WEBVTT

00:01:31.960 --> 00:01:33.360 align:center
Thứ hắn ta gửi cho em

00:01:33.440 --> 00:01:34.960 align:center
nhìn là biết trang web lừa đảo.

00:01:37.000 --> 00:01:38.240 align:center
Cảnh sát cũng nói vậy,

00:01:39.240 --> 00:01:40.480 align:center
bảo em về nhà chờ tin.

00:01:41.400 --> 00:01:42.960 align:center
Không ngờ lại là trang lừa đảo,

00:01:43.040 --> 00:01:44.240 align:center
mổ em như mổ lợn.

00:01:45.240 --> 00:01:46.800 align:center
Họ còn nói em may, bị lừa ít.

00:01:46.880 --> 00:01:48.200 align:center
Ba mươi nghìn tệ mà ít sao?

00:01:48.280 --> 00:01:49.680 align:center
Đừng nói nữa. Mau ăn đi.

00:01:53.280 --> 00:01:55.120 align:center
Em nhịn đói hai, ba ngày nay à?

00:01:55.960 --> 00:01:57.240 align:center
Ăn trên máy bay rồi.

00:01:57.880 --> 00:01:59.800 align:center
Cả mì và cơm đều dở.

00:01:59.880 --> 00:02:01.520 align:center
Chê dở còn ăn tận hai phần.

00:02:05.960 --> 00:02:07.120 align:center
- Lau miệng đi.
- Vâng.

00:02:12.200 --> 00:02:13.360 align:center
Anh, tóm lại vụ này…

00:02:15.000 --> 00:02:16.440 align:center
đừng để mẹ em biết.

00:02:17.000 --> 00:02:18.240 align:center
Mẹ em tiếc tiền lắm,

00:02:18.320 --> 00:02:19.760 align:center
chắc chắn sẽ buồn đến mất ngủ.

00:02:20.720 --> 00:02:22.160 align:center
Càng không được để chị em biết.

00:02:22.920 --> 00:02:24.280 align:center
Chị ấy vốn không ưa em.

00:02:24.960 --> 00:02:26.240 align:center
Chị mà biết chuyện này,

00:02:26.320 --> 00:02:27.400 align:center
sẽ cười em cả đời mất.

00:02:29.120 --> 00:02:30.160 align:center
Em nghĩ nhiều quá rồi.

00:02:30.240 --> 00:02:31.800 align:center
Chị em không phải người vậy đâu.

00:02:32.720 --> 00:02:34.240 align:center
Chỉ có anh thấy chị ấy tốt.

00:02:37.120 --> 00:02:38.520 align:center
Tóm lại,

00:02:38.600 --> 00:02:40.200 align:center
trước mắt anh sẽ cho em mượn tiền.

00:02:40.960 --> 00:02:41.840 align:center
Nhưng mà

00:02:42.640 --> 00:02:43.840 align:center
em chuẩn bị tinh thần đi.

00:02:44.560 --> 00:02:46.840 align:center
Muốn lấy lại tiền bị lừa đảo qua mạng

00:02:47.840 --> 00:02:49.000 align:center
phải chờ khá lâu đấy.

00:02:52.200 --> 00:02:53.080 align:center
Em biết.

00:02:56.080 --> 00:02:57.680 align:center
Chắc anh thấy em ngu lắm nhỉ?

00:03:00.400 --> 00:03:01.360 align:center
Không phải ngu.

00:03:02.080 --> 00:03:04.200 align:center
Là đồng tiền dễ kiếm

00:03:04.280 --> 00:03:05.280 align:center
khiến em mụ mị đầu óc.

00:03:09.240 --> 00:03:10.120 align:center
Tại em tham.

00:03:18.680 --> 00:03:20.440 align:center
Hay lại đi Thượng Hải chơi mấy hôm đi?

00:03:20.960 --> 00:03:22.000 align:center
Anh cho em tiền.

00:03:22.800 --> 00:03:24.000 align:center
Không đi đâu.

00:03:24.080 --> 00:03:25.440 align:center
Em sẽ ở lại phố cổ mấy hôm.

00:03:25.520 --> 00:03:27.520 align:center
Đợi đặc sản Thượng Hải giao đến rồi em về.

00:03:37.240 --> 00:03:39.720 align:center
Nó khổ lắm.

00:03:40.920 --> 00:03:42.640 align:center
Hồi nó mới về,

00:03:42.720 --> 00:03:44.560 align:center
thực sự không có ai giúp cả.

00:03:44.640 --> 00:03:46.800 align:center
Lúc đó, Hiểu Xuân chưa đến.

00:03:47.440 --> 00:03:48.560 align:center
Bố nó…

00:03:50.120 --> 00:03:52.880 align:center
không giúp được một xu nào,

00:03:52.960 --> 00:03:54.560 align:center
còn giống như quả tạ mắc vào chân,

00:03:54.640 --> 00:03:57.640 align:center
suốt ngày cãi nhau với nó.

00:03:58.160 --> 00:04:00.040 align:center
Thím ơi, đậu phụ xong rồi.

00:04:00.120 --> 00:04:01.320 align:center
Cảm ơn nhé.

00:04:02.960 --> 00:04:05.160 align:center
Hồng Đậu, cái này cho cháu.

00:04:05.240 --> 00:04:06.240 align:center
Cảm ơn nội.

00:04:08.080 --> 00:04:10.080 align:center
Nhưng sao bố Chi Dao
lại cãi nhau với anh ấy?

00:04:10.560 --> 00:04:12.120 align:center
Bố nó thấy

00:04:12.200 --> 00:04:14.880 align:center
khó khăn lắm mới nuôi được
đứa con trai có tiền đồ,

00:04:16.079 --> 00:04:17.680 align:center
tự nhiên lại chạy về quê.

00:04:17.760 --> 00:04:19.079 align:center
Nó không đồng ý.

00:04:20.600 --> 00:04:21.760 align:center
Trước đây,

00:04:22.320 --> 00:04:25.520 align:center
trong thôn có người
mở cửa hàng trực tuyến,

00:04:25.600 --> 00:04:26.960 align:center
nhưng bị sập tiệm.

00:04:27.040 --> 00:04:28.880 align:center
A Dao tiếp quản.

00:04:29.440 --> 00:04:31.920 align:center
Sau đó, có người mở một quán trọ,

00:04:32.000 --> 00:04:33.800 align:center
chính là nơi cháu đang ở.

00:04:33.880 --> 00:04:35.080 align:center
Cũng sập tiệm,

00:04:35.160 --> 00:04:37.400 align:center
vẫn là A Dao tiếp quản.

00:04:37.960 --> 00:04:41.960 align:center
Ngay cả xưởng nhuộm vải nó đang tiếp quản

00:04:42.040 --> 00:04:45.440 align:center
cũng là của người khác
từng kinh doanh thất bại.

00:05:02.960 --> 00:05:04.680 align:center
Sao ở đây ít du khách vậy ạ?

00:05:05.560 --> 00:05:07.440 align:center
Cả buổi chẳng ai đến hỏi giá.

00:05:08.200 --> 00:05:09.320 align:center
Đừng lo.

00:05:11.080 --> 00:05:13.400 align:center
Chúng ta ngồi đây hai tiếng rồi.

00:05:13.480 --> 00:05:15.680 align:center
Mới hai tiếng thôi mà.

00:05:18.000 --> 00:05:19.720 align:center
Thường ngày buôn bán cũng thế này ạ?

00:05:20.760 --> 00:05:22.200 align:center
Nếu là ngày họp chợ,

00:05:22.280 --> 00:05:24.440 align:center
sẽ có nhiều người đến hỏi mua hơn.

00:05:25.560 --> 00:05:26.840 align:center
Vậy bán được bao nhiêu ạ?

00:05:27.440 --> 00:05:29.400 align:center
Nội cũng có làm được bao nhiêu đâu.

00:05:30.120 --> 00:05:31.440 align:center
Có kiếm được tiền không ạ?

00:05:32.200 --> 00:05:34.320 align:center
Bình thường cũng đủ để mua dầu,

00:05:34.400 --> 00:05:39.160 align:center
muối và đồ ăn vặt cho bọn trẻ các cháu.

00:05:40.000 --> 00:05:41.440 align:center
Chỉ cần nội còn nhúc nhích được

00:05:42.120 --> 00:05:44.880 align:center
thì không thể
gì cũng ngửa tay xin con cháu.

00:05:44.960 --> 00:05:46.280 align:center
Thế không hay.

00:05:47.880 --> 00:05:51.240 align:center
Dạo này nội còn dành dụm được ít tiền.

00:05:51.320 --> 00:05:54.800 align:center
Đợi A Viễn đi học lại thì cho nó tiêu vặt.

00:05:55.960 --> 00:05:57.400 align:center
Bao nhiêu vậy ạ?

00:06:00.840 --> 00:06:01.760 align:center
Ba nghìn tệ?

00:06:03.080 --> 00:06:04.400 align:center
Ba trăm.

00:06:06.840 --> 00:06:08.240 align:center
- Phải rồi.
- Sao ạ?

00:06:08.320 --> 00:06:11.240 align:center
Nội còn để dành tiền cho A Dao.

00:06:11.320 --> 00:06:12.920 align:center
Nội để dành tiền cho anh ấy làm gì?

00:06:13.000 --> 00:06:14.400 align:center
Lấy vợ chứ làm gì.

00:06:16.120 --> 00:06:19.080 align:center
Từ lúc nó vào đại học,
nội đã bắt đầu để dành tiền cho nó.

00:06:19.640 --> 00:06:21.560 align:center
Tích góp được nhiều năm rồi.

00:06:21.640 --> 00:06:22.880 align:center
Bao nhiêu vậy ạ?

00:06:25.880 --> 00:06:27.040 align:center
Không nói cho cháu biết.

00:06:32.520 --> 00:06:35.000 align:center
Một, hai, một.

00:06:35.080 --> 00:06:36.760 align:center
Một, hai, một.

00:06:36.840 --> 00:06:38.440 align:center
Một, hai, một.

00:06:40.840 --> 00:06:42.520 align:center
Một, hai, một.

