WEBVTT

02:42.412 --> 02:43.330
Mama!

06:10.120 --> 06:11.246
Mm-mm.

07:24.695 --> 07:26.655
- Pepperoni pizza?
- Oh.

07:27.739 --> 07:29.615
You have got this all wrapped up.

07:29.616 --> 07:31.158
Can we get pizza tonight?

07:31.159 --> 07:32.368
Not tonight, buddy.

07:32.369 --> 07:33.536
You don't even like pizza.

07:33.537 --> 07:35.247
No, I don't like cheese.

07:35.664 --> 07:37.875
Pizza's not pizza without cheese.

07:38.375 --> 07:39.667
She's got a point.

07:39.668 --> 07:41.335
<i>…large scale efforts are being made…</i>

07:41.336 --> 07:43.672
- Dad, come on. Another.
- Yeah, uh…

07:43.964 --> 07:45.548
Okay. Let's do…

07:45.549 --> 07:47.091
<i>…our reporter
on the ground outside Cairo</i>

07:47.092 --> 07:49.136
<i>is Charlie Cannon.</i>

07:49.845 --> 07:52.889
<i>Critics suggest that three years
of almost continuous drought</i>

07:52.890 --> 07:54.974
<i>has forced local farmers to find new</i>

07:54.975 --> 07:56.350
<i>and increasingly desperate measures</i>

07:56.351 --> 07:57.186
<i>to make money.</i>

07:57.811 --> 07:58.978
<i>- But government ministers…</i>
- Dad?

07:58.979 --> 08:00.188
<i>- …are on the defensive…</i>
- Just a minute.

08:00.189 --> 08:01.939
<i>…as they roll out new major schemes</i>

08:01.940 --> 08:04.943
<i>in water management
and irrigation in desert areas.</i>

08:05.777 --> 08:07.486
What is that, Seb? What are you doing?

08:07.487 --> 08:08.654
An impression of you?

08:08.655 --> 08:11.073
Oh, that's an impression of me?
With the hands thing?

08:11.074 --> 08:12.117
Yeah.

08:12.409 --> 08:14.452
<i>Unlike the swath of looting
that took place</i>

08:14.453 --> 08:16.954
<i>during the Arab Spring of 2011,</i>

08:16.955 --> 08:18.664
<i>the Egyptian authorities are unsure</i>

08:18.665 --> 08:20.291
<i>what has caused the current uptick</i>

08:20.292 --> 08:21.834
<i>- in unauthorized digs.</i>
- Hey!

08:21.835 --> 08:23.252
<i>- With the smuggling…</i>
- Katie.

08:23.253 --> 08:23.921
<i>of ancient arti--</i>

08:24.713 --> 08:27.382
We need to practice this more,
or I'll fail it.

08:29.927 --> 08:30.719
Okay.

08:34.847 --> 08:35.890
Um…

08:39.770 --> 08:44.190
Babe, do I use my hands too much
when I'm on TV?

08:44.191 --> 08:45.609
Um…

08:46.193 --> 08:47.777
Isn't it one of your tics?

08:47.778 --> 08:48.861
My tics?

08:48.862 --> 08:50.112
Like trademarks.

08:50.113 --> 08:51.739
Like, you know,
"Good night and good luck."

08:51.740 --> 08:54.242
- Or "This is the way it is."
- Those are catchphrases.

08:54.243 --> 08:59.121
I mean, do I do too much
of this shit with my hands?

08:59.122 --> 09:02.124
'Cause that could be potentially
very annoying for my viewers.

09:02.125 --> 09:03.709
You know what is really annoying?

09:03.710 --> 09:07.630
That you are doing it in
my peripheral vision, so stop it.

09:07.631 --> 09:08.548
Oh, yeah?

09:08.549 --> 09:09.298
- It's annoying…
- Yeah.

09:09.299 --> 09:10.383
- …in your peripheral vision?
- It's very annoying.

09:10.384 --> 09:11.425
- Yeah?
- Yeah.

09:11.426 --> 09:13.135
What about this? Is this annoying?

09:13.136 --> 09:14.345
Is this annoying?

09:14.346 --> 09:16.598
Stop it.

09:17.099 --> 09:19.810
What about her? Is she gonna be annoying?

09:20.394 --> 09:23.896
She's gonna be really annoying,
just like her dad.

09:23.897 --> 09:25.439
- Hmm.
-  Seb,

09:25.440 --> 09:26.774
- why did you do that?
-  I'm sorry--

09:26.775 --> 09:28.860
- Get off! Get off me!
- You always mess with my stuff!

09:28.861 --> 09:30.987
- Katie, stop! Stop it.
- That's enough.

09:30.988 --> 09:32.989
- That's enough. Come on. Up.
- No, no, no. Stop it.

09:32.990 --> 09:34.490
- Come here.
- What happened?

09:34.491 --> 09:36.618
He threw Veronica off the roof.

09:37.661 --> 09:40.163
Not gonna lie. I did do it.

09:45.335 --> 09:46.586
Oh, Seb.

09:46.587 --> 09:48.462
I was testing my new parachute.

09:48.463 --> 09:49.964
But why do you always touch my stuff?

09:49.965 --> 09:51.591
- I never touch yours!
- I just wanted to use it.

09:52.968 --> 09:55.888
I will do murders to the guilty
and the innocent, okay?

09:57.681 --> 10:00.642
Gotta go. Come on, kisses.

10:01.476 --> 10:02.311
Mm?

10:04.271 --> 10:05.688
Who do you love most, Mom?

10:05.689 --> 10:08.066
Um… I'll tell you after my shift.

10:10.611 --> 10:11.695
Okay.

10:12.905 --> 10:14.739
I know it's not perfect.

10:14.740 --> 10:15.990
What have you done to her?

10:15.991 --> 10:18.618
But when we get back
to Albuquerque next week,

10:18.619 --> 10:20.244
we'll bring her straight
to the doll hospital

10:20.245 --> 10:21.370
for a proper fix-up.

10:21.371 --> 10:23.456
You said we were gonna live
in New York next,

10:23.457 --> 10:24.832
not Grandma's again.

10:24.833 --> 10:26.292
Wherever we go next,

10:26.293 --> 10:28.711
I hope you stay here on your own.

10:28.712 --> 10:29.921
Hey, that's not cool.

10:29.922 --> 10:32.216
No! You didn't even yell at him.

10:33.509 --> 10:35.259
Butterfly. Come on.

10:35.260 --> 10:38.305
Don't call me Butterfly.
I hate you both right now.

10:43.894 --> 10:45.853
I won't test the parachute
on the new baby

10:45.854 --> 10:47.397
when it comes out of Mom.

10:48.690 --> 10:50.150
Thanks, buddy.

11:17.719 --> 11:19.428
Bob. Hi, how are you?

11:19.429 --> 11:20.847
<i>Charlie Cannon.</i>

11:20.848 --> 11:22.933
<i>What time is it all the way
over there in Cairo?</i>

11:23.517 --> 11:24.560
Uh…

11:24.935 --> 11:26.894
Minutes after three in the afternoon.

