WEBVTT

01:53.083 --> 01:55.083
[HUMMING TUNE]

02:13.188 --> 02:17.523
[HUMMING TUNE CONTINUES]

03:47.559 --> 03:48.307
Hey!

03:54.674 --> 03:55.307
Move aside.

03:55.707 --> 03:56.682
Hey, what’s going on?

03:57.034 --> 03:57.766
Who's inside?

03:58.060 --> 03:59.740
Sir, look! They’ve locked
the door from inside!

04:00.110 --> 04:00.848
Hey,

04:01.837 --> 04:02.515
Ugh!

04:05.991 --> 04:07.265
Hey, who’s in there?

04:07.295 --> 04:08.057
Sir, it’s a Devil!

04:08.282 --> 04:09.266
Hey, no, it’s your grandma!

04:09.588 --> 04:11.182
- Open the door!
- Go back, go back.

04:14.633 --> 04:15.099
Sir,

04:15.333 --> 04:16.224
What were you doing inside?

04:16.230 --> 04:18.345
Sorry, sir. You said
you’d take the test, right?

04:18.345 --> 04:19.682
I was just studying.

04:19.829 --> 04:21.557
I just fell asleep.

04:21.635 --> 04:24.098
But the voice
sounded like a girl?

04:25.943 --> 04:27.307
Yeah, sir, I heard it too.

04:27.660 --> 04:29.808
Must’ve been Sarita
madam’s voice.

04:31.346 --> 04:33.224
Alright, everyone
come in, come in.

04:33.234 --> 04:34.914
This is your classroom.

04:36.282 --> 04:37.515
- [WHISTLES]
- Huh?

04:38.826 --> 04:39.349
Okay, okay,

04:39.774 --> 04:41.890
you in the back, come.

04:42.800 --> 04:44.182
Who did you call a Devil?

04:44.182 --> 04:45.099
Sorry, Deva! Sorry.

04:45.168 --> 04:46.515
I didn’t know you were inside.

04:46.557 --> 04:47.677
Damn you!

04:47.677 --> 04:48.890
Bro, I swear! It
wasn't meant for you.

04:48.890 --> 04:48.891
Bro, I swear! It
wasn't meant for you. Said it to tease the lecturer.

04:48.891 --> 04:50.137
Said it to tease the lecturer.

04:50.137 --> 04:50.807
- Not you, Bro.
- Hey!

04:52.111 --> 04:53.516
Scoundrel, if I smash you...

04:54.021 --> 04:55.390
- Get lost.
- Come on cute Devily!

04:55.612 --> 04:57.057
Stop calling me that.

04:57.165 --> 04:58.933
You started it. Now
everyone calls me that.

04:59.335 --> 05:01.890
You stop haunting
me around the clock.

05:01.961 --> 05:03.473
Then I’ll stop.

05:03.807 --> 05:06.600
Heh! You’re my
sweet Devil, okay?

05:06.600 --> 05:08.015
If someone else calls
you that, will you let it go?

05:08.137 --> 05:09.182
I'll make sure they
see the real terror.

05:11.510 --> 05:12.849
Devil is riding you now.

05:12.893 --> 05:13.973
Hey, get down.

05:14.471 --> 05:15.057
Nope.

05:15.384 --> 05:16.599
Get down, it's college.

05:16.757 --> 05:17.391
Oh really?

05:17.537 --> 05:19.641
Then what were you
doing in college all this time?

05:19.907 --> 05:20.890
Just get down.

05:21.371 --> 05:22.265
Why so scared?

05:22.265 --> 05:22.765
Hm?!

05:23.117 --> 05:24.117
Me? Scared?

05:24.384 --> 05:26.182
Is he afraid of anyone?!

05:27.167 --> 05:27.849
Let it be...

05:28.564 --> 05:29.974
Is he even afraid of you?!

05:30.066 --> 05:30.974
Why, sir? What happened?

05:31.172 --> 05:33.307
Should I talk about the
chaos he causes in college?

05:34.092 --> 05:37.682
His love story or
is it a lust story?

05:37.935 --> 05:40.140
If he wasn’t on
the toppers list,

05:40.140 --> 05:41.515
I’d have thrown
him out long ago.

05:42.356 --> 05:42.807
Altough,

05:43.202 --> 05:45.098
Just because he’s intelligent,
should we let him off?

05:45.177 --> 05:47.145
There are complaints
after complaints about him.

05:47.199 --> 05:49.303
No one dares to write them down.

05:49.328 --> 05:50.807
He’s scared
everyone into silence.

05:51.330 --> 05:51.848
Sir,

05:53.097 --> 05:54.390
what did he do?

05:54.875 --> 05:55.516
Should I say it?

05:55.715 --> 05:56.974
It’s disgusting to say.

05:58.118 --> 05:59.182
Without respecting the campus,

05:59.182 --> 06:00.974
He let her sit on his lap.

06:01.372 --> 06:03.640
They make out in the classroom.

06:03.870 --> 06:06.808
Sometimes they even
sneak into the ladies’ toilet.

06:07.255 --> 06:07.682
[CLEARS THROAT]

06:07.733 --> 06:08.474
I can’t even say it all.

06:09.781 --> 06:10.390
Ask him.

06:10.527 --> 06:13.807
When she was questioned
about missing internals,

06:14.557 --> 06:15.557
what did he say?

06:16.102 --> 06:17.748
What’s so hard about
attending internals?”

06:17.748 --> 06:18.301
- Huh?
- Sir!

06:21.836 --> 06:23.224
She's my girl, sir.

06:23.898 --> 06:25.432
Then isn't this wrong, sir?

06:25.724 --> 06:26.807
I didn’t slapped her.

06:26.846 --> 06:28.126
I just reacted.

06:28.166 --> 06:29.506
Oh sorry, sir.

06:29.650 --> 06:31.307
My reaction came
out of your action.

06:31.407 --> 06:32.265
Come, baby.

06:32.542 --> 06:33.848
Action, my foot!

06:33.979 --> 06:35.592
Today he gathered the courage,

06:35.650 --> 06:37.057
to file a complaint against him.

06:37.861 --> 06:39.224
I won’t let this go.

06:39.312 --> 06:40.542
I’ll take this to the committee.

06:40.542 --> 06:40.543
I’ll take this to the committee.
Alas! Not the committee, sir.

06:40.543 --> 06:42.140
Alas! Not the committee, sir.

06:42.781 --> 06:43.723
Him apologising is enough.

06:44.674 --> 06:45.099
Look,

06:46.040 --> 06:46.723
So tell me,

06:47.106 --> 06:50.598
should students fear lecturers,
or lecturers fear students?

06:51.255 --> 06:52.432
Sorry to say this,
ಇದನ್ನು ಹೇಳಲು ಕ್ಷಮಿಸಿ,

06:52.681 --> 06:54.807
but you don’t know
how to raise kids.

06:57.497 --> 06:57.974
Sir...

06:59.197 --> 07:00.682
I apologize on his behalf.

07:00.682 --> 07:00.966
Hmm.

07:01.098 --> 07:01.890
Sorry, sir.
ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್.

07:04.500 --> 07:05.849
He’s short-tempered.

07:05.988 --> 07:07.182
If I say something,

07:07.965 --> 07:09.182
he’ll run away from home.

07:11.260 --> 07:12.640
Give me a week.

07:12.773 --> 07:14.517
I'll talk to him
at the right time.

07:15.725 --> 07:16.474
I’ll make him understand.

07:16.592 --> 07:17.307
Fine. You may leave.

07:18.111 --> 07:19.515
Let’s see what
wisdom you give him.

07:21.157 --> 07:21.807
Thank you, sir.
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್.

07:23.110 --> 07:23.682
Hey Devil,

07:24.040 --> 07:25.820
I just needed a break
from you for a day.

07:25.940 --> 07:26.348
Huh?

07:26.573 --> 07:27.671
You need break from me?!

07:27.695 --> 07:28.428
- Huh?!
- [GASPS]

07:28.428 --> 07:29.417
Didn’t they serve food at home?

07:29.442 --> 07:30.390
He need break! My foot!

07:43.806 --> 07:54.266
♪♪

07:54.625 --> 07:56.907
♪ I don’t know what love is, ♪

07:57.267 --> 07:59.774
- ♪ but when you came near me, ♪
- Hey!

07:59.799 --> 08:02.157
♪ You started winning
me over, piece by piece. ♪ - Move!

