WEBVTT

00:18.843 --> 00:21.033
FRANKIE:Mummy's a bit upset.
- [Betsey crying]

00:21.043 --> 00:22.873
Mummy's a bit upset.

00:22.883 --> 00:24.683
Oh, Mummy's a bit upset.

00:25.003 --> 00:27.593
Oh, Betsey! Did you do a smelly poo?

00:27.603 --> 00:28.713
[Betsey crying]

00:28.723 --> 00:31.193
Oh, it's okay,
mummy will be back in a minute.

00:31.203 --> 00:32.883
[doorbell ringing]

00:55.603 --> 00:58.083
Bye-bye. Thank you.
- I will call you.

00:59.003 --> 01:00.243
Bye, love.

01:01.843 --> 01:04.273
I am gonna go and rescue George
from the neighbours.

01:04.283 --> 01:05.963
All right. Thanks a lot.

01:06.723 --> 01:08.153
[phone ringing]

01:08.163 --> 01:10.163
Ed?
- It's Andrew.

01:13.363 --> 01:14.443
Hey, Ed.

01:14.683 --> 01:16.873
Hiya. Just one minute,
I am just going to...

01:16.883 --> 01:19.403
I am just gonna put you on speaker.
The others are here. All right.

01:22.603 --> 01:26.483
She is been charged.
Abduction and child cruelty.

01:26.803 --> 01:27.953
I am so sorry, Ed.

01:27.963 --> 01:31.433
They got proof that
Jess left Frankie and Betsey

01:31.443 --> 01:33.833
unattended on Friday night,
leaving the children alone.

01:33.843 --> 01:35.723
I mean,
these are serious charges, Ed.

01:36.483 --> 01:38.003
Um, do they know why?

01:38.243 --> 01:40.923
She went to buy medicine
from the corner shop.

01:41.523 --> 01:44.523
Their theory is that Betsey was
most likely hurt before that.

01:45.963 --> 01:47.073
Police refused her bail.

01:47.083 --> 01:49.563
She is deemed a flight risk thanks
to her US passport.

01:50.243 --> 01:53.073
But I will be making
a further bail application

01:53.083 --> 01:56.003
at her first court appearance
tomorrow, in the morning.

02:02.123 --> 02:03.603
Oh, God.

02:07.123 --> 02:08.593
You okay, Ed?

02:08.603 --> 02:10.083
Not really, no.

02:10.363 --> 02:11.403
Um...

02:14.243 --> 02:17.603
I really want to believe that
she was ill when this happened.

02:18.203 --> 02:22.203
Um, but what if,
in the heat of the moment

02:23.443 --> 02:25.243
she knew what she was doing?

02:26.203 --> 02:27.363
Maybe she just snapped.

03:43.123 --> 03:44.923
[music fades]

04:06.003 --> 04:07.643
LIZ:You never know what's happening
at home.

04:08.123 --> 04:10.163
Not when parents are pushed
to their limits.

04:11.523 --> 04:15.203
I know that from my work
and from my own childhood.

04:18.483 --> 04:20.363
How could I have been so blind?

04:20.963 --> 04:23.323
How did I not see that
from the start?

04:25.043 --> 04:27.473
Or does every one of us have
the capacity to make a single

04:27.483 --> 04:30.163
catastrophic decision that
could blow up our entire life?

04:37.963 --> 04:40.913
When something like this hits
your closest friends,

04:40.923 --> 04:44.523
the shock waves ripple through every
relationship in the group.

04:45.523 --> 04:49.603
And you just hope you come
through it... intact.

05:08.123 --> 05:10.473
No, not yet. We have
to wait here until we are called.

05:10.483 --> 05:11.553
Is Ed here yet?

05:11.563 --> 05:12.963
I am sure he will be here
any minute.

05:13.283 --> 05:14.843
Unless he is not coming.

05:16.043 --> 05:17.953
Liz, after
we have had opening statements,

05:17.963 --> 05:19.913
I will call you up to give
your character witness.

05:19.923 --> 05:22.273
In the likely event that
you are not allowed to return home

05:22.283 --> 05:24.003
with the children, we thought...

05:24.283 --> 05:27.443
We thought that you could stay
with me and Nick.

05:29.003 --> 05:29.883
Will you?

05:31.923 --> 05:32.923
That would help.

05:35.123 --> 05:36.553
Okay.
- Great.

05:36.563 --> 05:37.923
Thank you.
- Okay.

05:41.843 --> 05:43.323
Okay, it's time.

05:46.443 --> 05:49.793
In addition to child abduction,
you are also charged with cruelty

05:49.803 --> 05:52.603
to Betsey Carrisford,
a person under 16,

05:52.923 --> 05:54.113
in a manner likely to cause

05:54.123 --> 05:57.313
unnecessary suffering
and injury to health.

05:57.323 --> 05:58.753
Contrary to Section 1

05:58.763 --> 06:01.593
of the Children
and Young Persons Act of 1933.

06:01.603 --> 06:03.123
[door opening]

06:06.683 --> 06:08.403
JUDGE:Do you plead guilty
or not guilty?

06:11.803 --> 06:13.123
Stand.

06:16.123 --> 06:17.243
Not guilty.

06:18.963 --> 06:20.553
As you have entered
a plea of not guilty,

06:20.563 --> 06:22.713
we'll proceed with mode
and venue of trial.

06:22.723 --> 06:25.313
Mr Hinman,
are you making a bail application?

06:25.323 --> 06:27.753
Your Worship,
I would like to argue for bail.

06:27.763 --> 06:29.753
My client has no previous
convictions.

06:29.763 --> 06:32.073
She has strong community ties
and is willing to comply

06:32.083 --> 06:34.523
with any conditions that
the court may see fit.

06:38.363 --> 06:40.113
The defendant, Jessica Carrisford,

06:40.123 --> 06:41.523
will be staying with me.

06:42.403 --> 06:43.513
At my home address.

06:43.523 --> 06:47.923
And I can confirm that it is
a stable and secure place

06:48.363 --> 06:50.563
for the duration of the...
of the bail period.

06:51.083 --> 06:54.233
And I had also like to say
that beyond my observations

06:54.243 --> 06:55.993
as a doctor treating Betsey,

06:56.003 --> 07:00.283
I can also speak as,
as a friend and say that, um

07:00.723 --> 07:04.523
that Jess has always been
a devoted mother.