11:26.895 --> 11:29.815
<i>Just after 8 a.m.
in New York City.</i>

11:30.148 --> 11:32.066
<i>Let me ask you a question, Charlie.</i>

11:32.067 --> 11:33.861
<i>Do you want that breakfast news gig?</i>

11:37.531 --> 11:38.699
Hello there.

11:46.582 --> 11:47.624
Layla?

11:48.125 --> 11:49.877
I'm Layla's mother.

11:50.669 --> 11:54.339
Or mom.
You would say "mom", right?

11:55.507 --> 11:57.009
Where's Layla today?

11:57.843 --> 11:59.303
She has a sick tummy.

11:59.636 --> 12:03.015
But she didn't want you to worry
when she didn't show up to play.

12:03.390 --> 12:05.433
She loves being your friend.

12:08.437 --> 12:10.731
Did she tell you anything about me?

12:12.024 --> 12:14.401
Well, she said you're a magician.

12:14.818 --> 12:15.819
That's right.

12:17.321 --> 12:18.822
Would you like to see a trick?

12:19.573 --> 12:20.781
- Hey.
-  <i>Hey,</i>

12:20.782 --> 12:22.408
<i>I'm just about to start my rounds.</i>

12:22.409 --> 12:23.911
Yeah, quick one. Um…

12:24.745 --> 12:26.412
How do you feel about our new baby

12:26.413 --> 12:28.165
growing up a Yankees fan?

12:29.041 --> 12:30.750
<i>No fucking way.</i>

12:30.751 --> 12:32.251
Yes fucking way.

12:32.252 --> 12:33.753
<i>You got the job?</i>

12:33.754 --> 12:35.589
Yep. They just called.

12:35.881 --> 12:37.089
<i>Oh, my God.</i>

12:37.090 --> 12:39.592
I'm trying to be quiet
'cause I haven't told the kids.

12:39.593 --> 12:40.968
<i>I knew you'd get it. I knew it.</i>

12:40.969 --> 12:43.095
<i>I told you. I told you!</i>

12:43.096 --> 12:45.765
<i>And you didn't believe me. Idiot!</i>

12:45.766 --> 12:48.267
<i>Oh, my God.
When do they want you to start?</i>

12:48.268 --> 12:50.187
<i>Jesus, there's so much to organize.</i>

12:59.696 --> 13:01.614
Ta-da!

13:01.615 --> 13:03.741
<i>Well, Mama's not
gonna be happy we're not</i>

13:03.742 --> 13:04.867
<i>moving back in with her.</i>

13:04.868 --> 13:05.868
<i>- I'm gonna have to…</i>
- Babe.

13:05.869 --> 13:07.078
<i>…break it gently to her.</i>

13:07.079 --> 13:09.206
Have you been giving Katie candy?

13:10.123 --> 13:12.041
Like, a lot of candy?

13:12.042 --> 13:13.669
<i>No. What candy?</i>

13:14.795 --> 13:16.004
Ah!

13:16.880 --> 13:18.339
Your favorite.

13:20.300 --> 13:22.719
Ah? Hah. Hm.

13:28.183 --> 13:31.477
I should go now before my dad
wonders where I am.

13:31.478 --> 13:32.145
Wait.

13:33.897 --> 13:35.524
I have one more treat for you.

13:35.983 --> 13:38.109
I grew it in my own garden.

13:38.110 --> 13:41.071
It tastes sweeter than any candy.

13:51.665 --> 13:53.292
Where did Katie get these?

13:53.959 --> 13:56.003
She only shared with me
if I promised not to tell you.

13:56.295 --> 13:57.421
Tell me what?

13:58.005 --> 14:00.757
About her friend who gives them
to her at the end of the garden.

14:05.762 --> 14:08.140
I hope you can forgive me, Katie.

14:10.809 --> 14:11.685
For what?

14:11.977 --> 14:13.770
My final magic trick.

14:37.836 --> 14:38.837
Katie?

14:52.309 --> 14:53.352
Katie?

15:04.780 --> 15:05.697
Katie?

15:21.755 --> 15:22.589
Katie?

15:29.054 --> 15:29.846
Katie?

15:36.019 --> 15:36.895
Katie?

15:38.188 --> 15:39.605
Hey, have you seen a little girl?

15:56.331 --> 15:57.332
Hey!

15:58.667 --> 15:59.585
Hey!

16:04.047 --> 16:04.840
Katie?

16:10.304 --> 16:11.305
Katie?

16:12.681 --> 16:14.057
Katie!

16:26.904 --> 16:28.363
Katie!

16:48.133 --> 16:49.551
Katie!

17:17.371 --> 17:19.163
Katie!

17:22.209 --> 17:23.335
Katie!

17:27.798 --> 17:30.300
Katie!

18:40.871 --> 18:43.498
This is her.
This is just from a week ago.

18:53.926 --> 18:54.884
Are you on vacation?

18:54.885 --> 18:55.843
No, no. We live here.

18:55.844 --> 18:57.178
We've been living here for five months.

18:57.179 --> 18:58.805
He's a TV news correspondent.

19:08.524 --> 19:10.858
When was the last
time you saw Katie?

19:10.859 --> 19:12.736
11 a.m. Um…

19:13.779 --> 19:15.029
And then I went to work,

19:15.030 --> 19:17.199
and-- and you were
at home with the kids.

19:17.699 --> 19:18.700
And that's it.

19:20.494 --> 19:21.828
Mr. Cannon.

19:24.748 --> 19:26.375
About 3:00 p.m.

19:29.545 --> 19:30.879
Wait, I have these.

19:31.338 --> 19:34.173
Somebody, whoever took her,
was giving these to her.

19:48.730 --> 19:50.107
What is he saying?

19:50.607 --> 19:51.607
What is he saying?

19:57.656 --> 19:58.823
Hey.

19:58.824 --> 20:00.617
You think I don't know
what you're talking about?

20:01.326 --> 20:02.953
You think we did this?

20:03.245 --> 20:05.329
You think we did something
to our own daughter?

20:05.330 --> 20:06.623
What the fuck is your problem?

20:06.999 --> 20:09.083
Are you gonna fucking help us?

20:09.084 --> 20:10.752
Send someone out there to find her!

20:11.044 --> 20:12.504
Somebody took our child!

20:20.721 --> 20:22.346
<i>Breaking story at the top of the hour</i>

20:22.347 --> 20:24.433
<i>here at ABQ News 82.</i>

20:25.434 --> 20:28.312
<i>Traffic delays on the 25
just south of Albuquerque</i>

20:28.604 --> 20:30.730
<i>after a large desert tortoise</i>

20:30.731 --> 20:33.066
<i>was spotted
trying to cross the highway.</i>

21:41.593 --> 21:42.469
Mom?

21:44.930 --> 21:45.764
Hey.

21:46.682 --> 21:48.058
Can I use your computer?

21:49.476 --> 21:50.435
What for?

21:51.144 --> 21:52.312
Printing stuff.

21:53.397 --> 21:54.106
What stuff?

21:54.606 --> 21:55.899
Stuff I want to print.

21:56.692 --> 21:58.735
Okay. Come on, let's go.

22:20.924 --> 22:22.508
I hear you, Charlie.

22:22.509 --> 22:23.342
Dad!

22:23.343 --> 22:24.135
Hey.

