WEBVTT

01:28.920 --> 01:30.360
Em không đi học,

01:31.480 --> 01:33.800
định về quê nuôi ngựa thật đấy à?

01:34.920 --> 01:36.040
Em nghĩ kỹ rồi.

01:36.120 --> 01:37.520
Năm sau đủ tuổi,

01:37.600 --> 01:39.680
em sẽ nhờ thím Bảo Bình
giới thiệu bạn gái.

01:39.760 --> 01:41.480
Em sẽ hẹn hò với cô ấy vài năm.

01:41.560 --> 01:44.160
Đợi đến tuổi được kết hôn,
em sẽ cưới cô ấy.

01:44.240 --> 01:46.600
Như thế thì nội có thể bế chắt sớm.

01:47.880 --> 01:49.080
Sinh xong thì sao?

01:49.160 --> 01:50.800
Tiếp tục giúp em nuôi ngựa à?

01:50.880 --> 01:52.480
Gửi đi Côn Minh cho bố nuôi

01:52.560 --> 01:54.000
để ông ấy có việc làm.

01:54.080 --> 01:55.240
Nhất cử lưỡng tiện.

02:04.320 --> 02:05.720
Muốn đá em phải không? Nào.

02:05.800 --> 02:07.320
Muốn đá em chứ gì? Lại đây.

02:07.400 --> 02:08.880
Đá em đi. Đây.

02:08.960 --> 02:10.199
Đá em mạnh vào! Đá đi!

02:10.280 --> 02:11.880
Em không đi học đâu! Em muốn tự do!

02:11.960 --> 02:13.120
Nào, đá em đi!

02:13.200 --> 02:14.200
Đá em đi!

02:14.280 --> 02:15.240
Nào!

02:15.320 --> 02:17.080
- A Viễn.
- Không học. Em muốn tự do.

02:17.160 --> 02:18.480
Lại chọc giận anh cả à?

02:19.360 --> 02:20.600
- Hạ Hạ đến rồi à.
- Nội ạ.

02:20.680 --> 02:23.080
- Đang đợi cháu đến ăn đấy.
- Thịt nguội biếu nội.

02:24.880 --> 02:27.040
Thịt nguội ngon thế.

02:27.760 --> 02:29.000
Mai lại đến nhé.

02:29.080 --> 02:30.400
Bà làm cho cháu ăn.

02:30.480 --> 02:31.400
Cảm ơn bà.

02:32.480 --> 02:33.400
Lại sao thế, A Viễn?

02:34.680 --> 02:36.440
Anh ấy muốn đuổi em về Côn Minh.

02:36.520 --> 02:37.880
Anh cả, anh lại đuổi nó đi à?

02:37.960 --> 02:40.240
Nó không thích học.
Anh càng ép, nó càng khó chịu,

02:40.320 --> 02:41.720
cũng phí tiền cả nhà nữa.

02:41.800 --> 02:43.040
Đúng vậy.

02:43.120 --> 02:44.040
Im đi.

02:49.400 --> 02:51.640
Bỏ chuyện của A Viễn qua một bên đã.

02:52.960 --> 02:55.600
Hạ Hạ, hôm nay anh gọi em sang ăn cơm

02:56.120 --> 02:58.960
là để hỏi về bạn em ở Thượng Hải.

02:59.880 --> 03:01.040
Mẹ em lại đến tìm anh à?

03:01.800 --> 03:03.520
Đừng trách mẹ.

03:03.600 --> 03:04.640
Mẹ lo cho em thôi.

03:06.920 --> 03:08.320
Chị em từng học đại học

03:08.400 --> 03:10.240
nên mẹ em nghĩ chị ấy nói gì cũng đúng.

03:10.880 --> 03:12.280
Em chỉ tốt nghiệp cấp hai.

03:12.360 --> 03:13.720
Chị em nói em sai,

03:13.800 --> 03:14.960
mẹ em cũng nghĩ em sai.

03:15.880 --> 03:17.360
Vậy em nói thật với anh đi.

03:17.960 --> 03:19.920
Em đi Thượng Hải, rốt cuộc là để làm gì?

03:23.880 --> 03:25.000
Đi chơi cho biết thôi.

03:25.920 --> 03:28.000
Lớn rồi mà nơi xa nhất em từng đi
chỉ có Côn Minh.

03:28.080 --> 03:29.760
Lúc đó còn nhỏ xíu, em quên hết rồi.

03:33.560 --> 03:35.520
Chỉ đi chơi thôi à? Không tìm việc sao?

03:37.480 --> 03:39.280
Cứ đi xem trước đã.

03:40.880 --> 03:42.600
Tóm lại có phải đi tìm việc làm không?

03:57.920 --> 03:59.680
Em học điêu khắc lâu như vậy rồi.

04:00.240 --> 04:01.800
Mấy hôm trước lúc bác say rượu,

04:01.880 --> 04:03.560
nói tay nghề của em ngày một giỏi.

04:04.800 --> 04:06.560
Học được cái nghề đâu có dễ.

04:07.200 --> 04:08.480
Cứ thế bỏ cuộc mà được ư?

04:10.360 --> 04:11.200
Đâu có.

04:12.040 --> 04:14.600
Anh Khải Văn,
người bạn ở Thượng Hải của em nói

04:14.680 --> 04:16.880
bạn anh ấy mở xưởng điêu khắc gỗ ở đó,

04:16.959 --> 04:18.560
bảo sẽ giới thiệu em đi phỏng vấn.

04:18.640 --> 04:19.720
Để xem được không đã.

04:21.000 --> 04:23.320
Bạn anh ta mở xưởng điêu khắc gỗ.

04:23.400 --> 04:24.520
Thế anh ta làm nghề gì?

04:25.200 --> 04:26.240
Anh ấy mở homestay,

04:26.320 --> 04:27.880
mới đi Đồng Lư công tác xong.

04:28.480 --> 04:30.400
Anh ấy nói công tác xong về Thượng Hải

04:30.480 --> 04:31.600
thì em có thể tới nhà ở.

04:38.360 --> 04:39.880
Đây là anh ấy. Người ở giữa đấy.

04:43.760 --> 04:45.800
Trông trạc tuổi em thôi.

04:46.480 --> 04:48.520
Lớn hơn em hai tuổi, giỏi hơn em nhiều.

04:55.360 --> 04:56.800
Mà sao hai người quen nhau vậy?

04:57.400 --> 04:58.680
Em livestream mình làm việc.

04:58.760 --> 04:59.800
Chẳng mấy ai xem,

04:59.880 --> 05:01.200
chỉ có anh ấy tặng quà.

05:01.280 --> 05:03.640
Sư phụ bắt gặp, nói em không tập trung.

05:03.720 --> 05:04.800
Nên em không quay nữa.

05:13.640 --> 05:15.680
Anh, đừng lúc nào cũng coi em là trẻ con.

05:16.520 --> 05:17.520
Em cũng 22 rồi.

05:18.240 --> 05:19.480
Em muốn ra ngoài xem cho biết.

05:24.880 --> 05:26.600
Vậy em định nói với sư phụ thế nào?

05:27.720 --> 05:29.280
Em sẽ nói là nghỉ vài ngày thôi.

05:30.000 --> 05:32.040
Người ta chưa chắc đã nhận em vào làm.

05:33.400 --> 05:34.960
Sư phụ em dạo này hay bực bội.

05:35.040 --> 05:36.240
Đừng có mà viện cớ.

05:37.560 --> 05:39.880
Nếu có ý định ra ngoài tìm việc thật,

05:40.400 --> 05:41.760
em nên nói rõ với bác.

05:42.360 --> 05:43.920
Đó là sự tôn trọng tối thiểu.

05:45.200 --> 05:47.200
Còn xưởng điêu khắc gỗ

05:47.280 --> 05:48.880
cũng có thể sắp xếp người khác làm.

