WEBVTT

00:01:39.839 --> 00:01:41.399 align:center
-Cut the thread.
-Okay.

00:01:48.520 --> 00:01:50.360 align:center
This can be a little longer.

00:01:52.920 --> 00:01:54.559 align:center
Ma'am, Mr. Xie is here.

00:01:56.080 --> 00:01:56.960 align:center
Heshun.

00:01:58.280 --> 00:01:59.919 align:center
-Hey.
-Come.

00:02:00.000 --> 00:02:01.479 align:center
Li Qing, make a pot of tea.

00:02:01.559 --> 00:02:03.720 align:center
-No. Don't bother.
-Come on.

00:02:03.800 --> 00:02:05.600 align:center
I just dropped by on the way.
I'm leaving now.

00:02:05.679 --> 00:02:06.800 align:center
Just sit down for a while.

00:02:06.880 --> 00:02:08.079 align:center
Come on.

00:02:08.160 --> 00:02:10.039 align:center
I'm troubling you.

00:02:10.120 --> 00:02:11.440 align:center
Not at all. Here, sit down.

00:02:11.519 --> 00:02:12.400 align:center
Okay.

00:02:19.160 --> 00:02:20.880 align:center
Our embroidery workshop
has long been built

00:02:20.959 --> 00:02:22.120 align:center
and you never came to visit.

00:02:23.280 --> 00:02:24.160 align:center
It's not on the way.

00:02:24.920 --> 00:02:26.079 align:center
Mr. Xie, you're just in time.

00:02:26.160 --> 00:02:28.079 align:center
We just returned from Xinjiang last night.

00:02:29.040 --> 00:02:30.480 align:center
Why did you go to Xinjiang?

00:02:30.560 --> 00:02:32.160 align:center
We joined
an intangible cultural heritage exhibit.

00:02:32.239 --> 00:02:33.600 align:center
What's that?

00:02:34.560 --> 00:02:36.359 align:center
It's just an exhibition.

00:02:36.440 --> 00:02:39.720 align:center
An expo for various intangible cultural
heritage handicrafts around the country.

00:02:39.799 --> 00:02:40.799 align:center
It's a large-scale event.

00:02:40.880 --> 00:02:42.079 align:center
A lot of people went to see it.

00:02:42.160 --> 00:02:43.640 align:center
We even sold many things there.

00:02:44.480 --> 00:02:47.480 align:center
-You can sell things there?
-Of course. There are stalls.

00:02:49.560 --> 00:02:51.000 align:center
Here, have some tea.

00:02:51.079 --> 00:02:52.040 align:center
Okay.

00:02:53.519 --> 00:02:58.320 align:center
Xiaogezi is responsible for various
embroidery and tie-dye exhibitions

00:02:58.400 --> 00:03:00.640 align:center
and the promotion of physical stores.

00:03:00.720 --> 00:03:03.679 align:center
Xiaolan looks after the day-to-day
running of the craft online store.

00:03:04.239 --> 00:03:07.640 align:center
We craftsmen should just do our jobs.

00:03:07.720 --> 00:03:10.480 align:center
Specialized people are responsible
for specialized tasks.

00:03:13.239 --> 00:03:17.560 align:center
How big do you want this to be?

00:03:18.280 --> 00:03:19.920 align:center
Of course the bigger, the better.

00:03:20.480 --> 00:03:22.120 align:center
The times have changed.

00:03:22.600 --> 00:03:24.239 align:center
The world is improving so fast.

00:03:24.320 --> 00:03:28.040 align:center
If no one knows our stuff,
we'll be obsolete.

00:03:29.079 --> 00:03:31.399 align:center
Why is the state
protecting intangible cultural heritage?

00:03:31.480 --> 00:03:34.480 align:center
It fears these folk skills would be lost.

00:03:35.000 --> 00:03:37.200 align:center
That's why we need to promote them more

00:03:37.280 --> 00:03:41.000 align:center
so that the younger generation
understand and like these cultures.

00:03:42.040 --> 00:03:44.359 align:center
This way, some people
will be willing to learn them

00:03:44.440 --> 00:03:45.679 align:center
and some people will buy them,

00:03:45.760 --> 00:03:47.160 align:center
only then can we pass them on.

00:03:52.000 --> 00:03:55.160 align:center
In the past, when masters
passed on their crafts to apprentices,

00:03:55.239 --> 00:03:56.799 align:center
their work is done.

00:03:56.880 --> 00:04:01.399 align:center
Now, they have to find a way
for the kids to earn money.

00:04:32.760 --> 00:04:34.000 align:center
Good morning, Xiaohei.

00:05:00.280 --> 00:05:03.479 align:center
FREEDOM

00:06:36.400 --> 00:06:38.200 align:center
Breakfast is ready.
Do you want to have some?

00:06:45.080 --> 00:06:45.960 align:center
Let's go.

00:06:46.840 --> 00:06:47.719 align:center
Come on.

00:06:52.120 --> 00:06:54.039 align:center
Mr. Ma, do you want to eat with us?

00:07:06.280 --> 00:07:07.799 align:center
I'll mix it with some soup.

00:07:07.880 --> 00:07:09.760 align:center
It's delicious with a little soup.

00:07:11.200 --> 00:07:13.120 align:center
Are these stir-fried shredded potatoes
with vinegar?

00:07:13.599 --> 00:07:15.039 align:center
Why did you put dark soy sauce in it?

00:07:15.120 --> 00:07:16.359 align:center
It's the way my mom makes it.

00:07:18.400 --> 00:07:19.400 align:center
Moms are always right.

00:07:21.560 --> 00:07:22.400 align:center
It's good.

00:07:22.479 --> 00:07:23.799 align:center
-Really?
-This is it.

00:07:23.880 --> 00:07:25.280 align:center
This is the right taste.

00:07:25.359 --> 00:07:26.280 align:center
I'll have some more.

00:07:40.320 --> 00:07:41.440 align:center
Yummy. It's so yummy.

00:07:54.200 --> 00:07:55.200 align:center
Zhiyao.

00:07:56.080 --> 00:07:57.799 align:center
Let me introduce you, Mr. Li.

00:07:57.880 --> 00:07:59.080 align:center
This is Xie Zhiyao.

00:07:59.159 --> 00:08:00.039 align:center
My good friend.

00:08:00.120 --> 00:08:01.560 align:center
Mr. Li, nice to meet you.

00:08:01.640 --> 00:08:02.919 align:center
Hello, Mr. Xie.

00:08:03.000 --> 00:08:05.080 align:center
-How did you get here?
-I drove here.

00:08:05.159 --> 00:08:06.840 align:center
You can't drink then?

00:08:07.520 --> 00:08:09.919 align:center
I can. I brought a driver.

00:08:10.000 --> 00:08:11.080 align:center
You came prepared.

00:08:11.159 --> 00:08:12.039 align:center
Nice.

00:08:12.520 --> 00:08:13.760 align:center
-Come on. Have a seat.
-Sit down.

00:08:13.840 --> 00:08:15.120 align:center
After you, Mr. Xie.

00:08:15.200 --> 00:08:16.719 align:center
-Take a seat.
-Here, Mr. Li.

00:08:24.719 --> 00:08:25.560 align:center
Mr. Xie.

00:08:27.159 --> 00:08:28.760 align:center
It's not that your stuff is bad.

00:08:28.840 --> 00:08:30.679 align:center
I know it's good,

00:08:30.760 --> 00:08:31.960 align:center
but it's expensive.

