WEBVTT

00:01:30.480 --> 00:01:31.400 align:center
Nội ơi.

00:01:31.480 --> 00:01:32.480 align:center
Nội đi đâu thế?

00:01:33.200 --> 00:01:35.000 align:center
Nội sang nhà bếp gội đầu.

00:01:35.080 --> 00:01:36.600 align:center
Sao lại vào bếp gội đầu?

00:01:37.760 --> 00:01:40.440 align:center
Hôm qua quên bỏ nước
vào máy năng lượng mặt trời.

00:01:40.520 --> 00:01:43.240 align:center
Nội sợ lúc cháu tắm lại không đủ nước.

00:01:43.800 --> 00:01:45.120 align:center
Nội cứ tắm đi.

00:01:45.200 --> 00:01:46.960 align:center
Cháu tắm nước lạnh cũng được mà.

00:01:47.040 --> 00:01:47.920 align:center
Không được.

00:01:48.000 --> 00:01:49.160 align:center
Thế thì cảm lạnh mất.

00:01:49.240 --> 00:01:50.520 align:center
Nội chỉ gội đầu thôi mà.

00:01:50.600 --> 00:01:51.560 align:center
Vâng.

00:01:51.640 --> 00:01:52.560 align:center
Vậy để cháu gội cho.

00:01:55.400 --> 00:01:56.560 align:center
Cháu uống rượu à?

00:01:56.640 --> 00:01:57.800 align:center
Vâng.

00:01:57.880 --> 00:01:59.440 align:center
Uống một chút với bác Hòa Thuận.

00:02:00.720 --> 00:02:01.600 align:center
Đi thôi.

00:02:03.600 --> 00:02:04.480 align:center
Cẩn thận.

00:02:11.640 --> 00:02:12.600 align:center
Cúi đầu xuống đi.

00:02:12.680 --> 00:02:13.520 align:center
Được.

00:02:13.600 --> 00:02:14.440 align:center
Cẩn thận.

00:02:15.840 --> 00:02:16.720 align:center
Cẩn thận.

00:02:19.080 --> 00:02:20.160 align:center
Được rồi.

00:02:20.240 --> 00:02:21.600 align:center
Không sao. Đổ nước vào đây.

00:02:21.680 --> 00:02:22.880 align:center
Ừ.

00:02:22.960 --> 00:02:24.000 align:center
Được rồi.

00:02:25.360 --> 00:02:27.240 align:center
- Nước vừa ấm chưa ạ?
- Vừa rồi.

00:02:32.480 --> 00:02:33.440 align:center
Nhiệt độ vừa chứ ạ?

00:02:33.520 --> 00:02:34.880 align:center
Được rồi.

00:02:35.520 --> 00:02:37.160 align:center
Không sao hết.

00:02:37.240 --> 00:02:38.200 align:center
Được.

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Được rồi.

00:02:40.760 --> 00:02:41.600 align:center
Ướt rồi.

00:02:41.680 --> 00:02:42.680 align:center
Ướt rồi.

00:02:43.240 --> 00:02:44.280 align:center
Cẩn thận.

00:02:46.240 --> 00:02:47.400 align:center
Được đấy.

00:02:47.480 --> 00:02:48.880 align:center
- Vâng.
- Không sao. Dội ở đây này.

00:02:48.960 --> 00:02:49.920 align:center
Vâng.

00:02:55.160 --> 00:02:56.200 align:center
Ngoại ơi.

00:02:56.280 --> 00:02:58.200 align:center
Nước tắm chẳng nóng gì cả.

00:02:58.280 --> 00:03:01.400 align:center
Hôm nay trời không nắng
nên nước không nóng.

00:03:01.480 --> 00:03:03.080 align:center
Sấy tóc trước khi ngủ nhé.

00:03:03.160 --> 00:03:04.080 align:center
Vâng, cháu biết rồi.

00:03:09.360 --> 00:03:10.520 align:center
Tóc em còn chưa khô mà.

00:03:10.600 --> 00:03:12.680 align:center
Làm ướt gối hết rồi. Làm sao chị ngủ đây?

00:03:12.760 --> 00:03:13.760 align:center
Chị.

00:03:13.840 --> 00:03:14.920 align:center
Cho chị xem cái này.

00:03:15.000 --> 00:03:16.000 align:center
Gì vậy?

00:03:16.080 --> 00:03:17.640 align:center
- Là…
- Em nhặt con này ở đâu đấy?

00:03:17.720 --> 00:03:18.960 align:center
Đây là bọ hung sừng chữ Y.

00:03:19.040 --> 00:03:21.080 align:center
Bọ Hung đại vương trong Tôn Ngộ Không

00:03:21.160 --> 00:03:22.440 align:center
là do nó biến thành đấy.

00:03:22.520 --> 00:03:23.560 align:center
<i>Tây Du Ký</i> mới đúng.

00:03:23.640 --> 00:03:25.280 align:center
Mà làm gì có Bọ Hung đại vương,

00:03:25.360 --> 00:03:27.080 align:center
có Kim Giác, Ngân Giác đại vương thôi.

00:03:27.160 --> 00:03:28.920 align:center
Không biết còn giả vờ. Mau vứt đi.

00:03:29.000 --> 00:03:30.560 align:center
Không. Em muốn nuôi nó.

00:03:30.640 --> 00:03:31.640 align:center
Em có vứt không?

00:03:32.800 --> 00:03:33.760 align:center
Đưa cho chị!

00:03:34.880 --> 00:03:37.080 align:center
Ngoại ơi, cứu cháu!

00:03:37.160 --> 00:03:38.120 align:center
Đưa cho chị.

00:03:38.200 --> 00:03:39.760 align:center
- Đưa đây.
- Không.

00:03:40.440 --> 00:03:42.480 align:center
Hai đứa lại làm sao đấy?

00:03:42.560 --> 00:03:43.480 align:center
Ngoại ơi!

00:03:43.560 --> 00:03:44.400 align:center
Ngoại xem nó kìa.

00:03:44.480 --> 00:03:45.960 align:center
Nó mang bọ lên giường.

00:03:46.040 --> 00:03:47.120 align:center
Không phải bọ nhé.

00:03:47.200 --> 00:03:49.160 align:center
Đây là Bọ Hung đại vương cháu bắt được.

00:03:49.240 --> 00:03:50.520 align:center
Em ôm con bọ đó

00:03:50.600 --> 00:03:51.600 align:center
thì đừng ngủ với chị.

00:03:51.680 --> 00:03:53.560 align:center
- Đưa cho chị.
- Không.

00:03:53.640 --> 00:03:54.720 align:center
- Đưa đây.
- Không.

00:03:54.800 --> 00:03:57.560 align:center
- Ngoại!
- Thôi. Đừng đánh nhau nữa.

00:03:57.640 --> 00:03:58.840 align:center
Ngoại ơi!

00:03:58.920 --> 00:03:59.800 align:center
Đưa cho chị.

00:03:59.880 --> 00:04:00.880 align:center
Ngoại ơi!

00:04:00.960 --> 00:04:01.960 align:center
Được, cứ đánh nhau đi.

00:04:02.040 --> 00:04:03.040 align:center
Đánh đi.

00:04:03.120 --> 00:04:04.760 align:center
Mặc kệ hai đứa đấy. Đánh cho đã đi.

00:04:04.840 --> 00:04:05.840 align:center
Đánh đi.

00:04:06.680 --> 00:04:08.160 align:center
Ngoại ơi!

00:04:22.360 --> 00:04:24.320 align:center
Sao lại mở mắt nữa rồi?

00:04:24.400 --> 00:04:25.320 align:center
Đi ngủ đi.

00:04:25.920 --> 00:04:26.840 align:center
Ngoại ơi.

00:04:26.920 --> 00:04:28.640 align:center
Cháu không muốn về nhà.

00:04:28.720 --> 00:04:29.920 align:center
Cháu ở đây được không ạ?

00:04:32.360 --> 00:04:35.000 align:center
Cháu phải về để hè đi học múa chứ.

00:04:35.680 --> 00:04:36.960 align:center
Cháu không muốn học múa.

00:04:38.560 --> 00:04:41.680 align:center
Vậy cháu muốn học vẽ giống chị à?

00:04:41.760 --> 00:04:43.600 align:center
Cháu cũng không muốn học vẽ.

00:04:45.680 --> 00:04:47.200 align:center
Thế cháu muốn học gì?

00:04:48.040 --> 00:04:50.800 align:center
Cháu muốn nuôi gà với bà.

00:04:55.360 --> 00:04:57.440 align:center
Lớn lên cháu muốn làm gì?

00:04:57.520 --> 00:04:59.520 align:center
Vẫn nuôi gà với bà hả?

00:05:00.480 --> 00:05:01.760 align:center
Lớn lên rồi,

00:05:02.800 --> 00:05:04.200 align:center
cháu muốn mở tiệm tạp hóa.

00:05:05.480 --> 00:05:06.680 align:center
Mở tiệm tạp hóa?

00:05:07.600 --> 00:05:10.680 align:center
Cháu sẽ bán thật nhiều kem và mì ăn liền

00:05:10.760 --> 00:05:13.280 align:center
để ngày nào cũng được
ăn kem và mì ăn liền.

00:05:16.360 --> 00:05:19.320 align:center
Cháu ăn hết hàng trong tiệm

00:05:19.880 --> 00:05:21.680 align:center
thì làm sao có lời hả?

00:05:22.240 --> 00:05:23.240 align:center
Có chứ.