08:02.371 --> 08:04.993
♪ I became yours ♪

08:05.118 --> 08:10.091
♪ Now I’ve gotten
used to seeing you. ♪

08:10.336 --> 08:12.664
♪ Something’s changed in me. ♪

08:12.766 --> 08:15.424
♪ A quiet smile
has taken over. ♪

08:15.623 --> 08:20.757
♪ You morphed the
dreams I see now ♪

08:20.757 --> 08:26.049
♪ I learned a new
song from you. ♪

08:26.049 --> 08:31.091
♪ I learned how to
lose only to you. ♪

08:31.147 --> 08:36.173
♪ Only you can open my heart. ♪

08:36.173 --> 08:41.215
♪ My little world lit up
the moment you arrived. ♪

08:41.267 --> 08:46.049
♪ My heart has fluttered
a hundred times. ♪

08:46.447 --> 08:51.632
♪ There’s a cute life
now who cares for me. ♪

08:51.772 --> 08:56.632
♪ My heart has fluttered
a hundred times. ♪

08:56.982 --> 09:16.840
♪♪

09:17.494 --> 09:18.854
♪ Can you hang
where we reside? ♪

09:18.855 --> 09:22.054
♪ Anti heroes never die No
question about those who will ride ♪

09:22.055 --> 09:24.694
♪ When the tide gets high
and the wave pulls a rest ♪

09:24.695 --> 09:28.134
♪ We surprise you, remains by
your side, remains by your side ♪

09:28.517 --> 09:33.715
♪ I don’t need anyone
else when you’re here. ♪

09:33.801 --> 09:37.424
♪ You are my nest. ♪

09:38.984 --> 09:44.215
♪ In front of you,
I’m just a child. ♪

09:44.325 --> 09:48.132
♪ Forgetting the world. ♪

09:48.477 --> 09:53.507
♪ You mend the anger I had. ♪

09:53.653 --> 09:58.798
♪ I’ve placed my
life in your hands. ♪

09:58.892 --> 10:04.184
♪ When you sing, it
feels like a promise. ♪

10:04.184 --> 10:10.049
♪ Now when I listen, I feel
like. No one else is like you. ♪

10:10.049 --> 10:15.091
♪ My little world lit up
the moment you arrived. ♪

10:15.123 --> 10:19.799
♪ My heart has fluttered
a hundred times. ♪

10:20.443 --> 10:25.507
♪ There’s a cute life
now who cares for me. ♪

10:25.689 --> 10:30.841
♪ My heart has fluttered
a hundred times. ♪

10:32.871 --> 10:34.871
♪♪

10:35.012 --> 10:54.424
♪ [VOCABLES] ♪

10:56.370 --> 11:01.424
♪ Describe your
dreams for me to fulfill. ♪

11:01.464 --> 11:06.632
♪ I’ll walk with you
through every promise. ♪

11:06.672 --> 11:11.923
♪ No matter what obstacles
come, we’ll face them together. ♪

11:11.996 --> 11:17.924
♪ We’ll stick on
like this till the end. ♪

11:17.924 --> 11:22.882
♪ My little world lit up
the moment you arrived. ♪

11:23.001 --> 11:27.466
♪ My heart has fluttered
a hundred times. ♪

11:28.184 --> 11:33.299
♪ There’s a cute life
now who cares for me. ♪

11:33.492 --> 11:38.257
♪ My heart has fluttered
a hundred times. ♪

11:38.920 --> 11:45.840
♪♪

11:45.898 --> 11:55.382
♪ [VOCALIZING] ♪

11:55.596 --> 11:59.674
♪ love you, love you. Love... ♪

12:03.958 --> 12:06.473
[HUMMING TUNE]

12:25.468 --> 12:25.824
[GRUNTS]

12:26.265 --> 12:26.949
[LAUGHS]

12:27.345 --> 12:28.385
Damn! You scared me.

12:28.385 --> 12:29.365
Sleep properly.

12:35.707 --> 12:36.516
Why so late?

12:36.813 --> 12:37.265
Hm?

12:39.015 --> 12:40.224
Went out drinking with friends.

12:40.557 --> 12:41.057
Deva...

12:41.780 --> 12:43.598
Atleast lie for us
to feel not bad.

12:44.311 --> 12:46.849
You should feel
bad if your son lie.

12:47.032 --> 12:47.912
Leave, he's drunk.

12:48.217 --> 12:49.343
Let's talk in the morning.

12:50.202 --> 12:52.182
Just had one beer
for the company.

12:52.459 --> 12:55.140
I am not the one to
sway for so little booze.

12:55.847 --> 12:57.127
You waited this long,

12:57.127 --> 12:58.724
must be something important.

12:58.989 --> 12:59.641
What is it?

13:03.318 --> 13:04.098
- Mom.
- Hm?

13:04.238 --> 13:05.098
Will you serve me dinner?

13:05.253 --> 13:06.140
Ok, I'll bring it.

13:09.197 --> 13:10.474
Principal asked me to meet him.

13:11.198 --> 13:12.057
What did he say?

13:13.353 --> 13:14.515
He said you’re
studying really well.

13:15.451 --> 13:16.807
One of the toppers.

13:16.817 --> 13:19.383
You clearly didn’t wait
this long just to say that.

13:19.630 --> 13:20.599
What’s the real issue?

13:20.656 --> 13:22.474
He talked about the
trouble you cause.

13:22.591 --> 13:24.599
College without chaos?

13:24.830 --> 13:25.890
We’re making memories.
ನಾವು ನೆನಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

13:26.143 --> 13:28.140
When we’re older,
we’ll need stories to tell.

13:28.913 --> 13:29.432
Here you go.

13:34.752 --> 13:35.724
Is it about Bindu?

13:36.092 --> 13:36.631
Yes.

13:36.942 --> 13:37.849
That’s it?

13:38.182 --> 13:39.599
We’re in love.

13:40.621 --> 13:42.621
But making her sitting
on your lap in public.

13:42.974 --> 13:44.266
what will people think?

13:44.924 --> 13:47.324
I don’t live for
people watching me.

13:47.699 --> 13:49.890
If I can’t sit with
someone I love,

13:49.890 --> 13:51.182
then what’s the point?

13:52.193 --> 13:53.724
Look at his remarks.

13:54.679 --> 13:56.766
They lock themselves
in classrooms.

13:57.862 --> 13:59.473
Even sneak into
the ladies’ toilet.

13:59.474 --> 14:00.766
It’s disgusting to even say it.

14:02.215 --> 14:03.724
The principal saw it.

14:03.827 --> 14:04.265
Son,

14:05.573 --> 14:07.099
I’m begging you!

14:07.400 --> 14:11.058
don’t let us end up
in front of him again.

14:12.002 --> 14:14.269
We’re trying to
live with dignity.

14:14.960 --> 14:16.224
When people speak ill,

14:16.363 --> 14:18.140
I feel do I even
deserve such a life.

14:19.282 --> 14:19.973
Please!

14:21.182 --> 14:22.640
Please let us live peacefully.

14:22.775 --> 14:23.224
Please!

14:23.445 --> 14:23.864
- Ugh!
- Hey!

14:24.057 --> 14:25.677
You be peaceful.
I don’t want peace.

15:01.873 --> 15:02.182
[TSKS]

15:03.867 --> 15:04.974
[SCREAMS SHARPLY]

15:27.939 --> 15:28.598
Mom!

15:30.160 --> 15:30.932
Mom!

15:31.197 --> 15:31.974
Coming.

15:34.700 --> 15:35.432
Tell me.

15:35.926 --> 15:38.765
Did you lock the door
thinking I’d run away again?

15:39.343 --> 15:39.932
No son.

15:40.460 --> 15:42.206
I just locked it for my safety.

15:42.433 --> 15:45.348
Now you’re lying
so I won’t feel bad?

15:47.161 --> 15:49.099
Don't act for him to feel bad.

15:49.842 --> 15:52.182
He have worked
his whole lives for us.

15:52.208 --> 15:52.848
Hm?!

15:53.637 --> 15:55.141
I wonder what did he earn?!

15:55.820 --> 15:57.098
I'll show you what
a real earning is?!

15:57.151 --> 15:58.599
Alright son.

15:58.875 --> 15:59.307
Earn.

16:00.010 --> 16:00.432
Mother!

16:00.725 --> 16:01.132
Alok!

16:01.278 --> 16:02.390
- Take it.
- What’s all this?

16:02.390 --> 16:04.390
Why so many gifts for me?!

16:04.629 --> 16:05.807
Who else is there for an orphan?

16:05.807 --> 16:06.515
Accept it, mom.

16:06.640 --> 16:08.224
Don’t call him that.

16:08.339 --> 16:09.059
We’re here, aren’t we?

16:09.759 --> 16:11.599
- Don’t mind his words seriously.
- It’s okay, Mother.

16:11.703 --> 16:12.224
I'll leave.

16:12.556 --> 16:13.265
- Mom.
- Huh?

16:13.265 --> 16:13.266
- Mom. - Huh?
Did you and Dad never showed romance in public?

16:13.266 --> 16:15.265
Did you and Dad never
showed romance in public?

16:15.659 --> 16:16.057
Gross!

16:16.417 --> 16:16.849
Leave.

16:16.974 --> 16:17.807
That’s the problem.

