WEBVTT

00:01:28.920 --> 00:01:30.360 align:center
You won't go to school.

00:01:31.479 --> 00:01:33.800 align:center
Do you really plan to raise horses
in our hometown?

00:01:34.920 --> 00:01:36.039 align:center
I've made up my mind.

00:01:36.119 --> 00:01:37.520 align:center
When I come of age next year,

00:01:37.600 --> 00:01:39.679 align:center
I'll ask Aunt Baoping
to introduce a girlfriend to me.

00:01:39.759 --> 00:01:41.479 align:center
I'll be together with her for a few years.

00:01:41.560 --> 00:01:44.160 align:center
When I reach the marriageable age,
I'll marry her.

00:01:44.240 --> 00:01:46.600 align:center
In this case, Grandma can have
her great-grandson early.

00:01:47.880 --> 00:01:49.080 align:center
So what comes after?

00:01:49.160 --> 00:01:50.800 align:center
Have your child help you raise horses?

00:01:50.880 --> 00:01:52.479 align:center
They'll be sent to Kunming to Dad,

00:01:52.559 --> 00:01:54.000 align:center
so he'll have something to do.

00:01:54.080 --> 00:01:55.240 align:center
Kill two birds with one stone.

00:02:04.320 --> 00:02:05.720 align:center
You want to kick me, right? Come on.

00:02:05.800 --> 00:02:07.320 align:center
Do you want to kick me? Come here.

00:02:07.399 --> 00:02:08.880 align:center
Kick me. Here.

00:02:08.960 --> 00:02:10.199 align:center
Kick me hard! Come!

00:02:10.280 --> 00:02:11.880 align:center
I'm not going to school! I want freedom!

00:02:11.960 --> 00:02:13.120 align:center
Come and kick me!

00:02:13.200 --> 00:02:14.200 align:center
Kick me!

00:02:14.280 --> 00:02:15.239 align:center
Come on!

00:02:15.320 --> 00:02:17.079 align:center
-Zhiyuan.
-No school. I want freedom.

00:02:17.160 --> 00:02:18.480 align:center
You made your brother angry again?

00:02:19.359 --> 00:02:20.600 align:center
-Xiaxia, you're here.
-Grandma.

00:02:20.680 --> 00:02:23.079 align:center
-We're waiting for you to have dinner.
-Ham for you.

00:02:24.880 --> 00:02:27.040 align:center
Such a good ham.

00:02:27.760 --> 00:02:29.000 align:center
Come again tomorrow.

00:02:29.079 --> 00:02:30.400 align:center
I'll cook it for you.

00:02:30.480 --> 00:02:31.400 align:center
Thank you, Grandma.

00:02:32.480 --> 00:02:33.400 align:center
What's wrong, Zhiyuan?

00:02:34.680 --> 00:02:36.440 align:center
He wants to kick me back to Kunming.

00:02:36.519 --> 00:02:37.959 align:center
You're kicking him out again?

00:02:38.040 --> 00:02:40.239 align:center
He doesn't like studying.
You force him and he'll suffer.

00:02:40.320 --> 00:02:41.720 align:center
It's also a waste of money.

00:02:41.799 --> 00:02:43.040 align:center
That's right.

00:02:43.120 --> 00:02:44.040 align:center
Shut up.

00:02:49.400 --> 00:02:51.640 align:center
Let's put Zhiyuan's issue aside.

00:02:52.959 --> 00:02:55.600 align:center
Xiaxia, I invited you to dinner today

00:02:56.120 --> 00:02:58.959 align:center
to ask about your friend in Shanghai.

00:02:59.880 --> 00:03:01.040 align:center
Did my mom come to you again?

00:03:01.799 --> 00:03:03.519 align:center
Don't blame your mom.

00:03:03.600 --> 00:03:04.640 align:center
She's worried about you.

00:03:06.920 --> 00:03:08.320 align:center
My sister went to college.

00:03:08.400 --> 00:03:10.160 align:center
So my mom thinks
she's right about everything.

00:03:10.880 --> 00:03:12.280 align:center
I only graduated from middle school.

00:03:12.359 --> 00:03:13.720 align:center
When my sister says I'm wrong,

00:03:13.799 --> 00:03:14.959 align:center
my mom thinks I'm wrong.

00:03:15.880 --> 00:03:17.359 align:center
Then tell me the truth.

00:03:17.959 --> 00:03:19.920 align:center
What will you do in Shanghai?

00:03:23.880 --> 00:03:25.000 align:center
Just travel around.

00:03:25.920 --> 00:03:28.000 align:center
The farthest place I've been to
all my life is Kunming.

00:03:28.079 --> 00:03:29.760 align:center
I can't even remember because I was young.

00:03:33.560 --> 00:03:35.519 align:center
You're just traveling?
Won't you look for a job?

00:03:37.480 --> 00:03:39.280 align:center
I'll go and see first.

00:03:40.880 --> 00:03:42.600 align:center
So are you going there to find a job?

00:03:57.920 --> 00:03:59.679 align:center
You've learned wood carving for so long.

00:04:00.239 --> 00:04:01.799 align:center
When my uncle was drunk a few days ago,

00:04:01.880 --> 00:04:03.560 align:center
he said your skills got better and better.

00:04:04.799 --> 00:04:06.560 align:center
It's not easy to learn a skill.

00:04:07.200 --> 00:04:08.480 align:center
Are you just going to give up?

00:04:10.359 --> 00:04:11.200 align:center
No.

00:04:12.040 --> 00:04:14.600 align:center
Kaiwen, my friend in Shanghai,

00:04:14.679 --> 00:04:16.880 align:center
has friends in Shanghai
who opened a wood carving studio.

00:04:16.959 --> 00:04:18.560 align:center
He could get me an interview.

00:04:18.640 --> 00:04:19.719 align:center
I'll see if it's okay.

00:04:21.000 --> 00:04:23.440 align:center
His friend opened a wood carving studio.

00:04:23.520 --> 00:04:24.520 align:center
Then what does he do?

00:04:25.200 --> 00:04:26.240 align:center
He runs a homestay.

00:04:26.320 --> 00:04:27.880 align:center
Recently, he went to Tonglu on business.

00:04:28.479 --> 00:04:30.400 align:center
He said that when he's done,

00:04:30.479 --> 00:04:31.599 align:center
I could stay at his house.

00:04:38.360 --> 00:04:39.880 align:center
This is him. The middle one.

00:04:43.760 --> 00:04:45.800 align:center
He looks your age.

00:04:46.479 --> 00:04:48.520 align:center
He is two years older
and much better than me.

00:04:55.360 --> 00:04:56.680 align:center
How did you know each other?

00:04:57.400 --> 00:04:58.680 align:center
I live stream when working.

00:04:58.760 --> 00:04:59.800 align:center
I have a few audience,

00:04:59.880 --> 00:05:01.200 align:center
but only he sent me a reward.

00:05:01.280 --> 00:05:03.640 align:center
Later, my master caught me
and said I didn't focus on my job.

00:05:03.719 --> 00:05:04.800 align:center
Then I stopped it.

00:05:13.640 --> 00:05:15.680 align:center
Zhiyao, don't always
think of me as a child.

00:05:16.520 --> 00:05:17.520 align:center
I'm already 22.

00:05:18.360 --> 00:05:19.479 align:center
I want to go out and look around.

00:05:24.880 --> 00:05:26.599 align:center
Then how do you plan to tell your master?

00:05:27.719 --> 00:05:29.280 align:center
I'll say it's just for a couple of days.

00:05:30.000 --> 00:05:32.039 align:center
And they won't necessarily hire me.

00:05:33.400 --> 00:05:34.960 align:center
My master has been angry recently.

00:05:35.039 --> 00:05:36.240 align:center
Don't make excuses.

00:05:37.560 --> 00:05:39.880 align:center
If you do have the idea of going out
and looking for a job,

00:05:40.400 --> 00:05:41.760 align:center
you should tell him clearly.

00:05:42.359 --> 00:05:43.919 align:center
This is the least respect for him.

00:05:45.200 --> 00:05:47.200 align:center
And the wood carving workshop

00:05:47.280 --> 00:05:48.880 align:center
can also arrange other workers.