00:05:23.320 --> 00:05:24.800 align:center
Cháu sẽ mở siêu thị.

00:05:24.880 --> 00:05:27.200 align:center
Tiền kiếm được,
cháu lấy mua gà nướng cho ngoại.

00:05:29.440 --> 00:05:30.320 align:center
Được.

00:05:32.120 --> 00:05:33.560 align:center
Ngoại đợi cháu

00:05:33.640 --> 00:05:36.240 align:center
mở siêu thị, kiếm nhiều tiền

00:05:36.320 --> 00:05:37.960 align:center
rồi mua gà nướng cho ngoại.

00:05:40.880 --> 00:05:42.160 align:center
Mau ngủ đi. Ngoan.

00:06:00.440 --> 00:06:02.000 align:center
Thích thật đấy.

00:06:23.000 --> 00:06:23.880 align:center
Đại Mạch.

00:06:25.400 --> 00:06:26.240 align:center
Gì đấy?

00:06:26.320 --> 00:06:27.960 align:center
Cho tôi mượn điện thoại một tí.

00:06:37.600 --> 00:06:39.080 align:center
Đây. Không có mật mã đâu.

00:06:39.160 --> 00:06:40.000 align:center
Cảm ơn nhé.

00:06:49.720 --> 00:06:51.680 align:center
Nửa đêm mà ai còn gọi thế?

00:06:51.760 --> 00:06:53.840 align:center
Alô, ai đấy?

00:06:53.920 --> 00:06:54.840 align:center
<i>Alô, mẹ à.</i>

00:06:55.480 --> 00:06:56.360 align:center
Đậu.

00:06:56.880 --> 00:06:57.760 align:center
Sao thế con?

00:06:57.840 --> 00:06:58.680 align:center
Khuya thế này rồi.

00:06:58.760 --> 00:07:00.440 align:center
- Sao thế?
- Có chuyện gì à?

00:07:51.080 --> 00:07:54.560 align:center
Hồng Đậu Đậu của bố mẹ
hôm qua nửa đêm gọi cho con.

00:07:55.320 --> 00:07:57.240 align:center
Con giật mình, tưởng có chuyện gì rồi,

00:07:57.320 --> 00:07:59.240 align:center
hóa ra nó bảo con

00:07:59.320 --> 00:08:00.960 align:center
đi thăm bố mẹ,

00:08:01.040 --> 00:08:03.360 align:center
mua gà nướng thắp hương cho bố mẹ.

00:08:04.720 --> 00:08:06.960 align:center
Có phải bà ngoại nó báo mộng không nhỉ?

00:08:07.600 --> 00:08:09.440 align:center
Hai chị em mình ở gần thế này,

00:08:10.080 --> 00:08:11.760 align:center
thế mà lại báo mộng cho nó.

00:08:11.840 --> 00:08:13.680 align:center
Cách một thế hệ mới thân.

00:08:13.760 --> 00:08:15.280 align:center
Cũng đúng.

00:08:19.720 --> 00:08:21.400 align:center
Dạo này Hồng Mễ bận gì thế?

00:08:22.040 --> 00:08:23.880 align:center
Bận với Linh Đang đấy.

00:08:23.960 --> 00:08:26.200 align:center
Linh Đang lại bắt đầu học cờ vây rồi.

00:08:26.760 --> 00:08:28.640 align:center
Chẳng phải Linh Đang học piano sao?

00:08:28.720 --> 00:08:31.120 align:center
Học piano xong rồi học cờ vây.

00:08:32.240 --> 00:08:35.280 align:center
Khả Hân nhà em có bầu rồi.

00:08:36.280 --> 00:08:38.799 align:center
Chưa gì đã bắt đầu thai giáo.

00:08:38.880 --> 00:08:41.640 align:center
Ngày nào cũng ôm bụng ngâm thơ.

00:08:42.760 --> 00:08:46.440 align:center
Mẹ chồng nó còn mua cho
mấy cuốn giáo trình tiếng Anh.

00:08:47.040 --> 00:08:49.040 align:center
Ai mà hiểu được chứ.

00:08:50.160 --> 00:08:52.240 align:center
Đời này tiếp nối đời khác,

00:08:52.320 --> 00:08:53.920 align:center
thời gian trôi nhanh quá.

00:08:54.720 --> 00:08:55.600 align:center
Đúng thật.

00:08:55.680 --> 00:08:57.680 align:center
Chớp mắt mà sắp thành bà ngoại rồi.

00:08:58.840 --> 00:09:00.000 align:center
Còn gì nữa.

00:09:18.440 --> 00:09:25.440 align:center
TRƯỞNG THÔN HUNG DỮ

00:09:25.520 --> 00:09:27.680 align:center
TRƯỞNG THÔN HUNG DỮ

00:09:47.640 --> 00:09:48.640 align:center
Dậy rồi đấy à?

00:09:49.200 --> 00:09:50.800 align:center
Cô biết làm gậy trêu mèo hả?

00:09:50.880 --> 00:09:52.080 align:center
Tôi học trên mạng.

00:09:52.160 --> 00:09:53.760 align:center
Vừa mới học nên trông hơi xấu.

00:10:00.920 --> 00:10:01.840 align:center
Cảm ơn.

00:10:07.640 --> 00:10:09.040 align:center
Đến đây.

00:10:09.120 --> 00:10:10.720 align:center
Sắp ra khỏi cổng rồi.

00:10:15.240 --> 00:10:16.160 align:center
Hồng Đậu.

00:10:20.360 --> 00:10:21.240 align:center
Đại Mạch.

00:10:21.320 --> 00:10:22.200 align:center
Đại Mạch.

00:10:23.120 --> 00:10:24.280 align:center
Cô đến đây một tháng rồi.

00:10:24.360 --> 00:10:26.040 align:center
Chúng ta mới gặp hai lần, đúng không?

00:10:27.600 --> 00:10:29.440 align:center
Các cô rảnh không? Đi chơi với tôi đi.

00:10:29.520 --> 00:10:30.640 align:center
Đi làm bánh hoa.

00:10:30.720 --> 00:10:33.040 align:center
- Bánh có hoa hồng bên trong ấy hả?
- Đúng rồi.

00:10:33.120 --> 00:10:34.080 align:center
Có cả nhũ phiến.

00:10:34.160 --> 00:10:35.520 align:center
Các cô chưa nghe bao giờ đâu.

00:10:36.000 --> 00:10:38.520 align:center
- Đi thôi.
- Hai người đi đi. Cháu không đi đâu.

00:10:39.360 --> 00:10:40.920 align:center
Cái con bé này.

00:10:41.000 --> 00:10:43.040 align:center
Từ khi đến đây,
ngày nào cũng rúc trong phòng,

00:10:43.120 --> 00:10:44.160 align:center
chẳng ra ngoài gặp ai.

00:10:44.240 --> 00:10:45.080 align:center
Trông sắc mặt kìa,

00:10:45.160 --> 00:10:46.920 align:center
chẳng có chút sức sống nào.

00:10:47.000 --> 00:10:48.360 align:center
Cô phải ra ngoài đi dạo đi.

00:10:48.440 --> 00:10:49.800 align:center
- Đi đi.
- Cháu không đi đâu.

00:10:49.880 --> 00:10:51.440 align:center
- Cháu không biết làm gì cả.
- Đi.

00:10:51.520 --> 00:10:53.560 align:center
Đơn giản lắm. Học là làm được.

00:10:53.640 --> 00:10:54.880 align:center
Giai Tuệ, đợi tao nhé.

00:10:54.960 --> 00:10:56.680 align:center
- Ngoan.
- Cháu không biết làm thật mà.

00:10:56.760 --> 00:10:57.720 align:center
Học là làm được thôi.

00:10:57.800 --> 00:10:58.880 align:center
Đơn giản lắm.

00:10:58.960 --> 00:10:59.960 align:center
Đi.

00:11:00.640 --> 00:11:02.680 align:center
Có bánh hoa và nhũ phiến.

00:11:13.680 --> 00:11:15.000 align:center
Cuối cùng cũng yên tĩnh.

00:11:21.160 --> 00:11:22.080 align:center
Giai Tuệ.

00:11:24.040 --> 00:11:25.160 align:center
Tao hiểu mày lắm.

00:11:28.280 --> 00:11:29.600 align:center
Mày cũng thích yên tĩnh nhỉ?

00:11:32.520 --> 00:11:33.960 align:center
Hai chúng ta là người đồng đạo.

00:11:37.520 --> 00:11:39.440 align:center
Mèo con đáng yêu thế này,

00:11:40.440 --> 00:11:42.400 align:center
buộc thứ này trên cổ làm gì?

00:11:43.240 --> 00:11:44.200 align:center
Khó chịu đúng không?

00:11:44.920 --> 00:11:46.160 align:center
Tao tháo cho mày.

00:11:47.360 --> 00:11:48.400 align:center
Nằm yên đấy.

00:11:49.920 --> 00:11:51.600 align:center
Tao luyện Bát đoạn cẩm cho xem.

00:12:43.200 --> 00:12:45.200 align:center
Bảo Bình, chúng tôi đến rồi.

00:12:46.080 --> 00:12:47.560 align:center
Đưa người đến giúp cô luôn này.

00:12:49.840 --> 00:12:51.760 align:center
Đây là khách ở tiểu viện.

00:12:51.840 --> 00:12:54.080 align:center
Đây là mẹ của Hiểu Xuân, thím Bảo Bình.