16:17.907 --> 16:19.390
Drinkers say
drinking isn’t wrong.

16:19.516 --> 16:21.391
Smokers say smoking isn’t wrong.

16:21.564 --> 16:22.878
But those who do nothing,

16:22.990 --> 16:24.057
that’s the biggest crime.

16:24.057 --> 16:24.470
Hmm!

16:24.470 --> 16:25.640
Same with everything.

16:25.963 --> 16:27.557
In this, you’re
not wrong either.

16:27.665 --> 16:28.557
Dad is wrong here.

16:28.651 --> 16:29.877
Bloody unromatic fellow.
ಪ್ರಣಯರಹಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ.

16:29.877 --> 16:29.878
Bloody unromatic fellow.
ಪ್ರಣಯರಹಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ. Alas!

16:29.878 --> 16:30.515
Alas!

16:31.072 --> 16:32.432
Why are you talking like this?

16:32.510 --> 16:34.110
What will the neighbours think?

16:34.181 --> 16:36.432
If we live just for others,

16:36.432 --> 16:37.849
when do we live for ourselves?

16:37.849 --> 16:39.557
You said it well.

16:39.965 --> 16:41.307
Eye opening quote.

16:42.100 --> 16:43.807
In two days, he’ll
close them again.

16:44.002 --> 16:45.599
Grandpa's eyes
have opened just now.

16:45.713 --> 16:46.256
[LAUGHS]

16:46.280 --> 16:46.680
Hey!

16:46.680 --> 16:47.253
Rascals!

16:47.253 --> 16:48.057
Damn!

16:49.176 --> 16:50.598
You don’t feel bad.

16:50.867 --> 16:52.516
Boys say things
without thinking.

16:52.600 --> 16:54.641
Whatever kids say, I don’t mind.

16:55.250 --> 16:57.015
I just want them home together.

16:58.182 --> 16:59.348
I'll take your leave.

16:59.524 --> 17:01.974
Need to see a lawyer.
There’s a court case.

17:10.263 --> 17:11.890
How's that bummer?!

17:14.549 --> 17:16.549
Hey brother, come
quick. We'll lose.

17:16.868 --> 17:18.868
- What's the bet?
- 1,500 rupees, Brother.

17:19.198 --> 17:20.307
- Seena.-Brother?

17:20.771 --> 17:21.890
How much in my account?

17:21.890 --> 17:23.226
Should be 350 rupees.

17:23.226 --> 17:24.598
Transfer it to my
account, Brother.

17:24.599 --> 17:25.557
Alright!

17:25.825 --> 17:27.223
Lad is sharp!

17:27.511 --> 17:29.390
Come, Brother. Come.

17:30.972 --> 17:32.057
If he's going,

17:32.057 --> 17:33.432
match is done for.

17:34.888 --> 17:36.888
- We won’t win anymore.
- Why?

17:49.074 --> 17:50.007
Yes! Yes!

17:50.327 --> 17:50.765
Yeah!

17:52.093 --> 17:52.724
Why, dude?

17:54.890 --> 17:55.307
Damn!

17:58.637 --> 18:00.140
I swear, I bowled
from inside the line.

18:00.140 --> 18:00.640
What?!

18:00.979 --> 18:01.932
Nothing, Brother.

18:02.012 --> 18:04.182
Swing a slow ball,
I can't see it.

18:04.452 --> 18:04.849
Go.

18:12.549 --> 18:13.265
Now this is a real bowling.

18:13.569 --> 18:14.409
- Go on, sweetie.
- Okay.

18:20.160 --> 18:20.557
Huh?!

18:20.735 --> 18:21.807
This isn’t fair, bro.
ಇದು ನ್ಯಾಯೋಚಿತವಲ್ಲ, ಅಣ್ಣ

18:21.822 --> 18:22.765
It’s right on the line.
ಅದು ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿತ್ತು.

18:23.090 --> 18:24.237
How can you call it wide?
ನೀವು ಅದನ್ನು ವೈಡ್ ಎಂದು ಹೇಗೆ ಕರೆಯಬಹುದು?

18:24.262 --> 18:24.978
Hey Kencha,

18:25.070 --> 18:27.309
talk too much and I’ll call
wide your next ball right now.

18:27.383 --> 18:27.849
Go.

18:28.315 --> 18:29.807
What, bro? I’m not playing.
ಏನು ಅಣ್ಣ? ನಾನು ಆಡುತ್ತಿಲ್ಲ.

18:29.875 --> 18:30.599
I’m out.

18:31.021 --> 18:32.099
No one should play.

18:33.496 --> 18:34.307
You won’t play?

18:34.503 --> 18:35.298
Then don’t.

18:35.298 --> 18:36.640
Pay the bet money and leave.

18:36.675 --> 18:37.981
- I won’t give it.
- Is it?

18:38.182 --> 18:39.391
- Damn you!
- Please, bro.

18:39.481 --> 18:40.477
- Please, let me go.
- You son of a bi*ch!

18:40.477 --> 18:41.768
Are you out of your mind?!

18:41.793 --> 18:42.651
Why are you acting like this?

18:42.676 --> 18:43.224
Hey,

18:43.502 --> 18:45.307
are you yelling at him or me?

18:45.307 --> 18:46.974
No, brother. I said
it to him with love.

18:46.999 --> 18:49.307
If that’s love, what’s anger?

18:50.055 --> 18:51.099
Take out the money.

18:53.692 --> 18:54.099
Come, dear.

18:54.099 --> 18:55.992
He'll do something
vague and grab the victory.

18:56.062 --> 18:56.741
Hey Devil!

18:56.890 --> 18:57.930
You arrived so soon?!

18:57.930 --> 18:59.043
- Thank you.
- O god!

18:59.043 --> 18:59.973
Do you want it?

19:00.048 --> 19:02.554
Sorry baby,
I missed the alarm ring.

19:06.270 --> 19:08.140
Don't act for him to feel bad.

19:11.453 --> 19:12.891
Baby, sit next to me.

19:13.684 --> 19:14.349
Why Baby?

19:14.843 --> 19:15.848
Sit, I'll tell you.

19:15.996 --> 19:16.349
[TSKS]

19:16.436 --> 19:17.515
Why? Tell me.

19:17.756 --> 19:19.724
There’s a girl flirting
with me over there.

19:20.311 --> 19:20.724
Huh?!

19:21.064 --> 19:22.744
Who the hell flirting with you?

19:23.459 --> 19:25.183
she won't be able to draw
a straight line with a pen.

19:25.183 --> 19:25.890
I'll hit her so hard.

19:26.912 --> 19:27.599
Who's she?

19:27.780 --> 19:28.348
Is it her?

19:28.715 --> 19:29.099
Hey!

19:29.402 --> 19:30.266
Stop I say.

19:30.375 --> 19:31.502
- Is that you?!
- Who the hell is she?

19:31.502 --> 19:32.974
You dare to flirt with my guy?!

19:33.077 --> 19:33.432
Hey!

19:35.418 --> 19:36.599
- Idiot!
- Let's leave from here.

19:37.462 --> 19:38.042
Tell me.

19:38.042 --> 19:39.266
Why guys?!

19:40.028 --> 19:42.849
We can’t keep
dealing with her drama.

19:43.002 --> 19:43.890
See you in college.

19:44.009 --> 19:45.036
- Bye.
- Ay! Get lost!

19:46.155 --> 19:47.515
So tell me-who is she?

19:48.228 --> 19:49.682
No one. Just sit quietly.

19:50.634 --> 19:52.567
Just said it to provoke me!

19:54.228 --> 19:55.349
Why?!

19:56.681 --> 19:58.547
Look the way
they're fleeing scared.

19:58.878 --> 20:00.307
It's me that I stay with you.

20:00.498 --> 20:01.890
If it were anyone else,

20:01.962 --> 20:03.115
they’d have run long ago.

20:03.115 --> 20:04.974
I play like this because of you.

20:05.383 --> 20:07.716
Tell me, why do they run
away without responding to me?

20:08.097 --> 20:09.307
Because I’m your girl.

20:10.195 --> 20:11.682
I have one fear.

20:12.370 --> 20:15.599
What if you fall for
someone else and leave me?

20:16.197 --> 20:16.724
Woah!

20:17.148 --> 20:18.432
I can’t even imagine that.
ನನಗೆ ಅದನ್ನು ಊಹಿಸಲೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

20:19.525 --> 20:20.724
O my...

20:21.624 --> 20:22.266
Look at you.

20:23.524 --> 20:25.141
Thinking about kissing me?

20:26.443 --> 20:27.557
What’s wrong with you?!

20:33.417 --> 20:33.932
So,

20:34.638 --> 20:36.390
Should we sneak
around just to meet?

20:37.182 --> 20:38.682
Should I even think
about touching you?

20:39.419 --> 20:40.724
Can’t I sit on your lap?

