00:39:26.200 --> 00:39:27.600 align:center
Cháu sẽ giải thích sau.

00:39:27.680 --> 00:39:29.440 align:center
Thật ra rất đơn giản.

00:39:29.520 --> 00:39:32.840 align:center
Sổ tay này bao gồm một số thông tin

00:39:32.920 --> 00:39:34.800 align:center
liên quan đến đánh giá nhân viên,

00:39:34.880 --> 00:39:36.840 align:center
lương thưởng, nghỉ phép,

00:39:36.920 --> 00:39:39.440 align:center
bảo hiểm, cả phần nghỉ việc nữa.

00:39:39.520 --> 00:39:40.680 align:center
Ai cũng phải tuân thủ.

00:39:41.400 --> 00:39:42.880 align:center
Có cả thưởng chuyên cần à?

00:39:43.480 --> 00:39:45.040 align:center
Thưởng chuyên cần là gì vậy?

00:39:45.720 --> 00:39:46.960 align:center
Thưởng chuyên cần

00:39:47.040 --> 00:39:48.240 align:center
nói đơn giản chính là

00:39:48.320 --> 00:39:51.720 align:center
tiền thưởng thêm
nếu không đi muộn hay về sớm.

00:39:52.280 --> 00:39:53.160 align:center
Bà ơi.

00:39:53.240 --> 00:39:55.720 align:center
Thưởng chuyên cần 200 tệ đấy.

00:39:55.800 --> 00:39:57.480 align:center
Tận 200 tệ?

00:39:58.680 --> 00:40:00.760 align:center
Nhưng ai mà không có việc gấp?

00:40:01.440 --> 00:40:02.880 align:center
Trong sổ tay cũng có nói

00:40:02.960 --> 00:40:05.320 align:center
mỗi tháng có thể xin nghỉ phép ba lần.

00:40:05.400 --> 00:40:08.320 align:center
Nếu vắng ít hơn ba lần
thì vẫn có thể nhận thưởng.

00:40:08.400 --> 00:40:09.880 align:center
Quá ba lần

00:40:09.960 --> 00:40:10.880 align:center
thì không được,

00:40:10.960 --> 00:40:13.920 align:center
còn bị trừ lương
dựa trên thời gian nghỉ phép.

00:40:14.000 --> 00:40:16.520 align:center
Các bà nếu muốn nhận thưởng chuyên cần

00:40:16.600 --> 00:40:18.360 align:center
thì không thể xin nghỉ như trước đây.

00:40:20.480 --> 00:40:21.680 align:center
Chị à.

00:40:21.760 --> 00:40:23.720 align:center
Thưởng chuyên cần 200 tệ.

00:40:23.800 --> 00:40:26.480 align:center
Đúng là không thể
tùy tiện đi về như trước đây rồi.

00:40:27.040 --> 00:40:29.480 align:center
Được thêm những 200 tệ.

00:40:29.560 --> 00:40:30.600 align:center
Phải.

00:40:32.880 --> 00:40:34.960 align:center
Nhưng nếu đang phơi ngô ở nhà,

00:40:35.040 --> 00:40:36.880 align:center
trời đột nhiên đổ mưa thì sao?

00:40:36.960 --> 00:40:37.960 align:center
Vậy phải làm sao?

00:40:38.640 --> 00:40:41.320 align:center
Dù sao mỗi tháng
cũng được xin nghỉ ba lần.

00:40:41.400 --> 00:40:43.560 align:center
Chúng ta đừng xin nghỉ cùng ngày.

00:40:44.240 --> 00:40:45.080 align:center
Đúng.

00:40:50.720 --> 00:40:54.160 align:center
Giờ tôi sẽ đưa sổ tay
cho Diệp Sâm thiết kế

00:40:54.240 --> 00:40:57.480 align:center
rồi tìm chỗ in bản chính thức.

00:40:57.560 --> 00:41:01.280 align:center
Sau đó, yêu cầu tất cả nhân viên
tuân thủ quy định trong sổ tay.

00:41:01.360 --> 00:41:02.400 align:center
- Được chứ?
- Được.

00:41:02.480 --> 00:41:04.120 align:center
Em phải nói rõ với họ nhé.