00:12:54.160 --> 00:12:55.080 align:center
Cháu chào thím.

00:12:55.160 --> 00:12:57.080 align:center
- Chào thím.
- Hồng Đậu, Đại Mạch.

00:12:58.200 --> 00:12:59.400 align:center
Tôi biết các cô.

00:12:59.480 --> 00:13:00.680 align:center
A Dao kể với tôi rồi.

00:13:00.760 --> 00:13:01.800 align:center
Để tôi vào pha trà.

00:13:01.880 --> 00:13:03.120 align:center
Thôi. Bọn cháu không khát.

00:13:03.200 --> 00:13:04.520 align:center
Thím đang làm gì đây ạ?

00:13:04.600 --> 00:13:05.720 align:center
Tôi đang làm nhũ phiến.

00:13:05.800 --> 00:13:06.800 align:center
Nhũ phiến?

00:13:06.880 --> 00:13:08.720 align:center
Là nhũ phiến chiên bán ngoài đường ạ?

00:13:08.800 --> 00:13:09.800 align:center
Đúng rồi.

00:13:09.880 --> 00:13:11.520 align:center
Đây, cho các cô ăn thử.

00:13:11.600 --> 00:13:12.480 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:13:18.200 --> 00:13:19.320 align:center
Vị như phô mai vậy.

00:13:19.960 --> 00:13:22.360 align:center
Hồi xưa nhà nghèo nên làm cái này bán.

00:13:22.880 --> 00:13:24.040 align:center
Giờ không hay làm nữa.

00:13:24.120 --> 00:13:25.400 align:center
Hồi còn làm nhiều,

00:13:25.480 --> 00:13:27.480 align:center
làm xong đem đi phơi hết sân luôn.

00:13:27.560 --> 00:13:28.800 align:center
Thím Bảo Bình giỏi quá.

00:13:28.880 --> 00:13:29.800 align:center
Giỏi gì đâu.

00:13:29.880 --> 00:13:31.040 align:center
Có làm mới có ăn.

00:13:31.120 --> 00:13:31.960 align:center
Được rồi.

00:13:32.760 --> 00:13:33.800 align:center
Làm việc thôi!

00:13:34.400 --> 00:13:35.400 align:center
Thím cần giúp không ạ?

00:13:36.000 --> 00:13:36.960 align:center
Rửa tay trước đã.

00:13:37.040 --> 00:13:38.200 align:center
Rồi vào bếp.

00:13:51.000 --> 00:13:52.480 align:center
Dùng hoa hồng tươi ạ?

00:13:52.560 --> 00:13:53.400 align:center
Đúng rồi.

00:13:53.480 --> 00:13:54.440 align:center
Đây.

00:13:55.000 --> 00:13:56.000 align:center
Ngửi xem thơm không?

00:13:58.880 --> 00:14:02.000 align:center
Có hai cách làm nhân bánh hoa.

00:14:02.080 --> 00:14:05.280 align:center
Một là làm thành mứt hoa hồng
trước đó một tuần

00:14:05.360 --> 00:14:06.560 align:center
rồi mới bỏ vào bánh.

00:14:06.640 --> 00:14:08.560 align:center
Hai là làm nhân tươi thế này.

00:14:09.080 --> 00:14:12.600 align:center
Trong này có mỡ lợn,
bột mì với cả đường trắng.

00:14:12.680 --> 00:14:13.560 align:center
Trộn hết với nhau.

00:14:13.640 --> 00:14:16.320 align:center
Giờ tôi sẽ trộn một lượt.

00:14:17.360 --> 00:14:19.040 align:center
Thím làm bánh hoa với nhũ phiến.

00:14:19.120 --> 00:14:20.360 align:center
Sắp tới ngày gì ạ?

00:14:21.360 --> 00:14:22.600 align:center
Không.

00:14:23.560 --> 00:14:25.560 align:center
Hạ Hạ, con trai thím Bảo Bình,

00:14:25.640 --> 00:14:27.840 align:center
sắp đi Thượng Hải tìm bạn nó.

00:14:27.920 --> 00:14:30.920 align:center
Bảo Bình muốn làm chút hương vị quê nhà

00:14:31.000 --> 00:14:33.520 align:center
để nó mang lên Thượng Hải cho bạn thử.

00:14:34.320 --> 00:14:35.400 align:center
Còn bên nhà tôi,

00:14:35.480 --> 00:14:37.920 align:center
Đại Dương, Tiểu Khê lâu lắm rồi chưa về

00:14:38.000 --> 00:14:41.000 align:center
nên tôi phải làm thêm một chút
rồi gửi cho chúng.

00:14:41.560 --> 00:14:44.000 align:center
Mấy thứ này mua bên ngoài cũng được,

00:14:44.080 --> 00:14:45.400 align:center
nhưng mình tự làm

00:14:45.480 --> 00:14:47.920 align:center
mới có hương vị quê nhà, đúng không?

00:14:49.840 --> 00:14:51.440 align:center
Trộn đều thế này

00:14:51.520 --> 00:14:53.080 align:center
rồi mới gói được.

00:14:57.200 --> 00:14:59.680 align:center
Muốn đi thuyền trên sông Hoàng Phố
thì phải đi sớm nhỉ?

00:14:59.760 --> 00:15:00.600 align:center
Ừ.

00:15:01.760 --> 00:15:03.720 align:center
Trên đó có đồ ăn ngon không? Đắt không?

00:15:04.640 --> 00:15:05.600 align:center
Tôi không biết.

00:15:07.120 --> 00:15:08.320 align:center
Cô chưa đi bao giờ sao?

00:15:08.400 --> 00:15:09.240 align:center
Đi rồi.

00:15:09.320 --> 00:15:10.880 align:center
Hồi nhỏ có đi. Quên rồi.

00:15:11.560 --> 00:15:12.800 align:center
Cô người Thượng Hải thật à?

00:15:13.760 --> 00:15:14.920 align:center
Xem thẻ căn cước không?

00:15:15.640 --> 00:15:17.240 align:center
Cảm ơn cô, không cần đâu.

00:15:17.320 --> 00:15:18.400 align:center
Không có gì.

00:15:19.720 --> 00:15:21.240 align:center
Tôi nói là "không có gì".

00:15:25.720 --> 00:15:27.040 align:center
Cô thử bánh nướng này chưa?

00:15:28.480 --> 00:15:29.760 align:center
Không biết, chưa thử.

00:15:31.520 --> 00:15:32.720 align:center
Gì cũng không biết.

00:15:32.800 --> 00:15:35.800 align:center
Người bạn Thượng Hải của tôi
cái gì ngon, chỗ nào vui đều biết cả.

00:15:36.640 --> 00:15:37.640 align:center
Vậy hỏi bạn cậu đi,

00:15:37.720 --> 00:15:39.000 align:center
hỏi tôi làm gì?

00:15:39.720 --> 00:15:40.760 align:center
Bạn tôi đang làm việc.

00:15:40.840 --> 00:15:42.040 align:center
Tôi ngại làm phiền.

00:15:43.880 --> 00:15:45.320 align:center
Làm phiền tôi thì không ngại à?

00:15:47.920 --> 00:15:49.560 align:center
ANH KHẢI VĂN, DƯƠNG KHẢI VĂN

00:15:49.640 --> 00:15:52.320 align:center
CHUYỂN KHOẢN, VUI LÒNG CHẤP NHẬN

00:15:55.440 --> 00:15:57.400 align:center
CHẤP NHẬN CHUYỂN KHOẢN, ĐANG TẢI

00:15:58.040 --> 00:16:01.360 align:center
TIỀN VỐN CHỈ CÓ 1.000 TỆ
NÊN TÔI KIẾM ĐƯỢC 300 TỆ MỘT TUẦN

00:16:01.440 --> 00:16:03.400 align:center
ĐỦ CHO CẬU KHAO BẠN BÈ RỒI CHỨ?

00:16:03.480 --> 00:16:04.360 align:center
NHIỀU THẾ…

00:16:09.400 --> 00:16:10.480 align:center
NHIỀU THẾ À? PHÁT TÀI RỒI,
CẢM ƠN NGƯỜI ANH EM

00:16:10.560 --> 00:16:12.880 align:center
TIỀN ĐỂ TRONG TAY SẼ MẤT GIÁ.
TÔI SẼ GIÚP CẬU KIẾM TIỀN.

00:16:16.080 --> 00:16:18.040 align:center
Na Na. Cô có chơi cổ phiếu không?

00:16:18.680 --> 00:16:21.240 align:center
Không, tôi đầu tư quỹ.

00:16:21.800 --> 00:16:22.640 align:center
Có lời không?

00:16:23.720 --> 00:16:25.040 align:center
Có lời có lỗ.

00:16:25.120 --> 00:16:27.440 align:center
Gần đây thị trường ổn định
nên nói chung là lời.

00:16:28.920 --> 00:16:30.000 align:center
Muốn chơi cổ phiếu à?

00:16:30.760 --> 00:16:32.040 align:center
Cô nghĩ tôi chơi được không?

00:16:33.600 --> 00:16:34.480 align:center
Không.

00:16:34.560 --> 00:16:35.880 align:center
Rủi ro quá lớn.

00:16:35.960 --> 00:16:37.960 align:center
Người cái gì cũng không biết như cậu

00:16:38.040 --> 00:16:40.680 align:center
mà bước vào thì chẳng khác gì bó hẹ xanh.

00:16:47.840 --> 00:16:49.000 align:center
Tạ Hiểu Hạ.