20:40.726 --> 20:42.016
Understand.

20:42.347 --> 20:43.349
I don’t need anything.

20:43.714 --> 20:45.599
If they don’t like me tomorrow,

20:45.847 --> 20:46.891
you’ll leave me, right?

20:46.995 --> 20:47.974
Is that all the love
you have on me?!

20:48.092 --> 20:48.848
- Thoo!
- [LAUGHS]

20:49.457 --> 20:51.307
Hey, listen to me, Devil.

20:51.418 --> 20:52.266
- Come here.
- Go away.

20:53.389 --> 20:55.849
Okay, time’s up.
See you in college.

20:58.134 --> 20:59.099
Love you!

20:59.307 --> 20:59.853
F**k you!

21:14.993 --> 21:15.890
- Is it?
- How will this come?

21:15.890 --> 21:15.891
- Is it?
- How will this come? Which class?

21:15.891 --> 21:16.515
Which class?

21:16.515 --> 21:17.723
Actually the deriving formula--

21:19.107 --> 21:20.140
- Hey!
- [SHUSHES]

21:20.140 --> 21:20.774
Why's she sitting here?

21:20.774 --> 21:21.349
Quiet.

21:21.349 --> 21:22.307
I have no idea.

21:26.496 --> 21:28.182
Bro, look at this.

21:28.282 --> 21:29.473
You only focus on these things.

21:29.937 --> 21:31.584
But dude, until yesterday...

21:31.584 --> 21:32.515
Sit quietly.

21:33.515 --> 21:34.223
Get lost.

21:34.363 --> 21:36.224
- Do you want that?
- Did he leave?

21:36.309 --> 21:36.722
Nope.

21:37.762 --> 21:38.140
Then?

21:38.632 --> 21:39.223
Hi, Devil.

21:41.492 --> 21:42.974
Why so serious?

21:43.038 --> 21:44.515
I was just teasing you.

21:45.796 --> 21:46.266
Deva!

21:47.077 --> 21:48.140
Don't speak.

21:49.856 --> 21:51.136
You told me not to sit on you,

21:51.136 --> 21:53.015
so I sat on him to tease you.

21:53.040 --> 21:54.295
Yes I told not to sit on me,

21:54.319 --> 21:55.515
so you sit on someone else?

21:55.561 --> 21:56.765
Tomorrow if I say
don’t sleep next to me,

21:56.805 --> 21:58.140
- will you go sleep with someone else?
- Deva!

21:58.231 --> 21:59.015
[SHUSHES]

22:00.037 --> 22:00.890
- Deva.
- What?!

22:00.997 --> 22:02.599
There Pradeep is attacking Alok.

22:02.599 --> 22:03.682
Damn him!

22:06.129 --> 22:08.182
Aren’t we seniors?

22:08.271 --> 22:08.974
Damn you!

22:09.382 --> 22:10.641
Don’t you fear us?!

22:11.278 --> 22:12.432
If Deva says something,

22:13.145 --> 22:14.345
you just do it?

22:15.389 --> 22:17.307
Today, finish the
task I gave you.

22:17.470 --> 22:18.390
You can't go anywhere.

22:19.285 --> 22:22.307
Let’s see who'll
come to stop me.

22:25.499 --> 22:26.224
- Hey!
- Hey!

22:26.359 --> 22:28.057
I’ll strip and beat you to pulp!

22:28.254 --> 22:28.724
Get lost.

22:29.747 --> 22:30.891
What's your problem?!

22:32.390 --> 22:33.099
Don't you get it?

22:34.441 --> 22:35.599
How many times
do I have to tell you?!

22:36.796 --> 22:37.649
Don't you get it?

22:37.849 --> 22:39.057
- Don't you get it?
- Deva!

22:39.242 --> 22:39.682
Deva!

22:39.737 --> 22:40.737
Deva! Let him go.

22:40.935 --> 22:41.807
Deva! Leave him.

22:41.935 --> 22:42.849
Leave. Come on.

22:43.205 --> 22:43.974
Leave me.

22:44.132 --> 22:45.099
- Let me go.
- Deva, calm down.

22:46.979 --> 22:47.432
Hey!

22:47.919 --> 22:49.807
Once I say they’re
mine, that’s it.

22:50.112 --> 22:52.515
They could be my
friends, my family,

22:52.515 --> 22:52.516
They could be my
friends, my family, or my--

22:52.516 --> 22:53.015
or my--

22:55.174 --> 22:56.174
or anyone.

22:56.759 --> 22:59.016
If someone messes with them,

23:02.085 --> 23:02.932
Go to class.

23:04.183 --> 23:04.765
Enough, leave now.

23:05.150 --> 23:05.640
All of you, leave.

23:07.942 --> 23:10.432
- How did you got caught with him?
- You all just ask me!

23:17.291 --> 23:18.307
Leave!

23:18.630 --> 23:20.848
He’s no bloody hero.
Just hitting his friend.

23:21.327 --> 23:23.098
I won't ever
speak to you in life.

23:25.289 --> 23:25.766
Bro,

23:26.600 --> 23:27.724
Can you add a
little water to this?

23:29.738 --> 23:30.516
That's enough.

23:33.561 --> 23:33.891
Hmm?!

23:36.575 --> 23:38.057
Why's the celebration today?

23:38.197 --> 23:41.182
Not happiness, this
party’s for sadness.

23:41.596 --> 23:42.182
Hot?

23:42.232 --> 23:43.140
No chilled.

23:43.263 --> 23:45.099
You guys haven't
opened the snacks.

23:46.009 --> 23:46.557
Hey!

23:46.972 --> 23:47.557
Give it here.

23:48.027 --> 23:49.890
Everyone grab the snacks
and give him at the end.

23:50.143 --> 23:52.016
He eats a kilo of sides per peg.

23:52.840 --> 23:53.932
I am safe.

23:54.010 --> 23:54.765
I am Veg today.

23:54.765 --> 23:54.766
I am Veg today.
I am eat both.

23:54.766 --> 23:55.640
I am eat both.

23:55.731 --> 23:57.098
Bones or grains.

23:59.229 --> 23:59.578
Take.

23:59.748 --> 24:00.337
Have it.

24:00.409 --> 24:00.974
Munch on it.

24:02.973 --> 24:03.974
Uncle, is the aunty calling?!

24:05.642 --> 24:07.016
Hello, sweetheart.

24:08.082 --> 24:11.598
I’m in an
important-urgent meeting.

24:11.982 --> 24:13.515
I’ll be a little late.

24:13.901 --> 24:16.557
Eat well and sleep, okay?

24:16.557 --> 24:17.245
Alright.

24:17.473 --> 24:18.682
Good night.

24:22.189 --> 24:22.723
Huh?!

24:23.367 --> 24:25.701
Why are you staring
at me like mices?!

24:26.058 --> 24:27.098
This is a meeting.

24:28.016 --> 24:29.640
Tomorrow, when you get married,

24:29.651 --> 24:31.265
then you’ll understand my pain.

24:31.399 --> 24:33.474
Let aunt find out.
Then you’ll know.

24:33.526 --> 24:34.765
You fool.

24:35.104 --> 24:36.390
On this earth,

24:36.797 --> 24:40.598
which wife know exactly
where her husband is.

24:40.703 --> 24:41.812
- Tell me?
- To a widow.

24:42.087 --> 24:43.599
- [LAUGHS IN UNISON]
- What a dialogue!

24:45.738 --> 24:47.640
She called since
long. You didn’t pick up.

24:48.059 --> 24:50.140
Now she’s not calling,
and you’re wondering why?

24:51.496 --> 24:53.432
If she calls again, I’ll answer.

24:54.210 --> 24:55.474
Hey! Hi Bindu.

24:55.474 --> 24:56.391
Just stay quiet.

24:56.432 --> 24:58.182
She’s really here?

24:58.313 --> 24:59.271
Shut up!

24:59.271 --> 25:01.099
Don’t ruin my
mood. I’m already off.

25:01.176 --> 25:01.598
Here you go.

25:08.351 --> 25:09.182
I am sorry, baby!

25:10.384 --> 25:11.516
Please forgive me.

25:12.180 --> 25:12.765
Please!
ದಯವಿಟ್ಟು!

25:14.756 --> 25:15.765
I’m so sorry, baby.

25:15.901 --> 25:17.140
I yelled in front of everyone.

25:17.606 --> 25:18.469
I’m really sorry.

25:24.836 --> 25:25.557
Sorry!

25:25.745 --> 25:27.523
- Me too.
- Our evil eyes will fall on them.

25:30.034 --> 25:32.437
- You show your uncle's nature.
- Give Bindu a beer.

25:32.437 --> 25:33.932
Is he some toddler!

25:34.128 --> 25:35.057
Give her a Beer.

25:37.868 --> 25:38.599
Take it.