00:05:50.599 --> 00:05:51.479 align:center
Okay, I got it.

00:05:54.640 --> 00:05:56.200 align:center
As for your mom,

00:05:58.280 --> 00:05:59.159 align:center
I'll talk to her.

00:06:00.080 --> 00:06:00.960 align:center
Eat up.

00:06:01.880 --> 00:06:02.840 align:center
Thank you, Zhiyao.

00:06:03.400 --> 00:06:05.080 align:center
That's great, Xiaxia!

00:06:05.159 --> 00:06:06.520 align:center
Remember to get me a souvenir.

00:06:06.599 --> 00:06:07.640 align:center
No problem.

00:06:08.200 --> 00:06:09.039 align:center
Eat up.

00:06:10.560 --> 00:06:11.880 align:center
Grandma, what are you doing?

00:06:11.960 --> 00:06:13.080 align:center
Come to dinner.

00:06:13.560 --> 00:06:15.280 align:center
I'm frying some milk cakes.

00:06:15.359 --> 00:06:17.120 align:center
No need, Grandma. It's enough.

00:06:17.200 --> 00:06:19.080 align:center
Grandma, come and eat.

00:06:19.159 --> 00:06:20.599 align:center
Right away.

00:06:20.680 --> 00:06:22.479 align:center
You two eat first. I'll help.

00:06:22.560 --> 00:06:23.440 align:center
Okay.

00:06:25.120 --> 00:06:26.599 align:center
This is so delicious. Try it.

00:06:26.680 --> 00:06:28.200 align:center
Grandma, let me help you.

00:06:28.280 --> 00:06:29.200 align:center
Did he kick you?

00:06:29.960 --> 00:06:31.039 align:center
He didn't dare kick me.

00:06:32.960 --> 00:06:33.960 align:center
Zhiyao.

00:06:36.640 --> 00:06:37.640 align:center
All right.

00:06:37.719 --> 00:06:39.640 align:center
I got it.

00:06:41.039 --> 00:06:42.599 align:center
Is he back yet?

00:06:45.000 --> 00:06:46.039 align:center
He hasn't arrived?

00:06:46.599 --> 00:06:49.039 align:center
Okay, I got it.

00:06:49.120 --> 00:06:50.599 align:center
Rest early.

00:06:51.240 --> 00:06:52.159 align:center
All right.

00:07:24.760 --> 00:07:26.320 align:center
Is that you, Xiaxia?

00:07:37.520 --> 00:07:38.400 align:center
Sit here.

00:07:51.359 --> 00:07:52.239 align:center
Well…

00:07:53.320 --> 00:07:55.080 align:center
Zhiyao called me

00:07:55.840 --> 00:07:57.039 align:center
and told me to let you go.

00:07:58.400 --> 00:08:00.479 align:center
Since he has said that,

00:08:00.560 --> 00:08:01.880 align:center
I won't stop you.

00:08:03.359 --> 00:08:04.520 align:center
Are you still angry?

00:08:06.520 --> 00:08:08.000 align:center
I'm not angry.

00:08:08.080 --> 00:08:09.719 align:center
I'm just worried.

00:08:11.479 --> 00:08:13.120 align:center
In my whole life,

00:08:13.200 --> 00:08:14.080 align:center
let alone Shanghai,

00:08:14.159 --> 00:08:15.919 align:center
I haven't even been
to the provincial capital.

00:08:16.000 --> 00:08:17.960 align:center
You're going so far this time,

00:08:19.000 --> 00:08:21.320 align:center
traveling by planes and trains.

00:08:21.400 --> 00:08:23.000 align:center
I'm just worried.

00:08:26.359 --> 00:08:27.679 align:center
Zhiyao also told me

00:08:27.760 --> 00:08:29.640 align:center
that you are an adult now.

00:08:30.280 --> 00:08:32.799 align:center
He asked me not to treat you like a child.

00:08:34.240 --> 00:08:36.840 align:center
Since you want to go to the big city,

00:08:36.919 --> 00:08:38.039 align:center
I should let you go.

00:08:41.000 --> 00:08:43.760 align:center
I just feel sorry towards your master.

00:08:45.360 --> 00:08:47.319 align:center
He has been guiding you
for almost six years.

00:08:47.400 --> 00:08:49.640 align:center
You're about to get to work,

00:08:49.720 --> 00:08:50.600 align:center
yet you're leaving.

00:08:52.240 --> 00:08:54.760 align:center
It will be embarrassing
when we meet in the village.

00:08:59.760 --> 00:09:01.640 align:center
Don't worry about the family.

00:09:03.120 --> 00:09:05.160 align:center
And you don't have to think
about sending money home.

00:09:06.000 --> 00:09:07.560 align:center
I work in the warehouse.

00:09:08.439 --> 00:09:09.959 align:center
That salary is enough.

00:09:11.040 --> 00:09:11.959 align:center
It's just you.

00:09:12.040 --> 00:09:13.520 align:center
The outside is not as good as home,

00:09:13.600 --> 00:09:15.360 align:center
where there is a hot meal
waiting at the door.

00:09:15.920 --> 00:09:17.720 align:center
When you're outside,
everything is on your own.

00:09:20.120 --> 00:09:21.280 align:center
I heard people say

00:09:21.880 --> 00:09:23.600 align:center
that there are not
all good people outside.

00:09:24.199 --> 00:09:25.360 align:center
You're artless.

00:09:27.000 --> 00:09:28.360 align:center
I'm afraid others will bully you.

00:09:30.319 --> 00:09:31.959 align:center
I'm afraid you'll go down the wrong path.

00:09:33.680 --> 00:09:36.560 align:center
Aunt Feng's son, Xie Qiang,

00:09:36.640 --> 00:09:38.199 align:center
was such a good boy.

00:09:38.280 --> 00:09:40.800 align:center
But he went out with the bad guys,
went on the wrong path,

00:09:40.880 --> 00:09:42.360 align:center
and ended up in jail.

00:09:49.000 --> 00:09:50.560 align:center
That's all. Pour the water for me.

00:09:59.000 --> 00:10:01.160 align:center
Don't just pour it out.
Pour it into the bucket.

00:10:01.240 --> 00:10:02.680 align:center
I'll flush the toilet with it.

00:10:06.520 --> 00:10:07.360 align:center
Mom.

00:10:09.720 --> 00:10:11.600 align:center
I'll make a lot of money in the future

00:10:11.680 --> 00:10:13.240 align:center
and buy you a big house in the city.

00:10:14.400 --> 00:10:16.079 align:center
It will be near the hospital
where there's everything.

00:10:16.720 --> 00:10:17.560 align:center
Just wait.

00:10:24.680 --> 00:10:25.880 align:center
I won't get used to it.

00:10:25.959 --> 00:10:27.560 align:center
Live there with your wife.

00:10:53.160 --> 00:10:55.319 align:center
Your family has so many talents.

00:10:55.400 --> 00:10:56.719 align:center
Zhiyuan is not enough.

00:10:56.800 --> 00:10:57.719 align:center
There's also Xiaxia.

00:10:58.319 --> 00:11:00.480 align:center
Xiaxia is different from Zhiyuan.

00:11:00.560 --> 00:11:02.400 align:center
Xiaxia has been thoughtful
since his childhood.

00:11:03.040 --> 00:11:04.800 align:center
His dad passed away young.

00:11:04.880 --> 00:11:07.160 align:center
Aunt Baoping brought up two children
all by herself.

00:11:07.920 --> 00:11:09.760 align:center
Xiaochun is older.

00:11:09.839 --> 00:11:11.760 align:center
He knows to help the family
wash clothes and cook.

00:11:11.839 --> 00:11:14.319 align:center
Xiaxia was only about nine
when he followed a bunch of uncles

00:11:14.400 --> 00:11:16.160 align:center
to the mountain
to collect mushrooms to sell.

00:11:18.000 --> 00:11:21.360 align:center
Cerebral hemorrhage
was an incurable emergency.

00:11:22.240 --> 00:11:24.800 align:center
Uncle Zeqing was sent
to the city hospital by a tractor.

00:11:24.880 --> 00:11:26.360 align:center
His journey was delayed.