22:24.136 --> 22:26.179
My last baby tooth is finally loose.

22:26.180 --> 22:27.389
Oh, let me see.

22:27.764 --> 22:29.099
You want me to pull it out
with the pliers?

22:29.391 --> 22:30.266
- No.
- You sure?

22:37.482 --> 22:38.609
- Amen.
- Amen.

22:40.235 --> 22:41.360
Sorry, guys.

22:41.361 --> 22:44.031
Traffic was backed up
on the 25 because of a tortoise.

22:44.448 --> 22:45.406
What kind of tortoise?

22:45.407 --> 22:47.617
A truck-sized tortoise.

22:47.618 --> 22:48.702
Truck-sized tortoise?

22:49.036 --> 22:50.161
How was your day?

22:50.162 --> 22:50.953
It was good.

22:50.954 --> 22:53.331
I changed 13 catheters in an hour.

22:53.332 --> 22:54.248
Nice work, babe.

22:54.249 --> 22:55.708
Are they the poo or pee ones?

22:55.709 --> 22:57.627
I got a call to say I've been nominated

22:57.628 --> 22:59.170
as vice chair of my bridge club.

22:59.171 --> 23:01.172
No phone at the dinner table.

23:01.173 --> 23:02.341
I wanna show you something.

23:02.966 --> 23:03.883
What is it?

23:03.884 --> 23:05.468
It's the information about

23:05.469 --> 23:08.430
the school trip
to Europe in the spring.

23:10.432 --> 23:11.517
Why are you showing it to me?

23:11.808 --> 23:14.435
It's only six months away,
and I wanted you to know about it.

23:14.436 --> 23:16.313
You think my tooth will come out tonight?

23:17.981 --> 23:18.940
You know,

23:18.941 --> 23:20.483
you don't need to go on this.

23:20.484 --> 23:22.528
I know I don't need to,
but I want to.

23:22.945 --> 23:24.947
Well, that's not possible.

23:25.989 --> 23:26.948
Why not?

23:26.949 --> 23:27.908
Because it's not.

23:28.200 --> 23:30.159
When's the last time
we went on a family vacation?

23:30.160 --> 23:32.078
Okay, we'll talk about this
another time. Okay?

23:32.079 --> 23:34.330
No, we won't. We never do.

23:34.331 --> 23:36.166
Don't talk back to your mom, okay?

23:36.834 --> 23:38.793
You're just scared something's
going to happen to me,

23:38.794 --> 23:39.878
but I'm not Katie, Mom.

23:41.421 --> 23:42.840
Watch it, Seb.

23:53.809 --> 23:55.602
Have I ever been on vacation?

26:09.069 --> 26:09.778
Hmm.

26:25.836 --> 26:26.837
Uh-uh.

28:21.743 --> 28:24.288
<i>♪ Blinded by the light ♪</i>

28:25.038 --> 28:28.542
<i>♪ Revved up like a deuce
Another runner in the night ♪</i>

28:30.836 --> 28:33.045
Frog. Definitely a frog.

28:33.046 --> 28:35.548
That kid's a freaking toad.

28:35.549 --> 28:36.800
How about my teacher?

28:37.259 --> 28:38.593
- Rat.
- Eh, rat.

28:38.594 --> 28:40.219
I think she looks kind of froggy.

28:40.220 --> 28:41.637
Nah, we've been calling her rat-face

28:41.638 --> 28:43.055
behind her back in class.

28:43.056 --> 28:45.099
- Nice.
- Okay, okay, I have a good one.

28:45.100 --> 28:48.562
- Taylor Swift.
<i>- No bueno,</i> Seb! She's an angel.

28:49.062 --> 28:50.521
Can't argue with that, Sebastian.

28:50.522 --> 28:52.440
Isn't the game called, "Rat or Frog?"

28:52.441 --> 28:53.774
"Rat, Frog, or Angel"

28:53.775 --> 28:54.984
- if it's Tay.
- Okay.

28:56.612 --> 28:58.739
- I think I'm a total frog, man.
- Yeah.

28:59.323 --> 29:00.407
- Right?
- Yeah.

29:00.866 --> 29:03.242
What about you, sweetheart?

29:03.243 --> 29:04.535
Oh, yeah?

29:07.789 --> 29:09.290
Can I get two slices today?

29:09.291 --> 29:10.166
- No.
- Of course, honey.

29:10.167 --> 29:13.544
No. You never ever finish two. Never.

29:13.545 --> 29:15.379
- It's two slices of pizza, babe.
- No.

29:15.380 --> 29:16.882
You know?

29:19.510 --> 29:20.385
Hello?

29:20.844 --> 29:23.221
<i>Hello.
Is this Mr. Charlie Cannon?</i>

29:23.222 --> 29:25.224
Sorry, buddy. I'm not buying
what you're selling.

29:25.682 --> 29:26.766
<i>No, no, no.</i>

29:26.767 --> 29:29.477
<i>Mr. Cannon, my name is Bryce Vogel.</i>

29:29.478 --> 29:32.689
<i>I'm Deputy Chief of Mission
at the US Embassy in Cairo.</i>

29:35.108 --> 29:36.443
Uh, just a sec.

29:37.361 --> 29:39.821
Kids, stay in the car.

29:44.701 --> 29:46.702
<i>Hello, Mr. Cannon?
Are you there?</i>

29:46.703 --> 29:48.371
Uh, yeah, yeah, I'm here.

29:48.372 --> 29:49.998
<i>Is your wife with you, sir?</i>

29:50.874 --> 29:52.583
Do you have new information?

29:52.584 --> 29:53.836
<i>Yes, I do, ma'am.</i>

29:54.837 --> 29:57.297
<i>Your daughter Katie has been found.</i>

29:59.007 --> 30:00.676
<i>She's alive.</i>

30:04.847 --> 30:06.056
What?

30:32.124 --> 30:34.542
It's very important
you fully prepare yourselves

30:34.543 --> 30:36.003
for what you are about to see.

30:38.255 --> 30:42.175
Katie has suffered
extensive dermal trauma.

30:42.176 --> 30:45.220
Likely from a lack of light,
and extreme malnutrition.

30:46.180 --> 30:48.764
She's locked in a deep catatonic state,

30:48.765 --> 30:52.768
which is causing her to make
erratic and extreme movements.

30:52.769 --> 30:54.687
Repeating abrupt noises.

30:54.688 --> 30:55.981
Strange physical tics.

30:57.608 --> 30:59.693
We have her under heavy sedation.

31:00.194 --> 31:01.111
It helps.

31:02.070 --> 31:05.574
But her levels of distress
continue to manifest.

31:07.117 --> 31:09.953
So, you need to be gentle
and calm with her.

31:10.746 --> 31:13.707
No sudden moves. No loud noises.

31:14.374 --> 31:16.209
The Egyptian authorities
will keep her discovery

31:16.210 --> 31:19.170
out of the press
to give you and your family

31:19.171 --> 31:22.508
ample time to adjust
to your new situation.

31:25.594 --> 31:26.762
Okay to go?

32:28.407 --> 32:29.408
Hey.

32:30.450 --> 32:31.869
Hey, Butterfly.

32:32.619 --> 32:33.829
It's Mom and Dad.