07:05.203 --> 07:08.633
And she is... she is a kind
and thoughtful friend.

07:08.643 --> 07:10.753
And in fact, she is... she is

07:10.763 --> 07:12.993
the person that
I would go to for advice

07:13.003 --> 07:15.273
on parenting my own children.

07:15.283 --> 07:17.713
So I can honestly tell you that
all of this is completely

07:17.723 --> 07:20.643
out of character, it's...
- Thank you, Dr Burgess.

07:34.603 --> 07:36.193
JUDGE: We have considered
the arguments

07:36.203 --> 07:39.243
and bail has been granted with
the following conditions.

07:39.803 --> 07:43.393
Mrs Carrisford, you must reside
at Dr Liz Burgess' home address

07:43.403 --> 07:46.713
and have no unsupervised contact
with any of your children.

07:46.723 --> 07:51.043
You are, however, permitted two
supervised visits per week.

07:51.323 --> 07:53.633
Additionally, you must surrender
your passport to the police.

07:53.643 --> 07:55.963
Do you understand these conditions,
Mrs Carrisford?

08:00.123 --> 08:01.043
Yes, Your Worship.

08:01.843 --> 08:03.673
Very well. We will adjourn the case

08:03.683 --> 08:06.913
until the 18th of September
for a pre-trial review.

08:06.923 --> 08:10.003
Ensure you attend on that date,
Mrs Carrisford.

08:14.843 --> 08:17.633
Two supervised visits per week.
That's not enough.

08:17.643 --> 08:20.673
You must follow the provisions
of your bail.

08:20.683 --> 08:22.313
Supervised visits only,

08:22.323 --> 08:24.273
while they are still investigating
Betsey's injury.

08:24.283 --> 08:27.443
We have to play by the rules.
I am so sorry.

08:39.123 --> 08:40.763
I wasn't sure you had come.

08:43.003 --> 08:43.963
Yeah!

08:46.483 --> 08:49.323
I don't understand
how you left them on their own.

08:55.923 --> 08:59.123
I just wasn't coping. I am so sorry.

09:00.723 --> 09:02.233
But you left them alone
in the house,

09:02.243 --> 09:05.233
and... and you never let them
out of your sight.

09:05.243 --> 09:07.403
I just needed a few minutes.

09:09.603 --> 09:12.003
So why have you been lying to me?

09:12.723 --> 09:14.993
I still don't even know
how Betsey was hurt.

09:15.003 --> 09:17.713
And I keep telling myself that
she must have fallen over

09:17.723 --> 09:19.843
in her playpen,
that it was an accident.

09:21.843 --> 09:23.203
Was it?

09:23.603 --> 09:25.403
Or was it something else?

09:32.403 --> 09:33.723
I don't know.

09:43.563 --> 09:44.683
Rob?

09:47.803 --> 09:50.283
Rob, where are you? We need to talk.

09:53.123 --> 09:55.753
Oh, hi. Who are you?

09:55.763 --> 09:57.073
I am sorry. This is my other half.

09:57.083 --> 09:58.513
I haven't had a chance
to break the news yet.

09:58.523 --> 09:59.753
Anyway. Go on. What were you saying?

09:59.763 --> 10:00.883
News about what?

10:01.643 --> 10:04.433
Nice quiet street.
Decent size rooms.

10:04.443 --> 10:06.593
Personally, I think...
- We are not selling this house!

10:06.603 --> 10:07.953
We haven't got a choice. Go on.

10:07.963 --> 10:09.633
Well, you can't.
Not without my say so.

10:09.643 --> 10:12.203
Well, actually, according to your
husband... - We are not married.

10:12.483 --> 10:15.153
Well, according...
- I am sorry, can you just go?

10:15.163 --> 10:17.683
No, cos he hasn't finished.
Go on. Don't leave.

10:19.243 --> 10:21.073
I want you to leave.

10:21.083 --> 10:23.803
What are you doing?
- I... I think I should go.

10:32.323 --> 10:34.953
You cannot sell our home.
- Well, I can actually.

10:34.963 --> 10:37.483
I can do what I like,
cos it's my name on the deeds.

10:37.803 --> 10:39.913
Look, we can't afford to live here, right.

10:39.923 --> 10:41.313
And this move out of London,
it's going to be good

10:41.323 --> 10:43.233
for all of us.
- What move out of London?

10:43.243 --> 10:44.633
I have already spoken
to my mum and dad.

10:44.643 --> 10:47.123
Oh, my God. I am not moving
in with your parents.

10:47.723 --> 10:49.513
Our kids are happy here.

10:49.523 --> 10:50.873
Our friends are here.

10:50.883 --> 10:53.793
F***g friends who don't help us
when we need it.

10:53.803 --> 10:55.433
Like the Carrisfords
and the Hinmans,

10:55.443 --> 10:57.433
and all the other arrogant pricks
at the school gates

10:57.443 --> 10:58.513
who think they are better than me.

10:58.523 --> 11:00.633
No, I need this money.
I need it for the business.

11:00.643 --> 11:03.313
What business? You are full of shit!

11:03.323 --> 11:04.953
You couldn't hold down a real job.

11:04.963 --> 11:06.193
That's why you have got
this "business"

11:06.203 --> 11:08.873
It was... - They made you redundant
when they saw through your crap.

11:08.883 --> 11:10.113
It was a restructure.
- Oh, yeah.

11:10.123 --> 11:11.473
A restructure.
- Yeah, yeah.

11:11.483 --> 11:13.633
Look, what would you know
about having a job?

11:13.643 --> 11:16.553
Don't you patronise me.
You didn't want me to work.

11:16.563 --> 11:18.873
You wanted me here at home,
looking after our children.

11:18.883 --> 11:20.113
Okay, well,
let's hope they don't grow up

11:20.123 --> 11:22.433
to be as mediocre
and aimless as their mum.

11:22.443 --> 11:24.003
You bastard!

11:24.363 --> 11:28.113
You stripped away my ambition,
my independence.

11:28.123 --> 11:30.113
You are the reason I am
in this position.

11:30.123 --> 11:32.193
Don't blame me for
your boring existence.

11:32.203 --> 11:34.793
I never saw you complaining
when you were spending my money.

11:34.803 --> 11:36.673
You are the one with the chip
on your shoulder.

11:36.683 --> 11:38.513
Walking around like a big man.