00:08:32.640 --> 00:08:35.720 align:center
If a machine-carved product costing
a few hundred yuan is on the wall,

00:08:35.799 --> 00:08:39.079 align:center
ordinary people
won't be able to tell the difference.

00:08:40.240 --> 00:08:42.280 align:center
I'm in the high-end art hotel business.

00:08:42.360 --> 00:08:47.079 align:center
I'd rather save the money
and upgrade our bedding.

00:08:50.840 --> 00:08:53.560 align:center
Mr. Li, you're a practical man.

00:08:54.439 --> 00:08:56.800 align:center
You're frank with me,
so I'll be honest with you too.

00:08:57.760 --> 00:09:00.680 align:center
I'd really like to get this business,

00:09:00.760 --> 00:09:03.319 align:center
but it's for your hotel's
own good as well.

00:09:04.520 --> 00:09:05.959 align:center
You're into China chic.

00:09:06.040 --> 00:09:08.840 align:center
You want to use traditional culture
as the feature of your art hotel.

00:09:09.319 --> 00:09:11.040 align:center
Then you should use hand-carved products.

00:09:13.520 --> 00:09:14.360 align:center
How so?

00:09:15.920 --> 00:09:18.280 align:center
He knows that I was an investor before.

00:09:18.360 --> 00:09:20.240 align:center
I listen to people's stories every day.

00:09:20.800 --> 00:09:23.640 align:center
A good entrepreneur
must be a storyteller first.

00:09:23.720 --> 00:09:25.400 align:center
The more compelling your story is,

00:09:25.480 --> 00:09:27.640 align:center
the more people are willing to pay for it.

00:09:28.360 --> 00:09:29.480 align:center
Look at your hotel.

00:09:30.199 --> 00:09:31.240 align:center
China chic,

00:09:31.319 --> 00:09:32.480 align:center
traditional culture,

00:09:33.240 --> 00:09:34.400 align:center
and high quality.

00:09:34.480 --> 00:09:35.680 align:center
You've got all of these.

00:09:35.760 --> 00:09:37.920 align:center
The one thing it lacks is a good story.

00:09:39.800 --> 00:09:40.640 align:center
Go on.

00:09:41.680 --> 00:09:43.480 align:center
Let me tell you a story first.

00:09:44.920 --> 00:09:48.000 align:center
A young man grew up
in a fishing village near the sea.

00:09:48.079 --> 00:09:50.280 align:center
He was left behind by his parents
when he was a kid.

00:09:50.360 --> 00:09:52.079 align:center
Later on,
he got into a university in Beijing

00:09:52.160 --> 00:09:53.520 align:center
and had a good job.

00:09:53.600 --> 00:09:57.199 align:center
However, he resolutely returned
to his hometown and started a business.

00:09:57.280 --> 00:09:59.680 align:center
He opened an online store
to sell their agricultural products.

00:09:59.760 --> 00:10:01.240 align:center
He hired the people in his village.

00:10:01.319 --> 00:10:04.120 align:center
He helped an intangible heritage inheritor
set up an embroidery workshop,

00:10:04.199 --> 00:10:05.520 align:center
invested in a tie-dye workshop,

00:10:05.600 --> 00:10:07.360 align:center
and protected
his hometown's traditional art.

00:10:07.439 --> 00:10:09.120 align:center
He also developed tourism

00:10:09.199 --> 00:10:12.439 align:center
so that more young people choose
to stay instead of going out to work.

00:10:12.520 --> 00:10:15.079 align:center
This way, kids will no longer
be left behind by parents.

00:10:15.160 --> 00:10:17.520 align:center
Senior citizens
are no longer empty nesters.

00:10:19.240 --> 00:10:21.439 align:center
Why does it sound so familiar?

00:10:21.520 --> 00:10:23.319 align:center
I think I've seen it on television.

00:10:24.000 --> 00:10:27.160 align:center
It's a typical story often told by a man
who returned home to start a business.

00:10:27.240 --> 00:10:29.480 align:center
If there are any similarities,
they're just similarities.

00:10:32.079 --> 00:10:34.959 align:center
This typical story is of no use to me.

00:10:36.560 --> 00:10:38.040 align:center
You can use it.

00:10:38.120 --> 00:10:39.920 align:center
There's a plot you can learn from.

00:10:40.880 --> 00:10:41.920 align:center
Tell me.

00:10:42.880 --> 00:10:45.680 align:center
A business owner
likes traditional culture very much.

00:10:45.760 --> 00:10:48.480 align:center
He thinks Chinese traditional art
should spread and flourish

00:10:48.560 --> 00:10:49.760 align:center
and be seen by more people,

00:10:50.319 --> 00:10:52.280 align:center
so he set up an art hotel

00:10:52.360 --> 00:10:55.240 align:center
filled with traditional,
intangible cultural heritage artworks.

00:10:55.319 --> 00:10:58.640 align:center
Even a decorative wood-carving
painting in the corridor

00:10:58.719 --> 00:11:02.040 align:center
was meticulously carved
by skilled craftsmen.

00:11:03.040 --> 00:11:06.520 align:center
That's the detail of the story.

00:11:07.480 --> 00:11:10.280 align:center
Right. This is Mr. Li's story.

00:11:10.360 --> 00:11:12.920 align:center
-Yes.
-He loves Chinese traditional culture.

00:11:13.719 --> 00:11:14.760 align:center
Right.

00:11:15.760 --> 00:11:16.920 align:center
That's me.

00:11:17.719 --> 00:11:18.959 align:center
Here, Mr. Li.

00:11:19.600 --> 00:11:21.240 align:center
Don't call me that. We're friends.

00:11:21.319 --> 00:11:22.959 align:center
-Friends. Come on.
-Here.

00:11:27.199 --> 00:11:28.040 align:center
Be careful.

00:11:34.199 --> 00:11:35.079 align:center
Liu.

00:11:35.760 --> 00:11:36.800 align:center
Thank you.

00:11:36.880 --> 00:11:38.680 align:center
For what? Sleep for a while.

00:11:38.760 --> 00:11:39.959 align:center
Sir, take care of him.

00:11:40.040 --> 00:11:41.160 align:center
-Don't let him puke.
-Okay.

00:11:41.240 --> 00:11:42.240 align:center
-I will.
-All right. Go.

00:11:42.319 --> 00:11:43.199 align:center
-Okay.
-Bye.

00:11:43.280 --> 00:11:44.160 align:center
Bye.

00:11:54.480 --> 00:11:55.319 align:center
Grandma.

00:11:56.880 --> 00:11:57.719 align:center
You're back?

00:11:57.800 --> 00:11:58.680 align:center
Yes.

00:11:59.160 --> 00:12:00.719 align:center
I bought your favorite cured ribs.

00:12:08.400 --> 00:12:10.959 align:center
You still remember I like cured ribs.

00:12:15.880 --> 00:12:16.800 align:center
Did you drink?

00:12:17.920 --> 00:12:18.800 align:center
A bit.

00:12:19.959 --> 00:12:21.120 align:center
How did it go?

00:12:21.800 --> 00:12:22.680 align:center
Not bad.

00:12:23.480 --> 00:12:24.400 align:center
I did it.

00:12:25.480 --> 00:12:26.360 align:center
Really?

00:12:29.680 --> 00:12:32.280 align:center
Here. This is your reward.

00:12:36.280 --> 00:12:37.160 align:center
It's sweet.

00:12:43.959 --> 00:12:44.880 align:center
It's sweet.