00:16:49.080 --> 00:16:50.720 align:center
- Chị.
- Em lại làm biếng ở đây à?

00:16:50.800 --> 00:16:51.680 align:center
Mấy giờ rồi?

00:16:51.760 --> 00:16:53.680 align:center
Em sắp đi rồi. Sao không tranh thủ làm đi?

00:16:55.400 --> 00:16:56.400 align:center
Ừ gì mà ừ?

00:16:56.480 --> 00:16:58.640 align:center
Chị bảo nhé, còn tái phạm
là chị đá thật đấy.

00:17:00.400 --> 00:17:02.280 align:center
Giờ hồn cậu ấy bay mất rồi.

00:17:02.360 --> 00:17:03.720 align:center
Chị nói cũng vô ích thôi.

00:17:06.800 --> 00:17:09.599 align:center
Thằng em này của tôi
bao giờ mới chịu lớn đây?

00:17:10.920 --> 00:17:13.240 align:center
Nam chính trong một bộ phim em xem nói

00:17:13.319 --> 00:17:15.400 align:center
con người lớn lên
chỉ trong một khoảnh khắc.

00:17:15.960 --> 00:17:16.920 align:center
Một khoảnh khắc?

00:17:17.440 --> 00:17:18.440 align:center
Khoảnh khắc nào?

00:17:19.040 --> 00:17:22.440 align:center
Khoảnh khắc mà ai cũng không biết,
chỉ có chính mình biết.

00:17:23.160 --> 00:17:24.079 align:center
Nói như vậy đấy.

00:17:25.520 --> 00:17:30.080 align:center
Vậy chị nghĩ em trai chị
sẽ trưởng thành vào khoảnh khắc

00:17:30.680 --> 00:17:36.160 align:center
nhắm mắt xuôi tay, quan tài đóng lại.

00:17:36.240 --> 00:17:37.920 align:center
Chị nói gì thế?

00:17:38.000 --> 00:17:39.000 align:center
Xấu tính quá đi.

00:17:39.080 --> 00:17:40.280 align:center
Chị ruột người ta cơ đấy.

00:17:45.840 --> 00:17:46.840 align:center
A Bằng!

00:17:47.960 --> 00:17:49.200 align:center
Có thấy A Viễn đâu không?

00:17:49.280 --> 00:17:50.320 align:center
Ở chuồng ngựa.

00:17:51.760 --> 00:17:52.640 align:center
Chăm sóc tốt nhé.

00:17:52.720 --> 00:17:53.600 align:center
Được. Yên tâm.

00:18:05.080 --> 00:18:05.920 align:center
Chú Trạch Thanh!

00:18:06.400 --> 00:18:07.320 align:center
Thấy A Viễn không?

00:18:07.840 --> 00:18:09.720 align:center
Nó bảo đau bụng nên tôi cho về rồi.

00:18:09.800 --> 00:18:11.120 align:center
Sao thế, có chuyện à?

00:18:11.200 --> 00:18:12.560 align:center
Không ạ, chú làm tiếp đi.

00:18:24.160 --> 00:18:25.560 align:center
Alô, dì ạ.

00:18:26.360 --> 00:18:27.200 align:center
Con đây.

00:18:28.080 --> 00:18:29.640 align:center
Con đang ở trại ngựa.

00:18:29.720 --> 00:18:31.000 align:center
A Viễn không có đây.

00:18:31.080 --> 00:18:32.200 align:center
Chắc nó về rồi.

00:18:32.280 --> 00:18:33.840 align:center
<i>Sao lại thế chứ?</i>

00:18:34.440 --> 00:18:37.240 align:center
<i>Bố con còn nói cho nó về quê
để lao động cải tạo bản thân,</i>

00:18:37.320 --> 00:18:40.360 align:center
<i>chịu chút khổ cực
rồi sẽ ngoan ngoãn quay về đi học.</i>

00:18:40.440 --> 00:18:42.320 align:center
<i>Giờ sao lại chơi vui thế?</i>

00:18:43.480 --> 00:18:45.320 align:center
Hai người thả hổ về rừng rồi,

00:18:45.400 --> 00:18:46.600 align:center
con cũng chịu thôi.

00:18:47.200 --> 00:18:48.240 align:center
<i>Con làm anh mà,</i>

00:18:48.320 --> 00:18:50.040 align:center
<i>nó không nghe lời thì cứ đánh nó đi.</i>

00:18:51.560 --> 00:18:52.440 align:center
Con đánh nó?

00:18:53.000 --> 00:18:55.080 align:center
Con đánh nó bị thương,
hai người không xót ạ?

00:18:56.240 --> 00:18:57.720 align:center
<i>Vậy con đừng cản nội con.</i>

00:18:57.800 --> 00:18:59.000 align:center
<i>Để nội đánh nó đi.</i>

00:19:00.000 --> 00:19:02.520 align:center
Chuyện chưa nghiêm trọng đến mức ấy đâu ạ.

00:19:03.240 --> 00:19:04.760 align:center
Nếu nó thật sự không muốn về,

00:19:04.840 --> 00:19:07.440 align:center
con sẽ tìm trường ở Đại Lý cho nó.

00:19:08.040 --> 00:19:09.160 align:center
Yên tâm. Không sao đâu.

00:19:09.920 --> 00:19:11.000 align:center
Vâng, thế nhé.

00:19:29.920 --> 00:19:30.760 align:center
Đi!

00:20:04.840 --> 00:20:06.080 align:center
<i>Được đấy, Hồng Đậu.</i>

00:20:06.960 --> 00:20:08.160 align:center
Học nhanh đấy.

00:20:08.240 --> 00:20:09.200 align:center
Bé không ạ?

00:20:09.760 --> 00:20:10.720 align:center
Được rồi.

00:20:14.480 --> 00:20:15.800 align:center
Vẫn còn hơi ấm này.

00:20:17.280 --> 00:20:18.200 align:center
Được rồi, để tôi.

00:20:18.920 --> 00:20:20.360 align:center
Giờ bỏ tầm bóp vào đi.

00:21:01.440 --> 00:21:02.320 align:center
Phải bỏ đường nữa.

00:21:02.400 --> 00:21:03.480 align:center
Dùng hai tay mà xát.

00:21:24.000 --> 00:21:25.560 align:center
Đến rồi.

00:21:26.600 --> 00:21:27.440 align:center
Đây.

00:21:27.520 --> 00:21:28.760 align:center
Cẩn thận. Nóng đấy.

00:21:28.840 --> 00:21:30.000 align:center
Tránh cái khay ra.

00:21:30.560 --> 00:21:31.400 align:center
Mau ăn đi.

00:21:37.960 --> 00:21:39.000 align:center
Bảo Bình.

00:21:43.200 --> 00:21:44.600 align:center
Lò nướng nhà chị không ổn.

00:21:45.280 --> 00:21:46.520 align:center
Nhìn là biết rẻ.

00:21:46.600 --> 00:21:47.600 align:center
Công suất quá thấp.

00:21:47.680 --> 00:21:48.520 align:center
Chị xem đi.

00:21:49.080 --> 00:21:50.840 align:center
Không giòn đúng không?

00:21:51.600 --> 00:21:53.320 align:center
Lần sau sang nhà tôi làm đi.

00:21:53.400 --> 00:21:55.800 align:center
Dùng cái lò nướng to
mà Tiểu Khê mua cho tôi ấy.

00:21:55.880 --> 00:21:59.600 align:center
Công suất cao, công năng đầy đủ.

00:22:00.160 --> 00:22:01.200 align:center
Thôi được rồi.

00:22:01.280 --> 00:22:03.240 align:center
Cái gì Tiểu Khê mua cho chị chả tốt.

00:22:04.160 --> 00:22:05.360 align:center
Cũng đúng.

00:22:05.440 --> 00:22:06.560 align:center
Ngon không?

00:22:06.640 --> 00:22:07.480 align:center
Ngon ạ.

00:22:07.960 --> 00:22:08.840 align:center
Ngon ạ.

00:22:08.920 --> 00:22:10.840 align:center
Có lò nướng xịn thì càng ngon.

00:22:11.440 --> 00:22:12.400 align:center
Hồng Đậu.

00:22:12.480 --> 00:22:13.720 align:center
Mang cái này về cho A Dao.

00:22:13.800 --> 00:22:14.920 align:center
Nội nó thích ăn lắm.

00:22:15.000 --> 00:22:16.040 align:center
Vâng.

00:22:16.640 --> 00:22:17.600 align:center
Thím Bảo Bình.

00:22:17.680 --> 00:22:20.680 align:center
Mấy miếng cháu làm, khi nào xong,
cho cháu xin được không?

00:22:20.760 --> 00:22:22.000 align:center
Không thành vấn đề.

00:22:22.080 --> 00:22:23.040 align:center
Đợi khi nào khô,

00:22:23.120 --> 00:22:24.120 align:center
tôi sẽ gói lại

00:22:24.200 --> 00:22:25.640 align:center
để cô mang về cho bố mẹ ăn thử.

00:22:25.720 --> 00:22:26.720 align:center
Cảm ơn thím Bảo Bình.

00:22:26.800 --> 00:22:28.760 align:center
Thím Bảo Bình,
bọn cháu vừa ăn vừa mang về,

00:22:28.840 --> 00:22:29.960 align:center
cũng chẳng giúp được gì.

00:22:30.680 --> 00:22:31.960 align:center
Các cô đến là tôi vui rồi.