32:34.830 --> 32:36.456
Yeah, yeah.

32:37.207 --> 32:38.959
Yeah, we are here.

32:40.460 --> 32:41.461
We're here.

32:47.134 --> 32:48.843
The scratches?

32:48.844 --> 32:50.553
Self-inflicted.

32:50.554 --> 32:53.055
When we admitted her,
she was clawing at her skin.

33:07.529 --> 33:10.449
Her heart sounds so strong.
So, so strong.

33:11.533 --> 33:13.327
Her vitals are all perfect.

33:13.619 --> 33:14.702
Even under testing,

33:14.703 --> 33:17.581
we haven't observed
her pulse rate rise above 85.

33:18.457 --> 33:20.000
Physically, she's strong.

33:20.501 --> 33:22.627
The comfort of home
will be the best medicine

33:22.628 --> 33:25.380
to help return her
from this locked-in state.

33:31.220 --> 33:32.221
Katie.

33:53.158 --> 33:54.992
Katie. It's okay.

34:25.357 --> 34:26.358
What is this?

34:26.984 --> 34:28.693
It's a basalt sarcophagus.

34:28.694 --> 34:31.112
Between two
and three thousand years old.

34:31.780 --> 34:33.823
Katie was being transported inside it

34:33.824 --> 34:35.284
when the plane crashed.

34:36.201 --> 34:37.910
What the fuck was our daughter doing

34:37.911 --> 34:40.289
in a 3,000-year-old sarcophagus?

34:41.206 --> 34:43.624
If you want to smuggle something
or even someone

34:43.625 --> 34:45.417
in this country
and avoid detection,

34:45.418 --> 34:47.713
the best place is inside our history.

34:48.213 --> 34:51.300
Blind eyes are turned to
the illegal trade of artifacts.

34:51.925 --> 34:54.928
It's the perfect human trafficking cover.

34:55.971 --> 34:58.140
I think we should get back
upstairs to her.

34:58.599 --> 34:59.808
I remember you.

35:01.185 --> 35:03.729
You were there the day she got kidnapped.

35:04.646 --> 35:07.649
You had a working theory then too,
didn't you?

35:08.525 --> 35:10.444
You thought I did something to her.

35:11.361 --> 35:13.614
That was my senior officer's opinion.

35:14.072 --> 35:15.616
Charlie, let's go back upstairs.

35:16.617 --> 35:19.203
And where's his expert opinion tonight?

35:20.913 --> 35:22.998
Buried in Bab al-Wazir Cemetery.

35:26.668 --> 35:29.170
Are you gonna do a better job

35:29.171 --> 35:32.174
of finding who took our daughter
than he did?

35:34.510 --> 35:35.469
Yes.

35:36.053 --> 35:38.054
<i>Classic rock.</i>

35:38.055 --> 35:40.474
<i>All the time, across New Mexico.</i>

35:41.183 --> 35:43.017
Can I have some now, <i>Güelita?</i>

35:43.018 --> 35:45.102
Not until your sister arrives.

35:45.103 --> 35:46.395
But it's a lot of cake.

35:46.396 --> 35:48.731
Well, she missed a lot of birthdays.

35:48.732 --> 35:50.149
Fine.

35:52.444 --> 35:54.071
Are these prettier than me?

35:54.988 --> 35:56.197
Nothing is prettier than you.

35:56.198 --> 35:58.491
Good answer.
You're gonna stay in my will.

36:03.413 --> 36:05.498
Dad! Dad!

36:05.499 --> 36:06.582
Wow.

36:06.583 --> 36:07.626
Mama.

36:08.961 --> 36:09.752
All right. You ready

36:09.753 --> 36:11.212
- to meet your sister?
- Yeah.

36:11.213 --> 36:12.547
- She's still very weak, okay?
- Hey.

36:12.548 --> 36:13.589
Mom.

36:13.590 --> 36:14.841
-  Be gentle.
- Sure, Dad.

36:14.842 --> 36:15.800
- You good?
- Come on.

36:15.801 --> 36:17.052
- Show me my granddaughter.
- Yeah, okay.

36:41.118 --> 36:43.119
Go ahead.

36:43.120 --> 36:44.121
Wait.

37:11.690 --> 37:12.690
Hey, come.

37:12.691 --> 37:14.359
Come say a proper hello.

37:19.114 --> 37:21.116
There's nothing to be afraid of, okay?

37:21.450 --> 37:22.534
Hey, Katie.

37:23.202 --> 37:24.036
I'm Maud.

37:24.494 --> 37:25.787
Your little sis.

37:27.122 --> 37:29.665
So, I'm almost
the same age as you now when you…

37:29.666 --> 37:30.542
…you know.

37:31.418 --> 37:33.586
And Mom told me

37:33.587 --> 37:37.381
that you like Taylor Swift,
and well, I love Taylor.

37:37.382 --> 37:39.800
And you probably missed
so much of her new music.

37:47.809 --> 37:48.643
Seb?

37:48.644 --> 37:49.936
I don't know what to say to her.

37:49.937 --> 37:51.145
Just anything.

37:56.109 --> 37:58.069
Hey, I get it. It's a lot, I know.

37:58.070 --> 37:59.905
But it is your big sister.

38:00.531 --> 38:02.573
Okay? And we all need to rally around her,

38:02.574 --> 38:05.243
and help her remember we are her family.

38:05.244 --> 38:09.665
She just needs our care
and support and time.

38:10.123 --> 38:10.915
Amen.

38:22.094 --> 38:23.762
You're okay. You're okay.

39:17.441 --> 39:18.775
<i>♪ I'm fuckin' sick bro ♪</i>

39:20.027 --> 39:21.945
<i>♪ Don't be a dick bro ♪</i>

39:23.197 --> 39:24.322
<i>♪ I might be ♪</i>

39:24.323 --> 39:26.115
<i>♪ Underrated on the internet ♪</i>

39:26.116 --> 39:27.658
<i>♪ This song's
A fuckin' hit though ♪</i>

39:27.659 --> 39:28.452
Seb.

39:29.411 --> 39:30.329
Seb.

39:30.746 --> 39:31.705
Seb!

39:33.999 --> 39:35.500
What the hell, Maudie?

39:35.501 --> 39:36.668
I'm a little freaked out.

39:41.715 --> 39:42.841
It's just coyotes.

39:43.133 --> 39:44.593
No, by Katie.

39:45.636 --> 39:47.720
It's like Mom said.

39:47.721 --> 39:50.265
She needs care and support,

39:50.641 --> 39:52.100
and time.

39:52.434 --> 39:54.895
- And…
- Injections.

40:38.897 --> 40:41.232
Do you remember the day we moved in here

40:41.233 --> 40:42.860
to live with <i>Abuelita?</i>

40:43.861 --> 40:47.697
You were only three.
And you were so excited.

40:47.698 --> 40:49.616
Do you want to know
why you were so excited?

40:50.617 --> 40:52.410
Because you were getting this room

40:52.411 --> 40:54.788
from when I was little, too.

40:55.414 --> 40:57.332
Do you remember that?

41:56.975 --> 41:58.226
Seb?

42:18.872 --> 42:19.748
Seb!