00:11:27.079 --> 00:11:28.480 align:center
If the hospital was closer,

00:11:29.400 --> 00:11:30.680 align:center
maybe he could be saved.

00:11:41.240 --> 00:11:42.680 align:center
Your dad thought

00:11:43.199 --> 00:11:45.280 align:center
to send Zhiyuan here to raise horses

00:11:45.360 --> 00:11:47.160 align:center
to let him suffer

00:11:47.240 --> 00:11:48.760 align:center
and know that life is not easy.

00:11:48.839 --> 00:11:50.640 align:center
Then he'd be willing to go back to school.

00:11:51.120 --> 00:11:52.360 align:center
But look what happened.

00:11:52.439 --> 00:11:54.160 align:center
He's addicted to raising horses.

00:11:55.199 --> 00:11:56.640 align:center
That gives me a headache.

00:11:56.719 --> 00:11:58.240 align:center
A little trouble and he wants to quit.

00:11:58.319 --> 00:11:59.280 align:center
What's the matter?

00:11:59.800 --> 00:12:00.920 align:center
Isn't he poor at learning?

00:12:02.800 --> 00:12:04.520 align:center
Right, he can't learn.

00:12:06.400 --> 00:12:08.120 align:center
Guobao, you've been playing
for ten minutes.

00:12:08.199 --> 00:12:09.120 align:center
Stop it.

00:12:10.040 --> 00:12:11.880 align:center
Let me play for a while more.

00:12:11.959 --> 00:12:13.680 align:center
Let me play for a while more.

00:12:13.760 --> 00:12:16.760 align:center
You are too young to play games.

00:12:16.839 --> 00:12:18.160 align:center
It's harmful to your eyes.

00:12:18.240 --> 00:12:19.680 align:center
Can you write your name now?

00:12:19.760 --> 00:12:20.719 align:center
Idiot.

00:12:20.800 --> 00:12:21.680 align:center
Dad!

00:12:21.760 --> 00:12:23.439 align:center
-Idiot.
-Dad!

00:12:23.520 --> 00:12:24.439 align:center
Hit him.

00:12:24.520 --> 00:12:25.680 align:center
He plays all day long.

00:12:25.760 --> 00:12:26.760 align:center
And you.

00:12:26.839 --> 00:12:28.880 align:center
Guobao is not even five
and already wears glasses.

00:12:28.959 --> 00:12:30.199 align:center
Don't you manage him?

00:12:30.280 --> 00:12:32.280 align:center
He's not noisy
only when he plays with the phone.

00:12:33.719 --> 00:12:34.640 align:center
Is that so?

00:12:34.719 --> 00:12:36.040 align:center
Let me see your little glasses.

00:12:37.000 --> 00:12:39.160 align:center
You're cute with glasses, right?

00:12:42.920 --> 00:12:43.800 align:center
He is cute, right?

00:12:44.480 --> 00:12:46.000 align:center
You should get married and have a baby.

00:12:46.079 --> 00:12:47.480 align:center
It's fun to have a kid.

00:12:47.560 --> 00:12:48.760 align:center
Really?

00:12:48.839 --> 00:12:50.880 align:center
Guobao, call me Daddy.

00:12:50.959 --> 00:12:53.599 align:center
-Daddy.
-Kiss your daddy.

00:12:55.599 --> 00:12:57.839 align:center
If your sister-in-law hears,
she'll kick you to death.

00:12:57.920 --> 00:12:59.480 align:center
Guobao, don't play with the phone.

00:12:59.560 --> 00:13:01.360 align:center
How about playing games with Daddy?

00:13:57.520 --> 00:13:59.040 align:center
Why did you get up?

00:13:59.120 --> 00:14:00.280 align:center
You can't sleep?

00:14:00.800 --> 00:14:02.199 align:center
I slept a lot in the afternoon.

00:14:06.319 --> 00:14:07.400 align:center
You're not sleeping too.

00:14:11.400 --> 00:14:12.719 align:center
Do you want to eat?

00:14:12.800 --> 00:14:14.079 align:center
I'm not hungry, thank you.

00:14:14.760 --> 00:14:15.920 align:center
You'll be hungry soon.

00:14:16.000 --> 00:14:17.319 align:center
I have experience.

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
I'll get the dishes.

00:14:18.479 --> 00:14:19.400 align:center
Let's eat together.

00:14:35.560 --> 00:14:37.240 align:center
-Enough chili?
-Add more.

00:14:41.680 --> 00:14:42.719 align:center
Do you want chili, Hongdou?

00:14:43.400 --> 00:14:44.360 align:center
A little.

00:14:45.880 --> 00:14:46.760 align:center
Thank you.

00:14:57.640 --> 00:15:00.319 align:center
Damai, your noodle is so delicious.

00:15:00.400 --> 00:15:01.800 align:center
You can open a restaurant.

00:15:03.560 --> 00:15:05.360 align:center
It requires no skills.

00:15:05.439 --> 00:15:06.599 align:center
Whatever ingredients I have,

00:15:06.680 --> 00:15:09.240 align:center
I just throw them into the pot
and boil them together.

00:15:09.319 --> 00:15:10.400 align:center
With the same ingredients,

00:15:10.479 --> 00:15:12.640 align:center
some people can cook well, others can't.

00:15:13.599 --> 00:15:15.400 align:center
I'm the one who can't cook well.

00:15:15.479 --> 00:15:17.920 align:center
Damai's cooking is delicious,
but she doesn't wash the dishes.

00:15:18.000 --> 00:15:19.920 align:center
I don't cook well,
but I can do the dishes.

00:15:20.000 --> 00:15:21.839 align:center
So every time I want supper,

00:15:21.920 --> 00:15:22.880 align:center
I just call her.

00:15:23.640 --> 00:15:24.560 align:center
Meal buddies.

00:15:26.199 --> 00:15:28.319 align:center
Hongdou, how about your cooking?

00:15:28.400 --> 00:15:29.280 align:center
It's not good.

00:15:29.360 --> 00:15:31.400 align:center
I'm busy with work and don't cook much.

00:15:32.240 --> 00:15:35.360 align:center
The kitchen in the apartment
is small and smelly.

00:15:37.199 --> 00:15:38.599 align:center
What do you do for a living?

00:15:39.240 --> 00:15:41.880 align:center
I worked at a hotel's front office.

00:15:42.360 --> 00:15:43.880 align:center
Front office?

00:15:43.959 --> 00:15:46.920 align:center
I was the lobby manager.

00:15:47.560 --> 00:15:49.959 align:center
I was in charge of catering, guest rooms,

00:15:50.040 --> 00:15:51.880 align:center
and the executive lounge.

00:15:51.959 --> 00:15:53.719 align:center
I coordinate among departments

00:15:53.800 --> 00:15:55.319 align:center
to provide better service for guests.

00:15:56.680 --> 00:15:57.760 align:center
That's awesome.

00:15:57.839 --> 00:15:59.199 align:center
What's awesome about that?

00:15:59.719 --> 00:16:01.839 align:center
I got promoted by virtue of seniority.

00:16:01.920 --> 00:16:03.479 align:center
After all, my age was there.

00:16:03.959 --> 00:16:05.640 align:center
That's so awesome.

00:16:05.719 --> 00:16:08.000 align:center
After I graduated,
I've never worked in the office.

00:16:10.359 --> 00:16:11.599 align:center
Do you freelance?

00:16:11.680 --> 00:16:12.640 align:center
What do you do?

00:16:14.920 --> 00:16:16.280 align:center
Damai is an online writer.

00:16:16.359 --> 00:16:17.800 align:center
She works at home normally.

00:16:18.599 --> 00:16:19.560 align:center
A writer?

00:16:21.160 --> 00:16:22.959 align:center
It's my first time meeting a writer.

00:16:23.719 --> 00:16:27.880 align:center
I'm just a small online writer
sitting at home.

00:16:27.959 --> 00:16:29.359 align:center
I have neither representative works

00:16:30.000 --> 00:16:31.160 align:center
nor sense of existence.

00:16:31.240 --> 00:16:34.319 align:center
A transparent one whose existence
is meaningless to the world.

00:16:34.839 --> 00:16:36.120 align:center
How can you say that?