25:42.753 --> 25:44.182
[IN UNISON] Cheers!

25:44.463 --> 25:46.057
Parties aren’t just people.

25:46.057 --> 25:47.557
but hearts come together.

25:47.557 --> 25:49.557
[LAUGHS IN UNISON]

26:06.603 --> 26:07.515
What are you doing?

26:07.621 --> 26:09.348
When I close my eyes watching you,

26:10.094 --> 26:11.807
I feel peace.

26:12.664 --> 26:14.807
When I open them
and see you again,

26:15.119 --> 26:16.277
I feel joy.

26:16.337 --> 26:16.932
Really?

26:17.035 --> 26:17.349
Hmm.

26:17.487 --> 26:19.473
Alright then let’s get married.

26:19.948 --> 26:21.515
Daily you can close
your eyes watching me,

26:21.687 --> 26:23.124
you can watch me
after opening the eyes.

26:23.843 --> 26:25.134
Then I’ll feel bored.

26:25.316 --> 26:25.807
[GASPS]

26:26.116 --> 26:27.015
Will you?

26:28.235 --> 26:30.381
- Hey, sorry. I was joking.
- You feel bored, eh?!

26:30.412 --> 26:30.891
- Okay.
- Off you go!

26:31.101 --> 26:32.016
Sorry!

26:35.210 --> 26:36.973
When you talk like this,

26:37.302 --> 26:38.849
I feel lucky.

26:39.904 --> 26:40.974
Muah!

26:44.615 --> 26:46.511
Listen to what I say
now. Don’t laugh.

26:46.943 --> 26:48.057
But this is what I feel.
ಆದರೆ ಇದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ.

26:49.230 --> 26:52.307
I was thinking, what do I
need to be happy in life?

26:52.993 --> 26:55.099
Of course, I need to
earn money, build a house.

26:55.569 --> 26:56.641
I’ll do all that.

26:56.914 --> 26:57.809
But even with all that,

26:57.961 --> 26:59.921
I wondered what
makes me truly happy?

26:59.921 --> 27:00.766
When I closed my eyes

27:01.218 --> 27:02.474
you know what I saw?

27:02.661 --> 27:03.016
Hmm?

27:03.289 --> 27:07.932
Me, you, our parents,
and our little baby.

27:08.940 --> 27:10.224
We were happy.

27:10.941 --> 27:11.266
Wow!

27:12.118 --> 27:13.398
That’s my world.

27:13.585 --> 27:15.807
That’s enough for
me to feel happy.

27:17.178 --> 27:17.557
What?

27:17.753 --> 27:20.848
Suddenly I feel
like you’ve aged.

27:21.718 --> 27:23.474
That’s why I never
said anything till now.

27:23.706 --> 27:25.272
Drunk, it all just
came out in a flow.

27:25.918 --> 27:28.140
Oh my cutie pie!

27:28.183 --> 27:28.724
Muah!

27:32.022 --> 27:33.640
You came in so
angry this morning.

27:34.839 --> 27:36.766
Didn’t you feel
like hitting me?!

27:37.853 --> 27:39.265
That thought didn't
even crossed my mind.

27:39.942 --> 27:40.932
You’re mine.

27:41.476 --> 27:42.974
I’ll never raise my hand on you.

27:44.596 --> 27:45.141
Love you.

27:47.501 --> 27:47.849
Muah!

27:51.784 --> 27:53.646
Till now, only my
Dad has hit me.

27:54.439 --> 27:55.432
and that was just once.

27:55.506 --> 27:55.974
Hm-hmm.

27:56.359 --> 27:57.641
When I was little,

27:59.139 --> 28:00.391
Tell me what I must've done?

28:01.513 --> 28:02.224
What did you do?

28:03.261 --> 28:05.724
There was a knife on
the table to cut apples.

28:06.362 --> 28:08.057
I picked it up and
stabbed his thigh.

28:08.910 --> 28:10.207
Ayyo, seriously?

28:10.821 --> 28:11.515
Yes.

28:13.034 --> 28:14.185
Then, I found out,

28:14.185 --> 28:14.186
Then, I found out,
if someone hits me, I get so furious.

28:14.186 --> 28:16.185
if someone hits
me, I get so furious.

28:17.271 --> 28:19.266
Before I realized what I
was doing, I stabbed him.

28:19.960 --> 28:20.640
Poor dad!

28:21.251 --> 28:22.682
The mark’s still there.

28:25.262 --> 28:27.516
That’s why he never
dared hit you again.

28:35.221 --> 28:35.724
Deva.

28:36.596 --> 28:37.557
What my Devil?

28:39.066 --> 28:40.974
Can't I sit on you in public.

28:41.938 --> 28:43.140
Can't I even kiss?

28:44.279 --> 28:44.682
Hm?

28:47.032 --> 28:47.390
Hm?

28:56.343 --> 28:57.266
Come to our house tomorrow.

28:58.263 --> 28:58.891
Why?

29:02.048 --> 29:02.974
Just come, okay?

29:08.465 --> 29:09.084
Hello.

29:09.702 --> 29:10.667
Hi, Nimmi.

29:11.586 --> 29:13.586
I was going to home from office.

29:14.180 --> 29:17.334
- Party you say!
- Will I ever miss a party?

29:23.634 --> 29:25.634
Just now I came to home.

29:25.634 --> 29:27.416
I'll get ready and join
you in two minutes.

29:27.569 --> 29:29.569
Ok, I won't be late.

29:30.236 --> 29:31.500
Definitely, I'll be there.

29:31.593 --> 29:32.791
Okay. Yeah.

30:18.572 --> 30:20.572
[PAINFUL SCREAMS]

30:38.304 --> 30:39.057
[GROANS]

30:40.977 --> 30:41.349
[GROANS FADES]

31:10.432 --> 31:12.432
[I AM GOD]
[ನಾನು ದೇವರು]

31:22.130 --> 31:23.182
Please don’t tell me...
ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡಿ...

31:23.836 --> 31:25.015
..it’s a serial killer.
..ಅದು ಒಬ್ಬ ಸರಣಿ ಕೊಲೆಗಾರ.

31:25.987 --> 31:27.641
Sorry, sir. Looks like it is.
ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್. ಹಾಗೇ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.

31:28.146 --> 31:28.641
What?!
ಏನು?!

31:29.379 --> 31:30.057
Nandini?

31:30.241 --> 31:32.349
Sir, the killer left no clues.

31:32.507 --> 31:33.724
But I’m 100% sure,
ಆದರೆ ನನಗೆ 100% ಖಚಿತ,

31:33.827 --> 31:35.849
both murders were
done by the same person.

31:39.427 --> 31:39.849
Sir,

31:40.687 --> 31:42.182
Have a look at these
photos and reports.

31:42.666 --> 31:44.474
Both murders follow
the same pattern.

31:44.879 --> 31:48.057
He dragged them both while
they were alive and burned them.

31:48.755 --> 31:50.955
On the wall, he
wrote “I am God.”

31:51.841 --> 31:52.682
And this chair,
ಮತ್ತು ಈ ಕುರ್ಚಿ,

31:52.956 --> 31:56.432
I think he lights them on fire
and watches them struggle from it.

31:56.873 --> 31:59.057
100% sure-this is
the work of a psycho.

31:59.181 --> 32:00.935
Some common
enemy to both of them,

32:01.114 --> 32:02.738
could have done this?

32:02.747 --> 32:03.267
No, sir.

32:03.867 --> 32:05.807
We’ve investigated every angle.

32:05.926 --> 32:07.974
There’s no connection
between the two victims.

32:08.203 --> 32:10.057
No mutual friends. No mutual contacts.
ಪರಸ್ಪರ ಸ್ನೇಹಿತರಿಲ್ಲ. ಪರಸ್ಪರ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಲ್ಲ.

32:10.313 --> 32:11.432
Sh*t!

32:13.485 --> 32:14.098
Rahul...

32:14.774 --> 32:16.015
Where’s Bharath now?

32:16.061 --> 32:18.224
Sir, he’s currently
under suspension.

32:18.611 --> 32:19.213
No,

32:19.546 --> 32:21.374
I feel his suspension’s
been revoked.

32:21.601 --> 32:24.015
and he’s posted to CCB now.

32:24.358 --> 32:25.640
Check and ask him to report.

32:25.693 --> 32:28.057
Sir, give me a little time.
I can solve this case.

32:28.159 --> 32:29.140
I know you can.

32:29.523 --> 32:31.973
But time is our biggest problem here.
ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಸಮಯವೇ ನಮ್ಮ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆ.

32:32.022 --> 32:35.264
Before the media gets
wind of this serial killer

32:35.737 --> 32:36.599
We have to catch him.
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕು.

32:36.801 --> 32:37.334
I know, sir.
ಗೊತ್ತು ಸರ್.