00:41:04.200 --> 00:41:06.160 align:center
Quản lý Hứa từ Bắc Kinh soạn đấy.

00:41:06.760 --> 00:41:08.120 align:center
Phải. Cứ để tôi làm người xấu.

00:41:08.200 --> 00:41:10.600 align:center
Dù sao tôi cũng không ở thôn này bao lâu.

00:41:10.680 --> 00:41:11.960 align:center
Ít lâu nữa là đi rồi.

00:41:14.880 --> 00:41:15.720 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:41:17.760 --> 00:41:19.280 align:center
Tôi sắp yêu cô mất rồi.

00:41:20.040 --> 00:41:21.520 align:center
Dở hơi à?

00:41:26.720 --> 00:41:28.040 align:center
Ngoan nào.

00:41:28.800 --> 00:41:29.920 align:center
Đừng khóc.

00:41:30.520 --> 00:41:31.680 align:center
- Ngoan.
- Để tôi đi xem.

00:41:32.880 --> 00:41:34.160 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:41:34.240 --> 00:41:35.120 align:center
Sao thế này?

00:41:35.200 --> 00:41:36.160 align:center
Đừng khóc.

00:41:36.800 --> 00:41:38.000 align:center
Ngoan nào.

00:41:38.080 --> 00:41:39.520 align:center
Tôi không biết.

00:41:39.600 --> 00:41:40.800 align:center
Nó cứ khóc mãi.

00:41:41.840 --> 00:41:42.760 align:center
Thằng bé…

00:41:42.840 --> 00:41:44.720 align:center
Bỉm đâu có ướt. Đói à?

00:41:44.800 --> 00:41:47.200 align:center
Chắc không đâu. Vừa cho ăn xong mà.

00:41:47.880 --> 00:41:49.520 align:center
Mẹ và dì tôi đi dạo phố rồi.

00:41:49.600 --> 00:41:50.720 align:center
Tôi không biết dỗ em bé.

00:41:52.120 --> 00:41:53.280 align:center
Bà Thải Vân ơi.

00:41:54.880 --> 00:41:56.000 align:center
Cháu nhờ một chút ạ.

00:41:57.560 --> 00:41:58.880 align:center
Em bé khóc à?

00:41:58.960 --> 00:42:00.160 align:center
Để bà xem.

00:42:00.240 --> 00:42:01.720 align:center
Không biết sao lại thế này.

00:42:01.800 --> 00:42:03.200 align:center
Sao thế?

00:42:06.040 --> 00:42:07.080 align:center
Em bé khóc rồi.

00:42:08.760 --> 00:42:09.600 align:center
Ngồi đây.

00:42:11.920 --> 00:42:12.880 align:center
Nín rồi.

00:42:13.560 --> 00:42:14.720 align:center
Buồn ngủ đấy.

00:42:15.680 --> 00:42:17.200 align:center
Bà ơi, bà giỏi thật đấy.

00:42:21.240 --> 00:42:22.080 align:center
Anh cả.

00:42:23.480 --> 00:42:25.200 align:center
Thời hạn thuê phòng của Hồng Đậu

00:42:25.840 --> 00:42:27.200 align:center
còn chưa đầy hai tháng.

00:42:28.080 --> 00:42:29.040 align:center
Thì sao?

00:42:30.560 --> 00:42:31.920 align:center
"Thì sao"?

00:42:32.560 --> 00:42:34.240 align:center
Em muốn nhắc nhở anh.

00:42:35.000 --> 00:42:36.600 align:center
Đừng có mà yêu người ta.

00:42:36.680 --> 00:42:38.320 align:center
Người ta sẽ đi đấy.

00:42:40.360 --> 00:42:41.640 align:center
Làm gì vậy?

00:42:41.720 --> 00:42:44.040 align:center
Đừng đùa nữa. Em nghiêm túc đấy.

00:42:44.880 --> 00:42:46.480 align:center
Ngày nào anh cũng gặp Tiểu Hoàng.

00:42:46.560 --> 00:42:47.800 align:center
Sao em không cảnh báo?

00:42:47.880 --> 00:42:49.240 align:center
Vịt chết còn cứng miệng.

00:45:32.440 --> 00:45:37.440 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
.