11:38.523 --> 11:39.913
When actually,
do you know what you are, Rob?

11:39.923 --> 11:43.683
You are just a sad,
middle-aged prick!

11:44.123 --> 11:45.433
I am not moving.
- Okay.

11:45.443 --> 11:46.833
Yeah.
- All right, well, then stay.

11:46.843 --> 11:48.553
But you will be on your own, okay?

11:48.563 --> 11:50.553
Cos I am taking the kids with me.
Yeah, yeah.

11:50.563 --> 11:52.243
I am going to prove you are
an unfit mum.

11:54.283 --> 11:55.883
You couldn't cope on your own.

11:56.403 --> 11:58.603
I mean, look at you.
No job, no house.

11:59.523 --> 12:00.843
You haven't worked in years.

12:01.243 --> 12:03.243
And who'd f***g want you?

12:22.923 --> 12:25.083
LIZ: I am going
to find you someone to talk to.

12:26.243 --> 12:29.283
Someone who can make sense of
everything you are going through.

12:31.123 --> 12:32.323
Thank you.

12:43.803 --> 12:46.203
She is just unpacking.

12:47.323 --> 12:48.603
How long is she staying?

12:49.723 --> 12:51.643
Um, until the trial.

12:52.643 --> 12:53.923
Well, that could be a whole year.

12:55.283 --> 12:57.443
Don't you think
this is a bit insane?

12:58.483 --> 13:00.513
What is?
- What about the children?

13:00.523 --> 13:02.433
I mean, she is got serious
mental health issues.

13:02.443 --> 13:04.313
It's not like we can't trust her
around the kids, Nick.

13:04.323 --> 13:05.913
Look, I don't want to be
the bad guy here,

13:05.923 --> 13:08.593
but she has been charged,
and they still don't know

13:08.603 --> 13:10.163
how Betsey got the skull fracture.

13:10.443 --> 13:13.513
There's no evidence anyone with
perinatal OCD ever hurt their child.

13:13.523 --> 13:16.553
And where else could she go?
She is got no family over here.

13:16.563 --> 13:18.233
She is not allowed to go home
with Ed and the kids.

13:18.243 --> 13:19.563
What could I do?
- Okay.

13:19.963 --> 13:22.193
You feel guilty, and I get it.

13:22.203 --> 13:23.483
But, Liz, come on.

13:23.843 --> 13:25.073
There's righting a wrong,

13:25.083 --> 13:26.633
and there's going completely
overboard.

13:26.643 --> 13:29.163
A wrong?
- I am sorry.

13:30.443 --> 13:31.563
Jeez...

13:48.843 --> 13:50.323
You look exhausted.

14:02.883 --> 14:04.563
She was released on bail then?

14:05.443 --> 14:07.523
Yeah. It's not looking good.

14:13.723 --> 14:16.003
So that's it? They think she did it?

14:17.283 --> 14:19.123
Try not to sound so delighted.

14:19.923 --> 14:21.243
I am not!

14:22.283 --> 14:26.243
God, no, it's... it's a terrible
situation for all of them.

14:38.163 --> 14:39.843
What are the police saying now?

14:41.723 --> 14:44.553
Well, the police are convinced
that she never wanted Betsey

14:44.563 --> 14:48.233
and that she hurt her baby
under extreme distress,

14:48.243 --> 14:50.283
because her marriage was imploding.

14:53.123 --> 14:54.723
Absolutely ridiculous.

15:03.403 --> 15:04.843
Uh...

15:05.403 --> 15:07.563
There's something I need to say.

15:08.523 --> 15:09.923
For the record.

15:11.723 --> 15:12.803
Sounds ominous.

15:16.843 --> 15:18.043
It's about Ed.

15:28.763 --> 15:29.963
Well?

15:30.683 --> 15:31.683
Is it over?

15:35.883 --> 15:37.923
Nothing really happened.

15:42.203 --> 15:44.643
I... - I had rather not know
the details.

15:51.523 --> 15:54.363
Are you sure?
- Unquestionably.

15:56.323 --> 15:57.833
Because I feel that if we just...

15:57.843 --> 15:59.683
No, I mean it, Charlotte,
if it's over,

16:00.123 --> 16:01.163
I don't want to know.

16:34.283 --> 16:37.683
Hey. Hello! Are you ready?

16:38.003 --> 16:39.523
All right, come on then.

16:42.923 --> 16:43.713
Right.

16:43.723 --> 16:47.923
Okay, so we are absolutely sure
she is ready to be discharged?

16:48.203 --> 16:50.323
It's going to be fine, yeah?

16:51.483 --> 16:52.713
This is good news, Ed.

16:52.723 --> 16:54.803
Betsey's coming home. Aren't you?

16:55.403 --> 16:57.833
I am sorry.
It's been so tough for you and Jess

16:57.843 --> 16:59.283
over the past few weeks.

16:59.563 --> 17:01.793
How is she, the houseguest?

17:01.803 --> 17:04.283
It's good that she is talking
to a specialist.

17:05.123 --> 17:06.803
But it's early days, yeah?

17:07.363 --> 17:08.283
Come on then, you.

17:08.803 --> 17:10.473
Here we go.
- Right.

17:10.483 --> 17:12.913
So, you remember I said Betsey's got
to keep on taking

17:12.923 --> 17:15.353
these anti-seizure meds
for the next few weeks.

17:15.363 --> 17:18.033
You will be okay. We have got
a whole rota worked out for you.

17:18.043 --> 17:20.483
You will not be on your own, okay?

17:21.083 --> 17:22.523
All right, let's do it.

17:23.963 --> 17:24.923
Right.

17:25.403 --> 17:28.313
It's easier
when parents don't fight you

17:28.323 --> 17:29.633
at every step, isn't it?

17:29.643 --> 17:30.803
Mm.

17:31.763 --> 17:34.243
Bye-bye then, Betsey. Bye-bye.

17:35.403 --> 17:36.563
Let's go.

17:37.003 --> 17:38.003
Okay.

17:50.563 --> 17:53.803
Hi, Betsey. Hi!

17:55.683 --> 17:58.033
Hi, my baby.
- Yeah.

17:58.043 --> 18:01.683
Oh, she looks so beautiful,
- Doesn't she!

18:03.563 --> 18:06.803
Oh, my sweetie!

18:07.243 --> 18:10.203
Oh, look,
can you show me your tooth?