42:20.499 --> 42:22.125
There's weird noises.

42:23.252 --> 42:25.170
I told you, it's just the coyotes.

42:25.462 --> 42:28.297
No. They're inside the house.

42:28.298 --> 42:29.966
They can't get inside the house.

43:05.460 --> 43:06.461
Lari.

43:10.591 --> 43:11.717
Where's Katie?

43:56.803 --> 43:58.263
There's something in the walls.

44:25.499 --> 44:26.500
Katie.

44:27.000 --> 44:27.835
Sweetheart.

44:38.846 --> 44:39.763
Katie.

44:44.309 --> 44:45.059
Katie!

44:49.022 --> 44:49.982
Katie!

45:04.621 --> 45:06.497
- Do you see her?
- No.

45:17.551 --> 45:18.552
Katie.

45:41.617 --> 45:42.534
Stop!

46:08.810 --> 46:11.438
Hold her. Keep her still.

46:38.966 --> 46:40.425
What the fuck?

46:52.104 --> 46:53.730
You said "fuck."

47:09.872 --> 47:12.790
Guys, I know it feels weird
going back to school right now,

47:12.791 --> 47:16.044
but we just have to keep things
as normal as we can.

47:16.336 --> 47:18.171
It's not very normal to not tell anybody

47:18.172 --> 47:19.672
I have a new older sister.

47:19.673 --> 47:22.593
I know. But it's just for now.

47:23.969 --> 47:25.137
See you later.

47:33.979 --> 47:36.023
Go ahead, Seb. Don't be late.

47:40.861 --> 47:42.529
What happened to her, Dad?

47:44.781 --> 47:47.200
The doctor in Egypt said she's locked in,

47:47.201 --> 47:50.369
and it could be weeks, could be months.

47:50.370 --> 47:51.413
No.

47:54.625 --> 47:56.627
What really happened to her?

48:00.881 --> 48:02.174
I don't know, Seb.

48:37.751 --> 48:39.545
You know, she'll take a lovely color.

48:39.962 --> 48:41.713
Like chili pepper, maybe?

48:43.966 --> 48:44.842
No.

48:45.342 --> 48:46.385
Okay.

48:51.557 --> 48:54.476
They did a nasty pedicure
in that hospital.

49:59.124 --> 50:01.543
You could make a necklace
out of those nails.

50:52.302 --> 50:53.636
When I had the salon,

50:53.637 --> 50:55.596
I was always
busy, busy, busy, you know.

50:55.597 --> 50:58.307
And one day, a crew came to town
to do a movie,

50:58.308 --> 51:00.561
with none other than Sophia Loren.

51:03.438 --> 51:06.440
Ah, Sophia. You know,
she was the greatest.

51:06.441 --> 51:07.943
People say I look like her.

51:08.235 --> 51:09.443
You know, one night,

51:09.444 --> 51:12.405
her stylist got drunk
and then he messed up her hair,

51:12.406 --> 51:14.240
and guess who they called to fix it?

51:24.084 --> 51:26.210
Oh, fuck.

51:43.145 --> 51:44.271
Charlie!

51:48.025 --> 51:51.694
What happened? You okay?
Are you all right?

51:54.239 --> 51:55.532
Go find her.

51:59.161 --> 52:00.495
Mama. Mama.

52:04.249 --> 52:05.209
Katie?

52:07.419 --> 52:08.420
Katie?

53:47.144 --> 53:50.814
It's okay, sweetheart.
Mama's got you.

54:02.492 --> 54:06.663
I think we have to consider
finding a place for her.

54:10.626 --> 54:12.628
Even just for the short term.

54:13.962 --> 54:15.254
Do you think I can't handle

54:15.255 --> 54:17.841
taking care
of my own daughter at home?

54:21.094 --> 54:22.762
That's not what I said.

54:22.763 --> 54:23.889
What are you saying then?

54:24.389 --> 54:27.184
I'm saying that what
she's done to herself,

54:27.684 --> 54:29.018
and the way she's behaving, is--

54:29.019 --> 54:31.063
Is too much for you to stomach.

54:31.605 --> 54:33.315
But she's not going anywhere.

54:34.024 --> 54:37.236
She's been gone long enough.
And she's safe here. With us.

54:38.237 --> 54:39.279
Lari.

54:39.571 --> 54:41.281
Lari, where are you going?

54:41.657 --> 54:42.907
To get some scissors.

54:42.908 --> 54:43.991
Lari.

54:43.992 --> 54:45.451
We can't ignore this.

54:45.452 --> 54:46.577
Drop it, Charlie.

54:46.578 --> 54:49.247
The doctor said
she needs to be with her family.

54:49.248 --> 54:51.291
Don't you want to know
what happened to her?

54:55.003 --> 54:56.838
I want to know why
you cannot take care

54:56.839 --> 54:58.422
of your own daughter
here and now.

54:58.423 --> 55:00.883
Why you're fucking stuck
in the past all of the time.

55:00.884 --> 55:02.051
I'm not stuck in the past.

55:02.052 --> 55:03.886
- You are.
- I'm trying to find answers.

55:03.887 --> 55:05.179
- She's right there.
- I'm aware.

55:05.180 --> 55:06.931
You think I'm not relieved
that I have my daughter home?

55:06.932 --> 55:08.015
- Are you?
- Of course.

55:08.016 --> 55:10.476
But we can't fix her if we don't
know what happened to her.

55:10.477 --> 55:11.937
I can fix her.

55:12.437 --> 55:13.521
I can fix her.

55:13.522 --> 55:15.022
- No, you can't.
- I can do it.

55:15.023 --> 55:17.234
Not if you're burying your head
in the sand.

55:18.902 --> 55:21.070
No. No.

55:21.071 --> 55:23.406
At least I'm not the one
trying to bury my own guilt

55:23.407 --> 55:26.535
by looking for some sort
of fucking news story.

55:40.340 --> 55:41.758
You know what, Lari?

55:43.302 --> 55:45.512
I know you blame me
for what happened to her.

55:47.181 --> 55:48.974
You don't even have to say it.

55:49.641 --> 55:51.310
It's written all over you.

55:51.685 --> 55:53.520
Every fucking day.

55:54.897 --> 55:56.023
And yeah,

55:56.732 --> 55:59.359
I was the one who was there
the day she went missing.

56:00.611 --> 56:03.363
But what about all the days
when you were there?

56:04.656 --> 56:06.407
How come you never realized she had

56:06.408 --> 56:08.493
a secret friend at the end of the garden?

56:09.620 --> 56:10.996
You're her mother.

56:18.003 --> 56:19.213
I'm sorry.

56:20.631 --> 56:22.381
I'm sorry, Lari. Can we just--

56:22.382 --> 56:24.134
Leave us the fuck alone.

56:44.571 --> 56:45.781
Katie?

56:47.157 --> 56:48.575
Katie, my love?

56:50.994 --> 56:52.538
Say something.

56:55.249 --> 56:56.750
Katie, say something.

56:58.210 --> 57:00.754
Say something. Please.

57:01.672 --> 57:04.466
Say something. Say something!

59:09.049 --> 59:10.133
So…

59:10.759 --> 59:13.720
who can tell me what's
so special about all these bodies?