05:50.600 --> 05:51.480
Được, em hiểu rồi.

05:54.640 --> 05:56.200
Còn về mẹ em,

05:58.280 --> 05:59.160
để anh đi nói cho.

06:00.080 --> 06:00.960
Ăn cơm đi đã.

06:01.880 --> 06:02.840
Cảm ơn anh.

06:03.400 --> 06:05.080
Tuyệt quá, anh Hạ Hạ!

06:05.160 --> 06:06.520
Nhớ mua quà cho em đấy.

06:06.600 --> 06:07.640
Không thành vấn đề.

06:08.200 --> 06:09.040
Ăn đi.

06:10.560 --> 06:11.880
Nội ơi, đang làm gì thế?

06:11.960 --> 06:13.080
Ra ăn cơm đi này.

06:13.560 --> 06:15.280
Nội chiên mấy miếng bánh sữa.

06:15.360 --> 06:17.120
Không cần đâu nội. Đủ rồi.

06:17.200 --> 06:19.080
Nội ra ăn cơm đi ạ!

06:19.160 --> 06:20.600
Xong ngay đây.

06:20.680 --> 06:22.480
Hai đứa ăn trước đi. Anh vào giúp nội.

06:22.560 --> 06:23.440
Vâng.

06:25.120 --> 06:26.600
Anh, món này ngon lắm. Ăn đi.

06:26.680 --> 06:28.200
Nội, để cháu.

06:28.280 --> 06:29.200
Lại đá em rồi hả?

06:29.960 --> 06:31.040
Anh ấy không dám đâu.

06:32.960 --> 06:33.960
Ừ, A Dao.

06:36.640 --> 06:37.640
Được.

06:37.720 --> 06:39.640
Thím hiểu rồi.

06:41.040 --> 06:42.600
Thế giờ nó về chưa?

06:45.000 --> 06:46.040
Vậy là chưa tới.

06:46.600 --> 06:49.040
Được, thím hiểu rồi.

06:49.120 --> 06:50.600
Cháu nghỉ sớm đi nhé.

06:51.240 --> 06:52.160
Ừ.

07:24.760 --> 07:26.320
Là con à, Hạ Hạ?

07:37.520 --> 07:38.400
Con ngồi đi.

07:51.360 --> 07:52.240
À…

07:53.320 --> 07:55.080
A Dao gọi cho mẹ rồi,

07:55.840 --> 07:57.040
bảo cứ để con đi.

07:58.400 --> 08:00.480
Nếu anh họ con đã nói thế,

08:00.560 --> 08:01.880
mẹ cũng không cản con nữa.

08:03.360 --> 08:04.560
Vậy mẹ còn giận con không?

08:06.520 --> 08:08.000
Không phải mẹ giận.

08:08.080 --> 08:09.720
Mẹ không yên tâm thôi.

08:11.480 --> 08:13.000
Cả đời mẹ,

08:13.080 --> 08:14.080
đừng nói Thượng Hải,

08:14.160 --> 08:15.920
đến tỉnh lỵ mẹ còn chưa đi bao giờ.

08:16.000 --> 08:17.960
Lần này con đi xa như thế,

08:19.000 --> 08:21.320
vừa đi máy bay vừa đi tàu hỏa.

08:21.400 --> 08:23.000
Sao mẹ không lo cho được?

08:26.360 --> 08:27.680
A Dao cũng nói với mẹ

08:27.760 --> 08:29.640
giờ con là người lớn rồi.

08:30.280 --> 08:32.799
Nó bảo mẹ đừng đối xử với con như trẻ con.

08:34.240 --> 08:36.840
Nếu con đã có chí như thế,

08:36.919 --> 08:38.039
mẹ nên để con đi.

08:41.000 --> 08:43.760
Mẹ chỉ thấy có lỗi với sư phụ con.

08:45.360 --> 08:47.320
Dạy dỗ con năm, sáu năm nay.

08:47.400 --> 08:49.640
Sắp bắt đầu thạo việc rồi

08:49.720 --> 08:50.600
thì con lại bỏ đi.

08:52.240 --> 08:54.760
Trong thôn mà có gặp nhau
thì cũng thấy ngại.

08:59.760 --> 09:01.640
Chuyện ở nhà con không cần lo.

09:03.120 --> 09:05.160
Cũng không cần
nghĩ đến chuyện gửi tiền về.

09:06.000 --> 09:07.560
Mẹ làm ở kho,

09:08.440 --> 09:09.960
bấy nhiêu lương là đủ dùng.

09:11.040 --> 09:11.960
Chủ yếu là con.

09:12.040 --> 09:13.480
Ở ngoài không sướng như ở nhà,

09:13.560 --> 09:15.360
vừa về đã có cơm canh nóng hổi chờ sẵn.

09:15.920 --> 09:17.720
Ra đời chỉ có thể tự lực cánh sinh.

09:20.120 --> 09:21.280
Mẹ nghe người ta nói

09:21.880 --> 09:23.600
ngoài đó không phải ai cũng tốt đâu.

09:24.200 --> 09:25.360
Con lại thật thà quá.

09:27.000 --> 09:28.360
Mẹ sợ người ta bắt nạt con,

09:30.320 --> 09:31.960
cũng sợ con sẽ học thói xấu.

09:33.680 --> 09:36.560
Tạ Cường con trai của dì Phượng,

09:36.640 --> 09:38.200
vốn là đứa trẻ ngoan.

09:38.280 --> 09:40.800
Thế mà ra đời lại đi theo kẻ xấu,
lầm đường lạc lối,

09:40.880 --> 09:42.360
cuối cùng phải vào tù.

09:49.000 --> 09:50.560
Không nói nữa. Đổ nước cho mẹ đi.

09:59.000 --> 10:01.160
Đừng đổ luôn. Đổ vào xô ấy.

10:01.240 --> 10:02.680
Để mẹ còn dội cầu.

10:06.520 --> 10:07.360
Mẹ.

10:09.720 --> 10:11.600
Sau này con sẽ kiếm thật nhiều tiền,

10:11.680 --> 10:13.240
mua nhà lớn ở thành phố cho mẹ.

10:14.400 --> 10:16.080
Gần bệnh viện, gì cũng có.

10:16.720 --> 10:17.560
Mẹ cứ đợi đi.

10:24.680 --> 10:25.880
Mẹ ở không quen đâu.

10:25.960 --> 10:27.560
Con ở với vợ đi!

10:53.160 --> 10:55.320
Nhà họ Tạ các cậu toàn nhân tài.

10:55.400 --> 10:56.720
Mình A Viễn chưa đủ,

10:56.800 --> 10:57.720
giờ còn thêm Hạ Hạ.

10:58.320 --> 11:00.480
Hạ Hạ khác với A Viễn.

11:00.560 --> 11:02.400
Hạ Hạ từ nhỏ đã hiểu chuyện.

11:03.040 --> 11:04.800
Bố thằng bé mất sớm.

11:04.880 --> 11:07.160
Thím Bảo Bình một mình nuôi hai đứa con.

11:07.920 --> 11:09.760
Hiểu Xuân lớn hơn vài tuổi

11:09.840 --> 11:11.760
mà biết giúp gia đình giặt giũ nấu ăn.

11:11.840 --> 11:14.320
Hạ Hạ mới tám, chín tuổi
đã đi theo các chú

11:14.400 --> 11:16.160
lên núi hái nấm bán lấy tiền.

11:18.000 --> 11:21.360
Hồi xưa, xuất huyết não cấp tính
là không chữa được.

11:22.240 --> 11:24.800
Chú Trạch Thanh ngồi máy kéo
tới bệnh viện thành phố.

11:24.880 --> 11:26.360
Đường đi muôn vàn trắc trở.

11:27.080 --> 11:28.480
Bệnh viện mà gần hơn,

11:29.400 --> 11:30.680
có khi chú ấy được cứu rồi.