00:16:36.199 --> 00:16:37.640 align:center
Online writers are amazing.

00:16:38.199 --> 00:16:39.079 align:center
Unlike me,

00:16:39.160 --> 00:16:40.640 align:center
when I write an 800-word composition,

00:16:40.719 --> 00:16:42.800 align:center
I need punctuation
to reach the word count.

00:16:45.760 --> 00:16:47.400 align:center
Where can I read your novel?

00:16:47.479 --> 00:16:48.640 align:center
I want to appreciate it.

00:16:48.719 --> 00:16:50.000 align:center
I think…

00:16:51.079 --> 00:16:53.120 align:center
I think there's no need to read it.

00:16:53.199 --> 00:16:54.920 align:center
I don't write well
nor want to lose my vest.

00:16:55.000 --> 00:16:56.479 align:center
Wait until I write a good one.

00:16:56.560 --> 00:16:58.479 align:center
-Lose the vest?
-Lose her online alias.

00:17:00.400 --> 00:17:01.719 align:center
I won't ask anymore.

00:17:02.959 --> 00:17:03.839 align:center
What about you, Nana?

00:17:06.240 --> 00:17:08.680 align:center
I was a cashier in a coffee shop
in Shanghai.

00:17:08.760 --> 00:17:11.200 align:center
Later, they laid off employees,
so I drove to Yunnan.

00:17:11.800 --> 00:17:13.240 align:center
I came here by chance.

00:17:13.319 --> 00:17:15.480 align:center
I really liked it,
so I stayed here to work.

00:17:44.800 --> 00:17:46.680 align:center
Please take out your cash.

00:17:47.879 --> 00:17:49.560 align:center
Please take out your card.

00:17:52.480 --> 00:17:54.600 align:center
You only need to change the screen.

00:17:54.680 --> 00:17:56.639 align:center
The content in the phone
won't disappear, right?

00:17:56.720 --> 00:17:58.960 align:center
No, the motherboard is not broken.

00:17:59.040 --> 00:18:00.639 align:center
There is no screen in my store.

00:18:00.720 --> 00:18:01.760 align:center
It needs to be sent here.

00:18:01.840 --> 00:18:04.360 align:center
Leave your number
and I'll call you after it's repaired.

00:18:04.440 --> 00:18:06.040 align:center
I don't have a cell phone.

00:18:06.120 --> 00:18:08.280 align:center
Or you can leave me your number
and I'll call you.

00:18:09.040 --> 00:18:10.639 align:center
Sure, here's a business card.

00:18:10.720 --> 00:18:11.800 align:center
It takes about three days.

00:18:12.560 --> 00:18:13.600 align:center
Okay.

00:18:15.440 --> 00:18:20.120 align:center
TAXI

00:18:41.000 --> 00:18:43.600 align:center
Do you have an alarm clock or something?

00:18:43.679 --> 00:18:44.879 align:center
No.

00:18:44.960 --> 00:18:46.040 align:center
What about a watch?

00:18:46.120 --> 00:18:47.040 align:center
No, either.

00:18:47.120 --> 00:18:48.840 align:center
No one buys those, so I don't order them.

00:18:48.919 --> 00:18:51.200 align:center
You can set an alarm on your phone.

00:18:51.280 --> 00:18:52.320 align:center
It's convenient.

00:18:52.399 --> 00:18:54.480 align:center
My phone is broken and in repair.

00:18:54.560 --> 00:18:55.600 align:center
How much is it?

00:18:59.320 --> 00:19:00.159 align:center
It's 86 yuan.

00:19:02.000 --> 00:19:03.200 align:center
How long will you stay here?

00:19:03.280 --> 00:19:04.200 align:center
Three months.

00:19:04.960 --> 00:19:06.320 align:center
Did you come to learn embroidery?

00:19:06.399 --> 00:19:07.560 align:center
No. I'm just traveling.

00:19:11.159 --> 00:19:12.240 align:center
Here's your change, 14 yuan.

00:19:14.480 --> 00:19:16.120 align:center
You knew Zhiyao before?

00:19:16.879 --> 00:19:18.040 align:center
No.

00:19:18.120 --> 00:19:19.879 align:center
But he let you ride Little Cutie.

00:19:21.639 --> 00:19:22.639 align:center
I stepped on horse dung.

00:19:24.600 --> 00:19:26.000 align:center
I'll step on horse dung next time.

00:19:27.440 --> 00:19:28.399 align:center
Forget it.

00:19:29.360 --> 00:19:31.159 align:center
My name is Xiaoqin. What's your name?

00:19:32.120 --> 00:19:33.280 align:center
Xu Hongdou.

00:19:33.360 --> 00:19:34.520 align:center
That's so fancy.

00:19:34.600 --> 00:19:35.840 align:center
I also have a fancy name.

00:19:35.919 --> 00:19:36.840 align:center
I picked it myself.

00:19:40.200 --> 00:19:41.840 align:center
Won't you ask me what it is?

00:19:42.399 --> 00:19:43.720 align:center
What's your name?

00:19:43.800 --> 00:19:45.600 align:center
My name is Candy.

00:19:47.080 --> 00:19:47.960 align:center
Candy.

00:19:49.040 --> 00:19:50.159 align:center
How about it? It's fancy, right?

00:19:50.240 --> 00:19:51.200 align:center
It's fancy.

00:19:51.960 --> 00:19:54.120 align:center
You're busy. I'll go first.

00:19:54.200 --> 00:19:55.919 align:center
-Come and play when you are free.
-Okay.

00:20:16.879 --> 00:20:18.120 align:center
Xiaxia.

00:20:18.200 --> 00:20:19.760 align:center
-Didn't you go to Guangzhou?
-Not yet.

00:20:19.840 --> 00:20:21.639 align:center
My dad told me
to say goodbye to the master.

00:20:21.720 --> 00:20:23.200 align:center
-Stop!
-I'll go first.

00:20:23.280 --> 00:20:24.159 align:center
Stop!

00:20:24.760 --> 00:20:25.639 align:center
Come back!

00:20:26.879 --> 00:20:27.840 align:center
Come back!

00:20:28.320 --> 00:20:29.520 align:center
Take it back!

00:20:37.360 --> 00:20:39.879 align:center
What are you doing here
instead of the workshop?

00:20:42.000 --> 00:20:43.159 align:center
Yes, right.

00:20:43.240 --> 00:20:45.720 align:center
Take all of these and return them.

00:20:45.800 --> 00:20:48.399 align:center
Tell their families
not to come again during festivals.

00:20:48.480 --> 00:20:49.679 align:center
Go ahead.

00:20:50.480 --> 00:20:51.399 align:center
Me?

00:20:52.639 --> 00:20:53.840 align:center
Of course!

00:20:54.560 --> 00:20:55.679 align:center
Hurry and tidy up.

00:21:06.040 --> 00:21:07.520 align:center
What did you come here for?

00:21:09.360 --> 00:21:10.679 align:center
It's nothing, Master.

00:21:11.639 --> 00:21:12.760 align:center
Let's talk about it tomorrow.

00:21:13.399 --> 00:21:15.120 align:center
Tell me, don't hesitate.

00:21:17.919 --> 00:21:18.800 align:center
Say it!

00:21:21.080 --> 00:21:22.159 align:center
Master, I just…

00:21:22.240 --> 00:21:23.919 align:center
I want to travel to Shanghai for some days

00:21:24.000 --> 00:21:26.360 align:center
and see if I can find a job over there.

00:21:32.399 --> 00:21:33.879 align:center
I heard from friends in Shanghai

00:21:33.960 --> 00:21:36.040 align:center
that the wood carving studio over there
is recruiting.

00:21:37.080 --> 00:21:38.600 align:center
I've never been anywhere else.

00:21:38.679 --> 00:21:39.919 align:center
I just want to have a look.

00:21:40.760 --> 00:21:42.320 align:center
They may not accept me.

00:21:44.879 --> 00:21:47.159 align:center
Master, don't be angry.

00:21:52.600 --> 00:21:53.600 align:center
Go ahead.

00:21:55.679 --> 00:21:58.080 align:center
My little temple can't hold
you great Bodhisattva.