59:16.181 --> 59:18.641
They're all dead.

59:18.642 --> 59:20.142
I think you must be
looking for the med school,

59:20.143 --> 59:22.103
which is in the other block, my friend.

59:23.939 --> 59:27.025
This is Archaeology 101.

59:27.651 --> 59:31.488
And here, being dead is nothing special.

59:38.036 --> 59:39.620
Excuse me, Mr. Bixler,

59:39.621 --> 59:41.080
can I have a moment of your time?

59:41.081 --> 59:43.165
It's "Professor Bixler,"

59:43.166 --> 59:45.168
and the tutorial sign-up sheet

59:45.169 --> 59:47.128
hangs on the same wall
as it always does.

59:47.129 --> 59:52.092
No, no, no. I'm not a student.
I'm a producer from ABQ News.

59:52.801 --> 59:55.761
Look, the tax return situation
from last year was a simple--

59:55.762 --> 59:57.555
Professor, I'm not interested
in your taxes.

59:57.556 --> 01:00:00.267
I'm here to talk
about Egyptian hieroglyphics.

01:00:07.399 --> 01:00:09.359
Well, these aren't hieroglyphics.

01:00:10.194 --> 01:00:12.279
This looks like hieratic,

01:00:12.821 --> 01:00:17.784
the first cursive script
of ancient Egypt. Way back.

01:00:18.493 --> 01:00:20.913
Three thousand years
before Jesus showed up.

01:00:21.496 --> 01:00:22.706
Do you know what it says?

01:00:29.087 --> 01:00:30.255
Where did you get these?

01:00:31.757 --> 01:00:32.841
Can you translate it?

01:00:36.970 --> 01:00:39.806
What sort of story
are you working on, Mr. Cannon?

01:00:41.475 --> 01:00:42.851
A private one.

01:01:26.812 --> 01:01:28.438
I'm so sorry.

01:01:35.153 --> 01:01:36.738
I'm so sorry.

01:04:12.102 --> 01:04:14.770
Zaki.

01:04:14.771 --> 01:04:17.983
<i>Hey, yeah.
It's, um… It's Charlie Cannon.</i>

01:04:20.027 --> 01:04:21.236
How is she?

01:04:22.946 --> 01:04:24.489
She gave me a name.

01:04:25.616 --> 01:04:26.491
Okay?

01:04:27.242 --> 01:04:28.619
<i>Can you look into it for me?</i>

01:04:29.286 --> 01:04:30.329
What's the name?

01:04:30.704 --> 01:04:32.789
<i>It's, uh… It's Layla.</i>

01:04:34.249 --> 01:04:35.250
Layla who?

01:04:36.543 --> 01:04:39.004
I don't know.
Layla's-- Layla's all I've got.

01:04:43.759 --> 01:04:46.011
There's a lot of Laylas in Egypt.

01:04:47.679 --> 01:04:48.804
<i>I know.</i>

01:04:56.104 --> 01:04:57.147
Charlie?

01:05:00.317 --> 01:05:02.194
How many people have you found?

01:05:05.364 --> 01:05:06.532
Fifty-seven.

01:05:08.367 --> 01:05:10.536
How many of them were still alive?

01:05:12.829 --> 01:05:14.206
Not enough.

01:05:16.750 --> 01:05:20.337
I can't live with not knowing
what happened to her.

01:05:24.466 --> 01:05:25.550
Did you have any friends

01:05:25.551 --> 01:05:28.428
<i>or colleagues called Layla
when you lived in Cairo?</i>

01:05:30.472 --> 01:05:31.806
Uh…

01:05:31.807 --> 01:05:33.100
No. None.

01:05:33.767 --> 01:05:36.227
<i>Anybody of that name
in your life?</i>

01:05:36.228 --> 01:05:37.813
<i>Past or present.</i>

01:05:38.730 --> 01:05:40.566
Not that I can remember, no.

01:05:42.025 --> 01:05:44.443
Anybody called Layla approach your family

01:05:44.444 --> 01:05:48.323
<i>or tried to communicate with you
since Katie went missing?</i>

01:07:28.632 --> 01:07:29.800
Mom?

01:07:31.301 --> 01:07:37.683
<i>♪ The other night, dear
As I lay sleeping ♪</i>

01:07:39.560 --> 01:07:45.858
<i>♪ I dreamed I held you
In my arms ♪</i>

01:07:47.234 --> 01:07:50.654
<i>♪ When I awoke, dear ♪</i>

01:07:51.613 --> 01:07:54.867
<i>♪ I was mistaken ♪</i>

01:07:56.660 --> 01:08:01.414
<i>♪ So, I bowed my head ♪</i>

01:08:01.415 --> 01:08:04.585
- Katie? Is that you singing?
<i>- ♪ And I cried ♪</i>

01:08:07.004 --> 01:08:09.798
Yes. I can talk now too.

01:08:10.215 --> 01:08:12.133
Holy shit! I'll get Mom.

01:08:12.134 --> 01:08:13.302
No, Maudie.

01:08:14.094 --> 01:08:16.054
L-Let's make it a surprise.

01:08:16.430 --> 01:08:19.308
I wanted to practice talking to you first.

01:08:21.894 --> 01:08:24.395
You're my favorite in the family.

01:08:25.104 --> 01:08:27.149
But you don't even know me.

01:08:27.858 --> 01:08:29.234
Exactly.

01:08:30.109 --> 01:08:34.907
That's why I want to know all
the different things about you.

01:08:35.657 --> 01:08:36.950
Like what?

01:08:39.036 --> 01:08:41.371
Like how
your little piggies taste.

01:09:46.895 --> 01:09:48.813
<i>I'm so sad.</i>

01:09:48.814 --> 01:09:51.482
<i>I didn't want it to happen to Katie.</i>

01:09:51.483 --> 01:09:53.527
<i>She was my best friend.</i>

01:09:59.283 --> 01:10:00.534
<i>Layla.</i>

01:11:26.370 --> 01:11:30.040
The script set,
as I assumed, was indeed hieratic.

01:11:30.582 --> 01:11:34.211
Inked on what appear to be some
sort of ceremonial bindings.

01:11:34.711 --> 01:11:37.422
These seven different pieces

01:11:37.756 --> 01:11:40.716
are fragments of a much larger,
more cohesive narrative,

01:11:40.717 --> 01:11:42.677
which I couldn't get
my head around at first.

01:11:42.678 --> 01:11:45.347
Not until I saw this one word…

01:11:45.806 --> 01:11:48.976
repeated over and over again.

01:11:50.853 --> 01:11:52.271
"Nasmaranian."

01:11:52.729 --> 01:11:54.273
What's a Nasmaranian?

01:11:54.982 --> 01:11:57.860
It's not an "a", it's a "the."

01:11:59.528 --> 01:12:02.113
This recording
is from an international lecture

01:12:02.114 --> 01:12:03.949
on ancient Egyptian demonology

01:12:04.366 --> 01:12:07.077
from the Al-Azhar University in Cairo.