00:22:33.040 --> 00:22:34.640 align:center
- Vậy bọn cháu đi đây ạ.
- Ừ.

00:22:34.720 --> 00:22:36.000 align:center
- Chào thím.
- Đi cẩn thận.

00:22:36.080 --> 00:22:37.480 align:center
- Ừ.
- Chào thím Bảo Bình.

00:23:11.960 --> 00:23:15.920 align:center
Tắm! Tắm thơm tho.

00:23:16.000 --> 00:23:17.520 align:center
Anh trai thân yêu.

00:23:17.600 --> 00:23:18.640 align:center
Tối nay ăn gì vậy?

00:23:19.320 --> 00:23:20.840 align:center
Ăn gì vậy?

00:23:21.680 --> 00:23:23.040 align:center
Gà om.

00:23:23.120 --> 00:23:24.360 align:center
Gà om!

00:23:24.440 --> 00:23:25.320 align:center
Nội đâu ạ?

00:23:25.400 --> 00:23:26.640 align:center
Sang nhà người ta chơi rồi.

00:23:30.640 --> 00:23:32.120 align:center
Thơm quá.

00:23:32.200 --> 00:23:33.600 align:center
Anh, cơm đâu?

00:23:34.600 --> 00:23:36.400 align:center
Đang hâm lại cơm nguội từ trưa.

00:23:36.920 --> 00:23:37.840 align:center
Em lại đây đã.

00:23:38.400 --> 00:23:39.720 align:center
Anh có chuyện cần nói với em.

00:23:42.320 --> 00:23:43.440 align:center
Lại nữa rồi.

00:24:03.160 --> 00:24:04.480 align:center
Nhìn em làm gì? Nói đi.

00:24:06.480 --> 00:24:09.520 align:center
- Anh đã nhờ bạn ở phố cổ tìm trường…
- Em không đi!

00:24:10.800 --> 00:24:12.200 align:center
Đánh chết cũng không đi!

00:24:15.040 --> 00:24:16.240 align:center
Em không đi!

00:24:16.320 --> 00:24:17.320 align:center
Anh cũng đừng hỏi.

00:24:17.400 --> 00:24:19.880 align:center
Em học kém như thế,
chuyển trường làm gì chứ?

00:24:19.960 --> 00:24:21.640 align:center
Đi học lại bị người ta cười thôi.

00:24:21.720 --> 00:24:23.080 align:center
Vậy em về Côn Minh trước.

00:24:23.160 --> 00:24:24.520 align:center
Ít ra cũng học xong cấp ba đã.

00:24:24.600 --> 00:24:26.400 align:center
Em không đi! Đánh chết cũng không đi!

00:24:26.880 --> 00:24:28.320 align:center
Có gì to tát đâu?

00:24:28.400 --> 00:24:30.400 align:center
Đòi sống đòi chết kiểu này mới xấu hổ đấy.

00:24:30.480 --> 00:24:32.440 align:center
Họ nhất định sẽ cười sau lưng em.

00:24:32.520 --> 00:24:35.120 align:center
Tạ Chi Viễn em
thành trò cười của cả trường rồi.

00:24:35.200 --> 00:24:36.640 align:center
Cấp ba học hành áp lực như thế,

00:24:36.720 --> 00:24:37.880 align:center
ai rảnh mà cười em chứ?

00:24:37.960 --> 00:24:39.240 align:center
Em là cái rốn của vũ trụ à?

00:24:39.920 --> 00:24:41.520 align:center
Anh nói thì nhẹ nhàng lắm.

00:24:41.600 --> 00:24:43.280 align:center
Tạ Chi Viễn em cả đời này,

00:24:43.360 --> 00:24:45.400 align:center
trên giang hồ, đã mất sạch thanh danh rồi!

00:24:46.520 --> 00:24:47.840 align:center
Muốn em về Côn Minh,

00:24:47.920 --> 00:24:49.080 align:center
em thà chết!

00:24:49.720 --> 00:24:51.040 align:center
Lại còn "thà chết" à?

00:24:51.560 --> 00:24:54.040 align:center
Chỉ là đau bụng trong lớp,
bĩnh ra quần thôi mà?

00:24:54.720 --> 00:24:55.800 align:center
Tạ Chi Dao!

00:24:55.880 --> 00:24:57.000 align:center
Anh còn nhắc sao?

00:24:57.080 --> 00:24:58.760 align:center
Còn nhắc, em chết luôn cho anh xem!

00:24:58.840 --> 00:25:00.560 align:center
Học xong cấp ba đi rồi hẵng chết.

00:25:15.400 --> 00:25:17.240 align:center
Thím Bảo Bình bảo tôi mang bánh hoa đến.

00:25:17.320 --> 00:25:18.200 align:center
Tôi đi nhé.

00:25:18.920 --> 00:25:19.800 align:center
Đợi đã.

00:25:19.880 --> 00:25:21.120 align:center
Không được đi.

00:25:21.200 --> 00:25:22.560 align:center
Tạ Chi Viễn, em làm gì vậy?

00:25:22.640 --> 00:25:23.560 align:center
Buông người ta ra.

00:25:23.640 --> 00:25:25.000 align:center
Không buông.

00:25:25.080 --> 00:25:26.160 align:center
Tôi không đi đâu.

00:25:26.240 --> 00:25:27.720 align:center
Có sao không? Ngã có đau không?

00:25:49.160 --> 00:25:50.120 align:center
Chị cười gì?

00:25:52.360 --> 00:25:54.440 align:center
Em ị ra quần
thì không ai được cười nữa hả?

00:25:54.520 --> 00:25:55.840 align:center
Anh còn nhắc nữa!

00:25:58.840 --> 00:26:00.480 align:center
Nói chuyện tử tế với nó đi.

00:26:00.560 --> 00:26:01.400 align:center
Đừng đánh nó.

00:26:02.680 --> 00:26:03.920 align:center
Chị ấy không được đi!

00:26:04.000 --> 00:26:06.160 align:center
Chị ấy đi nói linh tinh,
hủy hoại thanh danh em thì sao?

00:26:06.240 --> 00:26:07.320 align:center
Em nghĩ mình là ai?

00:26:07.400 --> 00:26:09.040 align:center
Hủy hoại thanh danh của em? Em có à?

00:26:09.120 --> 00:26:10.440 align:center
Sao em lại…

00:26:10.520 --> 00:26:11.440 align:center
Yên tâm.

00:26:11.520 --> 00:26:13.040 align:center
Tôi không nói với ai đâu.

00:26:14.840 --> 00:26:15.960 align:center
Tôi không tin chị.

00:26:16.880 --> 00:26:17.720 align:center
Được.

00:26:17.800 --> 00:26:19.520 align:center
Cậu muốn sao thì nói đi. Tôi nghe cậu.

00:26:23.240 --> 00:26:24.160 align:center
Thì…

00:26:33.240 --> 00:26:34.120 align:center
Anh làm gì đấy?

00:26:40.560 --> 00:26:41.520 align:center
Cô ăn tối chưa?

00:26:41.600 --> 00:26:42.600 align:center
Chưa.

00:26:43.960 --> 00:26:45.200 align:center
Tiện thể cùng ăn luôn đi.

00:26:45.280 --> 00:26:47.560 align:center
Tôi vừa sang nhà thím Hoa,
được cho một nồi gà om.

00:26:47.640 --> 00:26:49.600 align:center
Thảo nào có mùi gì thơm thế.

00:26:49.680 --> 00:26:50.840 align:center
Tôi có số ăn ngon rồi.

00:26:50.920 --> 00:26:51.880 align:center
Ngồi đi đã.

00:26:51.960 --> 00:26:53.120 align:center
- Tôi đi xới cơm.
- Được.

00:26:57.720 --> 00:26:58.840 align:center
Anh đi xới cơm.

00:27:12.840 --> 00:27:13.760 align:center
Tôi không đi đâu.

00:27:14.560 --> 00:27:15.600 align:center
Tôi còn ăn cơm mà.

00:27:19.360 --> 00:27:20.760 align:center
Hôm nay nội không có nhà à?

00:27:29.600 --> 00:27:30.440 align:center
Ăn cơm nào.

00:27:35.960 --> 00:27:36.880 align:center
Còn chưa nguội.

00:27:39.640 --> 00:27:41.000 align:center
Không đợi nội anh à?

00:27:41.560 --> 00:27:42.840 align:center
Nội đi chơi loanh quanh rồi.

00:27:42.920 --> 00:27:43.960 align:center
Lát nữa tôi đi đón.

00:27:44.960 --> 00:27:45.800 align:center
Ừ.

00:27:48.760 --> 00:27:50.960 align:center
Cô bị thím A Quế kéo đi giúp à?

00:27:51.720 --> 00:27:54.160 align:center
Chắc thím ấy sợ tôi và Đại Mạch chán
nên rủ theo chơi.

00:27:55.280 --> 00:27:56.360 align:center
Vui không?

00:27:56.440 --> 00:27:57.320 align:center
Cũng vui.

00:27:59.680 --> 00:28:03.280 align:center
Mấy hôm nữa bảo thím Bảo Bình
đưa cô sang nhà kho chơi đi.

00:28:03.360 --> 00:28:05.440 align:center
Nhà kho? Nơi nào thế?

00:28:05.520 --> 00:28:06.560 align:center
Nơi thím ấy làm việc.

00:28:06.640 --> 00:28:07.920 align:center
Kho hàng thương mại điện tử.