00:06:42.600 --> 00:06:44.240 align:center
Một, hai, một.

00:06:44.320 --> 00:06:45.560 align:center
Có nghe thấy không?

00:06:45.640 --> 00:06:46.880 align:center
Không đi nổi nữa à?

00:06:47.640 --> 00:06:48.640 align:center
Đi thôi.

00:06:48.720 --> 00:06:52.160 align:center
NHÀ TRỌ NHUẬN VIÊN PHỐ CỔ

00:06:52.240 --> 00:06:53.800 align:center
Một, hai, một.

00:06:53.880 --> 00:06:55.120 align:center
Một, hai, một.

00:06:56.640 --> 00:06:57.800 align:center
Một, hai, một.

00:07:01.600 --> 00:07:02.800 align:center
Một, hai, một.

00:07:02.880 --> 00:07:04.120 align:center
Lối này.

00:07:11.000 --> 00:07:14.080 align:center
Gửi chị số điện thoại người giao gas.

00:07:14.560 --> 00:07:15.440 align:center
Đợi đã.

00:07:16.120 --> 00:07:17.200 align:center
Em đang ở đâu đấy?

00:07:18.320 --> 00:07:19.400 align:center
Bến Thượng Hải?

00:07:20.560 --> 00:07:22.040 align:center
Ban ngày mà đi Bến Thượng Hải à?

00:07:24.080 --> 00:07:25.520 align:center
Được. Chị biết rồi.

00:07:26.000 --> 00:07:27.000 align:center
Chơi vui nhé.

00:07:31.080 --> 00:07:32.360 align:center
Về nhà thôi.

00:07:32.440 --> 00:07:33.280 align:center
Quả Bảo.

00:07:34.200 --> 00:07:35.160 align:center
Đi thôi.

00:07:36.400 --> 00:07:37.280 align:center
Mẹ!

00:07:37.880 --> 00:07:38.760 align:center
Tan học rồi à?

00:07:39.320 --> 00:07:41.000 align:center
Quan Quân, tôi có chút việc.

00:07:41.080 --> 00:07:42.560 align:center
Gửi con bé ăn tối ở nhà anh nhé?

00:07:42.640 --> 00:07:43.840 align:center
Được.

00:07:45.080 --> 00:07:46.240 align:center
Nhớ nghe lời chú đấy.

00:07:46.880 --> 00:07:48.080 align:center
Cô đi nhé.

00:07:48.920 --> 00:07:49.920 align:center
Tạm biệt!

00:07:50.000 --> 00:07:51.360 align:center
- Tạm biệt!
- Tạm biệt!

00:07:51.440 --> 00:07:52.440 align:center
Tạm biệt.

00:07:53.520 --> 00:07:55.240 align:center
Mẹ cậu thật là bận rộn.

00:07:55.320 --> 00:07:57.960 align:center
Tất nhiên rồi.
Phụ nữ phải lo sự nghiệp chứ.

00:07:59.040 --> 00:08:00.720 align:center
Ai dạy cháu nói thế?

00:08:00.800 --> 00:08:02.000 align:center
Chị Na Na nói với cháu.

00:08:02.080 --> 00:08:03.040 align:center
Lợi hại quá.

00:08:03.120 --> 00:08:03.960 align:center
Về nhà thôi.

00:08:04.040 --> 00:08:05.560 align:center
Quả Bảo, con đi trước đi.

00:08:05.640 --> 00:08:06.880 align:center
- Về nhà nào.
- Đi thôi.

00:08:11.040 --> 00:08:12.240 align:center
Cái này đẹp quá!

00:08:13.440 --> 00:08:15.160 align:center
Dễ thương quá.

00:08:15.240 --> 00:08:16.800 align:center
Qua đó xem đi.

00:08:16.880 --> 00:08:17.760 align:center
Đi thôi.

00:08:25.760 --> 00:08:27.800 align:center
A VIỄN

00:08:29.760 --> 00:08:31.720 align:center
A VIỄN

00:08:32.440 --> 00:08:34.000 align:center
<i>Hơn 100 tin nhắn gọi lại?</i>

00:08:34.080 --> 00:08:35.280 align:center
<i>Chị tìm tôi có chuyện gì?</i>

00:08:35.360 --> 00:08:36.360 align:center
Cậu đang ở đâu?

00:08:36.440 --> 00:08:37.480 align:center
Liên quan gì tới chị!

00:08:38.559 --> 00:08:40.799 align:center
Lẩu Nấm Hoang Dã Vị Nguyên Bản.

00:08:40.880 --> 00:08:42.200 align:center
Tối qua nó mở điện thoại rồi.

00:08:42.280 --> 00:08:44.320 align:center
- Trả đây!
- Đang lo không ai thèm tìm đây.

00:08:44.960 --> 00:08:45.840 align:center
A Viễn à?

00:08:47.120 --> 00:08:48.000 align:center
Tìm thấy rồi!

00:08:48.080 --> 00:08:49.000 align:center
Anh Lượng!

00:08:49.080 --> 00:08:50.440 align:center
Anh làm gì vậy?

00:08:51.080 --> 00:08:52.120 align:center
Ai thế?

00:08:52.200 --> 00:08:53.120 align:center
Người nhà à?

00:08:53.200 --> 00:08:54.440 align:center
Không phải.

00:08:55.200 --> 00:08:57.840 align:center
Hơn 100 tin nhắn gọi lại.

00:08:57.920 --> 00:08:59.080 align:center
Cô nàng nào thích cậu à?

00:09:00.440 --> 00:09:02.360 align:center
Chỉ là một bà chị đến thuê phòng thôi.

00:09:02.440 --> 00:09:03.800 align:center
Anh đừng quan tâm.

00:09:03.880 --> 00:09:05.400 align:center
Bà chị?

00:09:05.480 --> 00:09:09.080 align:center
Quán Lẩu Nấm Hoang Dã…

00:09:10.280 --> 00:09:11.280 align:center
Vị Nguyên Bản.

00:09:12.400 --> 00:09:13.360 align:center
A Viễn đang ở đây.

00:09:14.080 --> 00:09:15.560 align:center
Mau đi thôi.

00:09:15.640 --> 00:09:17.480 align:center
Đợi đã. Để cháu gọi cho Tạ tổng.

00:09:17.560 --> 00:09:18.680 align:center
Không cần.

00:09:18.760 --> 00:09:20.240 align:center
Nó biết A Viễn ở đâu,

00:09:20.320 --> 00:09:21.480 align:center
không chịu nói bà đấy.

00:09:21.560 --> 00:09:23.280 align:center
- Sao lại không nói?
- Ai mà biết.

00:09:25.160 --> 00:09:27.200 align:center
Này, trông hàng giúp tôi nhé.

00:09:27.280 --> 00:09:29.360 align:center
Đi từ từ thôi.

00:09:33.280 --> 00:09:34.840 align:center
Bực mình quá!

00:09:39.160 --> 00:09:40.160 align:center
Alô, anh Hạ Hạ.

00:09:41.840 --> 00:09:43.200 align:center
Được.

00:09:43.280 --> 00:09:44.800 align:center
Em nghỉ lúc 3:00. Rảnh ạ.

00:09:45.560 --> 00:09:47.280 align:center
Được.

00:09:50.720 --> 00:09:51.920 align:center
Thái rau nhanh đi.

00:09:52.000 --> 00:09:53.200 align:center
Biết rồi.

00:09:56.280 --> 00:09:57.520 align:center
Nội.

00:09:57.600 --> 00:09:58.680 align:center
Nội đừng đi nhanh thế.

00:09:59.160 --> 00:10:00.360 align:center
Cẩn thận.

00:10:00.440 --> 00:10:02.040 align:center
Thôi, ta gọi taxi nhé?

00:10:04.800 --> 00:10:05.800 align:center
Này!

00:10:05.880 --> 00:10:07.560 align:center
Nội, Hồng Đậu. Hai người đi đâu vậy?

00:10:07.640 --> 00:10:09.280 align:center
- Lên phố cổ.
- Đi làm gì đấy?

00:10:09.360 --> 00:10:11.320 align:center
- Đi tìm…
- Đi ăn lẩu.

00:10:11.960 --> 00:10:13.960 align:center
Cháu cũng có việc
cần vào phố cổ. Lên xe đi.

00:10:14.040 --> 00:10:15.200 align:center
Cho chúng tôi đi nhờ nhé.

00:10:15.280 --> 00:10:16.160 align:center
Đi thôi.

00:10:19.680 --> 00:10:20.960 align:center
Nội từ từ thôi.

00:10:21.040 --> 00:10:22.560 align:center
Thắt dây an toàn vào.

00:10:22.640 --> 00:10:24.280 align:center
Đây. Để cháu gài cho.

00:10:25.560 --> 00:10:26.400 align:center
Ngồi vững nhé.

00:10:41.920 --> 00:10:43.480 align:center
Buộc tóc lên không?

00:10:43.560 --> 00:10:44.560 align:center
Không có dây buộc tóc.

00:10:44.640 --> 00:10:45.840 align:center
Túi tôi có đấy. Cô lấy đi.

00:10:46.600 --> 00:10:47.600 align:center
Được.

00:10:54.800 --> 00:10:56.280 align:center
Xe thuê à?

00:10:57.160 --> 00:10:58.040 align:center
Tôi ít khi lái xe.

00:10:58.120 --> 00:10:59.560 align:center
Cần thì thuê một chiếc là được.

00:11:00.720 --> 00:11:02.520 align:center
Cô lên phố cổ làm gì thế?

00:11:03.080 --> 00:11:03.920 align:center
Có việc.

00:11:04.680 --> 00:11:05.800 align:center
Có việc lớn.

00:11:05.880 --> 00:11:08.240 align:center
Nhìn mặt cô như sắp sửa đi đánh người.

00:11:09.080 --> 00:11:10.640 align:center
Chồng cháu lại đến à?

00:11:12.160 --> 00:11:13.200 align:center
Kìa nội.

00:11:13.280 --> 00:11:14.720 align:center
Không phải chồng, là chồng cũ.