32:37.714 --> 32:42.015
But I’d be more comfortable working
with anyone other than Bharath.

32:42.866 --> 32:44.765
What’s the issue
between you two?

32:45.821 --> 32:46.474
Sir... it’s just...

32:46.494 --> 32:47.599
Go ahead, say it.

32:48.731 --> 32:50.473
We went on a brothel raid, sir.

32:50.546 --> 32:52.346
He was in one of the rooms.

32:52.752 --> 32:55.222
He yelled at me in front of
everyone and sent me out.

32:55.542 --> 32:58.140
I returned quietly
considering his seniority.

32:58.584 --> 32:59.557
[LAUGHS]

33:00.639 --> 33:02.319
That’s his only weakness.

33:02.493 --> 33:03.349
Other than that,

33:03.640 --> 33:06.015
he’s the best police
officer I’ve seen.

33:07.730 --> 33:09.474
You should feel lucky to work with him.
ಅವರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ನಿಮ್ಮ ಅದೃಷ್ಟ ಎಂದು ಭಾವಿಸಬೇಕು.

33:09.578 --> 33:10.140
Yes sir.
ಹೌದು ಸರ್.

33:10.285 --> 33:11.807
I’ve heard a lot about him.

33:11.953 --> 33:13.641
It’ll be a pleasure to work with him.
ಅವರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತದೆ.

33:14.852 --> 33:17.640
Call Bharath and ask him
to report tomorrow morning.

33:17.858 --> 33:18.348
Yes sir.
ಸರಿ ಸರ್.

33:20.477 --> 33:21.307
- Nandini
- Huh?

33:21.572 --> 33:22.515
Let’s go for lunch tomorrow.

33:22.712 --> 33:23.223
Why?

33:23.326 --> 33:24.807
To discuss the case.

33:25.265 --> 33:27.265
We’ll talk after lunch.

33:28.091 --> 33:28.724
Damn!

33:30.739 --> 33:33.182
I saw you tying your laces, sir.

33:46.644 --> 33:49.141
You seem like such a good man.

33:49.221 --> 33:51.723
These girls only
fall for bad boys.

33:51.822 --> 33:53.015
they go looking for them.

33:53.102 --> 33:55.265
Then they blame the boys.

33:55.373 --> 33:57.057
Hey, who asked you?

33:57.459 --> 33:58.432
What’s his case?

33:58.432 --> 34:00.932
Apparently, he was
dating with four girls.

34:01.073 --> 34:02.973
They fought among
themselves and it became a case.

34:03.606 --> 34:05.474
Four girls fallen for him(!)

34:07.722 --> 34:09.765
For a year, nothing’s
worked out for me.

34:09.873 --> 34:10.849
and you’ve got four girls?

34:19.543 --> 34:22.432
Sir, ACP wants you at the
office first thing tomorrow.

34:22.482 --> 34:24.307
For that, do you have
to call me at this hour?

34:24.427 --> 34:25.016
Hang up.

34:27.477 --> 34:29.057
What are you trying to say now?

34:29.196 --> 34:30.640
It’s not right, sir. Not right.

34:31.282 --> 34:33.015
Girls these days
aren’t trustworthy.

34:33.115 --> 34:34.141
Shouldn't believe, sir.

34:34.521 --> 34:36.807
- Especially the pretty ones.
- Come inside.

34:37.540 --> 34:39.110
This crazy grandpa think,

34:39.130 --> 34:39.890
because his
daughter-in-law isn’t right,

34:39.890 --> 34:41.515
no woman in the village is.

34:41.617 --> 34:42.390
Turn it off, ma’am.

34:45.184 --> 34:45.723
Bindu.

34:47.013 --> 34:48.432
Namaste uncle, namaste aunty.

34:48.432 --> 34:49.570
- Namaste.
- Namaste.

34:51.265 --> 34:52.724
Please pay attention here.

34:53.877 --> 34:55.598
Hey Deva, what are you doing?

34:55.848 --> 34:56.307
Hey hey!

34:56.362 --> 34:57.932
- Hey No!
- What no?

34:58.261 --> 34:59.973
I have dreams too.

35:00.063 --> 35:02.099
You bring me inside
the house and propose?

35:02.099 --> 35:03.557
What next? Do it in
front of the whole village?

35:03.815 --> 35:07.196
I thought you’d do it
in front of our college.

35:07.956 --> 35:08.807
We shall do that.

35:08.935 --> 35:09.348
Come here.

35:09.424 --> 35:10.099
Nope.

35:10.115 --> 35:12.016
You don’t know how
much I’ve waited for this.

35:12.159 --> 35:13.599
I said we’d do it.

35:13.660 --> 35:14.390
Come now.

35:17.061 --> 35:18.557
Hey, what are you doing?

35:18.615 --> 35:19.557
Wait, I'll tell you.

35:24.835 --> 35:28.419
I can’t love my girl just
because people are watching?

35:29.000 --> 35:30.640
If people watching
is the problem,

35:31.309 --> 35:33.682
then this is my only solution.

35:33.815 --> 35:36.099
From now on, if anyone
says anything about us,

35:36.534 --> 35:38.214
Tell them we’re engaged.

35:38.415 --> 35:40.807
He’s got a campus placement job.

35:41.554 --> 35:44.932
We’ll get married
right after college.

35:45.482 --> 35:47.349
Problem solved, right?

35:47.848 --> 35:54.307
Ayyo, people who called your son
disgusting now will say he’s adorable.

35:54.648 --> 35:56.307
Everyone’s happy, okay?
ಎಲ್ಲರೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಸರಿಯೇ?

35:56.388 --> 35:58.557
But what about all our wishes
and choice. Don’t they count?

35:58.996 --> 36:01.099
I do, hence I am standing here.

36:01.237 --> 36:02.098
If they don’t,

36:02.310 --> 36:03.640
I’d have married her
and brought her home.

36:05.323 --> 36:06.015
Okay,

36:06.627 --> 36:08.015
You sit and eat fruits,

36:08.137 --> 36:09.244
We shall go to college.

36:09.372 --> 36:11.172
Give me a minute to change.

36:11.352 --> 36:11.682
Hmm.

36:14.242 --> 36:15.223
How’s your daughter-in-law?

36:15.582 --> 36:16.348
Hmm!

36:17.551 --> 36:19.724
She know your room?

36:20.372 --> 36:22.224
Deva, come here for a minute.

36:22.431 --> 36:22.973
Coming.

36:31.125 --> 36:32.891
We should’ve acted
like we didn’t know.

36:33.502 --> 36:34.724
Went out to do something,

36:35.163 --> 36:37.432
and ended up bringing
a street brat house.

36:38.053 --> 36:39.182
Why do you say that?

36:39.655 --> 36:40.974
She’s such a sweet girl.

36:40.999 --> 36:42.167
Yeah, she is.

36:42.192 --> 36:42.649
Hmm.

36:43.565 --> 36:45.057
What the principal said,

36:45.057 --> 36:47.057
it feels like she came to
ruin our family’s prestige.

36:47.735 --> 36:48.265
[GROANS]

36:48.430 --> 36:48.723
[GASPS SHARPLY]

36:48.777 --> 36:50.981
Don’t worry. I’ve
taken the earring off.

36:50.981 --> 36:53.224
Just a scratch
near the ear. Relax.

36:56.302 --> 36:58.102
- near the ear--
- got it.

37:00.367 --> 37:01.641
Okay, we’re heading out.

37:02.427 --> 37:04.057
Bye mother-in-law,
Bye father-in-law.

37:05.174 --> 37:05.890
Mother-in-law, Father-in-law.

37:06.989 --> 37:07.682
Why dear?!

37:10.912 --> 37:11.912
You got scared?

37:12.032 --> 37:13.015
That’s our house dog.

37:13.015 --> 37:13.016
That’s our house dog.
Deva!

37:13.016 --> 37:13.557
Deva!

37:14.065 --> 37:15.016
Oh sorry!

37:15.345 --> 37:16.016
Meet Shiva.
ಶಿವನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡು.

37:16.058 --> 37:17.266
My mother’s adopted son.

37:17.499 --> 37:19.015
Come, I’ll tell you his story.

37:20.212 --> 37:21.432
Move aside.

37:21.745 --> 37:23.099
Don’t be scared. Go on.

37:27.903 --> 37:28.682
Who is he?

37:28.991 --> 37:30.348
His a tragic story.

37:30.697 --> 37:33.515
His whole family committed
sui*ide over something.

37:33.781 --> 37:35.016
He survived.

37:35.267 --> 37:37.182
Watched them die
in front of his eyes.

37:37.182 --> 37:38.057
It broke him.

37:38.214 --> 37:38.836
Two years ago,

37:38.860 --> 37:40.682
he collapsed from sunstroke
in front of our house.

37:40.686 --> 37:42.807
my mother gave
him water and food.