00:22:03.480 --> 00:22:04.399 align:center
Go ahead.

00:22:49.159 --> 00:22:51.360 align:center
EXPRESS WAYBILL, DALI TO ZIBO

00:23:03.399 --> 00:23:06.120 align:center
EXPRESS WAYBILL, DALI TO NANJING

00:23:29.600 --> 00:23:31.159 align:center
It must be able to get out.

00:23:31.240 --> 00:23:32.879 align:center
I don't think it can get out.

00:23:33.639 --> 00:23:35.879 align:center
Come on, ant. Be brave.

00:23:35.960 --> 00:23:37.679 align:center
I said it couldn't come out.

00:23:45.200 --> 00:23:46.720 align:center
Why can't it come out?

00:23:46.800 --> 00:23:48.720 align:center
Just run out with nose pinched.

00:23:50.480 --> 00:23:51.560 align:center
Tuotuo.

00:23:51.639 --> 00:23:52.800 align:center
It's you.

00:23:53.919 --> 00:23:55.200 align:center
We meet again.

00:23:55.280 --> 00:23:56.280 align:center
Is this your friend?

00:23:56.360 --> 00:23:57.720 align:center
Yes, he's called Huzi.

00:23:57.800 --> 00:23:59.120 align:center
Hello, Huzi.

00:23:59.200 --> 00:24:00.439 align:center
Who is she?

00:24:00.520 --> 00:24:02.679 align:center
She's a new friend I just met.

00:24:02.760 --> 00:24:04.960 align:center
I don't know who she is yet.

00:24:05.040 --> 00:24:06.240 align:center
My name is Xu Hongdou.

00:24:06.320 --> 00:24:08.159 align:center
You can also call me Aunt Hongdou.

00:24:08.240 --> 00:24:09.280 align:center
You're not an aunt.

00:24:09.360 --> 00:24:10.720 align:center
You are a sister.

00:24:11.240 --> 00:24:12.879 align:center
Your mom and I are of the same generation.

00:24:12.960 --> 00:24:14.159 align:center
You should call me Aunt.

00:24:14.240 --> 00:24:17.600 align:center
My mom said someone old like this
can be called aunt.

00:24:17.679 --> 00:24:19.919 align:center
Look, it's still circling.

00:24:29.919 --> 00:24:31.480 align:center
Come on, ant.

00:24:39.399 --> 00:24:43.800 align:center
LOAN OF TUOTUO'S TELEPHONE WATCH

00:24:44.480 --> 00:24:47.240 align:center
Hongdou, I'll go to play with you
some other day.

00:24:47.320 --> 00:24:48.520 align:center
Okay, bye.

00:24:48.600 --> 00:24:50.399 align:center
-Bye.
-Bye.

00:24:52.800 --> 00:24:54.320 align:center
Thank you, Hongdou.

00:25:34.280 --> 00:25:41.240 align:center
ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE

00:25:58.760 --> 00:25:59.639 align:center
Ms. Xu.

00:26:02.600 --> 00:26:03.439 align:center
Mr. Ma.

00:26:04.240 --> 00:26:05.240 align:center
Some tea?

00:26:05.320 --> 00:26:06.320 align:center
Sure.

00:26:06.399 --> 00:26:07.320 align:center
Let's go.

00:26:27.159 --> 00:26:29.280 align:center
Pu'er tea or black tea?

00:26:29.360 --> 00:26:30.560 align:center
I'm fine with both.

00:26:31.879 --> 00:26:34.679 align:center
That's the hardest type to serve.

00:26:36.040 --> 00:26:36.960 align:center
Pu'er tea.

00:27:15.679 --> 00:27:16.720 align:center
Are you bored?

00:27:16.800 --> 00:27:17.639 align:center
No.

00:27:19.399 --> 00:27:22.000 align:center
You just read dozens of pages.

00:27:25.000 --> 00:27:26.320 align:center
The phone is more fun, right?

00:27:27.600 --> 00:27:28.480 align:center
Yes.

00:27:29.240 --> 00:27:31.720 align:center
But I can't play it all the time.

00:27:32.399 --> 00:27:33.800 align:center
It's bad for the eyes.

00:27:33.879 --> 00:27:36.480 align:center
And I will feel empty.

00:27:39.199 --> 00:27:42.679 align:center
When the human brain is stimulated,

00:27:43.679 --> 00:27:45.679 align:center
it will produce a strong reaction.

00:27:46.240 --> 00:27:48.320 align:center
The excitement threshold
will be higher and higher.

00:27:48.800 --> 00:27:51.320 align:center
Emotional control will get worse.

00:27:52.080 --> 00:27:53.280 align:center
So

00:27:54.240 --> 00:27:55.720 align:center
when you put down your phone,

00:27:56.399 --> 00:27:59.000 align:center
you'll feel empty

00:27:59.080 --> 00:28:00.080 align:center
and bored.

00:28:02.040 --> 00:28:04.040 align:center
Then your emotions

00:28:04.120 --> 00:28:06.320 align:center
will be excited and irritable.

00:28:08.399 --> 00:28:09.639 align:center
Over the course of time,

00:28:10.679 --> 00:28:13.639 align:center
you'll be screwed up.

00:28:15.399 --> 00:28:16.840 align:center
Can I still be saved?

00:28:18.240 --> 00:28:19.159 align:center
Meditate.

00:28:19.760 --> 00:28:21.760 align:center
What do you think about when meditating?

00:28:24.520 --> 00:28:26.199 align:center
At the beginning of meditation,

00:28:28.320 --> 00:28:30.600 align:center
you have to learn to control yourself.

00:28:33.159 --> 00:28:35.159 align:center
Throw away

00:28:36.560 --> 00:28:38.520 align:center
all the distractions in your heart.

00:28:39.720 --> 00:28:42.199 align:center
Focus all your attention

00:28:43.520 --> 00:28:48.639 align:center
on your breathing.

00:28:57.600 --> 00:28:59.439 align:center
What's after focusing on breathing?

00:29:00.480 --> 00:29:03.280 align:center
Just concentrate here.

00:29:10.760 --> 00:29:11.919 align:center
That's it?

00:29:13.000 --> 00:29:14.679 align:center
That's it.

00:29:27.399 --> 00:29:28.919 align:center
It's better if you don't understand.

00:29:31.399 --> 00:29:34.240 align:center
Look at the tea.

00:29:34.320 --> 00:29:37.399 align:center
You want to say that even tea goes through

00:29:37.480 --> 00:29:38.959 align:center
trials and tribulations.

00:29:39.760 --> 00:29:42.120 align:center
It needs to be fermented for a long time

00:29:42.199 --> 00:29:43.879 align:center
to become tea.

00:29:44.399 --> 00:29:48.240 align:center
In this world, everything needs practice.

00:29:49.120 --> 00:29:50.080 align:center
Right?

00:29:55.360 --> 00:29:56.639 align:center
I mean…

00:29:57.240 --> 00:29:59.800 align:center
The tea infusion is ruddy and shiny.

00:30:02.040 --> 00:30:03.600 align:center
-It's ready to drink.
-Thank you.

00:30:19.199 --> 00:30:20.520 align:center
Won't you answer it?

00:30:22.000 --> 00:30:23.199 align:center
No need.

00:30:24.480 --> 00:30:26.000 align:center
It's tea time.

00:30:26.679 --> 00:30:29.480 align:center
Nothing else is important.

00:30:35.600 --> 00:30:36.480 align:center
However,

00:30:37.080 --> 00:30:38.320 align:center
it's a little annoying.

00:30:44.720 --> 00:30:45.560 align:center
My apologies.

00:30:49.639 --> 00:30:51.800 align:center
INCOMING CALL

00:30:52.560 --> 00:30:53.480 align:center
TURN OFF

00:30:59.679 --> 00:31:01.000 align:center
The teacup is a little small.

00:31:01.080 --> 00:31:01.919 align:center
Give me more.

00:31:04.560 --> 00:31:07.720 align:center
Tea needs to be tasted.

00:31:11.800 --> 00:31:12.639 align:center
Okay.

00:31:24.080 --> 00:31:25.879 align:center
When will Mr. Li go to Shuhe River?