00:11:14.800 --> 00:11:16.000 align:center
Bọn cháu ly hôn rồi.

00:11:16.680 --> 00:11:18.960 align:center
Không phải cháu đi đánh anh ta.
Nội yên tâm.

00:11:19.040 --> 00:11:21.280 align:center
Nếu muốn đánh anh ta,
cháu sẽ rủ nội đi cùng.

00:11:23.720 --> 00:11:25.400 align:center
Sao phải lên phố cổ ăn lẩu?

00:11:25.480 --> 00:11:27.080 align:center
Trong trấn có một tiệm mà?

00:11:27.960 --> 00:11:31.000 align:center
Tôi tìm được một quán ở phố cổ,
nhiều người khen lắm.

00:11:31.080 --> 00:11:32.480 align:center
Nội để dành được 300 tệ,

00:11:32.560 --> 00:11:33.520 align:center
bảo muốn mời tôi ăn.

00:11:33.600 --> 00:11:34.760 align:center
Phải không nội?

00:11:36.560 --> 00:11:37.480 align:center
Nội.

00:11:37.560 --> 00:11:38.600 align:center
Nội thiên vị nhé.

00:11:38.680 --> 00:11:40.080 align:center
Mời Hồng Đậu, không mời cháu.

00:11:40.800 --> 00:11:43.040 align:center
Cháu còn bận đi đánh chồng mà?

00:11:43.120 --> 00:11:45.240 align:center
Chồng cũ. Cháu bỏ lâu rồi mà.

00:11:45.320 --> 00:11:46.840 align:center
Vậy sao cháu còn không vui?

00:11:46.920 --> 00:11:47.920 align:center
Vui chứ!

00:11:54.040 --> 00:11:55.880 align:center
Cái này làm sao tháo ra đây?

00:11:55.960 --> 00:11:56.840 align:center
Nội ơi.

00:11:56.920 --> 00:11:58.720 align:center
Không được tháo dây an toàn.

00:11:59.280 --> 00:12:00.440 align:center
Buộc thế này khó chịu quá.

00:12:00.520 --> 00:12:01.880 align:center
Khó chịu cũng không được tháo.

00:12:01.960 --> 00:12:04.240 align:center
Bị cảnh sát giao thông bắt
là phạt 200 tệ đấy.

00:12:18.240 --> 00:12:19.200 align:center
Nội?

00:12:22.720 --> 00:12:23.800 align:center
Không thể nào.

00:12:28.160 --> 00:12:29.520 align:center
Được rồi.

00:12:29.600 --> 00:12:30.440 align:center
Đã đến nơi.

00:12:31.720 --> 00:12:32.960 align:center
Nội, để cháu tháo cho.

00:12:33.960 --> 00:12:35.360 align:center
Thoải mái rồi chứ?

00:12:37.640 --> 00:12:38.840 align:center
- Cảm ơn nhé.
- Hồng Đậu.

00:12:38.920 --> 00:12:40.160 align:center
Lát cần tôi đến đón không?

00:12:40.240 --> 00:12:42.440 align:center
- Không cần. Chúng tôi đón taxi về.
- Được.

00:12:45.840 --> 00:12:47.200 align:center
- Vậy tôi đi đây.
- Cảm ơn.

00:12:47.280 --> 00:12:48.200 align:center
- Tạm biệt.
- Đi đi.

00:12:50.480 --> 00:12:51.400 align:center
Ở đâu?

00:12:51.480 --> 00:12:52.400 align:center
Đi thẳng.

00:12:52.960 --> 00:12:53.800 align:center
Lối này.

00:12:58.840 --> 00:12:59.720 align:center
Cái này bao nhiêu?

00:13:00.680 --> 00:13:02.080 align:center
Mười lăm tệ.

00:13:02.600 --> 00:13:03.760 align:center
Bớt chút được không?

00:13:03.840 --> 00:13:05.440 align:center
Bà ơi, đây là giá thấp nhất rồi.

00:13:06.240 --> 00:13:07.800 align:center
- Mười tệ.
- Mười ba tệ.

00:13:07.880 --> 00:13:08.920 align:center
Mười tệ.

00:13:09.000 --> 00:13:10.440 align:center
Mười hai tệ. Giá thấp nhất rồi.

00:13:10.520 --> 00:13:13.040 align:center
- Chín tệ?
- Được rồi. Mười tệ.

00:13:17.360 --> 00:13:18.520 align:center
Trả rồi nội ạ. Xong rồi.

00:13:18.600 --> 00:13:19.440 align:center
Chúng ta đi thôi.

00:13:19.520 --> 00:13:20.880 align:center
Để nội trả tiền cho cháu.

00:13:20.960 --> 00:13:22.680 align:center
Cháu mua cho nội đấy. Đi thôi.

00:13:23.200 --> 00:13:24.080 align:center
Đợi đã.

00:13:24.720 --> 00:13:25.880 align:center
Alô, Tạ tổng.

00:13:25.960 --> 00:13:27.280 align:center
Chúng tôi đang đi tìm A Viễn.

00:13:29.520 --> 00:13:31.360 align:center
Nội ơi, A Dao nhà nội đấy.

00:13:31.440 --> 00:13:32.360 align:center
Tạm thời kệ nó.

00:13:33.320 --> 00:13:34.200 align:center
Được.

00:13:44.680 --> 00:13:45.840 align:center
Tiêu rồi.

00:13:49.280 --> 00:13:51.080 align:center
- Hoan nghênh quý khách!
- Hoan nghênh quý khách!

00:13:51.160 --> 00:13:54.080 align:center
- Bàn hai người ạ?
- Cho hỏi Tạ Chi Viễn làm ở đây à?

00:13:54.160 --> 00:13:55.400 align:center
Tạ Chi Viễn?

00:13:55.480 --> 00:13:57.360 align:center
Phải. Tầm 16, 17 tuổi ấy.

00:13:57.440 --> 00:13:59.320 align:center
- Hoan nghênh quý khách!
- Phải kia không?

00:14:05.200 --> 00:14:06.800 align:center
Nội!

00:14:17.200 --> 00:14:21.640 align:center
- Dám bỏ nhà đi này!
- Nội, đừng đánh nữa!

00:14:21.720 --> 00:14:22.720 align:center
Nội!

00:14:22.800 --> 00:14:24.640 align:center
- Đi về!
- Đau quá nội ơi!

00:14:40.840 --> 00:14:42.200 align:center
Nội ơi, đừng đánh nữa!

00:14:42.280 --> 00:14:43.840 align:center
Nội, không nên đánh người đâu!

00:14:43.920 --> 00:14:45.040 align:center
Nội đừng đánh nữa!

00:15:11.840 --> 00:15:13.600 align:center
Nhũ phiến nửa ký bao nhiêu tiền?

00:15:14.080 --> 00:15:15.080 align:center
Nửa ký 55 tệ.

00:15:15.600 --> 00:15:17.560 align:center
- Được thử đấy. Đồ nhà làm.
- Thôi, cảm ơn.

00:15:47.120 --> 00:15:51.440 align:center
NHŨ PHIẾN
55 TỆ NỬA KÝ

00:17:06.319 --> 00:17:08.440 align:center
Nội, món lên đủ rồi ạ.

00:17:10.160 --> 00:17:11.400 align:center
Tiểu Lượng.

00:17:11.480 --> 00:17:13.040 align:center
Lâu rồi không gặp cháu.

00:17:13.119 --> 00:17:15.400 align:center
Không phải cháu đi Thụy Lệ ở với mẹ rồi à?

00:17:16.079 --> 00:17:18.280 align:center
Sống ở chỗ mẹ không quen,

00:17:18.359 --> 00:17:19.280 align:center
nên cháu quay về.

00:17:20.280 --> 00:17:21.440 align:center
Ngồi xuống cùng ăn đi.

00:17:25.240 --> 00:17:26.200 align:center
Cảm ơn nội.

00:17:26.280 --> 00:17:28.160 align:center
Nhưng cháu còn phải làm việc.

00:17:34.840 --> 00:17:37.080 align:center
Muôi đây ạ.

00:17:37.160 --> 00:17:38.760 align:center
Không đánh cháu đâu.

00:17:38.840 --> 00:17:40.240 align:center
Ăn đi.

00:17:40.320 --> 00:17:42.200 align:center
Dù trời có sập

00:17:42.280 --> 00:17:43.680 align:center
thì cũng phải ăn cái đã.

00:17:50.520 --> 00:17:52.520 align:center
Lúc bố cháu gọi cho nội,

00:17:52.600 --> 00:17:54.720 align:center
nói sẽ gửi cháu tới đây,

00:17:54.800 --> 00:17:57.920 align:center
nội đã định đánh cháu một trận rồi gửi về.

00:17:58.840 --> 00:18:00.920 align:center
Bố nó bảo nội không biết dạy dỗ,

00:18:01.000 --> 00:18:02.320 align:center
bảo giờ không được đánh nữa,

00:18:02.400 --> 00:18:04.320 align:center
phải để con cháu tự giác ngộ.

00:18:05.240 --> 00:18:06.160 align:center
Vâng.

00:18:06.240 --> 00:18:08.400 align:center
Nội ơi, bây giờ có cả

00:18:08.480 --> 00:18:10.560 align:center
Ngày quốc tế không đánh đòn đấy.

00:18:11.120 --> 00:18:12.000 align:center
Ngày gì?

00:18:13.280 --> 00:18:15.760 align:center
Cũng giống như Ngày quốc tế thiếu nhi.

00:18:15.840 --> 00:18:16.760 align:center
Chỉ là vào ngày đó,

00:18:16.840 --> 00:18:18.400 align:center
bố mẹ không được đánh con.

00:18:19.040 --> 00:18:20.240 align:center
Không phải hôm nay nhỉ?

00:18:20.320 --> 00:18:21.480 align:center
Trừ ngày đó ra

00:18:21.560 --> 00:18:22.920 align:center
thì đánh được hết đúng không?

00:18:24.560 --> 00:18:26.720 align:center
Còn không cho đánh?