00:28:08.680 --> 00:28:09.840 align:center
Cô chơi gói hàng chưa?

00:28:10.560 --> 00:28:11.400 align:center
Không chơi.

00:28:12.040 --> 00:28:13.520 align:center
Làm việc thì đừng tìm tôi.

00:28:14.520 --> 00:28:16.960 align:center
Được. Khi nào có đồ ăn thì sẽ tìm cô.

00:28:17.880 --> 00:28:18.760 align:center
Ngon không?

00:28:21.040 --> 00:28:24.040 align:center
Gà này om cực kỳ mềm, cực kỳ thơm.

00:28:24.920 --> 00:28:25.880 align:center
Lúc này

00:28:25.960 --> 00:28:29.000 align:center
mà uống một chén rượu anh đào nội tôi ngâm

00:28:29.080 --> 00:28:30.680 align:center
thì đúng là hoàn hảo.

00:28:30.760 --> 00:28:31.760 align:center
Rượu anh đào à?

00:28:33.880 --> 00:28:34.880 align:center
Đi.

00:28:34.960 --> 00:28:36.400 align:center
Lấy rượu trên kệ bếp ra đây.

00:28:38.480 --> 00:28:39.600 align:center
Đi đi.

00:28:39.680 --> 00:28:40.920 align:center
Đứng đấy làm gì?

00:29:37.920 --> 00:29:39.160 align:center
Nửa cốc được rồi.

00:29:39.960 --> 00:29:42.440 align:center
Rượu này mặc dù ngọt, nhưng độ nặng đấy.

00:29:42.520 --> 00:29:43.400 align:center
Uống từ từ nhé.

00:29:51.160 --> 00:29:52.320 align:center
Mùi anh đào nồng thật.

00:29:52.800 --> 00:29:54.800 align:center
Anh đào rừng này ăn thì cực chua,

00:29:54.880 --> 00:29:56.120 align:center
rất hợp để làm rượu.

00:30:25.720 --> 00:30:27.960 align:center
Chị phải giữ bí mật đấy.
Chị hứa với tôi rồi đấy.

00:30:28.040 --> 00:30:28.880 align:center
Yên tâm.

00:30:28.960 --> 00:30:30.000 align:center
Tuyệt đối giữ bí mật.

00:30:33.480 --> 00:30:34.360 align:center
Xin lỗi nhé.

00:30:34.440 --> 00:30:35.440 align:center
Thằng nhóc này hư lắm.

00:30:35.520 --> 00:30:36.560 align:center
Cô cứ mặc kệ nó đi.

00:30:36.640 --> 00:30:37.480 align:center
Không sao.

00:30:37.560 --> 00:30:39.200 align:center
Thật ra tôi khá đồng cảm với nó.

00:30:39.280 --> 00:30:40.600 align:center
Cô đồng cảm với nó?

00:30:40.680 --> 00:30:42.200 align:center
Phải đồng cảm với tôi đây này.

00:30:42.280 --> 00:30:44.080 align:center
Tôi sắp bị nó giày vò đến chết rồi.

00:30:44.160 --> 00:30:45.040 align:center
Thật đấy.

00:30:45.120 --> 00:30:48.640 align:center
Trẻ con 16, 17 tuổi là dễ tự ái nhất.

00:30:49.400 --> 00:30:51.360 align:center
Ở trước mặt cả lớp gặp chuyện xấu hổ thế,

00:30:51.920 --> 00:30:54.000 align:center
lỡ đâu có bạn nữ mà nó thích thì sao?

00:30:55.120 --> 00:30:57.480 align:center
Dù sao tôi cũng hiểu lý do
nó không muốn đến trường.

00:30:58.800 --> 00:31:00.840 align:center
Gặp chút chuyện nhỏ
đã không muốn đến trường.

00:31:00.920 --> 00:31:02.400 align:center
Sau này đường đời còn dài.

00:31:02.480 --> 00:31:04.480 align:center
Gặp chuyện xấu hổ hơn nữa
thì biết làm sao?

00:31:04.560 --> 00:31:06.520 align:center
Giờ anh nói thế, sao nó hiểu được?

00:31:11.040 --> 00:31:12.280 align:center
Cô có anh chị em không?

00:31:13.400 --> 00:31:15.080 align:center
Có, tôi có một người chị.

00:31:15.160 --> 00:31:16.400 align:center
Chị ấy hơn tôi năm tuổi.

00:31:16.480 --> 00:31:17.800 align:center
Con vào mẫu giáo rồi.

00:31:19.400 --> 00:31:20.920 align:center
Hơn năm tuổi?

00:31:21.000 --> 00:31:22.200 align:center
Thế thì đỡ hơn nhiều.

00:31:22.280 --> 00:31:23.440 align:center
Đỡ gì chứ?

00:31:24.200 --> 00:31:25.400 align:center
Hai người cũng cãi nhau à?

00:31:25.960 --> 00:31:28.280 align:center
Chị em cãi nhau liên quan gì đến tuổi tác?

00:31:28.360 --> 00:31:29.560 align:center
Vậy liên quan đến cái gì?

00:31:29.640 --> 00:31:30.560 align:center
Tính cách.

00:31:31.680 --> 00:31:33.160 align:center
Thế chẳng lẽ cãi nhau cả đời?

00:31:39.400 --> 00:31:40.600 align:center
Cẩn thận bậc thang.

00:31:46.000 --> 00:31:50.280 align:center
LỜI HỨA CỦA CHÚNG TA

00:31:50.360 --> 00:31:54.680 align:center
LỜI HỨA CỦA CHÚNG TA

00:31:56.040 --> 00:31:59.440 align:center
TẠ CHI VIỄN, MỘT CẬU BÉ THÚ VỊ

00:31:59.520 --> 00:32:03.920 align:center
TẠ CHI DAO, TÍNH CŨNG TỐT,
TỚ THÍCH NỘI ANH ẤY

00:32:14.360 --> 00:32:15.800 align:center
ĐẠI MẠCH, TẠ CHI VIỄN

00:32:15.880 --> 00:32:20.360 align:center
TẠ CHI DAO, TÍNH CŨNG TỐT,
TỚ THÍCH NỘI ANH ẤY

00:32:27.760 --> 00:32:28.640 align:center
Về rồi à?

00:32:30.120 --> 00:32:31.680 align:center
Mễ lại mua linh tinh gì à?

00:32:32.480 --> 00:32:33.520 align:center
Đậu gửi cho đấy.

00:32:38.480 --> 00:32:39.520 align:center
Gửi gì thế?

00:32:39.600 --> 00:32:41.400 align:center
Chắc là đặc sản Vân Nam.

00:32:41.960 --> 00:32:42.800 align:center
Tôi xịt cho.

00:32:44.720 --> 00:32:46.680 align:center
Cái này mua rồi.

00:32:47.160 --> 00:32:48.360 align:center
Mình cũng đâu có thích ăn.

00:32:48.440 --> 00:32:51.280 align:center
Nói với con đi, để nó đừng tốn tiền nữa.

00:32:51.360 --> 00:32:52.520 align:center
Lại còn không thích?

00:32:52.600 --> 00:32:54.440 align:center
Tôi thấy ông ăn không chừa miếng nào.

00:32:54.520 --> 00:32:55.640 align:center
Bà không ăn,

00:32:55.720 --> 00:32:57.720 align:center
tôi cũng không ăn thì lại lãng phí.

00:32:57.800 --> 00:33:00.640 align:center
Ăn xong ông lại dối lòng, bảo là ngon lắm.

00:33:00.720 --> 00:33:02.000 align:center
Thế nên nó mới gửi tiếp.

00:33:02.080 --> 00:33:04.120 align:center
Con nó mua rồi, tốn tiền rồi.

00:33:04.200 --> 00:33:05.360 align:center
Bà mà nói không ngon,

00:33:05.440 --> 00:33:06.800 align:center
chúng nó sẽ buồn đấy.

00:33:06.880 --> 00:33:08.040 align:center
Biết thế gọi là gì không?

00:33:08.120 --> 00:33:09.560 align:center
Gọi là thiếu EQ.

00:33:09.640 --> 00:33:11.080 align:center
Ông thì EQ cao lắm ấy.

00:33:11.160 --> 00:33:14.360 align:center
Lời không hay cứ để tôi nói,
còn ông chỉ cần làm người tốt.

00:33:16.600 --> 00:33:17.640 align:center
"Mẹ.

00:33:17.720 --> 00:33:19.960 align:center
Đây là bánh hoa và mứt hoa hồng
con tự tay làm

00:33:20.440 --> 00:33:22.600 align:center
ở nhà một thím người địa phương.

00:33:22.680 --> 00:33:23.760 align:center
Bố mẹ ăn thử nhé."

00:33:24.240 --> 00:33:25.680 align:center
Đậu tự tay làm đấy.

00:33:25.760 --> 00:33:27.080 align:center
Trông được nhỉ.

00:33:27.160 --> 00:33:28.680 align:center
- Bà xem.
- Khoan.

00:33:29.240 --> 00:33:31.240 align:center
Để tôi gọi hỏi nó
xem có cần hấp lại không.

00:33:38.400 --> 00:33:39.480 align:center
<i>Kính chào quý khách.</i>

00:33:39.560 --> 00:33:41.440 align:center
<i>Thuê bao quý khách vừa gọi đang tắt máy.</i>

00:33:41.520 --> 00:33:42.920 align:center
Điện thoại vẫn chưa sửa xong.

00:33:43.440 --> 00:33:44.760 align:center
Bực mình quá!