37:43.127 --> 37:45.515
Since then, our house
became his permanent address.

37:45.902 --> 37:47.807
He loves my mother deeply.

37:48.608 --> 37:51.599
Once, a vegetable
vendor spoke loudly to her,

37:51.825 --> 37:53.557
He beat him up and
chased him across the area.

37:54.013 --> 37:57.277
Now no one dares raise
their voice near our mother.

38:05.470 --> 38:06.057
God,

38:06.657 --> 38:08.849
Ensure, she doesn’t
become our daughter-in-law,

38:18.619 --> 38:19.141
Hey!

38:19.518 --> 38:20.223
Are you bli--

38:20.685 --> 38:21.765
- Tushar.
- Deva!

38:21.993 --> 38:22.807
Sorry! Sorry!

38:22.880 --> 38:23.807
I was heading to your house.

38:23.871 --> 38:25.432
Saw you and hit the brakes.

38:25.444 --> 38:25.891
Sorry!

38:26.052 --> 38:26.765
Nothing happened, right?

38:27.299 --> 38:28.299
Just missed.

38:28.647 --> 38:29.349
Forget it.

38:29.467 --> 38:30.607
When did you come from Canada?

38:30.607 --> 38:31.932
Three days ago.

38:32.681 --> 38:34.224
This is my girl, Bindu.

38:34.287 --> 38:34.598
Oh!

38:34.651 --> 38:35.724
My cousin, Tushar.

38:36.255 --> 38:36.640
Hi.

38:36.897 --> 38:37.640
Pull over to the side.

38:37.657 --> 38:38.682
Let’s sit and talk
over coconut water.

38:38.766 --> 38:39.599
Sure, sure. Come.

38:43.992 --> 38:44.640
Take it, brother.

38:47.523 --> 38:49.222
So how’s Canada?

38:49.222 --> 38:49.223
So how’s Canada?
Hmm, amazing.

38:49.223 --> 38:50.515
Hmm, amazing.

38:51.160 --> 38:53.640
He’s one of the
luckiest person I’ve met.

38:53.743 --> 38:55.477
Whatever he wants, he has.

38:55.694 --> 38:57.265
Dad’s got money.

38:57.489 --> 38:59.356
He never denies
his son's wishes.

39:00.081 --> 39:01.640
Still, he’s a decent guy.

39:02.321 --> 39:03.182
Down to the earth.

39:03.494 --> 39:04.494
A Classy chap.

39:04.729 --> 39:06.557
I am a harsh fella.

39:06.890 --> 39:08.204
My dad always yelled

39:08.344 --> 39:10.016
to watch and learn from him.

39:10.329 --> 39:11.973
One day I snapped and said,

39:12.202 --> 39:13.557
“You learn from his dad!”

39:13.729 --> 39:15.932
Every kid grow in
20-30 house are harsh.

39:16.059 --> 39:19.932
If you want class, build
100/100 house like his dad did

39:19.994 --> 39:21.057
- Isn't it right?
- Yes.

39:21.100 --> 39:23.099
- Brother, superb.
- Thank you.

39:23.671 --> 39:25.599
Tushar, did you quit your job?

39:25.599 --> 39:26.432
Or have to go back?

39:26.669 --> 39:27.848
I've to return back.

39:28.269 --> 39:30.202
I’m on two months' leave.

39:31.217 --> 39:32.349
When’s the wedding?

39:33.145 --> 39:36.265
Before I go back,
family want it done.

39:36.651 --> 39:37.682
Most likely, I’ll do it.

39:40.579 --> 39:41.182
Superb!

39:41.639 --> 39:42.747
Found a girl?

39:43.240 --> 39:44.920
No, no. Family’s looking.

39:45.760 --> 39:46.808
You guys are lucky.

39:46.930 --> 39:49.307
With the girl even her
parents will stand in a row.

39:49.352 --> 39:51.438
I have to first win the girl,

39:51.691 --> 39:55.724
Then convince her parents
who say, “Why marry this loafer?”

39:55.974 --> 39:58.557
Still, all this is fun, right?

39:58.829 --> 40:02.890
If everything came
easy, life would feel dull.

40:03.166 --> 40:03.724
What do you say?

40:04.518 --> 40:07.182
You didn’t woo me,
I wooed you.

40:07.200 --> 40:08.880
Oh, you’re still there?

40:09.292 --> 40:10.763
Yeah, she wooed me.

40:10.843 --> 40:11.765
You know me right...

40:13.485 --> 40:14.641
Okay! Okay! Okay!

40:15.717 --> 40:16.140
Okay!

40:16.497 --> 40:17.057
Tsime to go.

40:17.159 --> 40:18.839
We’re late for college.

40:20.587 --> 40:20.974
Alright.

40:21.164 --> 40:21.640
Let's leave.

40:21.824 --> 40:22.934
Hey, you came this far,

40:22.934 --> 40:22.935
Hey, you came this far,
go home and talk to my parents.

40:22.935 --> 40:24.473
go home and talk to my parents.

40:24.516 --> 40:25.432
No, that's fine.

40:25.715 --> 40:27.307
Let me know when you're
free, and I'll come to meet them

40:27.429 --> 40:28.182
I’ve got work too.

40:28.329 --> 40:28.943
Okay,

40:29.433 --> 40:30.182
see you.

40:30.182 --> 40:30.657
- Take care.
- Bye.

40:30.795 --> 40:31.390
Bye.

40:32.673 --> 40:33.140
Hey!

40:33.840 --> 40:34.557
Hey!

40:34.978 --> 40:35.765
- Come here.
- Coming.

40:40.140 --> 40:43.682
Is this just a look or are
you heading to the next level?

40:43.682 --> 40:44.890
Brother, nothing of that sort.

40:46.935 --> 40:48.349
If you keep blushing like this,

40:48.407 --> 40:49.974
by the time your
love story begin,

40:50.706 --> 40:52.057
I’ll have two kids.

40:52.653 --> 40:53.265
Brother!

40:53.728 --> 40:54.265
Shall I take a leave?

40:54.957 --> 40:55.474
Okay, Brother.

41:07.934 --> 41:09.307
Still telling the same
story from yesterday?

41:09.307 --> 41:09.849
- But mister!
- Sir!

41:10.011 --> 41:11.265
No one’s searching.
No one’s looking.

41:11.265 --> 41:11.707
Listen to me.

41:11.754 --> 41:13.348
- Send me too on the look out.
- But the investigation--

41:13.349 --> 41:15.786
I’ll stay here till
my wife returns.

41:15.786 --> 41:16.900
What wrong with you!

41:18.410 --> 41:19.016
What's his case?

41:19.195 --> 41:23.140
Sir, his wife left a note saying she
will jump into Pathala Falls and die.

41:23.318 --> 41:23.765
Hey!

41:24.353 --> 41:26.253
She didn’t go to die.

41:26.277 --> 41:27.557
She ran off with someone.

41:27.707 --> 41:29.682
Sir, my wife is not such woman.

41:29.781 --> 41:30.140
Hey,

41:30.715 --> 41:32.266
when will you get some sense?

41:32.825 --> 41:35.890
Why did she write she'll jump
into Pathala Falls and die?

41:35.890 --> 41:35.891
Why did she write she'll jump
into Pathala Falls and die? Do you know?

41:35.891 --> 41:36.390
Do you know?

41:36.689 --> 41:39.932
Because no one’s
ever found a body there.

41:40.299 --> 41:40.932
She planned it.

41:40.981 --> 41:42.599
Her plan is not to die,

41:42.690 --> 41:45.028
She just wanted
people to think she did.

41:46.199 --> 41:49.870
If he doesn’t leave
in five minutes,

41:50.127 --> 41:51.891
I’ll fit him into this
case and lock him up.

41:51.939 --> 41:52.220
Yes sir.

41:52.220 --> 41:52.890
If I slap you!

41:53.538 --> 41:54.307
I’m going, sir.

42:00.070 --> 42:00.349
Sir.

42:01.184 --> 42:01.515
Sir.

42:02.516 --> 42:03.307
Have a seat, Bharath.

42:03.349 --> 42:03.849
Thank you, sir.

42:04.764 --> 42:05.932
Did you call me yesterday?

42:06.061 --> 42:06.470
Yes, sir.

42:06.470 --> 42:06.471
Yes, sir.
I saved the number as “Child.”

42:06.471 --> 42:08.348
I saved the number as “Child.”

42:08.726 --> 42:10.098
Didn’t know it was you.

42:10.728 --> 42:11.224
Look sir!

42:11.512 --> 42:12.557
[NEW ANCHOR] Breaking news,

42:12.865 --> 42:16.599
Rowdy-sheeters disappearing
one by one in the city.

42:16.938 --> 42:21.418
Now protesting outside the
Commissioner’s office demanding protection.

42:21.774 --> 42:25.599
Police response is awaited.