00:18:26.800 --> 00:18:28.720 align:center
Nội thấy nó đang thiếu đòn.

00:18:29.360 --> 00:18:31.800 align:center
Chiều quá sinh hư, vô pháp vô thiên.

00:18:31.880 --> 00:18:34.280 align:center
Không chịu đi học cũng không cho đánh.

00:18:35.040 --> 00:18:37.960 align:center
Rồi còn dám bỏ nhà đi.

00:18:38.040 --> 00:18:39.240 align:center
Còn không cho đánh?

00:18:39.320 --> 00:18:41.720 align:center
Không đánh,
nó sẽ thành đầu trộm đuôi cướp,

00:18:41.800 --> 00:18:43.360 align:center
giống hệt thằng Tạ Cường!

00:18:43.440 --> 00:18:44.520 align:center
Kìa nội!

00:18:50.080 --> 00:18:51.200 align:center
Không nói thì không nói.

00:18:52.200 --> 00:18:53.240 align:center
Ăn đi.

00:18:58.840 --> 00:19:00.040 align:center
Cảm ơn ạ.

00:19:00.120 --> 00:19:01.080 align:center
Cảm ơn nội.

00:19:05.800 --> 00:19:07.080 align:center
Nội.

00:19:07.160 --> 00:19:08.160 align:center
Cháu đi làm tiếp đây.

00:19:08.240 --> 00:19:10.240 align:center
Còn học sinh sao lại đi làm?

00:19:11.560 --> 00:19:12.920 align:center
Lát nữa theo nội về.

00:19:13.000 --> 00:19:14.520 align:center
Nội bảo bố đến đón cháu.

00:19:15.680 --> 00:19:16.680 align:center
Không phải.

00:19:16.760 --> 00:19:18.800 align:center
Tuần này cháu còn phải làm hai ngày nữa

00:19:18.880 --> 00:19:20.160 align:center
mới được nhận lương.

00:19:26.000 --> 00:19:27.320 align:center
Đi đi.

00:19:28.240 --> 00:19:29.880 align:center
Chải tóc gọn gàng trước đã.

00:19:35.400 --> 00:19:36.520 align:center
Cháu đi nha nội.

00:19:40.160 --> 00:19:42.160 align:center
Sao còn để nó đi làm tiếp?

00:19:43.320 --> 00:19:45.240 align:center
Chỗ này trả công theo tuần.

00:19:45.320 --> 00:19:47.320 align:center
Nó làm được năm ngày rồi.
Hai ngày có là gì?

00:19:47.400 --> 00:19:48.800 align:center
Làm việc phải có đầu có đuôi.

00:19:49.360 --> 00:19:51.800 align:center
Vậy cháu cũng phải cho nội biết
nó đang ở đâu chứ.

00:19:51.880 --> 00:19:53.320 align:center
Cháu còn không rõ tính nội sao?

00:19:53.400 --> 00:19:54.240 align:center
Cháu mà nói,

00:19:54.320 --> 00:19:55.720 align:center
nội sẽ chạy đến đánh nó,

00:19:55.800 --> 00:19:57.320 align:center
phá hỏng mọi kế hoạch của cháu.

00:19:59.120 --> 00:20:01.000 align:center
Anh biết thằng bé ở đây từ khi nào?

00:20:01.600 --> 00:20:02.960 align:center
Nó vừa đến là tôi biết ngay.

00:20:06.520 --> 00:20:07.560 align:center
Tôi có tai mắt.

00:20:08.680 --> 00:20:10.200 align:center
Hoan nghênh quý khách!

00:20:10.280 --> 00:20:12.240 align:center
Hơi phải bật mạnh ra.

00:20:12.320 --> 00:20:14.080 align:center
Hoan nghênh quý khách!

00:20:14.160 --> 00:20:15.600 align:center
Phải có tiết tấu chứ.

00:20:15.680 --> 00:20:17.080 align:center
Hoan nghênh quý khách!

00:20:17.160 --> 00:20:19.400 align:center
Phải nhiệt tình, phải dũng cảm lên.

00:20:24.280 --> 00:20:27.000 align:center
<i>- Dũng cảm lên
- Dũng cảm lên</i>

00:20:27.080 --> 00:20:30.080 align:center
<i>- Bóng tối
- Bóng tối</i>

00:20:30.160 --> 00:20:32.960 align:center
<i>- Cũng chỉ là
- Cũng chỉ là</i>

00:20:33.040 --> 00:20:35.960 align:center
<i>- Nằm trong suy nghĩ
- Nằm trong suy nghĩ</i>

00:20:36.040 --> 00:20:39.040 align:center
<i>- Những bước ngoặt
- Những bước ngoặt</i>

00:20:39.120 --> 00:20:42.200 align:center
<i>- Trong đời
- Trong đời</i>

00:20:45.560 --> 00:20:46.400 align:center
Anh.

00:20:46.480 --> 00:20:47.480 align:center
Em đi vệ sinh cái.

00:20:47.560 --> 00:20:49.360 align:center
- Đau bụng quá.
- Đi đi.

00:20:58.960 --> 00:20:59.840 align:center
Anh Dao?

00:21:00.440 --> 00:21:01.720 align:center
Tạ…

00:21:06.760 --> 00:21:08.720 align:center
Gì không học, lại học hút thuốc uống rượu?

00:21:08.800 --> 00:21:09.760 align:center
Không có.

00:21:09.840 --> 00:21:11.520 align:center
- Thỉnh thoảng thôi.
- Thỉnh thoảng?

00:21:12.240 --> 00:21:13.520 align:center
Sau này em không hút nữa.

00:21:15.560 --> 00:21:16.600 align:center
Sao cậu lại ở đây?

00:21:16.680 --> 00:21:18.400 align:center
Không phải cậu đến nhà mẹ ở Thụy Lệ à?

00:21:19.160 --> 00:21:20.800 align:center
Nhà mẹ em đông người quá.

00:21:20.880 --> 00:21:22.160 align:center
Về đây làm công còn hơn.

00:21:27.640 --> 00:21:29.160 align:center
Sao A Viễn lại tìm cậu?

00:21:29.240 --> 00:21:32.400 align:center
Bọn em thường chơi điện tử với anh Hạ Hạ.

00:21:32.960 --> 00:21:34.200 align:center
Tự nhiên nó tới tìm em,

00:21:34.280 --> 00:21:35.360 align:center
nói muốn đi làm với em.

00:21:35.840 --> 00:21:37.240 align:center
Tức là vừa đi chơi,

00:21:37.840 --> 00:21:39.280 align:center
vừa nắm tay hát hò, đúng không?

00:21:41.280 --> 00:21:42.920 align:center
Anh, hay anh dắt nó về đi?

00:21:43.000 --> 00:21:44.080 align:center
Nó chưa từng chịu khổ.

00:21:44.640 --> 00:21:46.200 align:center
Làm ở nhà hàng lẩu mệt lắm.

00:21:46.280 --> 00:21:47.840 align:center
Ai nói tôi muốn dắt nó về?

00:21:49.320 --> 00:21:50.240 align:center
Giúp tôi một việc.

00:21:51.040 --> 00:21:52.080 align:center
Chỉ bảo nó làm,

00:21:52.160 --> 00:21:53.400 align:center
để mắt đến nó.

00:21:53.480 --> 00:21:56.480 align:center
Mỗi tối, gọi điện
báo cáo tình hình cho tôi.

00:21:57.040 --> 00:21:57.920 align:center
Kêu ca cái gì?

00:21:58.480 --> 00:22:00.240 align:center
Vậy là phản bội bạn bè còn gì?

00:22:00.320 --> 00:22:01.680 align:center
Em không phải loại người đó.

00:22:06.520 --> 00:22:08.000 align:center
Vậy cậu muốn phản bội nó

00:22:09.360 --> 00:22:10.880 align:center
hay phản bội tôi?

00:22:11.880 --> 00:22:12.840 align:center
Chọn đi.

00:22:19.360 --> 00:22:20.880 align:center
Em phản bội nó.

00:22:22.080 --> 00:22:23.080 align:center
Vậy cũng còn được.

00:22:24.280 --> 00:22:25.800 align:center
Phản bội gì chứ?

00:22:25.880 --> 00:22:27.360 align:center
Tôi cũng muốn tốt cho nó thôi.

00:22:28.680 --> 00:22:30.560 align:center
Anh Lượng!

00:22:31.600 --> 00:22:33.040 align:center
Đi nặng gì mà nhanh thế?

00:22:33.120 --> 00:22:35.000 align:center
Thẳng ruột ngựa mà. Đi đi.

00:22:35.080 --> 00:22:36.080 align:center
Đợi đã.

00:22:46.600 --> 00:22:47.480 align:center
Anh Lượng!

00:22:49.920 --> 00:22:50.800 align:center
Anh Lượng!

00:22:52.160 --> 00:22:53.120 align:center
Cầm lấy.

00:22:54.440 --> 00:22:55.680 align:center
Ăn gì ngon vào.

00:22:56.280 --> 00:22:57.240 align:center
Không mua thuốc lá đấy.

00:22:57.800 --> 00:22:58.720 align:center
Cảm ơn anh.

00:22:59.560 --> 00:23:00.520 align:center
Vậy em đi nhé.

00:23:03.760 --> 00:23:04.920 align:center
Anh Lượng!

00:23:05.000 --> 00:23:06.360 align:center
Anh Lượng!

00:23:06.440 --> 00:23:08.000 align:center
Sao anh đi xa thế?

00:23:08.080 --> 00:23:09.480 align:center
Nặng mùi quá.

00:23:10.520 --> 00:23:12.480 align:center
Khi nãy em ăn nhiều quá.

00:23:12.560 --> 00:23:14.040 align:center
- Quay về thôi.
- Được.

00:23:20.040 --> 00:23:22.240 align:center
Anh còn gắn định vị lên máy nó à?

00:23:22.320 --> 00:23:24.240 align:center
Cần gì phải gắn định vị.

00:23:24.320 --> 00:23:25.920 align:center
Nó dùng điện thoại cũ của tôi.