11:41.240 --> 11:42.680
Ban đầu bố cậu nghĩ

11:43.200 --> 11:45.280
đưa A Viễn về quê nuôi ngựa,

11:45.360 --> 11:47.160
để nó chịu khổ

11:47.240 --> 11:48.760
sẽ biết cuộc sống không dễ dàng.

11:48.840 --> 11:50.640
Nhất định nó sẽ ngoan ngoãn đi học lại.

11:51.120 --> 11:52.360
Bây giờ thì hay rồi.

11:52.440 --> 11:54.160
Nghiện nuôi ngựa luôn.

11:55.200 --> 11:56.640
Đau đầu thật đấy.

11:56.720 --> 11:58.240
Có chút chuyện đã đòi bỏ…

11:58.320 --> 11:59.280
Sao thế?

11:59.800 --> 12:00.920
Không phải do học kém à?

12:02.800 --> 12:04.520
Phải, nó học không vào.

12:06.400 --> 12:08.120
Quả Bảo, chơi mười phút rồi đấy.

12:08.200 --> 12:09.120
Không được chơi nữa.

12:10.040 --> 12:11.880
Cho cháu chơi thêm chút nữa!

12:11.960 --> 12:13.680
Cho cháu chơi thêm chút nữa!

12:13.760 --> 12:16.760
Tí tuổi đầu mà cứ chơi game suốt.

12:16.840 --> 12:18.160
Không cần mắt nữa à?

12:18.240 --> 12:19.680
Cháu biết viết tên mình chưa?

12:19.760 --> 12:20.720
Ngốc xít.

12:20.800 --> 12:21.680
Bố!

12:21.760 --> 12:23.440
- Ngốc xít.
- Bố!

12:23.520 --> 12:24.440
Đánh nó đi.

12:24.520 --> 12:25.680
Cả ngày chỉ biết chơi.

12:25.760 --> 12:26.760
Còn cậu nữa.

12:26.840 --> 12:28.880
Quả Bảo chưa đầy năm tuổi
đã phải đeo kính.

12:28.960 --> 12:30.200
Cậu không quản nó sao?

12:30.280 --> 12:32.280
Cho chơi game nó mới không quấy.

12:33.720 --> 12:34.640
Vậy sao?

12:34.720 --> 12:36.040
Cho chú xem cặp kính nhỏ nào.

12:37.000 --> 12:39.160
Đeo kính cũng dễ thương đấy chứ nhỉ?

12:42.920 --> 12:43.800
Thích đúng không?

12:44.480 --> 12:46.000
Cậu cũng mau lấy vợ sinh con đi.

12:46.080 --> 12:47.480
Có đứa con cũng hay lắm đấy.

12:47.560 --> 12:48.760
Thật sao?

12:48.840 --> 12:50.880
Quả Bảo, gọi bố đi.

12:50.960 --> 12:53.600
- Bố!
- Hôn bố một cái nào.

12:55.600 --> 12:57.840
Chị dâu cậu mà nghe thấy
thì sẽ đá chết cậu đấy.

12:57.920 --> 12:59.480
Quả Bảo, đừng chơi điện thoại nữa.

12:59.560 --> 13:01.360
Chơi trò chơi với bố nhé?

13:57.520 --> 13:59.040
Sao lại dậy rồi?

13:59.120 --> 14:00.280
Không ngủ được à?

14:00.800 --> 14:02.200
Hồi trưa tôi ngủ hơi nhiều.

14:06.320 --> 14:07.400
Cô cũng không ngủ à?

14:11.400 --> 14:12.720
Ăn không?

14:12.800 --> 14:14.080
Thôi, tôi không đói.

14:14.760 --> 14:15.920
Lát nữa sẽ đói.

14:16.000 --> 14:17.320
Tôi có kinh nghiệm rồi.

14:17.400 --> 14:18.400
Tôi đi lấy bát đũa.

14:18.480 --> 14:19.400
Cùng ăn đi.

14:35.560 --> 14:37.240
- Đủ ớt chưa?
- Thêm chút nữa.

14:41.680 --> 14:42.720
Ăn ớt không, Hồng Đậu?

14:43.400 --> 14:44.360
Một ít thôi.

14:45.880 --> 14:46.760
Cảm ơn.

14:57.640 --> 15:00.320
Đại Mạch, bún cô nấu ngon thật đấy.

15:00.400 --> 15:01.800
Đủ trình độ mở nhà hàng rồi.

15:03.560 --> 15:05.360
Không có bí quyết gì đâu.

15:05.440 --> 15:06.600
Có nguyên liệu gì,

15:06.680 --> 15:08.440
tôi bỏ vào nồi rồi nấu hết ấy mà.

15:09.320 --> 15:10.400
Nguyên liệu giống nhau,

15:10.480 --> 15:12.640
có người nấu ngon,
có người nấu không ngon.

15:13.600 --> 15:15.400
Tôi chính là người nấu không ngon.

15:15.480 --> 15:17.920
Đại Mạch nấu ngon,
nhưng cô ấy không rửa bát.

15:18.000 --> 15:19.920
Tôi nấu không ngon, nhưng biết rửa bát.

15:20.000 --> 15:21.840
Thế nên mỗi lần muốn ăn khuya,

15:21.920 --> 15:22.880
tôi lại rủ cô ấy.

15:23.640 --> 15:24.560
Hội ăn khuya.

15:26.200 --> 15:28.240
Hồng Đậu, cô nấu ăn thế nào?

15:28.320 --> 15:29.280
Chẳng ra làm sao cả.

15:29.360 --> 15:31.400
Đi làm bận quá, cũng chẳng nấu nướng gì.

15:32.240 --> 15:35.360
Bếp trong căn hộ lại vừa nhỏ vừa có mùi.

15:37.200 --> 15:38.600
Cô làm nghề gì?

15:39.240 --> 15:41.880
Trước đây, tôi làm ở
bộ phận lễ tân của khách sạn.

15:42.360 --> 15:43.880
Bộ phận lễ tân?

15:43.960 --> 15:46.920
Tôi quản lý đại sảnh.

15:47.560 --> 15:49.960
Phụ trách ăn uống, phòng cho khách

15:50.040 --> 15:51.880
và khu vực ưu tiên.

15:51.960 --> 15:53.720
Tôi điều phối các bộ phận

15:53.800 --> 15:55.320
để phục vụ khách hàng thật tốt.

15:56.680 --> 15:57.760
Lợi hại quá.

15:57.840 --> 15:59.200
Có gì mà lợi hại.

15:59.720 --> 16:01.840
Tôi được thăng chức nhờ thâm niên thôi.

16:01.920 --> 16:03.480
Xét cho cùng cũng là già đi ở đó.

16:03.960 --> 16:05.640
Lợi hại quá.

16:05.720 --> 16:08.000
Sau khi tốt nghiệp,
tôi chưa từng đi làm văn phòng.

16:10.360 --> 16:11.600
Làm việc tự do à?

16:11.680 --> 16:12.640
Ngành nào thế?

16:14.920 --> 16:16.280
Đại Mạch là nhà văn trên mạng,

16:16.360 --> 16:17.800
trước kia toàn làm việc ở nhà.

16:18.600 --> 16:19.560
Nhà văn à?

16:21.160 --> 16:22.960
Lần đầu tiên tôi gặp nhà văn đấy.

16:23.720 --> 16:27.880
Tôi chỉ là nhà văn nhỏ suốt ngày ở nhà,

16:27.960 --> 16:29.360
không có tác phẩm tiêu biểu,

16:29.440 --> 16:31.160
cũng không có cảm giác đang tồn tại.

16:31.240 --> 16:34.320
Kiểu người vô hình
có hay không cũng được ấy.

16:34.840 --> 16:36.120
Sao lại nói thế chứ?

16:36.200 --> 16:37.640
Nhà văn trên mạng lợi hại mà.