18:11.963 --> 18:12.963
Hi!

18:13.763 --> 18:14.753
Frankie!

18:14.763 --> 18:17.603
Look whose back from the hospital.

18:22.123 --> 18:23.843
[doorbell rings]

18:30.803 --> 18:32.643
[Betsey gurgling]

18:38.923 --> 18:41.113
How are you, Frankie?
Is your dad in? I had like a word.

18:41.123 --> 18:43.643
I know he usually comes home early
on a Friday.

18:46.003 --> 18:47.523
You okay?

18:48.683 --> 18:50.163
What's wrong, Frankie?

18:50.803 --> 18:52.473
What's up? Come here, Frankie.

18:52.483 --> 18:54.523
Come and say hi to Betsey.

18:56.923 --> 18:57.963
Frankie?

19:07.803 --> 19:09.363
Frankie's completely shut down.

19:09.883 --> 19:12.353
I just keep turning it over
and over.

19:12.363 --> 19:15.403
Betsey's accident.
The fact that I left them.

19:16.403 --> 19:18.793
I know Frankie couldn't
have dropped her.

19:18.803 --> 19:21.683
He is too little to reach her
when she is in the playpen.

19:24.923 --> 19:28.003
Ed's driving himself mad trying
to figure it out.

19:32.523 --> 19:35.003
How are things going
between you two?

19:35.883 --> 19:38.883
You know.
He is blowing hot and cold.

19:39.443 --> 19:40.793
He either treats me like a stranger,

19:40.803 --> 19:42.113
or he is trying to reassure me

19:42.123 --> 19:44.643
that I have got nothing to worry
about with the trial.

19:45.003 --> 19:46.443
I am more worried about Frankie.

19:46.923 --> 19:48.833
Ed's taking him to a therapist.

19:48.843 --> 19:50.713
He won't talk to her, or us.

19:50.723 --> 19:52.233
LIZ: Do you think Frankie
knows something, then?

19:52.243 --> 19:53.803
JESS: I don't know
what else to think.

20:01.323 --> 20:02.123
Ed?

20:02.843 --> 20:04.673
It is you. What are you doing here?
This is the school gates.

20:04.683 --> 20:06.113
I am surprised you even know
where they are.

20:06.123 --> 20:07.553
Come on. I am not that bad.

20:07.563 --> 20:08.723
No, good dadding.

20:10.363 --> 20:11.523
Look...

20:12.003 --> 20:13.793
I know you got the trial coming up
and everything,

20:13.803 --> 20:15.633
but I just wanted
to say I am pushing ahead

20:15.643 --> 20:18.403
with my record label and

20:18.883 --> 20:20.723
I could still do with
your help on that.

20:21.083 --> 20:22.073
Right, yeah, yeah.

20:22.083 --> 20:25.323
Look... I am sorry.
I am sorry I dropped the ball.

20:25.643 --> 20:26.873
Things have been a bit brutal.

20:26.883 --> 20:30.763
Cos I mean, you know, you have been
going to the hospital and...

20:31.923 --> 20:35.923
You know, we have all just been
hoping Betsey gets better.

20:39.043 --> 20:41.883
Look,
um... get that paperwork to me.

20:42.403 --> 20:43.603
I will sign it.

20:48.883 --> 20:50.203
Thanks, mate.

21:00.803 --> 21:03.833
So how are you with the therapy
and the medication?

21:03.843 --> 21:06.003
That's... that's all helping, is it?

21:06.523 --> 21:08.763
It is. It's helping.

21:09.483 --> 21:11.323
It's the waiting that's killing me.

21:12.083 --> 21:13.563
I could have a whole year of this.

21:13.883 --> 21:16.403
Well, Andrew said he is going to
push for an earlier trial date.

21:16.723 --> 21:19.393
So I am just saying it
might not be too long.

21:19.403 --> 21:20.883
I know, but till what?

21:21.603 --> 21:24.273
You know, I could possibly
spend years in prison,

21:24.283 --> 21:25.683
separated from my family.

21:26.003 --> 21:28.723
That's an absolute worst
case scenario, Jess.

21:30.723 --> 21:33.563
I am sorry.
I am so sorry it's come to this.

21:42.083 --> 21:44.243
Frankie will tell you
what happened when he is ready.

21:59.403 --> 22:01.923
This is horrific.
Remind me why we are doing this.

22:02.323 --> 22:04.553
Because we agreed that
doing new things together

22:04.563 --> 22:06.883
would spark more joy.

22:07.843 --> 22:10.643
This isn't new.
You have been doing it for years.

22:17.083 --> 22:18.843
Right,
so we are leaving the curtains.

22:19.123 --> 22:20.963
The carpets.

22:21.803 --> 22:23.713
And the light switches.

22:23.723 --> 22:26.563
But taking the microwave. Right?

22:27.763 --> 22:30.113
Yeah? Okay.
- [phone ringing]

22:30.123 --> 22:31.803
That'll be the photographer.

22:51.003 --> 22:52.433
Would now be a good moment
to tell you

22:52.443 --> 22:54.683
that I didn't go through
with the egg retrieval?

22:55.683 --> 22:57.603
Or any of the other appointments?

23:00.003 --> 23:01.953
I know I said that
it wasn't successful,

23:01.963 --> 23:04.163
but I left before they could do it.

23:07.643 --> 23:10.643
I just couldn't face it, and
I thought it was best to be honest.

23:13.523 --> 23:16.483
Charlotte, I am happy
with our family as it is.

23:17.243 --> 23:19.683
It'll just be George.
He is a lovely boy.

23:20.643 --> 23:22.083
Got a lot to be thankful for.

23:25.843 --> 23:27.003
Thank you.

23:28.963 --> 23:30.993
Come on.
This doesn't work if it's only me.

23:31.003 --> 23:32.523
You have to do your bit as well.

23:43.403 --> 23:45.043
You are a good man, Andrew.

23:59.563 --> 24:01.083
ED: Try not to worry about him.

24:02.443 --> 24:04.443
JESS: I just wish
he had speak to me.

24:06.883 --> 24:08.083
He will come around.

24:08.803 --> 24:09.683
He will.

24:22.963 --> 24:24.523
I miss us.

24:26.683 --> 24:28.283
I miss everything.

24:30.683 --> 24:33.313
Hey, I had it first! Give it back!