00:31:26.360 --> 00:31:27.399 align:center
I will go too.

00:31:27.480 --> 00:31:29.399 align:center
Then, make an appointment for me.

00:31:30.159 --> 00:31:32.240 align:center
The wood carving workshop
is not your business.

00:31:32.320 --> 00:31:34.639 align:center
Why do you care so much
to even go there yourself?

00:31:34.720 --> 00:31:36.080 align:center
It's within my ability.

00:31:36.159 --> 00:31:37.399 align:center
I'll help if I can.

00:31:37.959 --> 00:31:40.199 align:center
After all, I call him Uncle. Right?

00:31:40.280 --> 00:31:42.919 align:center
I can't just stand by and watch
the workshop get closed down.

00:31:43.639 --> 00:31:45.840 align:center
All right. When Mr. Li decides
the time to come,

00:31:45.919 --> 00:31:46.959 align:center
I'll tell you.

00:31:47.720 --> 00:31:49.520 align:center
-Thank you, buddy.
-You're welcome.

00:31:49.600 --> 00:31:50.959 align:center
Let's chat when we meet someday.

00:31:51.040 --> 00:31:52.399 align:center
-Bye.
-Okay.

00:31:55.679 --> 00:31:56.959 align:center
Mr. Xie.

00:31:57.560 --> 00:32:00.000 align:center
Aren't you tired of taking care
of all these things?

00:32:00.080 --> 00:32:01.480 align:center
You got a deal for him.

00:32:01.560 --> 00:32:02.560 align:center
That solves no problem.

00:32:02.639 --> 00:32:03.840 align:center
He doesn't listen to you.

00:32:03.919 --> 00:32:05.800 align:center
You said to help him for free.

00:32:05.879 --> 00:32:07.719 align:center
But he guarded against you
just like a thief.

00:32:07.800 --> 00:32:09.760 align:center
He's not guarding against me.

00:32:09.840 --> 00:32:11.399 align:center
He just thinks that publicity

00:32:11.480 --> 00:32:13.560 align:center
is like a potter praising his own pot.

00:32:13.639 --> 00:32:15.480 align:center
It's shameless to brag.

00:32:16.399 --> 00:32:18.760 align:center
You show excessive passion
to someone cold.

00:32:18.840 --> 00:32:19.800 align:center
It's okay.

00:32:19.879 --> 00:32:21.679 align:center
He will feel the warmth one day.

00:32:22.719 --> 00:32:24.080 align:center
I like this in you very much.

00:32:24.800 --> 00:32:25.959 align:center
Are you trying to warm someone cold?

00:32:26.040 --> 00:32:27.520 align:center
Thick-skinned, just like me.

00:32:30.639 --> 00:32:31.959 align:center
Thick-skinned?

00:32:32.040 --> 00:32:34.520 align:center
Our new tie-dye painting details page,

00:32:34.600 --> 00:32:35.679 align:center
have you designed it?

00:32:37.199 --> 00:32:38.280 align:center
Almost.

00:32:38.360 --> 00:32:41.040 align:center
I've just finished the design
of the green plum packing box.

00:32:41.120 --> 00:32:42.879 align:center
Wasn't that the day before yesterday?

00:32:44.120 --> 00:32:45.719 align:center
I'd better go back and do crosstalk.

00:32:45.800 --> 00:32:48.040 align:center
Even Landlord Zhou Bapi
made the cock crow until midnight.

00:32:48.120 --> 00:32:49.439 align:center
You just don't let the cock sleep.

00:32:49.520 --> 00:32:51.280 align:center
Doesn't designing take time?

00:32:51.360 --> 00:32:53.639 align:center
That packaging was just some changes made

00:32:53.719 --> 00:32:54.879 align:center
to the ugly apple's design.

00:32:55.439 --> 00:32:56.399 align:center
You should hurry up.

00:32:56.480 --> 00:32:58.240 align:center
On my side, the pre-sale promotion plans

00:32:58.320 --> 00:33:00.280 align:center
of the tie-dye paintings
and green plums are done.

00:33:00.360 --> 00:33:02.719 align:center
I'm just waiting for your design
to be posted on our account.

00:33:02.800 --> 00:33:04.080 align:center
All right, ma'am.

00:33:04.159 --> 00:33:05.800 align:center
I'm wrong. My bad.

00:33:05.879 --> 00:33:07.719 align:center
You are too lazy to do crosstalk.

00:33:07.800 --> 00:33:09.679 align:center
You'll be starving
and begging on the overpass.

00:33:09.760 --> 00:33:11.480 align:center
We northerners don't bully northerners.

00:33:12.159 --> 00:33:13.439 align:center
Don't group with me.

00:33:23.679 --> 00:33:24.520 align:center
Hello?

00:33:29.520 --> 00:33:31.360 align:center
Hello.

00:33:33.560 --> 00:33:34.719 align:center
Right.

00:33:35.639 --> 00:33:36.719 align:center
Okay.

00:33:39.919 --> 00:33:41.000 align:center
Xu Hongdou.

00:33:43.480 --> 00:33:46.040 align:center
Your mom couldn't find you,
so she called me.

00:33:46.120 --> 00:33:47.439 align:center
My mom couldn't find me?

00:33:47.520 --> 00:33:48.679 align:center
Call her back.

00:33:48.760 --> 00:33:49.959 align:center
She sounds very anxious. Here.

00:33:50.040 --> 00:33:50.959 align:center
Thank you.

00:33:51.040 --> 00:33:52.040 align:center
Mr. Xie.

00:33:52.800 --> 00:33:53.800 align:center
Would you like some tea?

00:33:54.679 --> 00:33:55.520 align:center
Sure.

00:34:02.800 --> 00:34:03.919 align:center
Hello, Mom.

00:34:04.639 --> 00:34:05.480 align:center
What's up?

00:34:05.560 --> 00:34:07.080 align:center
Xiaogang and his family

00:34:07.159 --> 00:34:09.159 align:center
want to travel to Beijing.

00:34:09.239 --> 00:34:12.360 align:center
You can apply for the preferential price
for employees.

00:34:13.639 --> 00:34:15.080 align:center
A 20% discount, right?

00:34:15.159 --> 00:34:16.560 align:center
How much is it with a 20% discount?

00:34:17.920 --> 00:34:19.239 align:center
More than 900?

00:34:21.520 --> 00:34:22.839 align:center
Let me talk to Hongdou.

00:34:23.560 --> 00:34:24.679 align:center
Aunt Sun will talk to you.

00:34:28.679 --> 00:34:30.920 align:center
I'm Aunt Sun, Hongdou.

00:34:31.000 --> 00:34:31.880 align:center
Aunt Sun.

00:34:32.639 --> 00:34:34.400 align:center
Actually, Xiaogang and his wife

00:34:34.480 --> 00:34:36.520 align:center
don't have to stay at our hotel.

00:34:36.600 --> 00:34:38.520 align:center
Transportation in Beijing
is very convenient.

00:34:38.600 --> 00:34:39.839 align:center
The subway is also efficient.

00:34:40.799 --> 00:34:42.560 align:center
Well, Hongdou,

00:34:42.639 --> 00:34:45.319 align:center
it's because you are in Beijing. Right?

00:34:45.400 --> 00:34:48.719 align:center
We're staying in the hotel because of you.

00:34:48.799 --> 00:34:51.120 align:center
I mean, you are the manager,

00:34:51.199 --> 00:34:52.279 align:center
big leader or something.

00:34:52.360 --> 00:34:54.600 align:center
Can you make it cheaper?

00:34:54.679 --> 00:34:56.199 align:center
Unfortunately,

00:34:56.279 --> 00:34:58.680 align:center
I'm on vacation in Yunnan.

00:34:58.759 --> 00:35:00.200 align:center
I can't receive them.

00:35:00.279 --> 00:35:02.799 align:center
Besides, the hotel price
is not my decision.

00:35:03.720 --> 00:35:05.240 align:center
I can't change it.

00:35:05.920 --> 00:35:07.560 align:center
Well, then,

00:35:07.640 --> 00:35:10.600 align:center
tell me the price range you can accept.