01:12:13.792 --> 01:12:15.751
<i>The ancient inscriptions</i>

01:12:15.752 --> 01:12:17.628
<i>tell of a dark force that people feared</i>

01:12:17.629 --> 01:12:20.549
<i>before they even
had words for such terror.</i>

01:12:22.342 --> 01:12:26.012
<i>The Nasmaranian moved
as a shadow amongst the living,</i>

01:12:26.013 --> 01:12:28.723
<i>delighting in turning father against son,</i>

01:12:28.724 --> 01:12:31.852
<i>and in leaving mothers
to bury their children.</i>

01:12:33.437 --> 01:12:36.481
<i>It was known as the destroyer of family.</i>

01:12:37.399 --> 01:12:39.317
<i>Like a sickness of the soul,</i>

01:12:39.318 --> 01:12:41.945
<i>it travelled from one person to the next.</i>

01:12:43.113 --> 01:12:46.575
<i>A whisper in the ear, a seed of suspicion,</i>

01:12:47.534 --> 01:12:51.163
<i>creating cruelty where love once lived.</i>

01:12:52.247 --> 01:12:54.791
<i>Entire communities unraveled</i>

01:12:55.083 --> 01:12:58.629
<i>as this beast spread
a cancerous rot amongst them.</i>

01:12:59.588 --> 01:13:01.673
<i>It was the devil of its time.</i>

01:13:03.425 --> 01:13:07.554
<i>But then, by 2,000 BC,
its influence faded.</i>

01:13:08.514 --> 01:13:10.389
<i>No more writings.</i>

01:13:10.390 --> 01:13:12.183
<i>No more stories,</i>

01:13:12.184 --> 01:13:13.894
<i>save for one rumor</i>

01:13:16.396 --> 01:13:18.189
<i>that the Nasmaranian had been</i>

01:13:18.190 --> 01:13:21.193
<i>trapped through an ancient ritual.</i>

01:13:23.153 --> 01:13:26.156
<i>Either that, or it just disappeared.</i>

01:13:30.285 --> 01:13:31.953
These bindings,

01:13:31.954 --> 01:13:35.832
wherever you got them,
contain words of protection.

01:13:36.625 --> 01:13:39.545
Words to ward off this long lost demon.

01:14:13.453 --> 01:14:16.665
Maud, it's not craft time yet.

01:14:17.291 --> 01:14:18.584
Miss Mills?

01:14:19.209 --> 01:14:20.419
Yes, Maud?

01:14:21.295 --> 01:14:22.920
You're not a frog.

01:14:22.921 --> 01:14:25.757
That's correct. I'm not a frog.

01:14:26.675 --> 01:14:29.343
You're a rat-faced cunt.

01:23:54.910 --> 01:23:57.328
<i>Rat-faced cunt.
Rat-faced cunt.</i>

01:23:57.329 --> 01:24:01.249
Rat-faced cunt. Rat-faced cunt.
Rat-faced cunt.

01:24:01.250 --> 01:24:03.752
Rat-faced cunt. Rat-faced cunt.

01:24:04.962 --> 01:24:06.754
Fuck you.

01:24:08.215 --> 01:24:10.466
<i>♪ I just need someplace
Where I can… ♪</i>

01:24:10.467 --> 01:24:11.425
We're not gonna tell your mom

01:24:11.426 --> 01:24:12.803
about what happened at school today.

01:24:14.096 --> 01:24:15.638
<i>♪ Hey, mister
Can you tell me… ♪</i>

01:24:15.639 --> 01:24:17.223
She's got a lot on her mind.

01:24:17.224 --> 01:24:19.101
<i>♪ Where a man
Might find a bed? ♪</i>

01:24:56.638 --> 01:24:58.431
I can make your heart stop.

01:25:08.442 --> 01:25:09.693
Larissa!

01:25:10.777 --> 01:25:12.070
Larissa!

01:25:12.613 --> 01:25:14.489
I'm behind you.

01:25:43.936 --> 01:25:46.020
<i>♪ I said, "Hey, Carmen ♪</i>

01:25:46.021 --> 01:25:48.815
<i>♪ Come on
Let's go downtown" ♪</i>

01:25:49.149 --> 01:25:50.651
Coyotes are gone.

01:26:45.372 --> 01:26:48.876
Don't worry,
Grandma. It's fun to be dead.

01:26:55.174 --> 01:26:57.759
Oh, shit! Oh, my God!

01:27:16.069 --> 01:27:19.948
<i>♪ Crazy Chester followed me
And he caught me in the fog ♪</i>

01:27:21.658 --> 01:27:25.620
<i>♪ He said, "I will fix your rack
If you…" ♪</i>

01:27:29.958 --> 01:27:30.876
Mama!

01:27:40.511 --> 01:27:42.638
<i>♪ Take a load off, Fanny ♪</i>

01:27:43.722 --> 01:27:45.724
<i>♪ Take a load for free ♪</i>

01:27:47.059 --> 01:27:49.645
<i>♪ Take a load off, Fanny ♪</i>

01:27:50.938 --> 01:27:52.688
<i>♪ And… ♪</i>

01:32:00.812 --> 01:32:02.647
<i>Hey, you're through to Charlie Cannon.</i>

01:32:02.648 --> 01:32:04.148
<i>I can't get to the phone right now.</i>

01:32:04.149 --> 01:32:05.775
<i>Please leave a message.</i>

01:32:05.776 --> 01:32:07.485
Charlie, it's Zaki.

01:32:07.486 --> 01:32:10.154
I, uh… I have to come see you.

01:32:10.155 --> 01:32:12.824
There's something I need to show you.

01:33:34.531 --> 01:33:36.200
Dad, Mom's looking for you.

01:33:39.286 --> 01:33:40.245
Dad!

01:33:41.788 --> 01:33:42.873
She needs you.

01:33:55.636 --> 01:33:56.553
Hey.

01:33:58.347 --> 01:33:59.932
She's calm right now.

01:34:00.891 --> 01:34:02.643
Seb's outside the door.

01:34:03.519 --> 01:34:05.979
I'll go back up in a few minutes
and check on her.

01:34:11.777 --> 01:34:14.029
I don't want her here anymore.

01:34:16.031 --> 01:34:17.616
I know. I know.

01:34:18.283 --> 01:34:19.952
It doesn't feel real.

01:34:21.495 --> 01:34:24.331
But we just gotta get through this, okay?

01:34:26.083 --> 01:34:28.126
This is what your mom would have wanted.

01:34:32.589 --> 01:34:34.842
I'm not talking about my mom.

01:35:08.750 --> 01:35:10.794
Don't go, baby brother.

01:35:13.922 --> 01:35:18.051
Please let me out so I can join
the big, happy party downstairs.

01:35:19.469 --> 01:35:21.263
Why are they hiding me away?

01:35:22.431 --> 01:35:25.309
I really miss being a part
of the family, Seb.

01:35:33.984 --> 01:35:35.067
<i>Do you remember the day that</i>

01:35:35.068 --> 01:35:36.444
<i>you threw Veronica off the roof</i>

01:35:36.445 --> 01:35:37.779
<i>to see if she could fly?</i>

01:35:39.489 --> 01:35:42.743
<i>You're the one that gave me
the idea to see if Granny could fly.</i>

01:35:43.035 --> 01:35:44.452
<i>It's all your fault she's rotting</i>

01:35:44.453 --> 01:35:45.954
<i>in that coffin down there.</i>

01:35:49.166 --> 01:35:50.417
Stop! Stop!