00:12:58.199 --> 00:13:00.640 align:center
Zhiyao and I have been friends
since we were kids.

00:13:00.719 --> 00:13:02.360 align:center
He used to eat at my home a lot.

00:13:03.560 --> 00:13:06.000 align:center
We went to junior high together
and lived in the school dorm.

00:13:06.079 --> 00:13:08.000 align:center
We still lived at the school dorm
in senior high.

00:13:08.680 --> 00:13:09.599 align:center
It was so hard.

00:13:10.160 --> 00:13:12.360 align:center
I didn't do well in school,
so I didn't get into college.

00:13:13.000 --> 00:13:15.319 align:center
Later on, my family
introduced a girl to me.

00:13:15.880 --> 00:13:16.839 align:center
When I saw her,

00:13:18.079 --> 00:13:20.040 align:center
she was the girl I liked in junior high,

00:13:20.920 --> 00:13:24.680 align:center
but she asked me
for Zhiyao's number at once.

00:13:24.760 --> 00:13:26.280 align:center
Isn't that infuriating?

00:13:26.360 --> 00:13:27.800 align:center
Did you give it to her?

00:13:27.880 --> 00:13:28.920 align:center
Yes, I did.

00:13:29.000 --> 00:13:30.360 align:center
Or it'd make me seem petty.

00:13:32.480 --> 00:13:35.360 align:center
However, Zhiyao was busy studying
to get a scholarship then.

00:13:35.439 --> 00:13:37.599 align:center
He didn't have time to mess with girls.

00:13:37.680 --> 00:13:40.680 align:center
When he graduated from college,
I asked him if he'd come back home.

00:13:40.760 --> 00:13:42.760 align:center
He told me he got into graduate school.

00:13:44.240 --> 00:13:47.520 align:center
I asked him how big a business owner
he wants to be since he's so educated.

00:13:47.599 --> 00:13:49.160 align:center
He is a big business owner.

00:13:49.640 --> 00:13:52.439 align:center
He is working
on his own industry chain now.

00:13:53.120 --> 00:13:55.599 align:center
In terms of being
a big business owner, he is one indeed.

00:13:56.280 --> 00:13:58.839 align:center
He invested a lot
all these years that he has been back.

00:13:59.719 --> 00:14:01.120 align:center
But has he made any money?

00:14:01.199 --> 00:14:02.240 align:center
Not much indeed.

00:14:02.839 --> 00:14:05.160 align:center
He said it was the investment stage
when I asked.

00:14:05.640 --> 00:14:06.520 align:center
I don't understand it.

00:14:07.000 --> 00:14:08.079 align:center
If you ask me,

00:14:08.160 --> 00:14:10.280 align:center
it's worse than
him working in Beijing all those years.

00:14:10.360 --> 00:14:13.800 align:center
As an angel investor,
he got a high salary and bonus.

00:14:14.599 --> 00:14:16.839 align:center
What are you gossiping about again?

00:14:16.920 --> 00:14:18.000 align:center
You scared me.

00:14:18.079 --> 00:14:20.000 align:center
-What are you chatting about?
-Just this and that.

00:14:20.880 --> 00:14:22.800 align:center
About my barbecue
and you getting into college.

00:14:22.880 --> 00:14:24.079 align:center
What can I get you?

00:14:24.160 --> 00:14:25.560 align:center
I've already eaten.

00:14:28.000 --> 00:14:29.599 align:center
Make some vegetables for me.

00:14:29.680 --> 00:14:30.520 align:center
-Okay?
-Sure.

00:14:30.599 --> 00:14:32.360 align:center
I'll bring them to you when they're done.

00:14:32.439 --> 00:14:33.280 align:center
Okay.

00:14:50.400 --> 00:14:51.680 align:center
ZHIYUAN

00:14:51.760 --> 00:14:54.199 align:center
Don't bother. His phone is turned off.

00:14:54.880 --> 00:14:56.400 align:center
You're more like his sister.

00:14:59.319 --> 00:15:00.880 align:center
I really want to explain things to him.

00:15:02.520 --> 00:15:04.000 align:center
I really didn't tell people about it.

00:15:05.199 --> 00:15:07.000 align:center
Who do you think did that?

00:15:08.160 --> 00:15:09.520 align:center
How would I know?

00:15:10.760 --> 00:15:12.439 align:center
The walls in the village
look pretty thick,

00:15:12.520 --> 00:15:13.800 align:center
but they leak air on all sides.

00:15:13.880 --> 00:15:15.199 align:center
How can a secret be kept?

00:15:23.479 --> 00:15:26.240 align:center
I saw you in the café daily
in the past few days.

00:15:26.319 --> 00:15:27.240 align:center
Didn't you go out?

00:15:27.719 --> 00:15:28.719 align:center
Where would I go?

00:15:28.800 --> 00:15:30.040 align:center
The tie-dye workshop.

00:15:30.120 --> 00:15:31.719 align:center
You can experience dyeing cloths.

00:15:31.800 --> 00:15:33.199 align:center
I did that this afternoon.

00:15:33.280 --> 00:15:35.400 align:center
The wood carving workshop
next to the café.

00:15:35.479 --> 00:15:36.479 align:center
I bought stuff there.

00:15:36.560 --> 00:15:37.400 align:center
The bamboo raft?

00:15:37.479 --> 00:15:38.319 align:center
I rode it.

00:15:38.400 --> 00:15:40.160 align:center
Horseback riding. That's interesting.

00:15:40.719 --> 00:15:42.599 align:center
-I'm not going.
-Why?

00:15:42.680 --> 00:15:43.599 align:center
I don't like it.

00:15:45.079 --> 00:15:45.920 align:center
Right.

00:15:46.400 --> 00:15:49.199 align:center
There's a large campground
on the east of the village.

00:15:49.280 --> 00:15:52.760 align:center
You can pick fruits or plants,
fish, or have a barbecue there.

00:15:52.839 --> 00:15:54.120 align:center
My friend in Beijing runs it.

00:15:55.880 --> 00:15:57.120 align:center
He's probably losing money.

00:15:58.359 --> 00:16:00.359 align:center
It's just not profitable yet.

00:16:00.439 --> 00:16:03.719 align:center
Take Damai and Nana there
when you have time.

00:16:04.800 --> 00:16:05.920 align:center
Let me tell you.

00:16:06.000 --> 00:16:09.880 align:center
Don't spend any effort in promoting
those man-made attractions.

00:16:11.319 --> 00:16:12.640 align:center
I'm here to find someplace

00:16:13.760 --> 00:16:15.520 align:center
where nobody knows me

00:16:16.160 --> 00:16:19.959 align:center
and seriously be a useless loser.

00:16:24.280 --> 00:16:27.160 align:center
When did you set such a great ideal?

00:16:28.959 --> 00:16:30.240 align:center
Before I started working,

00:16:31.079 --> 00:16:33.640 align:center
all I did was study.

00:16:34.199 --> 00:16:36.800 align:center
After I started working,
all I did was work.

00:16:38.280 --> 00:16:39.959 align:center
I worked so hard all the time.

00:16:40.040 --> 00:16:42.560 align:center
I didn't accept losing and falling behind.

00:16:43.680 --> 00:16:45.079 align:center
Do you know?

00:16:45.719 --> 00:16:46.800 align:center
I saved enough money

00:16:48.520 --> 00:16:50.280 align:center
to buy a few square meters
when I graduated.