16:38.200 --> 16:39.080
Không như tôi,

16:39.160 --> 16:40.640
viết một bài luận 800 từ

16:40.720 --> 16:42.800
còn phải tính cả dấu câu cho đủ số.

16:45.280 --> 16:47.400
Lên đâu xem tiểu thuyết của cô được nhỉ?

16:47.480 --> 16:48.640
Tôi muốn đọc thử.

16:48.720 --> 16:50.000
Tôi nghĩ…

16:51.080 --> 16:53.120
Tôi nghĩ không cần đọc đâu.

16:53.200 --> 16:54.920
Dở lắm, tôi không muốn mất hình tượng.

16:55.000 --> 16:56.480
Đợi viết hay tôi sẽ gửi cô xem.

16:56.560 --> 16:58.480
- Mất hình tượng?
- Hiện nguyên hình.

17:00.400 --> 17:01.720
Thôi tôi không hỏi nữa.

17:02.960 --> 17:03.840
Còn Na Na?

17:06.200 --> 17:08.680
Hồi trước tôi làm thu ngân
quán cà phê ở Thượng Hải.

17:08.760 --> 17:11.200
Sau đó tôi bị cho nghỉ việc
nên tôi lái xe đi Vân Nam.

17:11.800 --> 17:13.240
Tình cờ tới nơi này,

17:13.319 --> 17:15.480
thấy cũng thích nên ở lại làm thuê luôn.

17:44.800 --> 17:46.680
<i>Mời quý khách lấy tiền ra.</i>

17:47.880 --> 17:49.560
<i>Mời quý khách nhận lại thẻ.</i>

17:52.480 --> 17:54.600
Chỉ cần thay màn hình thôi ạ.

17:54.680 --> 17:56.640
Nội dung trong điện thoại
không bị mất chứ?

17:56.720 --> 17:58.960
Không, bo mạch chủ không hỏng.
Không sao đâu.

17:59.040 --> 18:00.640
Giờ cửa hàng không có màn hình.

18:00.720 --> 18:01.760
Phải chờ gửi tới.

18:01.840 --> 18:04.360
Cô để lại số điện thoại,
sửa xong tôi sẽ gọi cho cô.

18:04.440 --> 18:06.040
Tôi không có điện thoại.

18:06.120 --> 18:08.280
Hay là cô cho tôi số điện thoại,
tôi gọi cho cô?

18:09.040 --> 18:10.640
Được, gửi cô danh thiếp.

18:10.720 --> 18:11.800
Sẽ mất khoảng ba ngày.

18:12.560 --> 18:13.600
Được.

18:41.000 --> 18:43.600
Cô có đồng hồ báo thức không?

18:43.680 --> 18:44.880
Không có.

18:44.960 --> 18:46.040
Đồng hồ đeo tay?

18:46.120 --> 18:47.040
Cũng không.

18:47.120 --> 18:48.840
Không ai mua, nên tôi không nhập hàng.

18:48.920 --> 18:51.200
Đặt báo thức trên điện thoại là được mà.

18:51.280 --> 18:52.320
Tiện lắm.

18:52.400 --> 18:54.480
Điện thoại tôi bị hỏng, đang sửa.

18:54.560 --> 18:55.720
Tính xem hết bao nhiêu.

18:59.320 --> 19:00.160
Hết 86 tệ.

19:02.000 --> 19:03.200
Cô sẽ ở đây bao lâu?

19:03.280 --> 19:04.200
Ba tháng.

19:04.960 --> 19:06.320
Đến học thêu à?

19:06.400 --> 19:07.560
Không. Tôi đi chơi thôi.

19:11.160 --> 19:12.240
Thối cô 14 tệ.

19:14.480 --> 19:16.120
Cô quen anh A Dao từ trước à?

19:16.880 --> 19:18.040
Đâu có.

19:18.120 --> 19:19.960
Thế sao lại cho cô cưỡi Tiểu Khả Ái?

19:21.640 --> 19:22.640
Vì tôi giẫm phân ngựa.

19:24.520 --> 19:26.000
Lần sau tôi cũng phải giẫm phân.

19:27.440 --> 19:28.400
Bỏ đi.

19:29.360 --> 19:31.160
Tôi tên Tiểu Cầm. Còn cô?

19:32.120 --> 19:33.280
Hứa Hồng Đậu.

19:33.360 --> 19:34.520
Nghe Tây quá.

19:34.600 --> 19:35.840
Tôi cũng có tên nước ngoài.

19:35.920 --> 19:36.840
Tôi tự chọn đấy.

19:40.200 --> 19:41.840
Cô không hỏi tên tôi là gì sao?

19:42.400 --> 19:43.720
Tên cô là gì?

19:43.800 --> 19:45.600
Tên tôi là Candy.

19:47.080 --> 19:47.960
Candy.

19:49.040 --> 19:50.160
Sao? Nghe Tây không?

19:50.240 --> 19:51.200
Rất Tây.

19:51.960 --> 19:54.120
Cô bán tiếp đi. Tôi đi trước đây.

19:54.200 --> 19:55.920
- Rảnh thì đến chơi nhé.
- Được.

20:16.880 --> 20:18.120
Anh Hạ Hạ.

20:18.200 --> 20:19.760
- Cậu đi Quảng Châu rồi mà?
- Chưa.

20:19.840 --> 20:21.640
Bố bảo em đến từ biệt sư phụ.

20:21.720 --> 20:23.200
- Đứng lại!
- Đi trước nhé.

20:23.280 --> 20:24.160
Đứng lại!

20:24.760 --> 20:25.640
Quay lại đây!

20:26.880 --> 20:27.840
Quay lại đây cho tôi!

20:28.320 --> 20:29.520
Mang về! Mang về đi!

20:37.360 --> 20:39.880
Sao cậu không ở xưởng,
chạy đến đây làm gì?

20:42.000 --> 20:43.160
Đúng lúc lắm.

20:43.240 --> 20:45.720
Cậu gom mấy thứ này đem trả lại đi.

20:45.800 --> 20:48.400
Bảo gia đình họ lễ tết gì
cũng đừng có đến đây.

20:48.480 --> 20:49.680
Đi đi.

20:50.480 --> 20:51.400
Em đi ạ?

20:52.640 --> 20:53.840
Tất nhiên rồi!

20:54.560 --> 20:55.680
Mau gom lại hết đi.

21:06.040 --> 21:07.520
Cậu tìm tôi có việc gì thế?

21:09.360 --> 21:10.680
Không có gì đâu, sư phụ.

21:11.640 --> 21:12.760
Để mai rồi nói.

21:13.400 --> 21:15.120
Nói đi, đừng ấp a ấp úng.

21:17.920 --> 21:18.800
Nói!

21:21.080 --> 21:22.160
Sư phụ, chuyện là…

21:22.240 --> 21:23.920
em muốn đi Thượng Hải chơi vài ngày,

21:24.000 --> 21:26.360
tiện thể xem
có tìm được việc gì ở đó không.

21:32.400 --> 21:33.880
Em nghe bạn ở Thượng Hải nói

21:33.960 --> 21:36.040
xưởng khắc gỗ trên đó
cũng đang tuyển người.

21:37.080 --> 21:38.600
Em cũng chưa đi đâu bao giờ

21:38.680 --> 21:39.920
nên muốn đi xem cho biết.

21:40.760 --> 21:42.320
Cũng không chắc chắn là được.

21:44.880 --> 21:47.160
Sư phụ, thầy đừng giận.

21:52.600 --> 21:53.600
Đi đi.

21:55.680 --> 21:58.080
Miếu nhỏ nhà tôi
không chứa nổi Đại Bồ Tát như cậu.

22:03.480 --> 22:04.400
Đi đi.