00:23:26.000 --> 00:23:27.800 align:center
Tất cả tài khoản đều là của tôi.

00:23:27.880 --> 00:23:30.000 align:center
Nó ít học, không biết mấy chuyện đó.

00:23:30.080 --> 00:23:31.840 align:center
Thế cũng như gắn định vị còn gì?

00:23:32.600 --> 00:23:33.960 align:center
Bố tôi gửi nó về đây.

00:23:34.040 --> 00:23:35.440 align:center
Nó cứ như ngựa hoang vậy.

00:23:35.520 --> 00:23:38.040 align:center
Không dùng chút công nghệ mờ ám,
làm sao trông chừng nó?

00:23:38.920 --> 00:23:39.920 align:center
Sao anh không nói sớm?

00:23:40.000 --> 00:23:41.720 align:center
Để người trong thôn xì xào về anh.

00:23:42.280 --> 00:23:44.000 align:center
Trong thôn không có bí mật.

00:23:44.080 --> 00:23:46.760 align:center
Nếu không muốn người khác biết,
chỉ còn cách im lặng.

00:23:46.840 --> 00:23:48.040 align:center
Hơn nữa nó có nội ứng.

00:23:48.120 --> 00:23:50.760 align:center
Hạ Hạ mỗi khi nói dối đều hất cằm kiểu:

00:23:50.840 --> 00:23:53.200 align:center
"Anh à, em không biết gì cả nhé."

00:23:53.280 --> 00:23:54.720 align:center
Nhìn là biết đang nói dối rồi.

00:23:57.560 --> 00:23:59.240 align:center
Không được nói cả với tôi à?

00:24:01.080 --> 00:24:04.000 align:center
Cô là nghi phạm số một
trong vụ phát tán bí mật.

00:24:04.560 --> 00:24:05.720 align:center
Cả nội tôi còn không nói.

00:24:06.400 --> 00:24:07.520 align:center
Nhưng mà tôi đã nói

00:24:07.600 --> 00:24:08.600 align:center
cho dì Phượng biết.

00:24:08.680 --> 00:24:09.680 align:center
Dì ấy rất kín miệng.

00:24:10.680 --> 00:24:12.320 align:center
Nó chỉ nói tìm thấy người rồi,

00:24:12.400 --> 00:24:13.840 align:center
đang lao động cải tạo,

00:24:13.920 --> 00:24:15.720 align:center
bảo nội cứ yên tâm, không cần lo.

00:24:16.600 --> 00:24:17.520 align:center
Cô nhìn đi.

00:24:17.600 --> 00:24:19.800 align:center
Đây là lý do tôi không để nội xử lý.

00:24:19.880 --> 00:24:22.120 align:center
Nội tôi mà còn 20 tuổi,

00:24:22.200 --> 00:24:24.120 align:center
vô địch giải Sanda nữ là cái chắc.

00:24:25.360 --> 00:24:27.000 align:center
Tôi kể cô nghe. Hồi ông tôi còn trẻ,

00:24:27.080 --> 00:24:29.760 align:center
hát hay quá nên bị nội tôi bắt về nhà đấy.

00:24:29.840 --> 00:24:30.920 align:center
"Bắt về nhà" ư?

00:24:31.000 --> 00:24:32.040 align:center
Phải.

00:24:32.120 --> 00:24:34.000 align:center
Ông tôi nổi tiếng lắm.

00:24:34.080 --> 00:24:36.560 align:center
Nội tôi trông thì thường thôi,

00:24:36.640 --> 00:24:38.240 align:center
nhưng khỏe như lực sĩ ấy.

00:24:39.760 --> 00:24:41.400 align:center
Tưởng nội hết đánh được cháu rồi à?

00:24:41.480 --> 00:24:43.480 align:center
Đẹp. Nội là đẹp nhất.

00:24:44.040 --> 00:24:45.480 align:center
Đừng nghe nó nói bậy.

00:24:45.560 --> 00:24:47.480 align:center
Chắc chắn là nói bậy.

00:24:47.560 --> 00:24:50.800 align:center
Hồi trẻ, chắc chắn nội là một đại mỹ nhân.

00:24:50.880 --> 00:24:52.480 align:center
Cháu mới là đại mỹ nhân.

00:24:53.360 --> 00:24:54.600 align:center
Tự nhiên lại tâng bốc nhau vậy?

00:24:55.240 --> 00:24:56.080 align:center
Tâng bốc?

00:24:57.280 --> 00:24:58.760 align:center
Ăn nói vô duyên.

00:24:59.240 --> 00:25:01.400 align:center
Phải. Tâng bốc hồi nào?

00:25:01.480 --> 00:25:03.080 align:center
Đây là sự tán thưởng

00:25:03.160 --> 00:25:04.880 align:center
giữa phụ nữ và phụ nữ.

00:25:07.040 --> 00:25:08.520 align:center
Nội, kệ anh ấy. Ăn đi.

00:25:10.360 --> 00:25:12.040 align:center
Đúng rồi, chụp ảnh lưu niệm.

00:25:16.760 --> 00:25:17.640 align:center
Nào.

00:25:17.720 --> 00:25:19.640 align:center
Tạ tổng, nội. Nhìn đây.

00:25:20.920 --> 00:25:23.120 align:center
Giơ hai ngón tay quê quá. Bắn tim đi.

00:25:23.600 --> 00:25:24.640 align:center
Bắn tim mới quê đấy.

00:25:29.760 --> 00:25:31.080 align:center
Tôi chớp mắt rồi phải không?

00:25:33.200 --> 00:25:34.200 align:center
Đẹp lắm.

00:25:34.280 --> 00:25:35.520 align:center
Cho tôi xem đi.

00:25:38.840 --> 00:25:39.960 align:center
Ăn thêm đi ạ.

00:25:41.280 --> 00:25:43.000 align:center
Nội gắp hết thịt cho cô ấy rồi.

00:25:43.080 --> 00:25:44.040 align:center
Cháu vừa bỏ vào mà.

00:25:44.120 --> 00:25:45.760 align:center
Bỏ thêm đi.

00:25:45.840 --> 00:25:46.720 align:center
Đủ rồi ạ.

00:25:46.800 --> 00:25:48.480 align:center
- Ăn thêm đi.
- Cảm ơn nội.

00:26:05.880 --> 00:26:06.760 align:center
Là vậy đấy.

00:26:12.280 --> 00:26:13.280 align:center
Chị nói gì đi.

00:26:14.560 --> 00:26:15.600 align:center
Nói gì?

00:26:16.360 --> 00:26:17.920 align:center
Chị cứ mắng em đi. Đừng nhịn.

00:26:19.080 --> 00:26:20.960 align:center
Chị muốn mắng em có bao giờ cần nhịn đâu?

00:26:25.160 --> 00:26:26.040 align:center
Thế này đi.

00:26:27.160 --> 00:26:28.320 align:center
Làm sao cũng được

00:26:28.400 --> 00:26:30.320 align:center
nhưng đừng để mẹ biết.

00:26:31.600 --> 00:26:32.560 align:center
Mẹ tằn tiện như thế.

00:26:33.280 --> 00:26:36.000 align:center
Bình thường đi chợ có một hai xu,

00:26:36.080 --> 00:26:37.160 align:center
mẹ còn trả giá.

00:26:37.720 --> 00:26:40.480 align:center
Biết em bị lừa mất nhiều như vậy,
ngoài mặt thì không nói gì

00:26:40.560 --> 00:26:41.920 align:center
nhưng đêm sẽ ngủ không được.

00:26:44.400 --> 00:26:45.680 align:center
Còn về tiền,

00:26:45.760 --> 00:26:47.400 align:center
đừng vay anh Dao.

00:26:48.080 --> 00:26:49.520 align:center
Chị còn một ít tiền tiết kiệm,

00:26:49.600 --> 00:26:51.520 align:center
cứ lấy bù vào 30.000 tệ của em đi.

00:26:52.160 --> 00:26:53.680 align:center
Số tiền bị lừa

00:26:53.760 --> 00:26:55.880 align:center
nếu lấy lại được thì tốt.

00:26:55.960 --> 00:26:57.080 align:center
Nếu không lấy lại được,

00:26:57.760 --> 00:26:58.880 align:center
em cũng đừng nghĩ nữa.

00:26:59.640 --> 00:27:00.760 align:center
Cứ coi như mua bài học.

00:27:00.840 --> 00:27:02.320 align:center
Chuyện qua rồi thì cho qua đi.

00:27:02.920 --> 00:27:05.640 align:center
Chuyện này,
anh Dao chắc chắn sẽ không nói.

00:27:06.560 --> 00:27:08.000 align:center
Sau này không ai được nhắc nữa.

00:27:09.760 --> 00:27:10.680 align:center
Nhìn cái gì?

00:27:12.080 --> 00:27:13.280 align:center
Chị không mắng em thật à?

00:27:13.360 --> 00:27:15.440 align:center
Chị mắng em suốt
mà em có bao giờ nghe đâu?

00:27:16.080 --> 00:27:18.800 align:center
Em ăn học đến đâu, bản thân không biết à?

00:27:19.400 --> 00:27:22.200 align:center
Họ không cho em nói với người nhà
là để tránh bị phát hiện.

00:27:22.280 --> 00:27:24.680 align:center
Em tưởng tiền bên ngoài dễ kiếm thế à?

00:27:24.760 --> 00:27:26.040 align:center
Chị hỏi em một câu.

00:27:26.120 --> 00:27:28.680 align:center
Chị và mẹ đòi của em đồng nào chưa?

00:27:28.760 --> 00:27:30.160 align:center
Áp lực của em ở đâu ra vậy?

00:27:30.240 --> 00:27:32.720 align:center
Bên ngoài tốt lắm sao,
em ghét ở nhà thế sao?

00:27:35.800 --> 00:27:37.080 align:center
Lại nghĩ chị mắng em chứ gì?

00:27:40.480 --> 00:27:41.840 align:center
Em không ghét ở nhà,

00:27:44.040 --> 00:27:45.320 align:center
chỉ muốn kiếm thêm một chút.

00:27:47.080 --> 00:27:48.760 align:center
Xưởng gỗ kinh doanh không tốt.