00:33:50.960 --> 00:33:51.800 align:center
Alô.

00:33:51.880 --> 00:33:52.720 align:center
<i>Mễ à.</i>

00:33:52.800 --> 00:33:53.760 align:center
Mẹ ạ.

00:33:53.840 --> 00:33:55.240 align:center
Mẹ hỏi con cái này.

00:33:55.320 --> 00:33:59.280 align:center
Bánh hoa có cần hấp lại
trước khi ăn không?

00:34:00.160 --> 00:34:01.640 align:center
Hồng Đậu gửi cho mẹ ạ?

00:34:01.720 --> 00:34:03.640 align:center
Ừ, bố mẹ vừa nhận được.

00:34:03.720 --> 00:34:05.960 align:center
<i>Mẹ, con nhắc mẹ cái này nhé.</i>

00:34:06.040 --> 00:34:07.640 align:center
<i>Bánh đó nhiều đường lắm.</i>

00:34:07.720 --> 00:34:09.679 align:center
<i>Kết quả khám sức khỏe của bố mẹ</i>

00:34:09.760 --> 00:34:11.040 align:center
là đường huyết cao mà.

00:34:11.520 --> 00:34:12.400 align:center
Đừng ăn nhiều nhé.

00:34:12.480 --> 00:34:13.719 align:center
Chia bớt cho hàng xóm đi.

00:34:13.800 --> 00:34:14.920 align:center
Bố mẹ biết rồi.

00:34:15.000 --> 00:34:17.040 align:center
Con mau nói cho mẹ biết
có cần hấp lại không.

00:34:17.120 --> 00:34:18.120 align:center
<i>Không hấp cũng được.</i>

00:34:18.199 --> 00:34:19.760 align:center
Nó cũng gửi cho con rồi.

00:34:19.840 --> 00:34:20.920 align:center
Con bé này thật là…

00:34:21.000 --> 00:34:23.159 align:center
Mua nhiều bánh hoa thế làm gì không biết.

00:34:23.239 --> 00:34:25.239 align:center
<i>Ăn nhiều đường không tốt cho sức khỏe đâu.</i>

00:34:25.880 --> 00:34:27.040 align:center
Lần này không phải mua,

00:34:27.120 --> 00:34:28.080 align:center
nó tự làm đấy.

00:34:28.159 --> 00:34:30.239 align:center
Con không nhận được một tấm thiệp nhỏ hả?

00:34:30.320 --> 00:34:32.239 align:center
<i>Thiệp bố mẹ nhận được viết như thế đấy.</i>

00:34:32.320 --> 00:34:34.159 align:center
Con bé cũng rỗi hơi quá nhỉ.

00:34:35.800 --> 00:34:37.840 align:center
Mẹ, con phải làm việc đây.

00:34:37.920 --> 00:34:39.320 align:center
Con cúp máy nhé. Tạm biệt.

00:34:43.560 --> 00:34:44.440 align:center
Ngon lắm.

00:34:44.520 --> 00:34:45.360 align:center
Nào.

00:34:48.000 --> 00:34:49.159 align:center
Ngon thật đấy.

00:34:49.639 --> 00:34:51.080 align:center
Tôi đi pha chút trà.

00:34:51.840 --> 00:34:53.159 align:center
Ông ăn ít thôi.

00:34:53.719 --> 00:34:55.480 align:center
Có hoa hồng này.

00:34:58.720 --> 00:34:59.600 align:center
Chào sếp Hứa.

00:34:59.680 --> 00:35:00.840 align:center
Sếp Hứa.

00:35:03.560 --> 00:35:05.680 align:center
- Sếp Hứa.
- Chỉ còn từng này thôi à?

00:35:05.760 --> 00:35:08.400 align:center
Họ vừa đem một hộp lên lầu họp rồi.

00:35:10.800 --> 00:35:12.600 align:center
HỨA HỒNG MỄ, MỨT HOA,
BÁNH HOA HỒNG ĐỀU DO EM LÀM ĐẤY

00:35:12.680 --> 00:35:14.600 align:center
BÁNH THUẦN THIÊN NHIÊN, KHÔNG GÂY
Ô NHIỄM, ĂN VỚI LÒNG BIẾT ƠN NHÉ

00:35:14.680 --> 00:35:15.720 align:center
Ngon không?

00:35:15.800 --> 00:35:17.120 align:center
- Ngon ạ.
- Ngon ạ.

00:35:17.200 --> 00:35:18.480 align:center
Cực kỳ ngon.

00:35:20.720 --> 00:35:21.840 align:center
Em gái tôi tự làm đấy.

00:35:25.200 --> 00:35:27.600 align:center
Thôi. Đừng nói chuyện nữa. Làm tiếp đi.

00:35:29.600 --> 00:35:30.920 align:center
<i>Chú Trần, cô Trần.</i>

00:35:31.000 --> 00:35:33.040 align:center
<i>Bánh hoa này cháu tự làm đấy.</i>

00:35:33.120 --> 00:35:35.000 align:center
<i>Ăn không hết thì cho vào tủ lạnh nhé.</i>

00:35:35.080 --> 00:35:36.640 align:center
<i>Cô chú nhớ giữ gìn sức khỏe.</i>

00:35:36.720 --> 00:35:38.360 align:center
<i>Ít lâu nữa, cháu sẽ đến thăm cô chú.</i>

00:35:41.240 --> 00:35:43.720 align:center
Con bé này còn biết làm bánh hoa à?

00:35:44.440 --> 00:35:45.280 align:center
Ăn thử đi.

00:35:46.280 --> 00:35:47.280 align:center
Trông cũng được đấy.

00:35:52.760 --> 00:35:53.720 align:center
Ngon.

00:35:53.800 --> 00:35:54.640 align:center
Ngon.

00:37:00.520 --> 00:37:02.040 align:center
Làm mẹ giật cả mình.

00:37:02.840 --> 00:37:04.920 align:center
Con sang phòng mẹ làm gì vậy?

00:37:05.760 --> 00:37:07.640 align:center
Con sang tìm quần bò.

00:37:09.920 --> 00:37:11.440 align:center
Cái con hay mặc ấy.

00:37:12.160 --> 00:37:13.760 align:center
Chắc là ở phòng chị con rồi.

00:37:13.840 --> 00:37:15.760 align:center
Quần bò cái nào cũng như nhau.

00:37:15.840 --> 00:37:16.920 align:center
Mẹ không phân biệt nổi.

00:37:22.000 --> 00:37:24.440 align:center
Nhuộm được một mẻ rồi.

00:37:24.520 --> 00:37:27.040 align:center
Chắc tuần sau
là lên cửa hàng trực tuyến được rồi.

00:37:27.120 --> 00:37:28.160 align:center
Tốt quá ạ.

00:37:29.520 --> 00:37:30.360 align:center
A Dao.

00:37:30.440 --> 00:37:31.960 align:center
A Dao.

00:37:32.040 --> 00:37:33.440 align:center
Giúp bà một tay.

00:37:33.520 --> 00:37:36.440 align:center
Bà nói mà người nước ngoài
nghe không hiểu.

00:37:36.520 --> 00:37:38.840 align:center
Cháu biết nói tiếng Anh nhỉ?

00:37:38.920 --> 00:37:39.840 align:center
Nói với cậu ấy đi.

00:37:39.920 --> 00:37:41.600 align:center
- Giúp bà nói với cậu ấy.
- Vâng.

00:37:41.680 --> 00:37:42.640 align:center
Bà muốn nói gì ạ?

00:37:43.600 --> 00:37:45.480 align:center
Cháu xem. Cái này cần buộc thật chặt.

00:37:45.560 --> 00:37:46.960 align:center
Cậu ấy buộc lỏng quá.

00:37:47.040 --> 00:37:48.680 align:center
Buộc lỏng nhuộm ra xấu lắm.

00:37:50.320 --> 00:37:52.840 align:center
Bà ấy nói vải cần buộc thật chặt.

00:37:52.920 --> 00:37:55.440 align:center
Nếu không, hiệu quả nhuộm sẽ không tốt.

00:37:55.520 --> 00:37:58.600 align:center
À… Tôi biết tiếng Trung
nhưng không hiểu bà ấy nói gì.

00:37:59.080 --> 00:38:01.000 align:center
Xin lỗi. Bà ấy nói tiếng địa phương.

00:38:01.080 --> 00:38:02.320 align:center
À, ra vậy.

00:38:03.000 --> 00:38:04.080 align:center
Hai đứa nói gì thế?

00:38:04.760 --> 00:38:06.720 align:center
Anh ấy nói không hiểu bà nói gì.

00:38:06.800 --> 00:38:08.960 align:center
Bà cũng không cần nói đâu,
cứ khua tay là được.

00:38:09.680 --> 00:38:10.640 align:center
Cháu đừng đi.

00:38:10.720 --> 00:38:12.040 align:center
Cháu mà đi thì bà sợ lắm.

00:38:12.120 --> 00:38:13.200 align:center
Bà sợ gì ạ?

00:38:13.840 --> 00:38:15.480 align:center
Sợ cậu ấy lại bắt chuyện với bà.

00:38:15.560 --> 00:38:17.360 align:center
Anh ấy không nói chuyện với bà nữa đâu.

00:38:17.440 --> 00:38:18.280 align:center
Cháu đừng đi.

00:38:18.360 --> 00:38:19.240 align:center
Cháu cứ ngồi đây.