22:49.160 --> 22:51.360
NGƯỜI NHẬN: HỨA KIẾN QUỐC
NGƯỜI GỬI: HỨA HỒNG ĐẬU

23:03.400 --> 23:06.120
NGƯỜI NHẬN: HIỂU MAI
NGƯỜI GỬI: MÃ CHƯỞNG QUỸ

23:29.600 --> 23:31.160
Chắc chắn sẽ thoát được.

23:31.240 --> 23:32.880
Tớ nghĩ không thoát được đâu.

23:33.640 --> 23:35.880
Cố lên, kiến con. Dũng cảm lên.

23:35.960 --> 23:37.680
Đã bảo là không ra được mà.

23:45.200 --> 23:46.720
Sao lại không ra được?

23:46.800 --> 23:48.720
Cứ bịt mũi chạy ra ngoài thôi.

23:50.480 --> 23:51.560
Đà Đà.

23:51.640 --> 23:52.800
Là chị à?

23:53.920 --> 23:55.200
Ta lại gặp nhau rồi.

23:55.280 --> 23:56.280
Bạn cháu à?

23:56.360 --> 23:57.720
Phải, cậu ấy tên là Hổ Tử.

23:57.800 --> 23:59.120
Chào Hổ Tử.

23:59.200 --> 24:00.440
Đây là ai vậy?

24:00.520 --> 24:02.680
Chị ấy là người bạn tớ mới quen.

24:02.760 --> 24:04.960
Tớ chưa biết chị ấy là ai.

24:05.040 --> 24:06.200
Cô tên Hứa Hồng Đậu.

24:06.280 --> 24:08.240
Hai đứa cũng có thể gọi cô là dì Hồng Đậu.

24:08.320 --> 24:09.280
Chị không phải "dì".

24:09.360 --> 24:10.720
Chị là "chị" cơ.

24:11.240 --> 24:12.880
Mẹ cháu và dì là người cùng thế hệ.

24:12.960 --> 24:14.160
Gọi "dì" là đúng rồi.

24:14.240 --> 24:17.600
Mẹ em nói người già thế này
mới gọi là "dì".

24:17.680 --> 24:19.920
Nhìn kìa, nó vẫn chạy vòng tròn.

24:29.920 --> 24:31.480
Cố lên, kiến con.

24:39.400 --> 24:43.800
GIẤY XÁC NHẬN
MƯỢN ĐỒNG HỒ ĐIỆN THOẠI CỦA ĐÀ ĐÀ

24:44.480 --> 24:47.240
Chị Hồng Đậu,
hôm khác em đến chơi với chị nhé.

24:47.320 --> 24:48.520
Được, tạm biệt.

24:48.600 --> 24:50.400
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

24:52.800 --> 24:54.320
Cảm ơn chị Hồng Đậu!

25:34.280 --> 25:41.240
<i>TRĂM NĂM CÔ ĐƠN</i>

25:58.760 --> 25:59.640
Cô Hứa.

26:02.600 --> 26:03.440
Mã gia.

26:04.240 --> 26:05.240
Trà không?

26:05.320 --> 26:06.320
Được.

26:06.400 --> 26:07.320
Đi.

26:27.160 --> 26:29.280
Phổ Nhĩ hay hồng trà?

26:29.360 --> 26:30.560
Tôi uống gì cũng được.

26:31.880 --> 26:34.680
Gì cũng được là khó hầu nhất.

26:36.040 --> 26:36.960
Phổ Nhĩ.

27:15.680 --> 27:16.720
Chán không?

27:16.800 --> 27:17.640
Không hề.

27:19.400 --> 27:22.000
Sách… mới đọc được mấy chục trang.

27:25.000 --> 27:26.760
Nghịch điện thoại vẫn vui hơn nhỉ?

27:27.600 --> 27:28.480
Vui hơn.

27:29.240 --> 27:31.720
Nhưng cũng không thể nghịch mãi.

27:32.400 --> 27:33.800
Không tốt cho mắt.

27:33.880 --> 27:36.480
Cũng làm tôi thấy trống rỗng lắm.

27:39.200 --> 27:42.680
Não con người khi bị kích thích

27:43.680 --> 27:45.680
sẽ sản sinh phản ứng mạnh.

27:46.240 --> 27:48.320
Ngưỡng kích thích sẽ ngày càng cao.

27:48.800 --> 27:51.320
Khả năng kiểm soát cảm xúc
sẽ ngày càng kém đi.

27:52.080 --> 27:53.280
Vậy nên

27:54.240 --> 27:55.720
bỏ điện thoại xuống rồi,

27:56.400 --> 27:59.000
cô sẽ cảm thấy trống rỗng,

27:59.080 --> 28:00.080
buồn chán.

28:02.040 --> 28:04.040
Kèm theo đó, tinh thần của cô

28:04.120 --> 28:06.320
sẽ trở nên phấn khích, nóng nảy.

28:08.400 --> 28:09.640
Lâu dần,

28:10.680 --> 28:11.720
con người cô…

28:13.040 --> 28:14.040
coi như phế luôn.

28:15.400 --> 28:16.840
Vậy tôi còn cứu được không?

28:18.240 --> 28:19.160
Thiền đi.

28:19.760 --> 28:21.760
Lúc ngồi thiền, anh nghĩ gì?

28:24.520 --> 28:26.200
Khi mới bắt đầu thiền,

28:28.320 --> 28:30.600
cô phải học cách kiểm soát bản thân.

28:33.160 --> 28:35.160
Vứt bỏ

28:36.560 --> 28:38.520
mọi tạp niệm trong tâm trí.

28:39.720 --> 28:42.200
Mọi sự chú ý

28:43.520 --> 28:48.640
tập trung vào hơi hít vào thở ra.

28:57.600 --> 28:59.440
Tập trung hít vào thở ra rồi sao nữa?

29:00.480 --> 29:03.280
Cứ tập trung ở đây.

29:10.760 --> 29:11.920
Vậy là được à?

29:13.000 --> 29:14.680
Vậy là được.

29:27.400 --> 29:28.920
Không hiểu càng tốt.

29:31.400 --> 29:34.240
Cô xem, trà này…

29:34.320 --> 29:37.400
Anh muốn nói
ngay cả lá trà cũng phải trải qua

29:37.480 --> 29:38.960
hàng nghìn lần tinh chế,

29:39.760 --> 29:42.120
phải lên men trong thời gian dài

29:42.200 --> 29:43.880
mới có thể trở thành trà.

29:44.400 --> 29:48.240
Trên thế gian này,
vạn vật đều cần phải… tu hành.

29:49.120 --> 29:50.080
Đúng không?

29:55.360 --> 29:56.640
Ý tôi là…

29:57.240 --> 29:59.800
nước trà đậm màu, sáng bóng.

30:02.040 --> 30:03.600
- Uống được rồi.
- Cảm ơn.

30:19.200 --> 30:20.520
Anh không nghe máy sao?

30:22.000 --> 30:23.200
Không cần.

30:24.480 --> 30:26.000
Thời khắc uống trà,

30:26.680 --> 30:29.480
những thứ khác đều không quan trọng.

30:35.600 --> 30:36.480
Nhưng mà

30:37.080 --> 30:38.320
nghe hơi phiền đấy.

30:44.720 --> 30:45.560
Thất lễ rồi.

30:49.640 --> 30:51.800
CUỘC GỌI ĐẾN

30:52.560 --> 30:53.480
TẮT MÁY

30:59.680 --> 31:01.000
Chén trà hơi nhỏ.

31:01.080 --> 31:01.920
Cho tôi chén nữa.

31:04.560 --> 31:07.720
Trà… cần phải thưởng thức.

31:11.800 --> 31:12.640
Được.

31:24.080 --> 31:25.880
Khi nào Lý tổng đến Thúc Hà?

31:26.360 --> 31:27.400
Tôi cũng đi.

31:27.480 --> 31:29.400
Đến lúc đó giúp tôi hẹn gặp nhé.