00:27:49.320 --> 00:27:50.880 align:center
Không có em cũng không sao,

00:27:51.920 --> 00:27:53.840 align:center
sư phụ còn đỡ tốn một khoản lương.

00:27:55.280 --> 00:27:56.760 align:center
Anh Dao về quê lập nghiệp.

00:27:57.640 --> 00:27:59.720 align:center
Chị cũng nghỉ việc ở Côn Minh về đây.

00:28:01.040 --> 00:28:03.520 align:center
Hai ba năm qua,
anh ấy đầu tư nhiều như vậy,

00:28:04.000 --> 00:28:06.520 align:center
thuê người, hàng tháng trả lương
nhiều như thế,

00:28:07.040 --> 00:28:08.640 align:center
du khách cũng chẳng được mấy người.

00:28:11.720 --> 00:28:13.880 align:center
Bán nông sản trên mạng
lời cũng chẳng bao nhiêu.

00:28:14.560 --> 00:28:16.640 align:center
Ra nhiều vào ít.
Chị cũng không lấy được lời.

00:28:17.920 --> 00:28:19.520 align:center
Em lo lắng mấy chuyện đó làm gì?

00:28:20.520 --> 00:28:22.240 align:center
Em là đàn ông duy nhất trong nhà.

00:28:23.760 --> 00:28:25.560 align:center
Sau này, em còn phải nuôi gia đình.

00:28:25.640 --> 00:28:27.000 align:center
Không thể dựa vào mình chị.

00:28:38.240 --> 00:28:39.840 align:center
Có phải chị đang nghĩ

00:28:39.920 --> 00:28:41.560 align:center
em vừa ngốc, vừa nghĩ quá lên không?

00:28:45.560 --> 00:28:46.680 align:center
Em biết em ngốc.

00:28:46.760 --> 00:28:47.880 align:center
Em ngốc thật mà.

00:28:50.640 --> 00:28:52.200 align:center
Biết thế nào là

00:28:52.280 --> 00:28:54.240 align:center
"tích tiểu thành đại",

00:28:54.320 --> 00:28:56.320 align:center
thế nào là "nước chảy thành sông" không?

00:28:56.920 --> 00:28:58.080 align:center
Dưới sông có nước.

00:28:58.160 --> 00:29:01.840 align:center
Chúng ta phải đào mương trước
rồi mới dẫn nước vào đất.

00:29:02.600 --> 00:29:04.960 align:center
Có nhiều việc cần phải làm từng bước một,

00:29:05.040 --> 00:29:06.280 align:center
không được vội.

00:29:06.840 --> 00:29:10.480 align:center
Dì Hoài Lan cả đời làm thợ thêu.

00:29:10.560 --> 00:29:12.160 align:center
Giờ ai cũng tôn trọng dì ấy,

00:29:12.240 --> 00:29:14.880 align:center
gọi dì ấy một tiếng nghệ nhân Tạ.

00:29:16.320 --> 00:29:19.760 align:center
Trước đây, em học điêu khắc gỗ với sư phụ.

00:29:20.560 --> 00:29:22.400 align:center
Ngày học đêm luyện,

00:29:22.480 --> 00:29:23.760 align:center
cực khổ biết bao.

00:29:23.840 --> 00:29:25.080 align:center
Học biết bao nhiêu năm,

00:29:25.640 --> 00:29:27.080 align:center
khó khăn lắm mới đẽo được

00:29:27.160 --> 00:29:28.920 align:center
chậu gỗ cũ vô dụng thành đồ thủ công

00:29:29.000 --> 00:29:30.280 align:center
để đem đi bán.

00:29:31.800 --> 00:29:35.280 align:center
Có rất nhiều thứ
không thể chỉ nhìn trước mắt,

00:29:35.360 --> 00:29:37.160 align:center
mà phải từ từ tích lũy.

00:29:37.240 --> 00:29:38.880 align:center
Nhưng em không thấy được điều này.

00:29:38.960 --> 00:29:41.040 align:center
Em chỉ biết vội vàng.
Không ngốc thì là gì?

00:29:42.480 --> 00:29:44.920 align:center
Sư phụ tích lũy cả đời
cũng đâu kiếm được bao nhiêu.

00:29:45.000 --> 00:29:46.360 align:center
Vậy nói chị nghe,

00:29:47.080 --> 00:29:48.440 align:center
bao nhiêu tiền mới là nhiều?

00:29:52.400 --> 00:29:55.000 align:center
Sư phụ em có thể dựa vào tay nghề

00:29:55.080 --> 00:29:56.480 align:center
nuôi sống cả gia đình,

00:29:56.560 --> 00:29:57.600 align:center
sau đó còn truyền nghề

00:29:57.680 --> 00:30:00.200 align:center
để em học hỏi và nuôi gia đình mình.

00:30:00.280 --> 00:30:01.280 align:center
Thế chưa đủ sao?

00:30:04.320 --> 00:30:06.040 align:center
Em thấy trên mạng…

00:30:06.120 --> 00:30:08.360 align:center
Đừng lúc nào cũng nghe người khác nói!

00:30:08.440 --> 00:30:10.400 align:center
Em không tự suy nghĩ được à?

00:30:10.920 --> 00:30:13.800 align:center
Như chị đã nói,
tiền ở ngoài dễ kiếm thế sao?

00:30:13.880 --> 00:30:15.760 align:center
Gặp vấn đề, ta phải nghĩ cách

00:30:15.840 --> 00:30:18.280 align:center
làm sao để sản phẩm tốt của mình
bán ra ngoài được.

00:30:18.360 --> 00:30:19.760 align:center
Em thì chỉ biết bỏ chạy.

00:30:19.840 --> 00:30:20.840 align:center
Này, Tạ Hiểu Hạ.

00:30:20.920 --> 00:30:22.360 align:center
Biết em như thế là gì không?

00:30:22.440 --> 00:30:24.720 align:center
Là ham ăn biếng làm,
tham vọng cao hơn năng lực.

00:30:24.800 --> 00:30:26.560 align:center
Như thế sau này làm nên trò trống gì?

00:30:29.240 --> 00:30:30.680 align:center
Được rồi, chị không nói nữa.

00:30:30.760 --> 00:30:31.840 align:center
Em tự nghĩ cho kỹ.

00:30:36.880 --> 00:30:37.800 align:center
Em biết rồi.

00:30:38.280 --> 00:30:39.400 align:center
Em biết rồi?

00:30:44.760 --> 00:30:46.400 align:center
Cái này ăn thử được không?

00:30:46.480 --> 00:30:48.920 align:center
Được. Nhà làm đấy. Cô thử đi.

00:30:49.640 --> 00:30:50.480 align:center
Đây.

00:30:53.480 --> 00:30:55.080 align:center
- Ăn thử đi.
- Cảm ơn.

00:30:57.640 --> 00:30:58.720 align:center
Cái này bao nhiêu tiền?

00:30:58.800 --> 00:31:00.360 align:center
- Dạ 55 tệ nửa ký.
- 55 tệ?

00:31:01.360 --> 00:31:03.520 align:center
- Mua một ít nhé?
- Một túi bao nhiêu tiền?

00:31:03.600 --> 00:31:05.000 align:center
Để tôi cân xem.

00:31:05.080 --> 00:31:05.920 align:center
Đây.

00:31:06.000 --> 00:31:06.920 align:center
Lấy túi đi.

00:31:16.600 --> 00:31:18.160 align:center
Sáu lạng rưỡi đấy.

00:31:18.800 --> 00:31:20.480 align:center
Sáu lạng rưỡi là 71,5 tệ.

00:31:20.560 --> 00:31:21.720 align:center
Lấy cô 70 tệ thôi.

00:31:21.800 --> 00:31:23.040 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:31:23.120 --> 00:31:24.560 align:center
Tôi trả qua WeChat.

00:31:25.520 --> 00:31:26.360 align:center
Mã.

00:31:34.280 --> 00:31:35.480 align:center
- Xong rồi.
- Cầm lấy này.

00:31:35.560 --> 00:31:37.280 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:31:49.280 --> 00:31:51.000 align:center
Hai ngày nữa cháu muốn anh đến đón

00:31:51.080 --> 00:31:52.640 align:center
hay là tự về nhà?

00:31:53.240 --> 00:31:54.280 align:center
Cháu tự về.

00:31:55.000 --> 00:31:58.760 align:center
Vừa rồi bố cháu nói gì trên điện thoại?

00:31:59.280 --> 00:32:01.240 align:center
Bố nói sẽ nhờ một chú trong thôn

00:32:01.320 --> 00:32:03.160 align:center
lái xe đưa cháu về.

00:32:06.920 --> 00:32:08.040 align:center
Nội đánh đau à?

00:32:20.800 --> 00:32:22.520 align:center
Thôi, nội đừng nhìn.

00:32:22.600 --> 00:32:24.080 align:center
Ngâm nước rửa chén nên thế thôi.

00:32:24.160 --> 00:32:25.080 align:center
Không sao đâu.

00:32:26.760 --> 00:32:27.640 align:center
A Viễn.

00:32:28.240 --> 00:32:31.640 align:center
Cháu phải học hành chăm chỉ.

00:32:32.280 --> 00:32:34.200 align:center
Nếu không, cái tát cuộc đời

00:32:34.280 --> 00:32:36.960 align:center
sẽ đau đớn hơn cái tát của nội nhiều.

00:32:39.000 --> 00:32:40.520 align:center
- Nội ơi.
- Sao?

00:32:40.600 --> 00:32:41.600 align:center
Đi thôi.

00:32:41.680 --> 00:32:42.680 align:center
Được.

00:32:42.760 --> 00:32:44.160 align:center
Quay lại làm việc đi.

00:32:44.240 --> 00:32:46.280 align:center
Người ta trả lương, cháu đừng lười biếng.

00:32:47.160 --> 00:32:48.920 align:center
- Biết rồi ạ.
- A Viễn.

00:32:49.000 --> 00:32:51.760 align:center
Chuyện xấu hổ của cậu,
thật sự không phải do tôi nói.