00:16:51.839 --> 00:16:53.599 align:center
In the blink of an eye,
ten years have passed.

00:16:55.040 --> 00:16:56.240 align:center
I've saved some money,

00:16:57.079 --> 00:16:58.959 align:center
but I can still only buy
a few square meters

00:16:59.680 --> 00:17:01.520 align:center
when I checked the real estate website.

00:17:02.520 --> 00:17:03.400 align:center
No house,

00:17:03.959 --> 00:17:05.000 align:center
no car,

00:17:05.480 --> 00:17:06.480 align:center
and no boyfriend.

00:17:08.720 --> 00:17:09.599 align:center
Nothing but illness.

00:17:12.720 --> 00:17:13.879 align:center
Is it really that miserable?

00:17:14.599 --> 00:17:16.200 align:center
Isn't there a saying online?

00:17:16.760 --> 00:17:17.599 align:center
What is it again?

00:17:18.079 --> 00:17:19.159 align:center
"Your job isn't outstanding

00:17:19.240 --> 00:17:20.839 align:center
and your performance isn't exceptional,

00:17:20.919 --> 00:17:22.119 align:center
but you have a herniated disc."

00:17:22.200 --> 00:17:23.079 align:center
That sounds like me.

00:17:23.680 --> 00:17:24.560 align:center
Look.

00:17:26.639 --> 00:17:28.240 align:center
My plantar arch is gone.

00:17:28.319 --> 00:17:30.080 align:center
Listen. I was on my feet all day.

00:17:30.159 --> 00:17:31.360 align:center
My plantar arch has collapsed.

00:17:34.280 --> 00:17:35.159 align:center
Are you laughing?

00:17:35.240 --> 00:17:36.159 align:center
Wait.

00:17:36.240 --> 00:17:37.639 align:center
If you have some empathy,

00:17:37.720 --> 00:17:40.399 align:center
you won't laugh like that
when people are talking about their pain.

00:17:40.480 --> 00:17:42.240 align:center
Your plantar arch has collapsed?

00:17:44.120 --> 00:17:45.760 align:center
You're laughing? Stop it.

00:17:47.960 --> 00:17:48.960 align:center
I'm sorry.

00:17:49.840 --> 00:17:51.680 align:center
I'm not laughing at you.

00:17:51.760 --> 00:17:53.000 align:center
Well,

00:17:53.080 --> 00:17:55.840 align:center
you're blessed if you can
make people laugh so happily.

00:17:59.280 --> 00:18:00.680 align:center
I just think

00:18:01.320 --> 00:18:03.680 align:center
you can't pressure yourself too much

00:18:03.760 --> 00:18:05.639 align:center
or there will be problems.

00:18:05.720 --> 00:18:06.639 align:center
For example,

00:18:06.720 --> 00:18:08.520 align:center
misanthropy, evasion,

00:18:08.600 --> 00:18:09.560 align:center
anxiety, irritability,

00:18:09.639 --> 00:18:11.280 align:center
and all kinds of diseases
will come to you.

00:18:12.399 --> 00:18:14.879 align:center
Do I have a choice
in being pressured too much or not?

00:18:16.560 --> 00:18:17.600 align:center
You're just like a clock.

00:18:17.680 --> 00:18:18.639 align:center
Once you're winded up,

00:18:19.200 --> 00:18:20.600 align:center
no one wants to replace you

00:18:20.680 --> 00:18:22.159 align:center
until you get a stripped thread.

00:18:25.600 --> 00:18:27.720 align:center
I think your qualifications
are pretty good.

00:18:28.240 --> 00:18:29.840 align:center
Put on makeup and dress up.

00:18:29.919 --> 00:18:31.399 align:center
You're also a beauty.

00:18:31.480 --> 00:18:34.080 align:center
You have no problem getting a good man.

00:18:36.440 --> 00:18:39.480 align:center
I like him for his qualifications
and he likes me for my looks.

00:18:39.560 --> 00:18:42.240 align:center
After a few years, I'm still a beauty,

00:18:42.760 --> 00:18:44.240 align:center
but are his qualifications still good?

00:18:46.639 --> 00:18:48.399 align:center
Do you see everything so clearly?

00:18:49.120 --> 00:18:52.080 align:center
Only what you have is truly yours.

00:19:00.000 --> 00:19:00.919 align:center
Here's to you.

00:19:03.440 --> 00:19:04.919 align:center
No. What's that you're drinking?

00:19:05.639 --> 00:19:07.040 align:center
I already drank at noon.

00:19:07.760 --> 00:19:09.440 align:center
I'll be an alcoholic if I drink again.

00:19:27.440 --> 00:19:28.720 align:center
It was better when I was a kid.

00:19:32.360 --> 00:19:33.960 align:center
I always looked forward to the holidays.

00:19:34.040 --> 00:19:35.480 align:center
Then I'd go to my grandma's.

00:19:37.000 --> 00:19:38.159 align:center
I'd raise chicks,

00:19:39.200 --> 00:19:40.240 align:center
climb trees,

00:19:40.320 --> 00:19:41.560 align:center
pick wild mulberries,

00:19:42.240 --> 00:19:43.560 align:center
and catch shrimps in the stream.

00:19:46.040 --> 00:19:47.679 align:center
Were you so naughty when you were little?

00:19:50.560 --> 00:19:52.600 align:center
Don't you think it was so fun
when you were a kid?

00:19:55.720 --> 00:19:58.919 align:center
After growing up, all that's left
is studying and taking exams.

00:19:59.760 --> 00:20:01.560 align:center
At work, we have to perform well.

00:20:02.159 --> 00:20:03.639 align:center
Will we have time to have fun?

00:20:05.080 --> 00:20:05.919 align:center
You're right.

00:20:09.320 --> 00:20:10.240 align:center
Do you know?

00:20:10.760 --> 00:20:12.080 align:center
I always think of my grandma

00:20:12.760 --> 00:20:14.080 align:center
when I see your grandma.

00:20:16.280 --> 00:20:17.919 align:center
Are they alike? How so?

00:20:19.679 --> 00:20:20.800 align:center
The vibe, I guess.

00:20:22.840 --> 00:20:24.000 align:center
They have the same smell.

00:20:27.679 --> 00:20:29.120 align:center
My grandma died three years ago.

00:20:30.560 --> 00:20:32.280 align:center
I've never smelled that fragrance again.

00:20:35.760 --> 00:20:39.399 align:center
What does my grandma smell like?

00:20:44.200 --> 00:20:45.720 align:center
She smells a bit like baked bread.

00:20:46.320 --> 00:20:47.280 align:center
It's warm.

00:20:54.280 --> 00:20:55.240 align:center
Let's talk about you.

00:20:56.280 --> 00:20:58.560 align:center
Why did you think
of returning home to start a business?

00:20:59.080 --> 00:21:00.600 align:center
I want to make money.

00:21:00.679 --> 00:21:02.760 align:center
Living off the land and water.

00:21:02.840 --> 00:21:04.240 align:center
Even outsiders are coming to invest.

00:21:04.320 --> 00:21:06.399 align:center
Don't locals have more of an advantage?

00:21:07.320 --> 00:21:08.240 align:center
You're right.

00:21:18.760 --> 00:21:20.040 align:center
Just a little contouring.

00:21:20.120 --> 00:21:21.879 align:center
Actually, it's fine for guys
to wear makeup.

00:21:24.159 --> 00:21:25.639 align:center
Why are you so careless?

00:21:25.720 --> 00:21:26.679 align:center
It's okay.