31:30.160 --> 31:32.240
<i>Xưởng khắc gỗ không phải việc của cậu.</i>

31:32.320 --> 31:34.640
<i>Sao lại để tâm
đến mức đích thân đi gặp mặt thế?</i>

31:34.720 --> 31:36.080
Là việc trong khả năng mà.

31:36.160 --> 31:37.400
Giúp được thì giúp thôi.

31:37.960 --> 31:40.200
Dù sao tôi cũng gọi
ông ấy là bác. Đúng chứ?

31:40.280 --> 31:42.920
Không thể đứng nhìn xưởng
làm ăn không được, phải đóng cửa.

31:43.640 --> 31:45.840
<i>Được. Khi nào
Lý tổng quyết định thời gian,</i>

31:45.920 --> 31:46.960
<i>tôi sẽ nói với cậu.</i>

31:47.720 --> 31:49.520
- Cảm ơn người anh em.
- Đừng khách sáo.

31:49.600 --> 31:50.960
<i>Hôm nào gặp nói chuyện nhé.</i>

31:51.040 --> 31:52.400
- Cúp máy đây.
- Được.

31:55.680 --> 31:56.960
Tạ tổng của tôi ơi.

31:57.560 --> 32:00.000
Anh phải lo mấy chuyện này,
tôi nhìn cũng mệt hộ.

32:00.080 --> 32:01.400
Tìm mối làm ăn giúp ông ấy,

32:01.480 --> 32:02.560
trị ngọn không trị gốc.

32:02.640 --> 32:03.840
Ông ấy chả nghe anh đâu.

32:03.920 --> 32:05.800
Anh nói giúp ông ấy miễn phí

32:05.880 --> 32:07.720
mà ông ấy phòng anh như phòng trộm.

32:07.800 --> 32:09.760
Không phải bác ấy đề phòng tôi.

32:09.840 --> 32:11.400
Bác ấy cho rằng quảng cáo

32:11.480 --> 32:13.560
cũng giống người bán dưa tự khen dưa ngon,

32:13.640 --> 32:15.480
là chém gió, mất thể diện.

32:16.400 --> 32:18.760
Anh thế này là lấy mặt nóng áp mông lạnh.

32:18.840 --> 32:19.800
Cứ áp đi.

32:19.880 --> 32:21.680
Áp thêm vài lần là nóng thôi.

32:22.720 --> 32:24.080
Tôi rất thích điểm này ở anh.

32:24.800 --> 32:25.960
Sưởi ấm cho mông lạnh à?

32:26.040 --> 32:27.520
Mặt dày, giống tôi.

32:30.640 --> 32:31.960
Mặt dày à?

32:32.040 --> 32:34.520
Trang thông tin giới thiệu
màu nhuộm mới của chúng ta,

32:34.600 --> 32:35.680
cậu thiết kế xong chưa?

32:37.200 --> 32:38.280
Gần xong rồi.

32:38.360 --> 32:41.040
Tôi vừa thiết kế xong bao bì mận xanh.

32:41.120 --> 32:42.880
Đó không phải việc hôm kia à?

32:44.120 --> 32:45.520
Tôi quay lại tấu hài cho rồi.

32:45.600 --> 32:48.040
Đến địa chủ Chu Bái Bì
cũng nửa đêm mới học gà gáy.

32:48.120 --> 32:49.440
Anh không cho gà ngủ luôn.

32:49.520 --> 32:51.280
Thiết kế không cần thời gian à?

32:51.360 --> 32:53.640
Bao bì mận xanh
không phải chỉ đem quả táo xấu xí

32:53.720 --> 32:54.880
đi sửa chút xíu thôi sao?

32:55.440 --> 32:56.400
Cậu nhanh lên đi.

32:56.480 --> 32:58.240
Tôi làm xong kế hoạch quảng bá

32:58.320 --> 33:00.280
cho tranh nhuộm loang và mận xanh cả rồi.

33:00.360 --> 33:02.720
Chỉ còn đợi cậu thiết kế xong
là đăng bài đấy.

33:02.800 --> 33:04.080
Vâng, thưa chị.

33:04.160 --> 33:05.800
Tôi sai rồi. Lỗi của tôi.

33:05.880 --> 33:07.720
Lười như cậu mà đòi đi tấu hài.

33:07.800 --> 33:09.680
Lên cầu vượt ăn xin có khi còn chết đói.

33:09.760 --> 33:11.480
Người phương bắc không bắt nạt nhau.

33:12.160 --> 33:13.440
Đừng có mà kéo bè phái nhé.

33:23.680 --> 33:24.520
Alô?

33:29.520 --> 33:31.360
Chào bác ạ.

33:33.560 --> 33:34.720
Vậy sao ạ?

33:35.640 --> 33:36.720
Được.

33:39.920 --> 33:41.000
Hứa Hồng Đậu!

33:43.480 --> 33:46.040
Mẹ cô không tìm được cô
nên gọi cho tôi này.

33:46.120 --> 33:47.440
Mẹ tôi không tìm được tôi?

33:47.520 --> 33:48.680
Mau gọi lại cho bà ấy đi.

33:48.760 --> 33:49.960
Có vẻ bà ấy lo lắm đấy. Đây.

33:50.040 --> 33:50.960
Cảm ơn.

33:51.040 --> 33:52.040
Tạ tổng.

33:52.800 --> 33:53.800
Trà không?

33:54.680 --> 33:55.520
Được.

34:02.800 --> 34:03.920
Alô, mẹ à.

34:04.640 --> 34:05.480
Sao thế?

34:05.560 --> 34:07.080
Gia đình ba người nhà Tiểu Cương

34:07.160 --> 34:09.159
sắp đi du lịch Bắc Kinh.

34:09.239 --> 34:12.360
Không phải chỗ con
có chương trình giảm giá nội bộ sao?

34:13.639 --> 34:15.080
Giảm giá 20%, đúng không?

34:15.159 --> 34:16.560
Giảm 20% là bao nhiêu?

34:17.920 --> 34:19.239
Hơn 900 à?

34:21.520 --> 34:22.840
Chị, để em nói với Hồng Đậu.

34:23.560 --> 34:24.679
Con gặp dì Tôn nhé.

34:28.679 --> 34:30.920
Hồng Đậu, dì Tôn đây.

34:31.000 --> 34:31.880
Dì Tôn.

34:32.639 --> 34:34.400
Thật ra, vợ chồng anh Tiểu Cương

34:34.480 --> 34:36.520
không nhất thiết
phải ở khách sạn chỗ cháu.

34:36.600 --> 34:38.520
Giao thông ở Bắc Kinh rất thuận tiện.

34:38.600 --> 34:39.840
Tàu điện ngầm cũng nhanh.

34:40.800 --> 34:42.560
Là thế này, Đậu à,

34:42.639 --> 34:45.320
cháu đang ở Bắc Kinh, đúng không?

34:45.400 --> 34:48.719
Nhà dì chọn khách sạn đó
cũng là vì cháu thôi.

34:48.800 --> 34:51.120
Cháu là quản lý,

34:51.199 --> 34:52.280
lãnh đạo cấp cao gì đó.

34:52.360 --> 34:54.600
Có lấy rẻ một chút được không?

34:54.679 --> 34:56.199
Thế thì xui quá.

34:56.280 --> 34:58.680
Giờ cháu đang nghỉ phép ở Vân Nam,

34:58.760 --> 35:00.200
không tiếp đón anh chị được.

35:00.280 --> 35:02.800
Hơn nữa, giá cả ở khách sạn
không do cháu quyết định.

35:03.720 --> 35:05.240
Cháu không quyết được đâu.

35:05.920 --> 35:07.560
Hay là thế này đi.

35:07.640 --> 35:10.600
Dì cho cháu biết
mức giá dì chấp nhận được đi.

35:10.680 --> 35:13.440
Cháu sẽ đi hỏi bạn bè
trong ngành khách sạn,

35:13.520 --> 35:15.840
nhờ họ gợi ý cho dì
bên nào giá cả hợp lý hơn.