00:32:51.840 --> 00:32:52.960 align:center
Tin tôi đi.

00:32:54.240 --> 00:32:55.360 align:center
Tin.

00:32:55.920 --> 00:32:57.440 align:center
Tin gì mà lại có thái độ như thế?

00:32:57.520 --> 00:32:59.760 align:center
Tôi tin rồi, chị còn đòi thái độ gì nữa?

00:32:59.840 --> 00:33:01.840 align:center
Thôi, tôi nghĩ kỹ rồi.

00:33:01.920 --> 00:33:03.200 align:center
Chị có quen ai đâu.

00:33:03.280 --> 00:33:04.760 align:center
Đừng nhắc nữa là được.

00:33:05.960 --> 00:33:07.080 align:center
Nội xem nó kìa.

00:33:07.920 --> 00:33:09.320 align:center
Đánh không tới!

00:33:10.200 --> 00:33:11.800 align:center
- Đi thôi.
- Đi nhé.

00:33:12.920 --> 00:33:13.920 align:center
Nội về cẩn thận.

00:33:15.040 --> 00:33:16.680 align:center
Lối này nội ơi.

00:33:31.240 --> 00:33:33.840 align:center
Chị về trước nhé.
Chiều nay người ta giao tằm.

00:33:33.920 --> 00:33:35.000 align:center
Chị no chưa?

00:33:35.080 --> 00:33:36.200 align:center
Em mua trà sữa cho chị.

00:33:36.280 --> 00:33:37.360 align:center
No rồi!

00:33:37.440 --> 00:33:38.400 align:center
Chị dặn này.

00:33:39.000 --> 00:33:40.440 align:center
Mấy ngày nữa em về nhà,

00:33:40.520 --> 00:33:41.840 align:center
đừng có giấu đầu hở đuôi đấy.

00:33:41.920 --> 00:33:42.800 align:center
Nghe rõ chưa?

00:33:44.680 --> 00:33:46.000 align:center
Ném cái này đi. Chị đi đây.

00:33:49.320 --> 00:33:50.160 align:center
Chị.

00:33:51.280 --> 00:33:52.200 align:center
Gì thế?

00:34:06.280 --> 00:34:07.280 align:center
Chị, em xin lỗi.

00:34:15.400 --> 00:34:17.480 align:center
Làm gì vậy? Gớm chết được!

00:34:19.840 --> 00:34:21.719 align:center
Sau này đừng chọc chị giận nữa là được.

00:34:21.800 --> 00:34:22.840 align:center
Vâng.

00:34:25.000 --> 00:34:26.440 align:center
- Đi đây.
- Tạm biệt.

00:34:30.679 --> 00:34:32.400 align:center
Sao lại nói "gớm chết được" nhỉ?

00:34:32.480 --> 00:34:34.040 align:center
Nói thế mà cũng nói được!

00:34:34.840 --> 00:34:36.080 align:center
Mình thật là…

00:34:36.639 --> 00:34:37.840 align:center
Ôm chị ấy làm gì chứ?

00:34:39.199 --> 00:34:40.639 align:center
Muốn chết quá!

00:35:13.320 --> 00:35:14.760 align:center
<i>Đây là hồ Nhĩ Hải.</i>

00:35:15.400 --> 00:35:16.880 align:center
<i>Nắng chiều</i>

00:35:16.960 --> 00:35:19.280 align:center
<i>chiếu lên mặt nước lấp lánh.</i>

00:35:19.840 --> 00:35:21.600 align:center
<i>Phía xa là núi Thương Sơn.</i>

00:35:21.680 --> 00:35:23.200 align:center
Vô cùng hùng vĩ!

00:35:24.240 --> 00:35:26.040 align:center
Trên núi vẫn còn một chút tuyết.

00:35:26.120 --> 00:35:27.680 align:center
Nhưng quay video nhìn không rõ.

00:35:28.640 --> 00:35:30.360 align:center
Hồi tiểu học tôi viết văn y chang.

00:35:32.320 --> 00:35:35.040 align:center
Đây là chủ nhà, Tạ Chi Dao.

00:35:35.120 --> 00:35:37.200 align:center
Người cũng bình thường thôi.

00:35:37.280 --> 00:35:38.920 align:center
Cũng thường thôi là sao?

00:35:39.000 --> 00:35:40.600 align:center
Xin tự giới thiệu.

00:35:41.120 --> 00:35:42.360 align:center
Tôi là Tạ Chi Dao.

00:35:42.440 --> 00:35:44.600 align:center
Anh tuấn tiêu sái, phong lưu phóng khoáng,

00:35:44.680 --> 00:35:46.280 align:center
ngọc thụ lâm phong, cao to uy mãnh.

00:35:46.360 --> 00:35:47.960 align:center
Được gọi là mỹ nam thôn.

00:35:48.040 --> 00:35:49.200 align:center
Nhạt quá. Cắt.

00:35:49.280 --> 00:35:51.680 align:center
Nhạt gì chứ? Tôi chưa nói xong.

00:35:52.680 --> 00:35:55.920 align:center
Đây là bà nội Tạ cực ngầu.

00:35:56.000 --> 00:35:57.000 align:center
Tốt bụng,

00:35:57.640 --> 00:35:59.800 align:center
lại còn xinh đẹp, rất giỏi đánh người.

00:36:00.440 --> 00:36:01.960 align:center
Tôi không có đánh người nhé.

00:36:02.040 --> 00:36:03.480 align:center
Đánh người không văn minh.

00:36:05.200 --> 00:36:06.320 align:center
Bà ấy vừa mới đánh

00:36:06.400 --> 00:36:09.600 align:center
một tên nhóc nổi loạn, không chịu học hành

00:36:09.680 --> 00:36:10.840 align:center
bỏ nhà đi bụi ở quán lẩu.

00:36:11.480 --> 00:36:13.760 align:center
Hôm nay trời gió quá.
Bọn con đang trên đường về.

00:36:15.200 --> 00:36:16.200 align:center
Hứa Hồng Đậu.

00:36:16.280 --> 00:36:17.880 align:center
Cô quay clip gửi cho ai thế?

00:36:17.960 --> 00:36:19.680 align:center
- Nhóm gia đình.
- Cái gì?

00:36:19.760 --> 00:36:21.560 align:center
Hồi nãy tôi nói đùa thôi.

00:36:21.640 --> 00:36:23.480 align:center
Hứa Hồng Đậu, quay lại đi.

00:36:23.560 --> 00:36:24.800 align:center
Tôi sẽ giới thiệu lại.

00:36:27.040 --> 00:36:28.600 align:center
<i>Cũng thường thôi?</i>

00:36:28.680 --> 00:36:30.360 align:center
<i>Xin tự giới thiệu.</i>

00:36:30.840 --> 00:36:32.000 align:center
<i>Tôi là Tạ Chi Dao.</i>

00:36:32.080 --> 00:36:34.040 align:center
<i>Anh tuấn tiêu sái, phong lưu phóng khoáng,</i>

00:36:34.120 --> 00:36:35.800 align:center
<i>ngọc thụ lâm phong, cao to uy mãnh.</i>

00:36:35.880 --> 00:36:37.000 align:center
<i>Được gọi là mỹ nam thôn.</i>

00:36:38.240 --> 00:36:39.520 align:center
<i>Nhạt quá. Cắt.</i>

00:36:39.600 --> 00:36:41.200 align:center
<i>Nhạt gì chứ? Tôi chưa nói xong.</i>

00:36:41.280 --> 00:36:42.280 align:center
Thật là…

00:36:42.840 --> 00:36:44.000 align:center
Chơi sướng quá nhỉ!

00:36:44.840 --> 00:36:46.320 align:center
Trông con bé vui chưa kìa!

00:36:46.400 --> 00:36:48.360 align:center
Sợ là quên cả đường về khách sạn rồi.

00:36:48.440 --> 00:36:49.320 align:center
Thế càng tốt.

00:36:49.400 --> 00:36:52.160 align:center
Còn trẻ, không thể
ngày nào cũng nằm trên sofa,

00:36:52.240 --> 00:36:53.840 align:center
tay ôm điện thoại, đúng không?

00:36:53.920 --> 00:36:56.160 align:center
Lúc thì cười như đồ dở hơi,

00:36:56.240 --> 00:36:58.080 align:center
lúc thì tức giận nhảy đùng đùng.

00:36:58.160 --> 00:36:59.440 align:center
Như thế không bình thường.

00:36:59.520 --> 00:37:00.920 align:center
Thế này mới tốt, đúng không?

00:37:01.960 --> 00:37:02.840 align:center
<i>Hứa Hồng Đậu.</i>

00:37:02.920 --> 00:37:04.600 align:center
<i>Cô quay clip gửi cho ai thế?</i>

00:37:04.680 --> 00:37:06.080 align:center
<i>- Nhóm gia đình.
- Cái gì?</i>

00:37:06.160 --> 00:37:08.240 align:center
- Thằng bé này sôi nổi đấy.
<i>- Hồi nãy tôi nói đùa thôi.</i>

00:37:08.320 --> 00:37:10.360 align:center
Tất nhiên rồi, mỹ nam thôn mà.

00:37:10.840 --> 00:37:12.400 align:center
Nhìn răng nó trắng chưa kìa.

00:37:14.880 --> 00:37:16.560 align:center
Răng tôi cũng trắng mà.

00:37:16.640 --> 00:37:18.160 align:center
Ông làm sao so được với người ta?

00:37:18.240 --> 00:37:19.520 align:center
Toàn tưởng bở.

00:37:20.800 --> 00:37:22.200 align:center
Xem thêm lần nữa đi.

00:37:58.000 --> 00:37:58.920 align:center
Có nhận ra không?

00:38:01.920 --> 00:38:03.120 align:center
Nhận ra cái gì?

00:38:04.760 --> 00:38:05.800 align:center
Đây là một trang web.

00:38:07.120 --> 00:38:07.960 align:center
Trang web lùa gà.

00:38:08.040 --> 00:38:09.120 align:center
Lùa gà?