24:33.323 --> 24:35.993
[Frankie, shouting] Give it back!

24:36.003 --> 24:37.233
Hey, Frankie!

24:37.243 --> 24:38.873
ED: Calm down. Calm down.

24:38.883 --> 24:41.273
[Frankie screaming] JESS: Hey,
hey, hey.

24:41.283 --> 24:42.723
[Betsey crying]

24:43.323 --> 24:45.643
Come here, Frankie. Come here.

24:46.683 --> 24:49.163
[Betsey crying]

24:50.643 --> 24:53.763
[Jess shushing]
- [Frankie crying]

24:58.643 --> 25:00.403
Come on. We won't stay long.

25:01.003 --> 25:03.443
A quick bite to eat,
a couple of drinks... for you.

25:04.123 --> 25:06.043
We will be in our pyjamas by 9:30.

25:07.483 --> 25:08.483
Hiya.

25:09.363 --> 25:11.723
What is she doing here?
- I have no idea.

25:12.403 --> 25:13.683
You can do this.

25:15.563 --> 25:17.953
Hello.
- Hi.

25:17.963 --> 25:21.323
[Indistinct chatter]

25:22.003 --> 25:23.323
You okay?

25:23.803 --> 25:26.683
[Indistinct chatter]

25:28.723 --> 25:30.243
Mel invited me.

25:31.803 --> 25:34.803
I just thought it was about time
that we cleared the air.

25:43.443 --> 25:44.643
Okay.

25:53.683 --> 25:55.603
I owe you an apology, Jess.

25:56.083 --> 25:58.723
Um...
I know I haven't been as supportive

25:59.003 --> 26:00.953
as I should have been, given
everything you have gone through.

26:00.963 --> 26:05.123
But I do want you to know that
I never meant to hurt you.

26:06.403 --> 26:08.603
So what were you doing
with my husband, then?

26:14.123 --> 26:15.243
Uh...

26:16.403 --> 26:21.713
Yeah, I admit that I allowed
my affection for Ed to...

26:21.723 --> 26:24.723
You know what? Just stop with
the bullshit lawyer talk.

26:26.683 --> 26:28.363
Okay, yeah. You are right. I am...

26:28.683 --> 26:31.123
I am not being entirely honest.

26:32.883 --> 26:35.643
Look, I have known Ed since

26:36.003 --> 26:37.953
I mean,
since I was the kind of person

26:37.963 --> 26:40.203
I think you would actually like.

26:41.243 --> 26:42.443
And I...

26:43.123 --> 26:45.753
I just needed to remember
who that person was.

26:45.763 --> 26:47.083
You know, I just...

26:48.163 --> 26:51.163
I think I just wanted
to believe that Ed

26:51.803 --> 26:53.363
still saw me that way.

26:53.963 --> 26:56.363
You know, I needed an escape, and I

26:57.803 --> 27:01.073
thought for one very brief,
misguided moment

27:01.083 --> 27:03.073
that maybe Ed was that escape.

27:03.083 --> 27:04.843
And I am sorry.

27:06.083 --> 27:07.633
Charlotte, you propositioned him

27:07.643 --> 27:10.003
while I was sitting
in a police cell.

27:10.523 --> 27:11.963
Nothing happened.

27:14.083 --> 27:17.553
I was at my lowest point,
and you swooped right in.

27:17.563 --> 27:19.003
Nothing

27:19.403 --> 27:20.963
happened.

27:24.883 --> 27:26.123
Ed loves you.

27:28.643 --> 27:29.723
Only you.

27:36.603 --> 27:38.283
BARMAN: Okay. Here you go.

27:39.563 --> 27:41.473
MEL: Could we have,
um, another glass?

27:41.483 --> 27:43.843
BARMAN: No problem at all.
Coming right up.

27:52.003 --> 27:53.203
So

27:54.243 --> 27:58.233
after weeks of bullshit,
more than usual,

27:58.243 --> 27:59.643
if you can believe that,

28:00.643 --> 28:03.483
Rob's finally admitted that
we have run out of money.

28:04.163 --> 28:06.243
What does that mean?

28:07.523 --> 28:09.523
He is decided to sell the house.

28:10.683 --> 28:14.643
And since it's in his name,
I don't have a choice.

28:16.563 --> 28:17.883
He made that very clear.

28:18.203 --> 28:19.363
That's awful.

28:19.723 --> 28:22.403
So I am moving out of London, and

28:23.723 --> 28:25.673
this will probably be
the last time I am sitting here

28:25.683 --> 28:28.203
looking at your gorgeous faces.

28:28.443 --> 28:29.753
No.
- You will figure it out.

28:29.763 --> 28:31.003
Mel...

28:43.763 --> 28:47.483
[Indistinct chatter]

28:59.643 --> 29:01.483
JESS: Hi!
- Hi!

29:01.723 --> 29:02.793
Hi.
- Mummy.

29:02.803 --> 29:04.963
Hi. Oh!

29:05.643 --> 29:06.483
You all right?

29:06.763 --> 29:09.153
Can I play with George now?
- Yes.

29:09.163 --> 29:10.883
KIT: Hey, George. Wait up.

29:11.963 --> 29:14.243
ED: Social services have given us
two hours.

29:16.723 --> 29:18.593
Are you ready? Come on, let's go.

29:18.603 --> 29:20.203
What are you going to do first?

29:23.123 --> 29:25.113
[Indistinct chatter]

29:25.123 --> 29:27.323
MEL: Right, go on. Skedaddle!
Go and find your friends.

29:27.723 --> 29:30.443
If you need me,
I will be at the tea stall. Okay?

29:34.323 --> 29:37.313
Hello. Hey, Frankie.
How are you doing?

29:37.323 --> 29:39.833
Hi.
- Hello, gorgeous. Are you well?

29:39.843 --> 29:41.593
She is looking good.
You have been looking after her?

29:41.603 --> 29:43.553
Hey, lovely people.
- Hey, how's it going?

29:43.563 --> 29:44.993
Good, yeah.

29:45.003 --> 29:47.313
LOUDSPEAKER: Guys roll up
for the best stall at the fair.

29:47.323 --> 29:49.523
We are gonna soak Mr Phillips.

29:50.603 --> 29:52.073
Mr Phillips is in.

29:52.083 --> 29:54.593
Don't worry, I am here. I am here.
What do I need to do?