00:21:26.760 --> 00:21:27.919 align:center
I'm sorry.

00:21:28.000 --> 00:21:29.120 align:center
I'll get you a new one.

00:21:29.200 --> 00:21:30.040 align:center
Okay.

00:21:37.399 --> 00:21:39.320 align:center
I'm sorry. I didn't do it on purpose.

00:21:40.120 --> 00:21:41.040 align:center
It's okay.

00:22:14.120 --> 00:22:14.960 align:center
No.

00:22:15.439 --> 00:22:16.679 align:center
There's no need. I'm okay.

00:22:17.720 --> 00:22:19.159 align:center
It's from the girl at the desk.

00:22:19.879 --> 00:22:20.760 align:center
It's already here.

00:22:26.159 --> 00:22:27.040 align:center
Does your arm hurt?

00:22:27.879 --> 00:22:28.760 align:center
No.

00:22:30.639 --> 00:22:33.439 align:center
Right. You just can't lift it.

00:22:34.560 --> 00:22:36.760 align:center
You almost dropped the plate on her head.

00:22:38.679 --> 00:22:40.280 align:center
Now you know it's good to go to school.

00:22:44.360 --> 00:22:45.639 align:center
What's with the lousy weather?

00:22:47.080 --> 00:22:48.240 align:center
There's no wind at all.

00:22:52.280 --> 00:22:53.200 align:center
All right.

00:23:04.120 --> 00:23:06.600 align:center
Get your wages
for this week's work this weekend

00:23:06.679 --> 00:23:07.520 align:center
and then go home.

00:23:08.480 --> 00:23:09.639 align:center
You're spoiled.

00:23:09.720 --> 00:23:10.919 align:center
You shouldn't be doing this.

00:23:11.800 --> 00:23:12.840 align:center
I'm not going home.

00:23:13.760 --> 00:23:15.320 align:center
No one in my family is looking for me.

00:23:19.360 --> 00:23:21.000 align:center
You're just spoiled by your family.

00:23:24.360 --> 00:23:25.840 align:center
I wish Zhiyao was my brother.

00:23:28.000 --> 00:23:30.000 align:center
Fine. I'll give him to you.

00:23:31.320 --> 00:23:32.480 align:center
If only that were possible.

00:23:38.879 --> 00:23:39.800 align:center
What about you?

00:23:40.720 --> 00:23:42.960 align:center
Will you just keep working like this?

00:23:48.200 --> 00:23:49.360 align:center
It's good.

00:23:50.480 --> 00:23:51.560 align:center
Nobody interferes with you.

00:23:52.800 --> 00:23:53.919 align:center
How can I explain it?

00:23:54.800 --> 00:23:56.560 align:center
My parents got divorced when I was a kid.

00:23:56.639 --> 00:23:58.000 align:center
They have their own families.

00:23:58.919 --> 00:24:00.120 align:center
I lived with my grandpa.

00:24:02.000 --> 00:24:03.320 align:center
Later on, my grandpa passed away,

00:24:03.960 --> 00:24:05.280 align:center
so I went to live with my grandma.

00:24:07.240 --> 00:24:08.840 align:center
My grandma also died this year.

00:24:10.480 --> 00:24:12.159 align:center
My mom called me to live with her.

00:24:13.600 --> 00:24:14.720 align:center
She's in Ruili.

00:24:15.960 --> 00:24:18.639 align:center
I went there and saw a family of four

00:24:19.600 --> 00:24:21.399 align:center
crammed up in a small 60 m² place.

00:24:22.320 --> 00:24:24.560 align:center
My two sisters slept in a bunk bed.

00:24:24.639 --> 00:24:25.919 align:center
There was really no room for me,

00:24:27.159 --> 00:24:28.439 align:center
so I called my dad.

00:24:30.919 --> 00:24:32.360 align:center
The number is no longer in service.

00:24:38.320 --> 00:24:41.480 align:center
You don't know how great it is

00:24:41.560 --> 00:24:44.080 align:center
to have your parents, your brother,

00:24:45.040 --> 00:24:45.960 align:center
and your grandma

00:24:46.639 --> 00:24:47.600 align:center
to keep you in line.

00:25:12.080 --> 00:25:15.600 align:center
In fact, Youfeng Yard
doesn't take too much out of me.

00:25:15.679 --> 00:25:19.639 align:center
Now, I'm going between
the e-commerce warehouse and the café.

00:25:19.720 --> 00:25:22.159 align:center
I'm a little busy, but I can handle it.

00:25:23.439 --> 00:25:24.639 align:center
Don't force yourself.

00:25:25.240 --> 00:25:26.919 align:center
There's so much to do in the warehouse.

00:25:27.000 --> 00:25:29.360 align:center
If you can't do it,
we can hire someone in the café.

00:25:29.439 --> 00:25:30.919 align:center
There's no need.

00:25:31.000 --> 00:25:32.360 align:center
Let's save some costs.

00:25:32.439 --> 00:25:34.080 align:center
Anyway, Xiaoyue is always there.

00:25:34.159 --> 00:25:36.040 align:center
If something comes up when I'm out,

00:25:36.120 --> 00:25:37.280 align:center
just let Xiaoyue call me.

00:25:37.360 --> 00:25:39.080 align:center
I think it's all right.

00:25:39.159 --> 00:25:41.800 align:center
Everyone does their job.

00:25:41.879 --> 00:25:44.120 align:center
It's just that human relations
are a bit complicated.

00:25:44.199 --> 00:25:45.560 align:center
We always need Ms. Xie to mediate.

00:25:46.439 --> 00:25:47.560 align:center
So it's the same old problem.

00:25:49.159 --> 00:25:51.159 align:center
Yes, it's an old problem.

00:25:51.240 --> 00:25:52.520 align:center
They're all village elders.

00:25:52.600 --> 00:25:54.960 align:center
They know me too well,
so they have no sense of boundaries.

00:25:55.040 --> 00:25:56.720 align:center
No one views me as a manager.

00:25:56.800 --> 00:25:57.800 align:center
What's more,

00:25:57.879 --> 00:26:01.280 align:center
older ladies
who have nothing to do in the village

00:26:01.360 --> 00:26:04.360 align:center
often came to hang out
and chat during working hours.

00:26:04.439 --> 00:26:08.080 align:center
Aunt E made
two wrong packages in three days.

00:26:08.159 --> 00:26:11.120 align:center
If I directly manage them,
they'll do well for a while,

00:26:11.199 --> 00:26:13.439 align:center
but they'll go back to the way
they were in a few days.

00:26:13.520 --> 00:26:14.879 align:center
Especially those grannies,

00:26:14.960 --> 00:26:16.720 align:center
they're like kids in kindergarten.

00:26:16.800 --> 00:26:18.800 align:center
If I scold them too much,
they'd get angry.

00:26:18.879 --> 00:26:20.679 align:center
The café has the same problem.

00:26:21.879 --> 00:26:24.919 align:center
That's a problem
when you work with acquaintances.

00:26:25.760 --> 00:26:27.399 align:center
We just need to monitor them more closely.

00:26:28.879 --> 00:26:31.360 align:center
Make them ask more from themselves

00:26:31.439 --> 00:26:33.120 align:center
and be more aware of obeying management.

00:26:33.199 --> 00:26:36.960 align:center
Actually, Zhiyao,
I think we're too familiar with them.

00:26:37.040 --> 00:26:40.040 align:center
There's a lot to consider
and there are many emotional factors.