00:35:10.680 --> 00:35:13.440 align:center
Let me ask other friends
in the hotel industry

00:35:13.520 --> 00:35:15.839 align:center
to recommend a cost-effective one for you.

00:35:17.480 --> 00:35:18.440 align:center
Five hundred?

00:35:18.520 --> 00:35:20.720 align:center
Five hundred, right? Got it.

00:35:20.799 --> 00:35:21.839 align:center
Let me help you choose.

00:35:22.799 --> 00:35:23.720 align:center
Okay.

00:35:23.799 --> 00:35:26.000 align:center
Thank you, Hongdou.

00:35:26.560 --> 00:35:28.160 align:center
Come back often.

00:35:28.240 --> 00:35:30.240 align:center
Aunt Sun will make delicious food
for you, all right?

00:35:30.319 --> 00:35:32.000 align:center
You can talk to your mom. Okay.

00:35:32.080 --> 00:35:33.160 align:center
Hongdou.

00:35:33.240 --> 00:35:35.319 align:center
How's your trip going?

00:35:35.400 --> 00:35:38.640 align:center
Very good. I'm in the yard with friends.

00:35:38.720 --> 00:35:40.400 align:center
We're drinking tea.

00:35:41.319 --> 00:35:42.680 align:center
Have you repaired your phone?

00:35:43.360 --> 00:35:45.720 align:center
I can't contact you. I'm worried.

00:35:45.799 --> 00:35:48.480 align:center
What are you worrying about?
You don't call me every day.

00:35:48.560 --> 00:35:50.360 align:center
It's one thing whether I call or not.

00:35:50.440 --> 00:35:52.200 align:center
Getting in touch with you
is another thing.

00:35:53.520 --> 00:35:55.600 align:center
It's being repaired.
I'll get it in two days.

00:35:55.680 --> 00:35:58.000 align:center
That's good. Then you play.

00:35:58.080 --> 00:35:59.040 align:center
I'll hang up.

00:36:02.880 --> 00:36:03.880 align:center
Look at you.

00:36:03.960 --> 00:36:06.880 align:center
How did you raise your two daughters?

00:36:06.960 --> 00:36:09.680 align:center
Both are successful.

00:36:09.759 --> 00:36:11.200 align:center
Before, my Xiaogang

00:36:11.279 --> 00:36:12.799 align:center
was in the same class as your Hongmi.

00:36:12.880 --> 00:36:14.319 align:center
-You remember, right?
-Yes.

00:36:14.400 --> 00:36:16.720 align:center
One was the tail
and the other was the head.

00:36:16.799 --> 00:36:17.640 align:center
It's…

00:36:18.799 --> 00:36:20.720 align:center
Xiaogang is also great now.

00:36:20.799 --> 00:36:22.799 align:center
He took his dad's position
in the fertilizer factory

00:36:22.880 --> 00:36:24.120 align:center
and lives in the next building.

00:36:24.200 --> 00:36:26.799 align:center
If he wants to have dumplings,
just yell from the window.

00:36:27.880 --> 00:36:29.120 align:center
Unlike my children.

00:36:29.200 --> 00:36:30.560 align:center
Year after year,

00:36:31.319 --> 00:36:32.600 align:center
I can't even see them.

00:36:34.360 --> 00:36:35.720 align:center
It depends.

00:36:35.799 --> 00:36:37.880 align:center
Look at phones now. How convenient!

00:36:37.960 --> 00:36:39.120 align:center
We can also make video calls.

00:36:39.200 --> 00:36:41.560 align:center
It's the same no matter how far away.

00:36:42.080 --> 00:36:43.400 align:center
Yes. It's the same.

00:36:44.240 --> 00:36:45.400 align:center
All right.

00:36:47.880 --> 00:36:50.680 align:center
You didn't talk to your family
about your resignation?

00:36:51.720 --> 00:36:53.400 align:center
I'm afraid they would worry
if I tell them.

00:36:56.319 --> 00:36:58.920 align:center
Was there anything wrong with your work?

00:36:59.000 --> 00:36:59.920 align:center
No.

00:37:01.279 --> 00:37:04.200 align:center
Then you just don't want to work anymore?

00:37:04.279 --> 00:37:05.560 align:center
Not really.

00:37:05.640 --> 00:37:07.120 align:center
All these years,

00:37:07.200 --> 00:37:08.359 align:center
day after day…

00:37:09.520 --> 00:37:10.600 align:center
I'm a little tired.

00:37:12.080 --> 00:37:13.600 align:center
Did you usually have no rest?

00:37:16.319 --> 00:37:18.359 align:center
Our industry is a little special.

00:37:18.440 --> 00:37:19.960 align:center
Even when you rest,

00:37:20.040 --> 00:37:22.160 align:center
you need to reply to messages

00:37:22.240 --> 00:37:23.560 align:center
and make calls to customers.

00:37:24.200 --> 00:37:26.319 align:center
You can't relax.

00:37:26.400 --> 00:37:28.480 align:center
So usually, when I was off duty,

00:37:28.560 --> 00:37:29.880 align:center
I just wanted to lie down.

00:37:31.080 --> 00:37:33.640 align:center
Got it. Workers have no life.

00:37:34.759 --> 00:37:38.560 align:center
Life is all elsewhere.

00:37:39.200 --> 00:37:40.720 align:center
In front of us,

00:37:41.480 --> 00:37:43.600 align:center
everything is mundane.

00:37:43.680 --> 00:37:45.640 align:center
Here is elsewhere.

00:37:45.720 --> 00:37:47.839 align:center
You've come to the right place.

00:37:47.920 --> 00:37:50.799 align:center
The air is good in our Yunnan,
South of Colorful Clouds.

00:37:50.880 --> 00:37:52.080 align:center
No pollution.

00:37:52.160 --> 00:37:53.680 align:center
You can go out more.

00:37:53.759 --> 00:37:55.799 align:center
Have a sunbath and taste good food.

00:37:55.880 --> 00:37:57.440 align:center
In three months,

00:37:57.520 --> 00:37:59.960 align:center
you are sure to have
all your spirit recovered.

00:38:02.720 --> 00:38:04.279 align:center
How long has Mr. Ma been here?

00:38:05.520 --> 00:38:06.640 align:center
Less than one year.

00:38:08.400 --> 00:38:11.520 align:center
He has absorbed the essence
of the sun and the moon.

00:38:11.600 --> 00:38:13.080 align:center
He's about to mutate.

00:38:13.160 --> 00:38:14.040 align:center
There is atavism.

00:38:14.120 --> 00:38:15.960 align:center
He doesn't talk normally.

00:38:16.040 --> 00:38:17.400 align:center
No wonder he's annoying.

00:38:19.000 --> 00:38:21.120 align:center
About the annoying thing,

00:38:21.200 --> 00:38:22.520 align:center
the ancients said,

00:38:22.600 --> 00:38:24.640 align:center
there are no rules for external things.

00:38:24.720 --> 00:38:26.880 align:center
Sorry. I need to answer the phone.

00:38:29.319 --> 00:38:31.400 align:center
Hello, old schoolmate.

00:38:33.920 --> 00:38:36.520 align:center
Right, the matter
of transferring a student.

00:38:37.080 --> 00:38:39.319 align:center
The student's registered residence
is in Kunming.

00:38:41.200 --> 00:38:42.240 align:center
Please ask for me first.

00:38:43.200 --> 00:38:44.720 align:center
Okay. I'll wait for your message.

00:38:45.400 --> 00:38:46.920 align:center
Okay. I'll treat you someday.

00:38:47.799 --> 00:38:49.279 align:center
Okay. Bye.

00:38:52.040 --> 00:38:53.640 align:center
Isn't your brother not going to school?

00:38:54.920 --> 00:38:56.880 align:center
He can't just stay at home
and muddle along.

00:38:57.520 --> 00:39:00.200 align:center
Now it's all computer assigned
based on registered residence.

00:39:00.680 --> 00:39:02.480 align:center
It's not easy to transfer, is it?

00:39:02.560 --> 00:39:04.720 align:center
Why not go to the school
in his registered residence?

00:39:06.040 --> 00:39:06.960 align:center
He…

00:39:07.720 --> 00:39:08.759 align:center
doesn't want to go there.