29:54.603 --> 29:56.083
Not much.
- Do I need... do I need that?

29:56.563 --> 29:57.673
I am really nervous about the trial,

29:57.683 --> 30:00.113
but I am so glad that
she is got you in her corner.

30:00.123 --> 30:02.753
Honestly, I don't know
how I will ever repay you.

30:02.763 --> 30:03.723
You are very welcome.

30:04.123 --> 30:05.763
I accept card or cash.

30:06.003 --> 30:06.953
Yeah.
- How about a drink?

30:06.963 --> 30:07.883
Right.

30:13.363 --> 30:15.923
I love you, you are the best.
- I am the best.

30:19.043 --> 30:20.403
Here, have that.

30:21.283 --> 30:22.883
I will take Betsey,
you go have some fun.

30:27.323 --> 30:28.523
I love you.

30:32.323 --> 30:33.993
Right, quick show our faces,
and then we cut and run.

30:34.003 --> 30:35.443
I f***g hate these things.

30:35.883 --> 30:39.003
Is moving away really going
to make you feel any happier?

30:40.403 --> 30:42.083
Well, yeah, of course it is.

30:45.723 --> 30:48.403
A fresh start,
change is going to do us all good.

30:50.363 --> 30:51.523
Come and work for me.

30:53.203 --> 30:55.873
Yeah, come on. Why not? Okay,
we'll get settled in.

30:55.883 --> 30:57.633
Okay?
I will get going with the business.

30:57.643 --> 30:59.683
You don't have a business, Rob.

31:00.283 --> 31:02.993
Going to gigs and doing coke is not
a business.

31:03.003 --> 31:06.243
Do you know what, it's a hobby,
and that's fine when you are 18.

31:07.763 --> 31:09.033
Jesus.
- My hobby, okay,

31:09.043 --> 31:10.523
has paid for your life
for the last decade.

31:10.803 --> 31:13.283
And Ed's investing now.
- You are a joke, Rob.

31:13.843 --> 31:15.993
You know, I have a good mind to go
over there and tell our friends

31:16.003 --> 31:18.233
that you haven't signed
a single artist for the last year.

31:18.243 --> 31:19.633
Not one!
- Don't you dare.

31:19.643 --> 31:20.553
[Indistinct chatter]

31:20.563 --> 31:21.843
Mummy!

31:22.323 --> 31:23.163
What?

31:23.443 --> 31:25.113
You have done everything...
- Whose side are you on?

31:25.123 --> 31:26.833
What do you mean, whose side?
- I really want to know,

31:26.843 --> 31:28.393
whose side are you on?
- Just...

31:28.403 --> 31:30.643
I just want
to know whose side you are on.

31:30.923 --> 31:31.803
Tell me!

31:39.883 --> 31:40.873
[Indistinct chatter]

31:40.883 --> 31:41.923
JESS: Frankie!

31:43.643 --> 31:45.603
Mel?
- Frankie!

31:47.763 --> 31:49.043
Frankie!

31:51.083 --> 31:52.203
JESS: Frankie?

31:53.323 --> 31:55.603
Frankie. What's happened?

31:56.083 --> 31:57.473
JESS: I don't know.
He kind of freaked out.

31:57.483 --> 31:59.683
His bag.
- Oh, God.

32:00.723 --> 32:02.043
Frankie!

32:06.123 --> 32:07.283
Jess?

32:08.243 --> 32:09.683
Nothing. No.

32:10.723 --> 32:11.763
Jess.

32:12.243 --> 32:14.593
Anything? Any sign?
- No. Just keep looking.

32:14.603 --> 32:15.603
Keep looking.

32:15.963 --> 32:17.073
Frankie!
- Frankie!

32:17.083 --> 32:19.433
Just keep looking.
- Have you checked this side?

32:19.443 --> 32:21.683
Let's check it.
- Let's check here again.

32:22.603 --> 32:23.763
Frankie!

32:24.003 --> 32:25.083
Frankie.

32:26.843 --> 32:28.003
ED:Frankie.

32:30.363 --> 32:33.043
[Indistinct chatter]

32:35.163 --> 32:38.603
[child sobbing]

32:42.083 --> 32:42.883
Frankie?

32:44.123 --> 32:45.123
Honey.

32:51.003 --> 32:52.923
Oh, thank God you found him.

32:53.483 --> 32:55.963
Hey, sweetie. Come here. Come here.

33:02.403 --> 33:03.563
What's happen?

33:04.243 --> 33:05.043
Hey!

33:05.243 --> 33:07.163
Come on, let's out of here! Okay?

33:08.003 --> 33:10.283
Let's get out of here. Come on.

33:14.523 --> 33:15.913
Frankie! Hey.

33:15.923 --> 33:19.193
He is fine. You can tell me.
What's going on?

33:19.203 --> 33:20.953
[Indistinct chatter] He is there.

33:20.963 --> 33:22.523
Hey, sweetie.
- Hey.

33:22.803 --> 33:23.803
What's up?

33:24.203 --> 33:26.363
Don't touch my sister!

33:27.843 --> 33:30.323
She is okay. She is safe, honey.

33:31.323 --> 33:34.433
Honey, what's happening?
Tell me what's wrong!

33:34.443 --> 33:37.033
I think maybe, what Frankie might
need is a bit of space.

33:37.043 --> 33:39.273
Should we...
should we just give everyone a...

33:39.283 --> 33:40.353
Yeah, yeah. Come on.

33:40.363 --> 33:43.043
Okay.
- No! It was him!

33:44.443 --> 33:46.003
What...? Rob?

33:46.363 --> 33:49.683
What, honey? Please!
- He was there.

33:54.283 --> 33:57.363
JESS: Honey,
please just tell me. Please.

33:57.683 --> 34:00.273
Please just tell me what happened, okay?

34:00.283 --> 34:01.803
Just tell me.

34:03.323 --> 34:04.603
He hurt Betsey.

34:04.923 --> 34:05.993
[doorbell ringing]

34:06.003 --> 34:08.003
Oh, hiya, Frankie. Is your dad in?
I had like a word.

34:08.123 --> 34:10.083
I know he usually comes home early
on a Friday.

34:10.683 --> 34:13.513
Betsey has a poo nappy.
She needs changing.

34:13.523 --> 34:14.713
Oh, yeah. Go on, Frankie, you do it.

34:14.723 --> 34:16.923
Okay.
But I need help lifting her up.