00:38:09.840 --> 00:38:11.240 align:center
Trò chơi mới à?

00:38:11.320 --> 00:38:13.320 align:center
Anh chơi bắn bóng mụ người rồi phải không?

00:38:13.400 --> 00:38:15.520 align:center
Trang web lùa gà chính là lừa đảo.

00:38:17.440 --> 00:38:20.600 align:center
Cứ tưởng kiểu game câu cá.

00:38:21.160 --> 00:38:23.400 align:center
Nhưng mà sao anh biết?

00:38:24.200 --> 00:38:25.760 align:center
Không biết nên mới bị lừa đấy.

00:38:27.200 --> 00:38:28.280 align:center
Anh Hạ Hạ.

00:38:28.360 --> 00:38:30.520 align:center
Thế này ai mà nhận ra được.

00:38:30.600 --> 00:38:31.480 align:center
Phải.

00:38:32.120 --> 00:38:33.880 align:center
Anh Dao nhìn phát là nhận ra ngay.

00:38:33.960 --> 00:38:35.280 align:center
Chị anh cũng nhận ra ngay.

00:38:36.680 --> 00:38:38.520 align:center
Nói là tỷ lệ lợi nhuận quá cao.

00:38:44.440 --> 00:38:45.560 align:center
A Viễn.

00:38:45.640 --> 00:38:47.080 align:center
Phải học hành chăm chỉ vào nhé.

00:38:53.760 --> 00:38:54.680 align:center
Anh Hạ Hạ.

00:38:55.240 --> 00:38:57.520 align:center
Anh vẫn đi Thượng Hải chứ?

00:38:58.520 --> 00:39:00.400 align:center
Không đi nữa. Hết tiền rồi.

00:39:02.200 --> 00:39:03.880 align:center
Anh còn phải ngẫm lại một số việc.

00:39:04.360 --> 00:39:05.200 align:center
Anh Hạ Hạ.

00:39:05.920 --> 00:39:08.240 align:center
Anh bị chị anh tẩy não rồi à?

00:39:08.800 --> 00:39:10.680 align:center
Anh không đi khám phá Thượng Hải sao?

00:39:10.760 --> 00:39:11.920 align:center
Tẩy não gì chứ.

00:39:12.000 --> 00:39:13.560 align:center
Chị anh học cao,

00:39:13.640 --> 00:39:15.200 align:center
hiểu biết nhiều hơn anh.

00:39:15.840 --> 00:39:17.240 align:center
Người học cao có khác.

00:39:18.480 --> 00:39:19.360 align:center
Cũng đúng.

00:39:20.120 --> 00:39:20.960 align:center
A Viễn.

00:39:21.040 --> 00:39:22.720 align:center
Về nhà học hành chăm chỉ nhé.

00:39:22.800 --> 00:39:23.840 align:center
Đừng nói gì với em.

00:39:25.440 --> 00:39:26.920 align:center
Vẫn giận à?

00:39:28.000 --> 00:39:29.160 align:center
Chúng ta là huynh đệ.

00:39:29.240 --> 00:39:31.360 align:center
Anh Hạ Hạ không phản em,
chỉ có anh phản em.

00:39:31.440 --> 00:39:32.880 align:center
Tôi còn có thể làm gì?

00:39:32.960 --> 00:39:36.120 align:center
Anh Dao đè tôi vào tường.

00:39:36.200 --> 00:39:37.320 align:center
Tôi mà không nói,

00:39:37.400 --> 00:39:38.680 align:center
anh ấy sẽ kí lủng sọ tôi.

00:39:38.760 --> 00:39:40.040 align:center
- Em cho anh…
- A Viễn.

00:39:41.240 --> 00:39:42.600 align:center
Đừng trách Tiểu Lượng.

00:39:42.680 --> 00:39:43.840 align:center
Anh Dao tinh lắm.

00:39:43.920 --> 00:39:45.760 align:center
Dùng điện thoại cũ của anh ấy thì thôi,

00:39:45.840 --> 00:39:47.120 align:center
sao còn dùng tài khoản anh ấy?

00:39:47.200 --> 00:39:48.400 align:center
Em bị đần hay gì?

00:39:51.000 --> 00:39:53.200 align:center
Không, em định để khi chơi game,

00:39:53.280 --> 00:39:54.760 align:center
có thể mua skin, tạo hình này nọ

00:39:55.400 --> 00:39:57.760 align:center
bằng tiền trong tài khoản của anh ấy.

00:39:58.560 --> 00:40:00.160 align:center
Cậu cũng không qua mặt anh ấy được,

00:40:00.240 --> 00:40:01.520 align:center
Tiểu Lượng sao có cửa.

00:40:03.880 --> 00:40:04.760 align:center
Cũng phải.

00:40:05.960 --> 00:40:08.960 align:center
Anh ấy đá em mạnh lắm.

00:40:09.040 --> 00:40:10.760 align:center
Giờ mông vẫn còn đau đây.

00:40:25.920 --> 00:40:27.120 align:center
Em thấy mình già quá.

00:40:28.520 --> 00:40:29.600 align:center
Cậu mới 16 thôi.

00:40:29.680 --> 00:40:31.880 align:center
Tôi 18 rồi. Tôi mới già.

00:40:31.960 --> 00:40:32.920 align:center
Hai đứa bay cút!

00:40:40.760 --> 00:40:42.120 align:center
Làm một ván không?

00:40:42.200 --> 00:40:43.040 align:center
Được.

00:40:43.120 --> 00:40:44.440 align:center
Không, không có tâm trạng.

00:40:44.920 --> 00:40:46.240 align:center
Nhường anh Bách Lý Thủ Ước.

00:40:47.240 --> 00:40:48.760 align:center
Nhưng em…

00:40:51.920 --> 00:40:52.840 align:center
Vào game đi.

00:41:00.280 --> 00:41:02.280 align:center
- Em chưa đăng nhập được.
- Để anh mời cho.

00:41:03.280 --> 00:41:05.200 align:center
Đợi đã. Em còn chưa đăng nhập.

00:41:05.280 --> 00:41:06.840 align:center
Bách Lý Thủ Ước có skin không?

00:41:11.000 --> 00:41:13.920 align:center
Buổi tối nên uống chút hồng trà.

00:41:14.840 --> 00:41:16.960 align:center
Nhớ phải pha trà ở nhiệt độ thấp.

00:41:17.040 --> 00:41:20.120 align:center
Như thế mới tiết ra
nhiều metanine và axit glutamic,

00:41:20.200 --> 00:41:21.280 align:center
tốt cho giấc ngủ.

00:41:22.440 --> 00:41:24.280 align:center
Không phải Đại Mạch đây sao?

00:41:25.600 --> 00:41:27.520 align:center
Cơn gió nào đưa cô đến đây vậy?

00:41:27.600 --> 00:41:29.080 align:center
Hiếm khi thấy cô xuống dưới nhà.

00:41:29.560 --> 00:41:31.240 align:center
Mã gia. Na Na.

00:41:32.920 --> 00:41:35.520 align:center
Đóa hoa ba người. Chỉ còn thiếu một người.

00:41:35.600 --> 00:41:37.040 align:center
Là Hồng Đậu! Để tôi đi gọi.

00:41:38.280 --> 00:41:40.040 align:center
Đừng gọi. Cô ấy mệt rồi.

00:41:40.120 --> 00:41:42.200 align:center
Vừa nãy rủ uống trà,
cô ấy còn không xuống.

00:41:43.440 --> 00:41:45.680 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:41:46.160 --> 00:41:48.840 align:center
Đã nói sẽ chào đón cô ấy linh đình mà.

00:41:48.920 --> 00:41:50.760 align:center
Lâu như vậy rồi mà còn chưa có dịp.

00:41:50.840 --> 00:41:52.760 align:center
Lỡ chưa kịp chào đón đã thành tiễn biệt.

00:41:53.360 --> 00:41:55.440 align:center
Ý anh là "tạm biệt" hả?

00:41:56.640 --> 00:41:57.560 align:center
Như nhau cả.

00:41:59.720 --> 00:42:02.280 align:center
Có khi nào cô ấy sợ tôi không?

00:42:03.400 --> 00:42:04.760 align:center
Sao lại trốn tôi?

00:42:04.840 --> 00:42:06.360 align:center
Ai trốn anh chứ?

00:42:06.920 --> 00:42:08.480 align:center
Không phải tại các cô sao?

00:42:09.880 --> 00:42:11.320 align:center
Nói tôi là công tử đào hoa.

00:42:12.480 --> 00:42:14.760 align:center
Bọn tôi chưa từng nói
anh là công tử đào hoa.

00:42:14.840 --> 00:42:15.760 align:center
Vả lại,

00:42:15.840 --> 00:42:17.680 align:center
giờ còn ai nói "công tử đào hoa" nữa.

00:42:17.760 --> 00:42:19.600 align:center
Người già cỡ mẹ tôi mới dùng từ đó.

00:42:20.240 --> 00:42:21.440 align:center
Giờ gọi là "trap boy".

00:42:23.480 --> 00:42:25.440 align:center
"Trap boy"? Tôi biết rồi.

00:42:25.520 --> 00:42:27.880 align:center
Kiểu tay bê tráp,

00:42:27.960 --> 00:42:29.360 align:center
vai to ngực rộng.

00:42:29.440 --> 00:42:30.360 align:center
Kiểu đó phải không?

00:42:34.680 --> 00:42:35.960 align:center
Biết thì nói là biết.

00:42:36.040 --> 00:42:37.880 align:center
Không biết thì nói là không biết.

00:42:37.960 --> 00:42:39.600 align:center
Vậy mới thật là biết.

00:42:41.320 --> 00:42:43.640 align:center
Biết, biết, biết.
Nghe anh nói, tôi nhức hết cả đầu.

00:42:45.480 --> 00:42:47.480 align:center
Tôi vừa sáng tác được một bài mới.

00:42:49.480 --> 00:42:52.040 align:center
"Người đàn ông cô đơn".

00:45:34.640 --> 00:45:39.640 align:center
Biên dịch: Nguyễn Hoàng Gia Tuệ
i mới.