00:26:48.040 --> 00:26:48.879 align:center
Xiaochun.

00:26:50.159 --> 00:26:54.840 align:center
What if we hire
an outsider to manage them?

00:26:55.919 --> 00:26:57.439 align:center
Let's start with the café.

00:26:57.520 --> 00:27:00.000 align:center
Regulate it from a unit to the whole

00:27:00.080 --> 00:27:02.040 align:center
and improve service awareness.

00:27:02.639 --> 00:27:03.639 align:center
Sure.

00:27:04.320 --> 00:27:06.199 align:center
That would be great for us.

00:27:06.280 --> 00:27:07.960 align:center
Do you have someone in mind?

00:27:08.040 --> 00:27:08.879 align:center
Of course.

00:27:08.960 --> 00:27:10.760 align:center
She has come to us. She's available.

00:27:10.840 --> 00:27:11.679 align:center
Who?

00:27:11.760 --> 00:27:13.240 align:center
Ms. Xu Hongdou.

00:27:14.240 --> 00:27:17.240 align:center
She just resigned from the front line
of service in a five-star hotel.

00:27:17.320 --> 00:27:18.480 align:center
She's very familiar with this.

00:27:18.560 --> 00:27:20.080 align:center
Forget it.

00:27:20.159 --> 00:27:23.199 align:center
She quit and came here to get some rest.

00:27:23.280 --> 00:27:25.840 align:center
Why would she want to work for us?

00:27:27.800 --> 00:27:30.199 align:center
There are ways.

00:27:31.800 --> 00:27:36.120 align:center
From what I can tell,
Xu Hongdou is industrious and kind.

00:27:36.199 --> 00:27:39.159 align:center
Most importantly,
she quite likes my grandma.

00:27:39.919 --> 00:27:41.520 align:center
Altogether, these weaknesses--

00:27:41.600 --> 00:27:42.679 align:center
Wait.

00:27:42.760 --> 00:27:43.679 align:center
Weaknesses?

00:27:43.760 --> 00:27:45.439 align:center
Xie Zhiyao, what do you mean?

00:27:46.040 --> 00:27:49.320 align:center
Are you going to tell her the story of you
returning home to start a business again?

00:27:49.399 --> 00:27:51.040 align:center
The moral coercion method.

00:27:51.120 --> 00:27:53.960 align:center
Why do you make my business sound so bad?

00:27:56.000 --> 00:27:57.639 align:center
You're making it sound so good.

00:27:58.919 --> 00:27:59.760 align:center
Zhiyao.

00:28:01.360 --> 00:28:02.840 align:center
-Uncle Heshun.
-Uncle Heshun.

00:28:02.919 --> 00:28:04.080 align:center
Mr. Xie.

00:28:45.080 --> 00:28:46.760 align:center
Uncle Heshun, have some tea.

00:28:46.840 --> 00:28:47.879 align:center
Okay.

00:28:49.080 --> 00:28:51.480 align:center
I guess this work
would take you several months.

00:28:52.240 --> 00:28:53.320 align:center
Don't think too much.

00:28:53.399 --> 00:28:54.720 align:center
I didn't do that much.

00:28:54.800 --> 00:28:57.159 align:center
I just had a meal with Mr. Li.

00:28:57.240 --> 00:28:58.959 align:center
It's mainly because he likes it.

00:28:59.040 --> 00:29:00.800 align:center
There was a budget issue before.

00:29:01.600 --> 00:29:02.480 align:center
Zhiyao.

00:29:03.919 --> 00:29:05.320 align:center
Let's talk while we're seated.

00:29:05.399 --> 00:29:06.639 align:center
-Come on.
-Sit down.

00:29:13.159 --> 00:29:14.080 align:center
Zhiyao.

00:29:14.560 --> 00:29:15.600 align:center
Well,

00:29:16.320 --> 00:29:18.280 align:center
I've told you before.

00:29:19.240 --> 00:29:22.120 align:center
There's nothing good on the Internet.

00:29:23.320 --> 00:29:26.000 align:center
Look. What are they watching online daily?

00:29:26.520 --> 00:29:28.840 align:center
Others live a good life.

00:29:29.480 --> 00:29:32.000 align:center
They buy luxury cars and grand houses.

00:29:33.040 --> 00:29:37.480 align:center
Some become famous easily.

00:29:37.560 --> 00:29:40.080 align:center
They make millions
and tens of millions again.

00:29:41.040 --> 00:29:42.000 align:center
What's that?

00:29:43.280 --> 00:29:44.639 align:center
That's poison.

00:29:45.679 --> 00:29:47.280 align:center
It's too poisonous.

00:29:48.399 --> 00:29:50.720 align:center
If young people watch that all day long,

00:29:50.800 --> 00:29:54.000 align:center
can they concentrate on working steadily?

00:29:54.520 --> 00:29:56.959 align:center
They're all impatient
and do no decent work.

00:29:57.919 --> 00:29:59.080 align:center
To them,

00:29:59.159 --> 00:30:02.280 align:center
a couple hundred
or a thousand yuan is no longer money.

00:30:02.360 --> 00:30:05.560 align:center
They think about how to earn millions
and tens of millions all day.

00:30:07.439 --> 00:30:08.320 align:center
Yes.

00:30:09.919 --> 00:30:11.879 align:center
When you just came back,

00:30:12.800 --> 00:30:13.879 align:center
you told me

00:30:14.679 --> 00:30:16.439 align:center
that you'd help me

00:30:16.520 --> 00:30:18.959 align:center
with packaging and promotion.

00:30:19.679 --> 00:30:22.800 align:center
You'd let the wood-carvers
earn money with you.

00:30:23.639 --> 00:30:27.040 align:center
You said the government
wants to revitalize the countryside

00:30:27.520 --> 00:30:28.720 align:center
and develop tourism.

00:30:29.280 --> 00:30:32.480 align:center
You'd build the infrastructure
in your hometown too.

00:30:32.560 --> 00:30:33.399 align:center
Right?

00:30:33.480 --> 00:30:34.919 align:center
You want to build your hometown too.

00:30:36.480 --> 00:30:37.560 align:center
Let me be honest.

00:30:37.639 --> 00:30:38.959 align:center
I'm not afraid of offending you.

00:30:40.000 --> 00:30:41.080 align:center
I didn't believe you.

00:30:44.159 --> 00:30:48.360 align:center
I think you've learned a lot
of evil tricks outside all these years.

00:30:49.399 --> 00:30:51.120 align:center
When you came back,

00:30:51.199 --> 00:30:54.320 align:center
you also wanted to find
an easy way to make millions, right?

00:30:58.399 --> 00:31:00.360 align:center
You're not the only one who said that.

00:31:01.639 --> 00:31:05.159 align:center
People doubt what they don't understand.

00:31:05.240 --> 00:31:06.399 align:center
That's normal.

00:31:10.520 --> 00:31:11.480 align:center
In the past,

00:31:12.600 --> 00:31:13.840 align:center
if you had good skills,

00:31:14.720 --> 00:31:16.639 align:center
people would naturally come to you.

00:31:19.280 --> 00:31:20.439 align:center
It's different now.

00:31:24.919 --> 00:31:27.639 align:center
In the past, you met demands.

00:31:28.520 --> 00:31:30.399 align:center
Now, you must create demands.

00:31:31.439 --> 00:31:35.000 align:center
My grandma also said
that the times have changed.

00:31:38.760 --> 00:31:39.679 align:center
Yes.