34:17.443 --> 34:20.113
Oh, Christ! All right. Come here.

34:20.123 --> 34:21.553
[Betsey screaming]

34:21.563 --> 34:23.723
That's it. Oh, dear.

34:23.963 --> 34:26.323
So your dad's not back yet?
Where's your mum?

34:27.003 --> 34:29.393
Here you are, stick that down there.

34:29.403 --> 34:31.073
It's okay, love. It's all right.

34:31.083 --> 34:32.203
Frankie?

34:33.723 --> 34:36.003
Frankie, when's your dad getting
back? Do you know?

34:36.123 --> 34:38.483
Betsey doesn't like a poo nappy.

34:39.923 --> 34:41.403
Come on, Frankie.

34:42.523 --> 34:44.123
I mean, what's this?

34:44.403 --> 34:47.283
VIP. It's VIP.

34:48.243 --> 34:49.963
VIP.

35:02.483 --> 35:04.483
Edward Carrisford.

35:05.003 --> 35:06.643
[Betsey crying]

35:14.323 --> 35:15.753
Stop crying now...

35:15.763 --> 35:17.363
F***k!

35:21.683 --> 35:23.643
What did you do, Rob?

35:30.083 --> 35:31.363
MEL: Is it true?

35:32.483 --> 35:34.353
How could you, Rob?
- I didn't, all right?

35:34.363 --> 35:36.233
She just fell off the island,
okay? So...

35:36.243 --> 35:38.283
And you just left her?
- No, no. I picked her up.

35:38.523 --> 35:40.353
And you put her back in the playpen?

35:40.363 --> 35:41.953
[Betsey screaming]
- Oh, no.

35:41.963 --> 35:44.443
Oh, no. This is really bad.
Look what you did!

35:45.803 --> 35:46.753
I didn't.

35:46.763 --> 35:49.513
Yeah, you did.
You were making all that noise.

35:49.523 --> 35:50.873
You are running upstairs
and leaving her?

35:50.883 --> 35:52.273
Why did you do that?

35:52.283 --> 35:54.233
That's not what big brothers do,
is it?

35:54.243 --> 35:58.003
No. Look. No, I am sorry, Frank.
This is completely your fault.

35:58.363 --> 35:59.443
All of it!

36:00.723 --> 36:02.243
I think she is okay.

36:02.603 --> 36:04.003
Yeah. Look, she is...

36:04.123 --> 36:05.753
Yeah, she is stopped crying.

36:05.763 --> 36:08.633
She is stopped crying. Yeah,
she is stopped crying.

36:08.643 --> 36:10.513
She is stopped crying.
- You hurt her.

36:10.523 --> 36:11.753
You hurt her! You hurt her!

36:11.763 --> 36:13.553
You meant to hold her,
and she rolled off!

36:13.563 --> 36:16.883
She is not hurt. Frankie!
She is not hurt!

36:17.643 --> 36:19.753
Okay, just listen to me.
She is not hurt!

36:19.763 --> 36:21.793
And it was you who wanted
to change her nappy.

36:21.803 --> 36:24.003
Yeah?
It was your idea to lift her out.

36:24.403 --> 36:27.273
Okay? That's why this happened.
Yeah? It was because of you.

36:27.283 --> 36:29.513
All right, say it. Yes? Okay? Yes?

36:29.523 --> 36:30.673
Yeah, good boy.

36:30.683 --> 36:31.753
F***g kill that...
- No, no!

36:31.763 --> 36:33.713
No, no. I didn't know she was hurt.

36:33.723 --> 36:36.273
Did I? Come on. Okay, look,
I may be a bit of a dick,

36:36.283 --> 36:37.713
but I am not a monster.

36:37.723 --> 36:39.353
Why were you there?
Was it the f***g money

36:39.363 --> 36:41.393
I said I had invest.
- Yeah, it was the f***g money.

36:41.403 --> 36:42.553
Jesus Christ, Rob.

36:42.563 --> 36:43.593
Why didn't you call an ambulance?

36:43.603 --> 36:46.033
You let us all believe that
Jess would hurt her own baby.

36:46.043 --> 36:48.073
Frankie?
- You know how vulnerable he is.

36:48.083 --> 36:51.363
Don't blame me for
his behavioural problems.

36:51.643 --> 36:53.073
I didn't mean it.
- Hey, hey!

36:53.083 --> 36:54.443
FRANKIE: daddy!

36:57.683 --> 37:02.243
Hey, hey, hey, hey, hey.
It's okay, it's okay.

37:02.483 --> 37:04.753
You did good.
That's... Well done. Well done!

37:04.763 --> 37:06.763
I am so proud of you. Okay.

37:08.963 --> 37:10.083
Oh, God.

37:11.243 --> 37:14.403
I should never have doubted you.
I am sorry. I am so sorry.

37:15.883 --> 37:17.873
Hey!
- Hey!

37:17.883 --> 37:19.643
Let's go home. Let's go home.

37:23.163 --> 37:25.313
Let's go, all right?

37:25.323 --> 37:26.593
Oh, f***k this.

37:26.603 --> 37:27.643
MEL: Don't, Rob!

37:28.683 --> 37:29.753
I can't believe I was going to

37:29.763 --> 37:32.193
leave everything behind for you.
- Oh, God.

37:32.203 --> 37:37.443
For a man who is nothing but a vile,
self-serving bully!

37:39.683 --> 37:41.483
ANDREW: I think we need
to call the police.

37:42.403 --> 37:43.443
I will do it.

37:47.723 --> 37:50.203
999.
- Police.

37:53.043 --> 37:54.793
I am so glad you finally told me.

37:54.803 --> 37:57.603
Everything is going
to be all right now.

38:09.123 --> 38:11.163
LUCY: Pop that one there.

38:12.803 --> 38:14.673
Rob put Betsey on
the kitchen counter

38:14.683 --> 38:17.673
and then you run upstairs
to get a clean nappy.

38:17.683 --> 38:18.683
Is that right?

38:21.483 --> 38:24.123
Do you usually change Betsey's
nappy like that?

38:26.163 --> 38:28.643
Mummy usually changes
Betsey's nappy.

38:31.163 --> 38:32.243
Where do you want to put that?

38:36.123 --> 38:37.123
Good man.

38:38.443 --> 38:39.523
One more question.