00:38:19.320 --> 00:38:20.640 align:center
Bà ơi, cháu còn có việc nữa.

00:38:20.720 --> 00:38:22.160 align:center
Cháu còn phải sang xưởng thêu.

00:38:22.240 --> 00:38:23.080 align:center
Đừng đi.

00:38:23.160 --> 00:38:24.200 align:center
Ngồi đây.

00:38:24.280 --> 00:38:26.840 align:center
Bà Triệu, bà sai bảo ông chủ đấy à?

00:38:26.920 --> 00:38:27.880 align:center
Anh ấy là ông chủ ạ?

00:38:27.960 --> 00:38:29.600 align:center
Đúng, ông chủ của chúng tôi đấy.

00:38:29.680 --> 00:38:30.560 align:center
Đúng.

00:38:30.640 --> 00:38:31.800 align:center
Cậu ấy còn một trại ngựa,

00:38:31.880 --> 00:38:33.160 align:center
có dịch vụ cưỡi ngựa đấy.

00:38:33.240 --> 00:38:34.160 align:center
Ở đâu ạ?

00:38:35.160 --> 00:38:37.480 align:center
Trên bàn có tờ quảng cáo đấy.
Có cả bản đồ luôn.

00:38:37.560 --> 00:38:39.320 align:center
Hai người có thể xem xem muốn đi đâu.

00:38:39.400 --> 00:38:41.800 align:center
Chị ơi, thím ơi, cháu phải đi thật đây.

00:38:41.880 --> 00:38:44.160 align:center
Hiểu Lan và Bồ Câu đi Tân Cương rồi.

00:38:44.240 --> 00:38:45.600 align:center
Có chuyện gì thì gọi cháu nhé.

00:38:45.680 --> 00:38:47.240 align:center
Cháu đừng đi mà.

00:38:47.320 --> 00:38:48.960 align:center
Bà ơi, nó bận mà.

00:38:49.040 --> 00:38:50.240 align:center
Em muốn đi trại ngựa.

00:38:50.320 --> 00:38:51.800 align:center
- Anh đi không?
- Đi.

00:38:52.760 --> 00:38:54.560 align:center
Tổng 43,5kg.

00:38:58.600 --> 00:38:59.520 align:center
Làm ăn kiểu gì thế?

00:38:59.600 --> 00:39:00.960 align:center
Nhẹ tay thôi chứ.

00:39:01.040 --> 00:39:02.160 align:center
Toàn dỡ kiểu đó mà.

00:39:02.240 --> 00:39:03.200 align:center
Không sao.

00:39:03.280 --> 00:39:04.320 align:center
Không sao?

00:39:04.400 --> 00:39:07.000 align:center
Đồ mà hỏng, khách sẽ bắt đền đấy.

00:39:07.080 --> 00:39:08.080 align:center
Ai đền đây? Cậu đền à?

00:39:09.000 --> 00:39:12.200 align:center
Cẩn thận đồ của chúng ta bên trong.
Nhất định phải kiểm tra kỹ.

00:39:12.280 --> 00:39:14.000 align:center
Nếu bị vỡ hay va vào đâu

00:39:14.080 --> 00:39:15.640 align:center
thì lấy hết ra bảo bọn họ kéo về.

00:39:16.120 --> 00:39:17.560 align:center
Nhẹ tay chút đi.

00:39:17.640 --> 00:39:18.760 align:center
Vâng.

00:39:18.840 --> 00:39:20.360 align:center
Sở Sở, trông chừng họ kỹ vào.

00:39:20.440 --> 00:39:21.320 align:center
Vâng, Quản lý.

00:39:27.040 --> 00:39:27.880 align:center
Thím ơi.

00:39:28.440 --> 00:39:30.400 align:center
Mấy quả xấu thế này

00:39:30.480 --> 00:39:31.800 align:center
thì thím nhớ bỏ ra nhé.

00:39:31.880 --> 00:39:33.640 align:center
- Đừng cho vào.
- Được.

00:39:42.760 --> 00:39:45.560 align:center
Hồi nãy ở ngoài đó,
sao con lại nói kiểu đó với Đại Bân Tử?

00:39:45.640 --> 00:39:47.120 align:center
Con nói thế nào ạ?

00:39:48.160 --> 00:39:50.520 align:center
Theo vai vế,
con còn phải gọi nó là chú đấy.

00:39:50.600 --> 00:39:52.320 align:center
Lễ phép chút đi.

00:39:52.800 --> 00:39:54.800 align:center
Vai vế gì chứ?

00:39:54.880 --> 00:39:57.440 align:center
Chẳng phải chỉ là cậu nhóc
hai mươi mấy tuổi đầu ư?

00:39:57.520 --> 00:39:59.440 align:center
Làm ăn kiểu đó,
con nói vài câu thì đã sao?

00:39:59.520 --> 00:40:01.560 align:center
- Khách sáo lắm rồi đấy.
- Người cùng thôn cả.

00:40:01.640 --> 00:40:03.800 align:center
Mẹ đừng nói thế có được không?

00:40:03.880 --> 00:40:05.600 align:center
Cùng thôn thì đã sao?

00:40:05.680 --> 00:40:07.000 align:center
Công việc là công việc.

00:40:08.120 --> 00:40:09.520 align:center
- Hiểu Xuân.
- Mẹ.

00:40:11.560 --> 00:40:13.240 align:center
Ở đây mẹ phải gọi con là quản lý.

00:40:13.800 --> 00:40:14.680 align:center
Bé Mập.

00:40:14.760 --> 00:40:16.000 align:center
Thím Nga.

00:40:16.640 --> 00:40:18.040 align:center
Gọi người ta là quản lý đi.

00:40:18.120 --> 00:40:19.120 align:center
Đúng.

00:40:19.200 --> 00:40:20.320 align:center
Quản lý.

00:40:20.400 --> 00:40:21.240 align:center
Được rồi.

00:40:21.320 --> 00:40:22.160 align:center
Quản lý.

00:40:22.920 --> 00:40:24.760 align:center
Nghe nói chuyện của A Viễn chưa?

00:40:24.840 --> 00:40:27.160 align:center
A Viễn? Nó làm sao ạ?

00:40:28.240 --> 00:40:29.320 align:center
Sao thế ạ?

00:40:34.720 --> 00:40:35.560 align:center
Hứa Hồng Đậu!

00:40:36.400 --> 00:40:37.360 align:center
Hứa Hồng Đậu!

00:40:37.440 --> 00:40:38.880 align:center
Hứa Hồng Đậu, chị ra đây!

00:40:38.960 --> 00:40:40.040 align:center
Hứa Hồng Đậu!

00:40:40.120 --> 00:40:41.400 align:center
Hứa Hồng Đậu!

00:40:41.480 --> 00:40:42.880 align:center
À, Hồng Đậu ra ngoài rồi.

00:40:42.960 --> 00:40:44.120 align:center
Cậu tìm cô ấy có việc gì?

00:40:49.280 --> 00:40:50.760 align:center
Thằng nhóc này thật là.

00:40:52.760 --> 00:40:53.880 align:center
Tới chiêu nào rồi nhỉ?

00:41:08.240 --> 00:41:10.760 align:center
CẢ NHÀ YÊU THƯƠNG NHAU,
SỐNG BÌNH YÊN LÀ NHẤT, MỄ

00:41:13.480 --> 00:41:14.720 align:center
MẸ VỚI DÌ MANG GÀ NƯỚNG LÊN MỘ RỒI

00:41:14.800 --> 00:41:16.000 align:center
SỬA XONG CHƯA?
CHƯA XONG THÌ MUA CÁI MỚI ĐI

00:41:16.080 --> 00:41:17.480 align:center
MẸ NHẬN ĐƯỢC BÁNH HOA RỒI,
SỬA ĐIỆN THOẠI XONG THÌ TRẢ LỜI NHÉ

00:41:21.280 --> 00:41:26.360 align:center
TINH

00:41:28.160 --> 00:41:29.160 align:center
Không vấn đề gì chứ?

00:41:29.240 --> 00:41:30.080 align:center
Không vấn đề gì.

00:41:30.560 --> 00:41:31.400 align:center
Quét ở đâu nhỉ?

00:41:31.480 --> 00:41:32.880 align:center
Hết 1.380 tệ. Quét ở đây ạ.

00:41:34.280 --> 00:41:35.640 align:center
CUỘC GỌI ĐẾN

00:41:35.720 --> 00:41:36.600 align:center
TRẢ LỜI

00:41:37.480 --> 00:41:38.680 align:center
<i>Hứa Hồng Đậu!</i>

00:41:38.760 --> 00:41:40.240 align:center
<i>Chị đã hứa sẽ giữ bí mật mà.</i>

00:41:40.320 --> 00:41:41.520 align:center
<i>Chị là đồ dối trá!</i>

00:41:51.360 --> 00:41:55.320 align:center
<i>THẾ GIỚI BÌNH PHÀM</i>, LỘ DAO

00:42:07.120 --> 00:42:08.080 align:center
Alô, xin chào.

00:42:10.000 --> 00:42:10.840 align:center
Hứa Hồng Đậu?

00:42:12.880 --> 00:42:14.880 align:center
A Viễn gọi cho cô ư?

00:42:14.960 --> 00:42:16.360 align:center
Sao nó lại có số của cô?

00:42:18.200 --> 00:42:19.520 align:center
Tôi đang ở trại ngựa.

00:44:58.960 --> 00:45:03.960 align:center
Biên dịch: Ma Thu Huyền