00:31:41.600 --> 00:31:43.040 align:center
The times have changed.

00:32:41.040 --> 00:32:42.320 align:center
I'm not mistaken.

00:32:54.679 --> 00:32:55.840 align:center
Mom.

00:32:55.919 --> 00:32:59.480 align:center
Xiaochun, Xiaxia took his bank card.

00:32:59.560 --> 00:33:00.919 align:center
I told you before.

00:33:01.000 --> 00:33:03.159 align:center
You should let him keep it himself.

00:33:03.240 --> 00:33:05.840 align:center
I was afraid
he'd play games and waste money.

00:33:06.360 --> 00:33:09.080 align:center
Hey, how did he know where I put my key?

00:33:09.159 --> 00:33:11.439 align:center
Even Xiaohulu knows,
how could he not know?

00:33:12.399 --> 00:33:14.240 align:center
All right. Just let him take it.

00:33:14.320 --> 00:33:16.480 align:center
He needs money in Shanghai anyway.

00:33:16.560 --> 00:33:18.719 align:center
He should have told me.

00:33:18.800 --> 00:33:20.240 align:center
It's not like I won't give it to him.

00:33:20.320 --> 00:33:21.480 align:center
How would he dare to tell you?

00:33:21.560 --> 00:33:23.159 align:center
You're usually so strict with him.

00:33:23.679 --> 00:33:25.080 align:center
All right. That's all.

00:33:28.120 --> 00:33:29.480 align:center
Look at this old lady.

00:33:32.639 --> 00:33:33.560 align:center
XIAXIA

00:33:36.399 --> 00:33:37.240 align:center
Hello?

00:33:38.639 --> 00:33:39.879 align:center
Let me tell you.

00:33:39.959 --> 00:33:42.320 align:center
Mom knows you took the bank card.

00:33:42.399 --> 00:33:45.120 align:center
Well, I'll transfer
3,000 yuan to your WeChat.

00:33:45.199 --> 00:33:47.000 align:center
Try not to spend the money on the card.

00:33:48.840 --> 00:33:49.959 align:center
Do you hear me?

00:33:50.040 --> 00:33:51.520 align:center
Yes. You don't need to wire me money.

00:33:51.600 --> 00:33:52.520 align:center
I brought some.

00:33:52.600 --> 00:33:55.040 align:center
All right. Have fun over there.

00:33:55.120 --> 00:33:56.280 align:center
I have to go. I need to work.

00:33:59.159 --> 00:34:00.959 align:center
Does your mom keep Xiaxia's card?

00:34:03.600 --> 00:34:07.320 align:center
My mom asked him to transfer
2,000 yuan to the card every month.

00:34:07.399 --> 00:34:09.000 align:center
It's for his marriage.

00:34:09.080 --> 00:34:11.279 align:center
It's not much actually.
It's just 20,000 to 30,000 yuan.

00:34:11.360 --> 00:34:13.319 align:center
I think Xiaxia is usually frugal.

00:34:13.400 --> 00:34:14.759 align:center
When his white T-shirt got yellow,

00:34:14.839 --> 00:34:17.360 align:center
he'd dye it in the tie-dye workshop
and keep wearing it.

00:34:18.880 --> 00:34:21.239 align:center
Did he steal the card to buy stocks?

00:34:21.319 --> 00:34:22.920 align:center
The stock market is booming lately.

00:34:23.000 --> 00:34:25.920 align:center
The overall market is going up.
It became a trending topic several times.

00:34:26.000 --> 00:34:26.880 align:center
He won't.

00:34:27.839 --> 00:34:31.120 align:center
Girls like you from a rich family
are different from us.

00:34:31.199 --> 00:34:33.920 align:center
Xiaxia and I have been poor
since we were kids.

00:34:34.000 --> 00:34:35.360 align:center
We know it's hard to make money.

00:34:35.440 --> 00:34:37.600 align:center
We hold on to the money we have.

00:34:38.080 --> 00:34:40.319 align:center
We wouldn't easily go
into what we don't know.

00:34:41.639 --> 00:34:42.719 align:center
That's good.

00:34:42.799 --> 00:34:44.600 align:center
He even asked me about it a few days ago.

00:34:44.679 --> 00:34:46.880 align:center
I told him never to go into stocks.

00:34:46.960 --> 00:34:48.120 align:center
It's way too risky.

00:35:02.360 --> 00:35:04.400 align:center
Young man, how can I help you?

00:35:04.480 --> 00:35:06.400 align:center
-I want to report a crime.
-What is it?

00:35:06.480 --> 00:35:08.160 align:center
I've been scammed out of my money.

00:35:08.240 --> 00:35:10.279 align:center
Did you send money
to an online friend through an ATM?

00:35:10.360 --> 00:35:12.960 align:center
Not an ATM. It's a fund website.

00:35:13.040 --> 00:35:14.240 align:center
Someone referred it to me.

00:35:14.319 --> 00:35:17.200 align:center
There was no problem
with registering and topping up money.

00:35:17.279 --> 00:35:18.440 align:center
Later on, I couldn't log in.

00:35:18.920 --> 00:35:22.000 align:center
Then that person left an address for me.

00:35:22.920 --> 00:35:25.120 align:center
It's in Shanghai.
I sent something to this address before.

00:35:25.200 --> 00:35:28.000 align:center
When I reported the case there,
they told me to go where it happened.

00:35:28.080 --> 00:35:29.120 align:center
That's why I rushed back.

00:35:30.279 --> 00:35:32.799 align:center
Young man, you're thinking clearly.

00:35:32.880 --> 00:35:35.040 align:center
How did you fall
for such a pig-butchering scam?

00:35:35.120 --> 00:35:35.960 align:center
Pig-butchering scam?

00:35:36.520 --> 00:35:37.440 align:center
It's okay.

00:35:37.520 --> 00:35:39.440 align:center
Come here and make a statement.

00:35:39.520 --> 00:35:40.360 align:center
Okay.

00:35:44.600 --> 00:35:45.839 align:center
They all asked me

00:35:46.799 --> 00:35:48.799 align:center
how Zhiyuan's mom treated you.

00:35:50.240 --> 00:35:51.200 align:center
Why did they ask?

00:35:52.759 --> 00:35:55.240 align:center
They said you don't care about Zhiyuan.

00:35:55.319 --> 00:35:58.080 align:center
It must be because your stepmom
used to treat you badly.

00:35:58.160 --> 00:35:59.200 align:center
She hit you.

00:36:01.200 --> 00:36:02.520 align:center
When did my stepmom ever hit me?

00:36:03.040 --> 00:36:04.400 align:center
You were the only one who hit me.

00:36:05.640 --> 00:36:07.880 align:center
When did I hit you?

00:36:08.560 --> 00:36:10.279 align:center
Fine. You didn't hit me.

00:36:10.360 --> 00:36:12.120 align:center
You were wielding a stick of love.

00:36:14.480 --> 00:36:15.600 align:center
What did you tell them?

00:36:15.680 --> 00:36:19.560 align:center
I told them you know what you're doing.

00:36:19.640 --> 00:36:21.040 align:center
Zhiyuan isn't missing.

00:36:21.560 --> 00:36:24.000 align:center
However, they don't believe me.

00:36:25.160 --> 00:36:26.480 align:center
They can believe what they want.

00:36:28.920 --> 00:36:29.839 align:center
Zhiyao.

00:36:31.600 --> 00:36:32.759 align:center
Tell me.

00:36:32.839 --> 00:36:35.279 align:center
I won't tell anyone. Okay?