00:39:10.000 --> 00:39:10.920 align:center
Poor study?

00:39:11.000 --> 00:39:12.520 align:center
Not really.

00:39:12.600 --> 00:39:14.480 align:center
He's just naughty and lazy.

00:39:15.799 --> 00:39:19.560 align:center
About the laziness in human nature,

00:39:20.560 --> 00:39:22.640 align:center
it's a long story to tell.

00:39:23.279 --> 00:39:25.319 align:center
I'll go feed the horses. Goodbye.

00:39:28.440 --> 00:39:29.319 align:center
Goodbye.

00:39:31.279 --> 00:39:33.480 align:center
I'll check out the hotel.

00:39:33.560 --> 00:39:34.640 align:center
I'm leaving too.

00:39:35.319 --> 00:39:37.200 align:center
Your tea is very delicious. Thank you.

00:39:43.120 --> 00:39:44.920 align:center
There are no rules for external things.

00:39:46.240 --> 00:39:49.040 align:center
But the heart needs to achieve emptiness.

00:39:51.359 --> 00:39:52.600 align:center
Definitely.

00:40:22.400 --> 00:40:23.240 align:center
Uncle.

00:40:24.040 --> 00:40:25.880 align:center
Are you eating alone?

00:40:25.960 --> 00:40:27.960 align:center
Let me add a dish for you.

00:40:29.799 --> 00:40:30.920 align:center
And this bottle of red wine.

00:40:31.000 --> 00:40:32.200 align:center
My good friend sent it to me.

00:40:32.279 --> 00:40:33.319 align:center
Let me share it with you.

00:40:37.160 --> 00:40:38.040 align:center
Why are you here?

00:40:39.040 --> 00:40:40.520 align:center
Xiaxia is going to Shanghai.

00:40:40.600 --> 00:40:42.839 align:center
I was thinking, what if he irritated you?

00:40:42.920 --> 00:40:44.160 align:center
I had to come and see you.

00:40:46.400 --> 00:40:49.120 align:center
I knew you weren't that nice.

00:40:49.200 --> 00:40:50.839 align:center
You came to make fun of me, didn't you?

00:40:50.920 --> 00:40:52.400 align:center
No.

00:40:52.480 --> 00:40:54.160 align:center
I just came to drink with you.

00:41:03.440 --> 00:41:05.560 align:center
I'm not used to drinking foreign wine.

00:41:08.000 --> 00:41:10.319 align:center
Wine glowing in the luminous jade cups.

00:41:10.400 --> 00:41:12.600 align:center
Drinking to pipa songs,
we are summoned to fight.

00:41:12.680 --> 00:41:14.600 align:center
Don't laugh if we lay drunken
on the battleground.

00:41:14.680 --> 00:41:16.560 align:center
How many warriors ever came back
safe and sound?

00:41:17.040 --> 00:41:18.240 align:center
There was wine in Tang Dynasty.

00:41:18.319 --> 00:41:20.160 align:center
When did it become a foreign drink?

00:41:20.720 --> 00:41:21.600 align:center
Come on.

00:41:22.240 --> 00:41:23.359 align:center
Taste it.

00:41:32.880 --> 00:41:33.960 align:center
Not bad.

00:41:38.080 --> 00:41:39.400 align:center
Horse urine is better.

00:41:40.080 --> 00:41:41.000 align:center
Drink it yourself.

00:41:44.480 --> 00:41:45.880 align:center
I know you might not get used to it.

00:41:49.720 --> 00:41:51.400 align:center
Try this.

00:42:06.759 --> 00:42:08.319 align:center
Cherry wine made by your grandma?

00:42:09.560 --> 00:42:10.400 align:center
Great.

00:42:14.319 --> 00:42:15.200 align:center
Wonderful.

00:42:22.480 --> 00:42:24.480 align:center
Zhiyao, let me tell you.

00:42:26.480 --> 00:42:27.520 align:center
At that time,

00:42:28.359 --> 00:42:29.319 align:center
you were young.

00:42:30.240 --> 00:42:31.359 align:center
You must not remember it.

00:42:32.920 --> 00:42:34.480 align:center
I was young then.

00:42:36.160 --> 00:42:38.160 align:center
I had over a dozen wood carving masters.

00:42:38.799 --> 00:42:40.960 align:center
Their craft was awesome.

00:42:42.799 --> 00:42:44.759 align:center
At that time, every family built houses.

00:42:45.520 --> 00:42:47.000 align:center
They all came to us.

00:42:48.240 --> 00:42:49.600 align:center
People from the village

00:42:51.040 --> 00:42:53.200 align:center
and outside the village
all came here to find us.

00:42:53.799 --> 00:42:55.640 align:center
The orders never stopped.

00:42:55.720 --> 00:42:57.560 align:center
They had to wait in line at the gate.

00:42:58.560 --> 00:43:00.120 align:center
The end of the line was out of sight.

00:43:02.720 --> 00:43:05.160 align:center
The family who wanted the children
to learn wood carving

00:43:05.880 --> 00:43:10.759 align:center
always gave me wine, meat,
fruits, snacks, or something.

00:43:11.359 --> 00:43:12.880 align:center
That never stopped either.

00:43:15.400 --> 00:43:17.319 align:center
When did we need to beg someone else?

00:43:18.720 --> 00:43:20.560 align:center
It was everyone coming to us.

00:43:25.799 --> 00:43:26.880 align:center
My son said

00:43:28.040 --> 00:43:30.240 align:center
that it's different now.

00:43:31.520 --> 00:43:33.640 align:center
It's all machine carving.

00:43:34.560 --> 00:43:36.400 align:center
Cheap and fast.

00:43:36.480 --> 00:43:38.600 align:center
People are replaced by machines.

00:43:38.680 --> 00:43:41.640 align:center
Most people in the future
will be replaced by machines.

00:43:50.799 --> 00:43:52.799 align:center
The government asks me
to pass the tradition on.

00:43:54.240 --> 00:43:55.759 align:center
But nobody wants to learn it.

00:43:56.240 --> 00:43:57.640 align:center
Even if someone learns it,

00:43:58.120 --> 00:44:00.080 align:center
the work in the future

00:44:00.160 --> 00:44:01.920 align:center
will be done by machines.

00:44:03.160 --> 00:44:04.279 align:center
It's not working.

00:44:07.400 --> 00:44:08.319 align:center
It's not working.

00:44:10.200 --> 00:44:11.759 align:center
It's not all true.

00:44:12.680 --> 00:44:14.920 align:center
What the machine can do
is always the most basic thing.

00:44:15.600 --> 00:44:16.799 align:center
It can't replace people.

00:44:17.359 --> 00:44:18.920 align:center
Because it can't create things.

00:44:20.879 --> 00:44:23.040 align:center
Can the machines

00:44:24.600 --> 00:44:25.920 align:center
make your reliefs?

00:44:27.920 --> 00:44:30.160 align:center
Good things won't be replaced.

00:44:31.200 --> 00:44:33.000 align:center
But if no one knows them,

00:44:33.080 --> 00:44:34.560 align:center
no one appreciates them,

00:44:34.640 --> 00:44:36.720 align:center
they will disappear slowly.

00:44:38.160 --> 00:44:39.839 align:center
So we need to promote them

00:44:39.920 --> 00:44:41.200 align:center
and publicize them.

00:44:41.279 --> 00:44:43.640 align:center
Let more people know about this thing,

00:44:43.720 --> 00:44:45.319 align:center
so they can like it.

00:44:46.640 --> 00:44:48.560 align:center
Have you ever been
to our embroidery workshop?

00:44:48.640 --> 00:44:50.120 align:center
I won't go.

00:44:50.200 --> 00:44:52.000 align:center
The online stuff is messy.

00:44:52.080 --> 00:44:52.920 align:center
I can't stand it.

00:44:55.520 --> 00:44:58.759 align:center
Both you and Master Huailan
accept apprentices.

00:44:58.839 --> 00:45:00.960 align:center
Then why does she get more apprentices

00:45:01.040 --> 00:45:03.520 align:center
while yours run out one by one?

00:47:59.200 --> 00:48:04.200 align:center
Subtitle translation by: Luo Haoyue
es