35:17.480 --> 35:18.440
Năm trăm?

35:18.520 --> 35:20.720
Năm trăm đúng không? Hiểu rồi ạ.

35:20.800 --> 35:21.840
Để cháu giúp dì chọn.

35:22.800 --> 35:23.720
Được.

35:23.800 --> 35:26.000
Cảm ơn, Hồng Đậu.

35:26.560 --> 35:28.160
Thường xuyên về nhé.

35:28.240 --> 35:30.240
Dì Tôn sẽ nấu đồ ăn ngon
cho cháu, được chứ?

35:30.320 --> 35:32.000
Nói chuyện với mẹ đi. Được.

35:32.080 --> 35:33.160
<i>Đậu à.</i>

35:33.240 --> 35:35.320
<i>Mấy ngày qua chơi vui không?</i>

35:35.400 --> 35:38.640
Rất vui ạ. Con đang ở ngoài sân với bạn.

35:38.720 --> 35:40.400
Bọn con đang uống trà.

35:41.320 --> 35:42.680
<i>Con sửa điện thoại chưa?</i>

35:43.360 --> 35:45.720
<i>Không gọi được cho con, mẹ lo lắm.</i>

35:45.800 --> 35:48.480
Mẹ lo gì chứ.
Đâu phải ngày nào mẹ cũng gọi con.

35:48.560 --> 35:50.360
Mẹ gọi hay không là một chuyện.

35:50.440 --> 35:52.200
Gọi không được lại là chuyện khác.

35:53.520 --> 35:55.600
Đang sửa rồi. Ít hôm nữa đi lấy.

35:55.680 --> 35:58.000
<i>Vậy thì được. Mấy đứa chơi đi.</i>

35:58.080 --> 35:59.040
<i>Mẹ cúp máy đây.</i>

36:02.880 --> 36:03.880
Xem chị kìa.

36:03.960 --> 36:06.880
Nuôi dạy hai cô con gái thế nào vậy?

36:06.960 --> 36:09.680
Đứa sau có tiền đồ hơn cả đứa trước.

36:09.760 --> 36:11.200
Trước đây, Tiểu Cương nhà em

36:11.280 --> 36:12.800
học cùng lớp với Hồng Mễ nhà chị.

36:12.880 --> 36:14.320
- Chị nhớ không?
- Ừ.

36:14.400 --> 36:16.720
Một đứa là đuôi, một đứa là đầu.

36:16.800 --> 36:17.640
Thật là…

36:18.800 --> 36:20.720
Tiểu Cương giờ cũng được mà.

36:20.800 --> 36:22.800
Tiếp quản việc của bố nó
ở nhà máy phân bón,

36:22.880 --> 36:24.120
sống ngay tòa bên cạnh.

36:24.200 --> 36:26.800
Muốn ăn sủi cảo,
đứng cửa sổ ới một tiếng là được.

36:27.880 --> 36:29.120
Không như hai đứa nhà chị.

36:29.200 --> 36:30.560
Năm này qua năm khác,

36:31.320 --> 36:32.600
chẳng thấy bóng dáng đâu.

36:34.360 --> 36:35.720
Sao lại nói như thế?

36:35.800 --> 36:37.880
Điện thoại ngày nay
tiện lợi biết bao nhiêu,

36:37.960 --> 36:39.120
còn có thể gọi video.

36:39.200 --> 36:41.560
Khoảng cách bao xa cũng vậy thôi.

36:42.080 --> 36:43.400
Phải. Cũng vậy thôi.

36:44.240 --> 36:45.400
Xong rồi.

36:47.880 --> 36:50.680
Cô chưa nói với gia đình
chuyện nghỉ việc à?

36:51.720 --> 36:53.400
Sợ nói ra họ lại nghĩ lung tung.

36:56.320 --> 36:58.920
Công việc của cô có vấn đề sao?

36:59.000 --> 36:59.920
Không.

37:01.280 --> 37:04.200
Cô cảm thấy công việc không tốt,
không muốn làm nữa sao?

37:04.280 --> 37:05.560
Không hẳn.

37:05.640 --> 37:07.120
Làm bao nhiêu năm,

37:07.200 --> 37:08.360
ngày này qua ngày khác…

37:09.520 --> 37:10.600
Thấy hơi mệt.

37:12.080 --> 37:13.600
Bình thường không nghỉ ngơi sao?

37:16.320 --> 37:18.360
Ngành của chúng tôi hơi đặc thù.

37:18.440 --> 37:19.960
Kể cả khi nghỉ ngơi,

37:20.040 --> 37:22.160
tôi vẫn phải trả lời tin nhắn,

37:22.240 --> 37:23.560
cuộc gọi của khách hàng.

37:24.200 --> 37:26.320
Tinh thần không thể thư giãn.

37:26.400 --> 37:28.360
Nên những khi không làm việc,
tôi chỉ muốn…

37:28.960 --> 37:29.880
nằm bất động.

37:31.080 --> 37:33.640
Hiểu rồi. Làm công không có cuộc sống.

37:34.760 --> 37:38.560
Cuộc sống… đều ở nơi khác.

37:39.200 --> 37:40.720
Trước mắt ta,

37:41.480 --> 37:43.600
tất cả đều là tạm bợ.

37:43.680 --> 37:45.640
Đây chính là nơi khác.

37:45.720 --> 37:47.840
Cô đến đúng nơi rồi.

37:47.920 --> 37:50.800
Trời mây ngũ sắc,
không khí Vân Nam rất tốt,

37:50.880 --> 37:52.080
không ô nhiễm.

37:52.160 --> 37:53.680
Cô đi dạo nhiều vào,

37:53.760 --> 37:55.800
tắm nắng, ăn ngon.

37:55.880 --> 37:57.440
Đảm bảo sau ba tháng,

37:57.520 --> 37:59.960
chắc chắn tinh thần cô sẽ hồi phục.

38:02.720 --> 38:04.280
Mã gia tới đây bao lâu rồi?

38:05.520 --> 38:06.640
Chưa đầy một năm.

38:08.400 --> 38:11.520
Thế này gọi là
hấp thụ tinh hoa nhật nguyệt đất trời,

38:11.600 --> 38:13.080
biến dị đến nơi rồi.

38:13.160 --> 38:14.600
Có hiện tượng về với tổ tiên,

38:14.680 --> 38:15.960
ăn nói cũng chả ra sao.

38:16.040 --> 38:17.400
Thảo nào bị người ta ghét.

38:19.000 --> 38:21.120
Về chuyện bị người ta ghét,

38:21.200 --> 38:22.520
cổ nhân có câu

38:22.600 --> 38:24.640
<i>Ngoại vật bất khả tất…</i>

38:24.720 --> 38:26.880
Xin lỗi. Tôi nghe điện thoại cái.

38:29.320 --> 38:31.400
Alô, bạn học cũ.

38:33.920 --> 38:36.520
Phải rồi, là chuyện chuyển trường.

38:37.080 --> 38:39.320
Hộ khẩu học sinh đó ở Côn Minh.

38:41.200 --> 38:42.240
Giúp tôi hỏi thử nhé.

38:43.200 --> 38:44.720
Được. Tôi đợi tin của cậu.

38:45.400 --> 38:46.920
Được. Hôm nào tôi đãi cậu.

38:47.800 --> 38:49.280
Được. Cúp nhé.

38:52.040 --> 38:53.640
Em anh không chịu đi học nữa mà?

38:54.920 --> 38:56.880
Cũng đâu ở nhà chơi không được?

38:57.520 --> 39:00.200
Bây giờ toàn máy tính chia tuyến
dựa theo hộ khẩu mà.

39:00.680 --> 39:02.480
Chuyển trường đâu có dễ.

39:02.560 --> 39:04.720
Sao không đi học ở nơi đã đăng ký hộ khẩu?