38:40.643 --> 38:41.753
Why didn't mummy tell us

38:41.763 --> 38:44.243
that Betsey got hurt when Rob was
in the house?

38:49.043 --> 38:51.313
I didn't hurt her.
- No, you didn't hurt her.

38:51.323 --> 38:52.873
She is all right, luckily.

38:52.883 --> 38:54.803
And anyway, Frankie,

38:56.163 --> 38:58.513
it was your mum's fault, really,

38:58.523 --> 39:00.123
because
she shouldn't have left you alone.

39:00.523 --> 39:02.683
If anybody found out,
they could put her in prison.

39:03.163 --> 39:04.793
I don't want her to go to prison.

39:04.803 --> 39:06.203
No,
I don't want her to go to prison.

39:06.483 --> 39:09.953
When your mum comes back,
you can't tell her that I was here.

39:09.963 --> 39:12.513
Because if you do, then I am going
to have to tell the police

39:12.523 --> 39:15.633
what you did,
and that you were left alone,

39:15.643 --> 39:16.993
which I mean,
I really don't want to do,

39:17.003 --> 39:20.233
because then your mummy really
will go to prison.

39:20.243 --> 39:22.483
Don't make me do that, because

39:23.203 --> 39:26.083
if you do, then do you know
what's going to happen?

39:29.963 --> 39:31.843
You are going to be left
all on your own.

39:38.723 --> 39:39.803
Mum didn't know.

39:46.523 --> 39:47.643
Well...

39:48.363 --> 39:49.403
All right.

39:50.723 --> 39:54.353
[Indistinct chatter]

39:54.363 --> 39:56.843
Hi. Hi, my love.

39:57.803 --> 39:59.283
My beautiful boy.

39:59.723 --> 40:01.203
Are you okay?

40:02.603 --> 40:06.563
Honey, I want you to know,
you did nothing wrong. Okay?

40:11.723 --> 40:13.913
We love you to the moon and back.

40:13.923 --> 40:17.243
Times infinity?
- Times infinity.

40:19.163 --> 40:21.713
CPS have been notified.
All charges will be dropped.

40:21.723 --> 40:23.763
It's over, Jess. You are free to go.

40:27.123 --> 40:27.923
Mel?

40:30.603 --> 40:32.353
They will likely go after Rob

40:32.363 --> 40:34.433
for attempting to pervert
the course of justice.

40:34.443 --> 40:36.483
Possibly wasting police time.

40:37.003 --> 40:38.233
They are serious charges.

40:38.243 --> 40:39.393
If convicted, he could be looking at

40:39.403 --> 40:40.603
two years' imprisonment.

40:41.603 --> 40:43.203
Well, think you know someone, but

40:43.723 --> 40:44.913
even if you live
in each other's pockets,

40:44.923 --> 40:46.403
you never really know them.

40:49.163 --> 40:50.243
I am sorry.

40:55.923 --> 40:58.403
WOMAN:You obviously feel responsible
on some level?

40:59.123 --> 40:59.923
No.

41:01.883 --> 41:02.923
No, I don't.

41:03.843 --> 41:05.363
I was Betsey's doctor.

41:07.243 --> 41:08.683
I stand by my decision.

41:10.403 --> 41:11.643
I did the right thing.

41:15.043 --> 41:16.483
I mean, what if I had got it wrong?

41:16.763 --> 41:18.883
I was critical of Jess.

41:20.283 --> 41:21.523
Perhaps too much.

41:22.763 --> 41:24.003
I know that now.

41:26.403 --> 41:28.793
In hindsight, her biggest mistake

41:28.803 --> 41:30.643
was stepping out for a few minutes,

41:31.123 --> 41:33.123
leaving her kids in the house.

41:40.203 --> 41:41.793
[Betsey crying]

41:41.803 --> 41:43.003
Frankie?

41:43.683 --> 41:44.843
Frankie.

41:45.283 --> 41:47.723
Hey. I am sorry.

41:48.043 --> 41:49.203
I am sorry.

41:50.803 --> 41:52.763
I am so sorry.

41:53.083 --> 41:56.203
I won't leave you again.

41:56.483 --> 41:58.283
It isn't the worst crime
in the world.

42:03.683 --> 42:06.763
It's difficult to explain
an intrusive thought to someone.

42:07.963 --> 42:11.123
Every time Ed travels to work
and the fast train comes,

42:11.363 --> 42:15.603
um... I tell him to notice
that split second

42:16.163 --> 42:18.363
when you imagine jumping in front
of the train

42:18.643 --> 42:22.483
and how I lived with that
second over and over

42:22.763 --> 42:23.923
for all these months,

42:24.363 --> 42:26.793
and all the times
I walked towards Betsey

42:26.803 --> 42:31.443
and, you know,
see all the ways I could hurt her.

42:35.723 --> 42:37.123
But I am getting better.

42:37.683 --> 42:38.803
Stronger.

42:39.603 --> 42:40.803
I know I will get there.

42:41.883 --> 42:43.123
You will.

42:43.483 --> 42:45.073
You have made amazing progress.

42:45.083 --> 42:46.203
All of you have.

42:47.363 --> 42:50.283
So much so,
that I am closing your case.

42:51.443 --> 42:53.763
So today marks the end
of our involvement.

42:54.083 --> 42:56.003
You no longer need
to be under our care.

42:57.203 --> 42:58.323
Thank you.

43:04.283 --> 43:06.603
You are a good mum. I can see
how much you love your kids.

43:14.283 --> 43:17.033
JESS: Every mother faces
constant judgement.

43:17.043 --> 43:18.913
[Indistinct chatter]

43:18.923 --> 43:20.323
The way we parent.

43:21.443 --> 43:23.123
The choices we make.

43:23.403 --> 43:25.243
The routines we cling to.

43:26.163 --> 43:28.793
[Indistinct chatter]

43:28.803 --> 43:32.323
Everyone expects usto get it right
all of the time.

43:33.963 --> 43:35.683
But we are human.

43:36.323 --> 43:37.363
We falter.

43:38.483 --> 43:39.803
We make mistakes.

43:43.923 --> 43:47.323
But sometimes we get it so right.

43:48.043 --> 43:50.603
And in those moments,
whatever you do,

43:51.443 --> 43:52.563
hold on tight.

43:54.163 --> 43:55.723
Because in the blink of an eye,

43:56.403 --> 43:58.363
it can all be taken away.