01:36:53.480 --> 01:36:54.606
Sweetheart?

01:36:55.274 --> 01:36:56.275
What's wrong?

01:37:03.365 --> 01:37:04.032
Maud?

01:37:15.836 --> 01:37:16.545
Maud!

01:37:19.882 --> 01:37:21.424
Hold her!

01:39:00.065 --> 01:39:01.316
Where are we going?

01:39:02.484 --> 01:39:05.152
We're going somewhere safe.

01:39:05.153 --> 01:39:06.530
Is Katie coming?

01:39:07.406 --> 01:39:09.366
No. Not right now.

01:39:11.368 --> 01:39:12.869
Why are you so bad at this?

01:39:12.870 --> 01:39:15.998
Because we are in a rush, Maud. Okay?

01:39:17.374 --> 01:39:20.043
No. At being my mom.

01:39:48.280 --> 01:39:51.408
I wish I didn't have to show you
what's on this tape.

01:39:53.076 --> 01:39:56.830
But it's very important you see
what happened to Katie.

01:40:08.467 --> 01:40:11.512
This is the woman
who kidnapped your daughter.

01:40:17.559 --> 01:40:22.189
"The dark signs have begun
to show once more.

01:40:23.232 --> 01:40:25.316
Warning us that the time has come

01:40:25.317 --> 01:40:27.778
to recommit to the containment

01:40:28.070 --> 01:40:31.073
of our ancient family secret.

01:40:32.824 --> 01:40:34.785
This will be the…

01:40:37.329 --> 01:40:40.624
…82nd mummification ritual.

01:40:41.291 --> 01:40:43.543
And as the first-born child,

01:40:43.544 --> 01:40:49.799
I am honored to carry this
great responsibility of ensuring

01:40:49.800 --> 01:40:53.302
that our family will remain protected

01:40:53.303 --> 01:40:56.849
from the evil reach of the Nasmaranian.

01:40:59.017 --> 01:41:03.689
I commit this testament
so that in decades to come,

01:41:05.566 --> 01:41:08.192
your children will know what they must do

01:41:08.193 --> 01:41:11.655
when it is their time
to transfer this demon…

01:41:14.032 --> 01:41:16.034
from a spent vessel…

01:41:18.161 --> 01:41:21.915
…to a freshly prepared host."

01:41:30.757 --> 01:41:32.885
"An innocent child is best.

01:41:33.677 --> 01:41:36.346
The body lasts longest.

01:41:37.347 --> 01:41:39.308
But any live human will do."

01:41:56.366 --> 01:41:58.911
"Let us begin."

01:42:20.641 --> 01:42:23.310
<i>Please. I wanna go home.</i>

01:42:30.943 --> 01:42:33.695
<i>This will all be over soon, Katie.</i>

01:42:34.780 --> 01:42:36.198
<i>I promise.</i>

01:42:37.824 --> 01:42:40.117
<i>I want my mommy and my daddy.</i>

01:42:56.134 --> 01:42:58.136
<i>No! No!</i>

01:42:59.304 --> 01:43:00.430
<i>No, please!</i>

01:43:02.599 --> 01:43:05.476
Hey. I don't-- I don't wanna know.

01:43:05.477 --> 01:43:06.561
I don't wanna know.

01:43:06.562 --> 01:43:09.147
We have to know. We have to know.

01:43:14.027 --> 01:43:18.198
<i>Please! No! Let me go! Stop!</i>

01:43:21.785 --> 01:43:24.413
<i>No! Stop!</i>

01:43:26.415 --> 01:43:27.958
Baby brother?

01:43:29.168 --> 01:43:30.294
Yes?

01:43:32.004 --> 01:43:34.381
Wanna come help me get undressed?

01:43:37.217 --> 01:43:38.302
Yes.

01:43:39.678 --> 01:43:41.889
<i>Please let me go!</i>

01:43:42.514 --> 01:43:43.807
<i>No!</i>

01:44:13.754 --> 01:44:14.837
<i>No!</i>

01:44:21.136 --> 01:44:22.471
<i>No!</i>

01:44:23.430 --> 01:44:24.932
<i>Let me go!</i>

01:47:26.405 --> 01:47:28.323
That thing they put inside her

01:47:29.616 --> 01:47:31.743
was meant to stay buried and bound.

01:47:39.084 --> 01:47:39.834
Charlie.

01:47:54.308 --> 01:47:57.977
Katie. Katie, Mommy's coming.
Mommy's coming.

01:48:00.105 --> 01:48:02.857
Wait. Wait, Katie. Wait, baby.

01:48:02.858 --> 01:48:04.151
Charlie!

01:48:26.340 --> 01:48:27.424
Katie.

01:48:42.648 --> 01:48:43.856
Katie!

01:49:11.510 --> 01:49:13.011
Hey, Charlie.

01:49:13.971 --> 01:49:15.764
Do you wanna feast on me?

01:49:17.432 --> 01:49:18.851
Come on.

01:49:19.810 --> 01:49:21.978
Taste it.

01:49:28.944 --> 01:49:29.820
Katie!

01:49:30.988 --> 01:49:32.738
Charlie!

01:49:34.157 --> 01:49:35.284
Katie!

01:51:45.414 --> 01:51:48.207
I'm not very comfortable
inside your daughter.

01:52:06.226 --> 01:52:08.854
You used to play chase with me.

01:52:09.438 --> 01:52:10.688
Now you just wriggle away

01:52:10.689 --> 01:52:11.982
from me like you're a worm.

01:52:24.119 --> 01:52:26.205
You're never getting her back!

01:52:26.747 --> 01:52:28.999
I'm her daddy now.

01:54:12.895 --> 01:54:15.939
Zaki! The words! Remember the words!

01:56:10.888 --> 01:56:12.055
I'm sorry.

01:57:16.119 --> 01:57:17.496
Mom?

01:57:22.668 --> 01:57:23.752
Katie?

01:57:26.380 --> 01:57:27.506
Dad?

01:58:06.336 --> 01:58:08.797
Come on, sweetheart.
Let's go back upstairs.

01:58:20.475 --> 01:58:21.935
What is he saying?

01:58:24.646 --> 01:58:26.231
He says he loves us.

01:58:31.945 --> 01:58:33.322
We love you, Dad.

01:58:49.463 --> 01:58:51.340
No, let her go. It's her turn.

01:59:18.367 --> 01:59:19.201
Hello?

01:59:20.285 --> 01:59:21.370
<i>It's me.</i>

01:59:22.871 --> 01:59:24.705
It's late for you.

01:59:24.706 --> 01:59:26.542
<i>I don't really sleep.</i>

01:59:29.753 --> 01:59:30.921
Me neither.

01:59:33.131 --> 01:59:35.592
<i>I need to talk to you
about Charlie.</i>

01:59:39.054 --> 01:59:40.514
I'm listening.

02:01:35.838 --> 02:01:37.548
You know my face.

02:01:43.470 --> 02:01:45.681
You remember my Katie, don't you?

02:01:51.186 --> 02:01:54.022
She wants to know
if you'd like to see a trick.