39:06.040 --> 39:06.960
Nó…

39:07.720 --> 39:08.760
không muốn học ở đó.

39:10.000 --> 39:10.920
Học kém à?

39:11.000 --> 39:12.520
Không hẳn.

39:12.600 --> 39:14.480
Ham chơi, lười biếng thôi.

39:15.800 --> 39:19.560
Về bản tính lười biếng của con người,

39:20.560 --> 39:22.640
như trẻ không mẹ, là câu chuyện dài.

39:23.280 --> 39:25.320
Tôi lên núi cho ngựa ăn đây. Cáo từ.

39:28.440 --> 39:29.320
Không tiễn.

39:31.280 --> 39:33.480
Tôi còn phải đi tìm hiểu khách sạn,

39:33.560 --> 39:34.640
cũng xin cáo từ luôn.

39:35.320 --> 39:37.200
Trà ngon lắm. Cảm ơn.

39:43.120 --> 39:44.920
<i>Ngoại vật bất khả tất.</i>

39:46.240 --> 39:49.040
<i>Trung hoài tu tự không.</i>

39:51.360 --> 39:52.600
Là thế đấy.

40:22.400 --> 40:23.240
Bác ơi.

40:24.040 --> 40:25.880
Ăn cơm một mình à?

40:25.960 --> 40:27.960
Để cháu thêm món cho bác.

40:29.800 --> 40:30.920
Còn có chai vang đỏ này.

40:31.000 --> 40:32.200
Bạn cháu gửi cho đấy.

40:32.280 --> 40:33.320
Mời bác một ly nhé.

40:37.160 --> 40:38.040
Cháu đến làm gì?

40:39.040 --> 40:40.520
Hạ Hạ sắp đi Thượng Hải mà.

40:40.600 --> 40:42.840
Cháu lo nó chọc giận bác

40:42.920 --> 40:44.160
nên đến xem bác thế nào.

40:46.400 --> 40:49.120
Biết ngay thằng nhóc này chả tốt lành gì.

40:49.200 --> 40:50.840
Cháu đến để cười bác, phải không?

40:50.920 --> 40:52.400
Đâu có.

40:52.480 --> 40:54.160
Cháu đến uống vài ly với bác thôi.

41:03.440 --> 41:05.560
Bác không quen uống rượu ngoại.

41:08.000 --> 41:10.320
<i>Rượu nho đỏ trong cốc dạ minh châu.</i>

41:10.400 --> 41:12.600
<i>Đang thưởng tỳ bà liền xuất trận.</i>

41:12.680 --> 41:14.600
<i>Đừng cười kẻ say trên chiến trường.</i>

41:14.680 --> 41:16.560
<i>Người xưa chinh chiến mấy ai về?</i>

41:17.040 --> 41:18.240
Rượu nho có từ thời Đường,

41:18.320 --> 41:20.160
từ khi nào lại thành rượu ngoại vậy?

41:20.720 --> 41:21.600
Nào.

41:22.240 --> 41:23.360
Nếm thử đi ạ.

41:32.880 --> 41:33.960
Được đấy.

41:38.080 --> 41:39.400
Nước đái ngựa còn ngon hơn.

41:40.080 --> 41:41.000
Tự uống đi.

41:44.480 --> 41:45.880
Biết ngay bác uống không quen.

41:49.720 --> 41:51.400
Thử cái này đi ạ.

42:06.760 --> 42:08.320
Rượu anh đào thím ủ à?

42:09.560 --> 42:10.400
Ngon.

42:14.320 --> 42:15.200
Tuyệt.

42:22.480 --> 42:24.480
A Dao, nói cho cháu biết.

42:26.480 --> 42:27.520
Lúc đó,

42:28.360 --> 42:29.320
cháu còn nhỏ.

42:30.240 --> 42:31.360
Chắc cháu không nhớ đâu.

42:32.920 --> 42:34.480
Lúc đó bác còn trẻ,

42:36.160 --> 42:38.160
dẫn dắt hơn chục thợ điêu khắc gỗ.

42:38.800 --> 42:40.960
Tay nghề của họ rất giỏi.

42:42.800 --> 42:44.760
Thời đó, gia đình nào cũng xây nhà.

42:45.520 --> 42:47.000
Ai cũng kéo đến tìm bọn bác.

42:48.240 --> 42:49.600
Người trong thôn,

42:51.040 --> 42:53.200
người ngoài thôn đều đến tìm bọn bác.

42:53.800 --> 42:55.640
Việc làm mãi không hết.

42:55.720 --> 42:57.560
Họ toàn phải đứng ngoài cửa xếp hàng.

42:58.560 --> 43:00.120
Cuối hàng ở đâu còn chả thấy.

43:02.720 --> 43:05.160
Nhà nào muốn cho con cái học khắc gỗ,

43:05.880 --> 43:10.760
cách ngày là lại mang rượu thịt,
trái cây, quà bánh đến cho bác.

43:11.360 --> 43:12.880
Hết người này đến người khác.

43:15.400 --> 43:17.320
Bọn bác có xin xỏ ai bao giờ.

43:18.720 --> 43:20.800
Toàn là người khác đến nhờ vả bọn bác.

43:25.800 --> 43:26.880
Con trai bác nói

43:28.040 --> 43:30.240
bây giờ không giống ngày xưa nữa.

43:31.520 --> 43:33.640
Toàn khắc bằng máy thôi.

43:34.560 --> 43:36.400
Vừa rẻ vừa nhanh.

43:36.480 --> 43:38.600
Con người bị máy móc thay thế rồi.

43:38.680 --> 43:41.640
Sau này, phần lớn con người
đều sẽ bị máy móc thay thế.

43:50.800 --> 43:52.800
Chính phủ muốn bác truyền nghề.

43:54.240 --> 43:55.760
Nhưng chẳng ai muốn học.

43:56.240 --> 43:57.640
Cho dù có người học

43:58.120 --> 44:00.080
thì từ giờ trở đi,

44:00.160 --> 44:01.920
công việc cũng toàn do máy móc làm.

44:03.160 --> 44:04.280
Không được rồi.

44:07.400 --> 44:08.320
Không được rồi.

44:10.200 --> 44:11.760
Không thể nói như thế được.

44:12.680 --> 44:14.920
Máy móc chỉ có thể làm
những điều cơ bản nhất,

44:15.600 --> 44:16.800
không thay được con người.

44:17.360 --> 44:18.920
Vì nó không biết sáng tạo.

44:20.880 --> 44:23.040
Số tác phẩm phù điêu này của bác,

44:24.600 --> 44:25.920
máy móc có khắc được không?

44:27.920 --> 44:30.160
Thứ gì tốt sẽ không bị thay thế.

44:31.200 --> 44:33.000
Nhưng nếu không ai biết đến,

44:33.080 --> 44:34.560
không ai trân trọng,

44:34.640 --> 44:36.720
từ từ, chúng sẽ biến mất.

44:38.160 --> 44:39.840
Nên chúng ta mới cần quảng bá,

44:39.920 --> 44:41.200
cần tuyên truyền

44:41.280 --> 44:43.640
để nhiều người biết đến chúng hơn.

44:43.720 --> 44:45.400
Như vậy thì người ta mới thích chúng.

44:46.640 --> 44:48.560
Bác đến xưởng thêu của bọn cháu chưa?

44:48.640 --> 44:50.120
Bác không đi đâu.

44:50.200 --> 44:52.000
Mấy thứ mạng mẽo linh ta linh tinh đó,

44:52.080 --> 44:53.040
bác không chịu được.

44:55.520 --> 44:58.760
Cả bác và dì Hoài Lan đều nhận đệ tử.

44:58.840 --> 45:00.960
Vậy tại sao đệ tử của dì ấy ngày một đông,

45:01.040 --> 45:03.520
trong khi đệ tử của bác
thì từng người một bỏ đi hết?