00:36:41.600 --> 00:36:42.680 align:center
XIAXIA

00:36:43.279 --> 00:36:44.240 align:center
I'll answer this call.

00:36:48.240 --> 00:36:49.400 align:center
Hello, Xiaxia.

00:36:49.480 --> 00:36:50.360 align:center
What's up?

00:37:02.880 --> 00:37:03.799 align:center
Okay.

00:37:04.640 --> 00:37:06.440 align:center
I'll come from home. Wait for me.

00:37:15.880 --> 00:37:16.720 align:center
Xu Hongdou.

00:37:18.680 --> 00:37:19.520 align:center
Xu Hongdou.

00:37:20.400 --> 00:37:21.440 align:center
What are you doing?

00:37:21.520 --> 00:37:23.480 align:center
There are two birdhouses over here.

00:37:24.160 --> 00:37:25.600 align:center
Do you want me to get them for you?

00:37:30.000 --> 00:37:31.680 align:center
You didn't go for a run today?

00:37:31.759 --> 00:37:33.160 align:center
I don't want to do anything.

00:37:34.319 --> 00:37:35.880 align:center
Do you want to go into town?

00:37:35.960 --> 00:37:37.880 align:center
I'm not going to man-made attractions.

00:37:38.600 --> 00:37:39.440 align:center
Fine.

00:38:04.560 --> 00:38:07.640 align:center
Grandma, I'm going to Old Town later.

00:38:07.720 --> 00:38:10.080 align:center
I'll ask Xu Hongdou
to take you to your stall.

00:38:10.160 --> 00:38:12.680 align:center
There's no need. I can go by myself.

00:38:16.880 --> 00:38:18.759 align:center
No. What are you thinking?

00:38:18.839 --> 00:38:21.000 align:center
By the way, do me a favor later.

00:38:21.560 --> 00:38:23.080 align:center
What do you need me to do again?

00:38:24.200 --> 00:38:27.319 align:center
Tell her my story
about coming home to start a business.

00:38:29.799 --> 00:38:31.160 align:center
Do you want to make her stay?

00:38:31.240 --> 00:38:33.839 align:center
No. I want her to do me a favor.

00:38:36.200 --> 00:38:39.839 align:center
Then should I make it
sound miserable or good?

00:38:40.720 --> 00:38:42.680 align:center
Make it sound difficult.

00:38:45.120 --> 00:38:46.040 align:center
All right.

00:38:46.120 --> 00:38:47.080 align:center
You eat. I'll go ahead.

00:38:47.160 --> 00:38:48.279 align:center
Do the dishes yourself.

00:38:48.359 --> 00:38:49.200 align:center
Okay.

00:38:59.720 --> 00:39:00.960 align:center
What are you doing?

00:39:03.400 --> 00:39:05.120 align:center
Where's the smell of baked bread?

00:39:05.200 --> 00:39:06.200 align:center
Why can't I smell it?

00:39:09.440 --> 00:39:10.600 align:center
He's like a dog.

00:39:18.400 --> 00:39:19.240 align:center
Hongdou.

00:39:20.480 --> 00:39:22.400 align:center
Do you have a boyfriend?

00:39:24.080 --> 00:39:24.920 align:center
No.

00:39:25.839 --> 00:39:27.759 align:center
Why don't you have one yet?

00:39:29.359 --> 00:39:30.680 align:center
I haven't met one I like.

00:39:31.359 --> 00:39:33.040 align:center
Just liking him is fine?

00:39:34.040 --> 00:39:35.400 align:center
Yes, that will do.

00:39:36.960 --> 00:39:39.240 align:center
What if his family is poor?

00:39:41.120 --> 00:39:42.520 align:center
It's okay.

00:39:43.440 --> 00:39:44.600 align:center
I can make money.

00:40:40.080 --> 00:40:42.080 align:center
Okay, let's go.

00:40:44.319 --> 00:40:45.359 align:center
Come on.

00:40:56.080 --> 00:40:57.040 align:center
FAN CHEESE

00:41:05.680 --> 00:41:07.759 align:center
It's 0.63 kg. Let me calculate it.

00:41:13.600 --> 00:41:15.279 align:center
It's 68.75 yuan.

00:41:15.359 --> 00:41:16.960 align:center
I'll charge you 68 yuan.

00:41:17.040 --> 00:41:17.880 align:center
Okay.

00:41:22.839 --> 00:41:23.720 align:center
Thank you.

00:41:23.799 --> 00:41:25.080 align:center
FAN CHEESE, 0.5 KG FOR 55 YUAN

00:41:25.160 --> 00:41:26.200 align:center
Thank you.

00:41:26.279 --> 00:41:30.799 align:center
FAN CHEESE, 0.5 KG FOR 55 YUAN

00:41:34.839 --> 00:41:35.880 align:center
Mom, stop packing them.

00:41:35.960 --> 00:41:38.000 align:center
I can't carry so much stuff on a plane.

00:41:38.080 --> 00:41:39.640 align:center
Come on.

00:41:39.720 --> 00:41:41.600 align:center
They provide you with room and board.

00:41:41.680 --> 00:41:43.440 align:center
It's a courtesy
to bring something for them.

00:41:45.000 --> 00:41:46.640 align:center
You're even complaining?

00:41:46.720 --> 00:41:49.480 align:center
If my mom sells these fan cheese,
it'd cost over 50 yuan per 0.5 kg.

00:41:49.560 --> 00:41:50.839 align:center
Calculate how much they are.

00:41:53.359 --> 00:41:54.279 align:center
Go wash the dishes.

00:41:57.000 --> 00:41:59.359 align:center
He's leaving soon
and you're making him wash dishes.

00:42:00.160 --> 00:42:01.000 align:center
Seriously.

00:42:01.080 --> 00:42:03.520 align:center
He has never traveled before.
Are you not worried about him?

00:42:04.480 --> 00:42:07.400 align:center
He's a grown-up. Why should I worry?

00:42:07.480 --> 00:42:09.560 align:center
Don't turn him into a mama's boy. Okay?

00:42:09.640 --> 00:42:10.839 align:center
A mama's boy?

00:42:10.920 --> 00:42:13.319 align:center
He'll be a mama's boy
if you keep spoiling him like this.

00:42:14.920 --> 00:42:16.359 align:center
How am I spoiling him?

00:42:16.440 --> 00:42:18.440 align:center
I hit him a lot when he was little.

00:42:19.680 --> 00:42:21.040 align:center
I'm not your Aunt Feng.

00:42:24.120 --> 00:42:25.520 align:center
There's no room to fit it, Mom.

00:42:27.400 --> 00:42:31.600 align:center
FAN CHEESE, 0.5 KG FOR 55 YUAN

00:42:31.680 --> 00:42:32.720 align:center
Do you want fan cheese?

00:42:36.920 --> 00:42:37.799 align:center
Zhiyao.

00:42:39.240 --> 00:42:40.319 align:center
You're good.

00:42:40.960 --> 00:42:42.600 align:center
You're selling things here.

00:42:44.680 --> 00:42:46.120 align:center
Where did you get the scale?

00:42:46.799 --> 00:42:47.799 align:center
I paid 20 yuan for it.

00:42:52.240 --> 00:42:53.080 align:center
Come on.

00:42:53.880 --> 00:42:54.720 align:center
Let's eat something.

00:45:38.240 --> 00:45:43.240 align:center
Subtitle translation by: Chen Xiaoling
ing him like this.