42:26.066 --> 42:26.515
Sir.

42:26.927 --> 42:28.182
Media calls are pouring in.

42:28.245 --> 42:30.307
They’re asking if we’re
giving protection to rowdies.

42:31.455 --> 42:33.890
Anyhow all the rowdies
have gathered in one place.

42:33.890 --> 42:35.182
We should just encounter them.

42:35.845 --> 42:37.432
They want protection?

42:37.603 --> 42:38.765
Tell them we won’t give it.

42:39.164 --> 42:39.682
Okay, sir.

42:43.078 --> 42:43.473
Sir...

42:44.944 --> 42:47.298
I think we have a serial killer in town.
ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ನಮ್ಮ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಸರಣಿ ಕೊಲೆಗಾರ ಇದ್ದಾನೆ.

42:47.680 --> 42:48.057
What?

42:48.684 --> 42:50.166
Guys, explain.

42:50.829 --> 42:51.266
Yes, sir.

43:18.409 --> 43:19.890
So what do you think, Bharath?
ಹಾಗಾದರೆ ಭರತ್, ನಿನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವೇನು?

43:19.975 --> 43:21.740
Sir, let’s hope it’s not a serial killer.
ಸರ್, ಇದು ಸರಣಿ ಕೊಲೆಗಾರ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಭಾವಿಸೋಣ.

43:22.352 --> 43:25.266
I'll check if there’s any link
between the two murders.

43:25.573 --> 43:26.807
Absolutely no connection.
ಖಂಡಿತ ಸಂಬಂಧ ಇಲ್ಲ.

43:27.016 --> 43:27.807
I’ve checked.

43:28.374 --> 43:30.765
Then why call me?
You could’ve handled it.

43:31.374 --> 43:32.003
Bharath...

43:33.095 --> 43:33.599
Sorry, sir.

43:34.793 --> 43:36.057
I’ll find the connection first.

43:36.057 --> 43:37.224
I won’t take much time.

43:37.463 --> 43:38.140
Because,
ಏಕೆಂದರೆ,

43:38.378 --> 43:40.964
if this is the work
of a serial killer,

43:40.964 --> 43:42.183
every minute counts.
ಪ್ರತಿ ನಿಮಿಷವೂ ಮುಖ್ಯ.

43:42.651 --> 43:45.265
If we know why
he killed those two,

43:45.753 --> 43:47.307
we’ll understand
his target pattern.

43:47.543 --> 43:47.890
Good!
ಒಳ್ಳೆಯದು!

43:48.748 --> 43:52.390
We need to catch him
before the media finds out.

43:52.524 --> 43:53.057
Sure, sir.
ಖಂಡಿತ ಸರ್.

43:53.638 --> 43:55.265
I’ll start working on it immediately.
ನಾನು ತಕ್ಷಣ ಅದರ ಮೇಲೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತೇನೆ.

43:55.828 --> 43:57.723
Rahul and Nandini will join you.
ರಾಹುಲ್ ಮತ್ತು ನಂದಿನಿ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರುತ್ತಾರೆ.

43:59.145 --> 43:59.599
Yes, sir.
ಸರಿ, ಸರ್.

44:00.169 --> 44:01.057
I’ll keep you posted.
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ.

44:01.178 --> 44:01.588
Okay.
ಸರಿ.

44:04.515 --> 44:05.182
Here's your order, sir.

44:11.107 --> 44:12.102
- Enjoy your coffee.
- Thank you.

44:25.103 --> 44:28.641
Why do you act so
distant with your parents?

44:29.704 --> 44:33.391
I love them one centimeter
more than I love you.

44:34.055 --> 44:35.599
Being distant has
become a habit.

44:36.285 --> 44:37.474
Don’t ask why.

44:38.104 --> 44:38.932
Even I don’t know.

44:42.673 --> 44:45.057
Tushar You met yesterday.
Is he Your first cousin?

44:45.302 --> 44:45.766
Hmm.

44:45.996 --> 44:47.015
Dad’s elder brother’s son.

44:47.454 --> 44:49.932
After grandma died,
grandpa remarried.

44:50.037 --> 44:52.765
Dad got angry thinking
he forgot mom too quickly

44:52.840 --> 44:54.223
and left the house.

44:54.320 --> 44:56.807
That ended their
father-son relationship.

44:57.411 --> 45:00.419
Everything they enjoy
now is grandpa’s property.

45:01.266 --> 45:02.620
Even with all that,

45:02.824 --> 45:03.973
he envy me.

45:04.366 --> 45:05.474
Just doesn’t show it.

45:05.732 --> 45:06.557
Hmm.

45:12.642 --> 45:13.557
What?!

45:13.772 --> 45:14.974
Put the phone aside!

45:15.526 --> 45:16.349
Give me a minute, sweetie.

45:16.565 --> 45:18.265
I'll fill out this
application and send it.

45:45.043 --> 45:45.515
Deva.

45:46.439 --> 45:46.932
Hmm?

45:48.706 --> 45:49.268
Devaa...

45:49.292 --> 45:50.390
What's is it, my devil?!

45:50.474 --> 45:52.514
That guy at the opposite
table keeps staring at me.

45:53.917 --> 45:55.140
You're like a doll?

45:55.552 --> 45:56.425
What’s his fault?

45:56.425 --> 45:58.516
He’s looking at me weirdly.

45:58.939 --> 46:00.348
Stop looking at him.

46:00.601 --> 46:03.557
If a guy sees a girl
looking twice at him,

46:03.744 --> 46:05.255
he thinks she’s
giving him a signal.

46:05.302 --> 46:05.640
Ugh.

46:05.821 --> 46:07.223
Are you going to hit him now?

46:07.922 --> 46:09.141
Did he touch you?

46:09.174 --> 46:10.118
He just looked, right?

46:10.565 --> 46:12.557
If I start beating
everyone who looks at you,

46:12.885 --> 46:14.432
I’ll have to beat up
half the male population.

46:14.753 --> 46:15.765
You come sit beside me.

46:15.843 --> 46:16.265
I won't.

46:24.342 --> 46:24.765
Deva.

46:25.960 --> 46:27.327
Deva, he's coming right at us.

46:33.953 --> 46:36.391
Hey, you think I didn’t
see your little game?

46:43.874 --> 46:45.974
If you want something, you’ll
do anything to get it, right?

46:48.142 --> 46:48.432
Damn!

46:49.318 --> 46:49.724
What now?

46:49.724 --> 46:50.765
I've to go and beat him?!

46:50.765 --> 46:50.766
I've to go and beat him?!
[GESTURES YES]

46:50.766 --> 46:51.848
[GESTURES YES]

46:53.468 --> 46:53.932
I won't.

46:55.174 --> 46:56.140
What’s this? An empty chit?

46:56.140 --> 46:58.640
Brother, she played some
game with me out of anger.

46:58.829 --> 46:59.224
Sorry!

46:59.410 --> 47:01.432
If she plays at this
level with you beside,

47:01.637 --> 47:03.391
imagine what level
she’ll play behind you.

47:06.719 --> 47:08.265
Hey, this is some random creep.

47:24.214 --> 47:24.543
Hey!

47:25.057 --> 47:26.349
Problem is between me and him...

47:26.624 --> 47:28.516
Why do you drag yourself
in it and get thrashed?

47:40.891 --> 47:41.467
Devaa!

48:14.698 --> 48:15.390
Come on, Deva.

48:18.863 --> 48:19.223
Yes!

48:24.441 --> 48:24.766
Come.

48:25.197 --> 48:25.682
Come here.

48:26.725 --> 48:27.391
Thrash him.

48:29.304 --> 48:29.807
What did you say?!

48:30.292 --> 48:30.724
Beat him.

48:31.067 --> 48:32.099
Repeat the same thing now.

48:32.797 --> 48:33.265
Say it.

48:33.265 --> 48:33.266
Say it.
Say it.

48:33.266 --> 48:33.515
Say it.

48:33.515 --> 48:34.932
- Don't, you will regret this.
- Say it.

48:35.396 --> 48:36.342
What will I regret?!

48:36.366 --> 48:37.099
What will you do?!

48:37.099 --> 48:38.031
Damn you!

48:39.077 --> 48:39.474
[GASPS]

48:42.098 --> 48:43.141
Hey Devaa...

48:43.402 --> 48:43.807
Hey!

48:44.079 --> 48:45.623
- What are you doing? Leave.
- Get up.

48:45.726 --> 48:47.057
Let him go! Let him go!

48:47.682 --> 48:49.098
Hey! Have you lost it?!

48:49.251 --> 48:50.057
What are you doing?

48:50.179 --> 48:50.599
Hey!

48:50.826 --> 48:51.794
Do you know who he is?

48:52.431 --> 48:53.495
Whoever he might
be, w hy should I care?

48:53.652 --> 48:55.557
- He's Balrama's son!
- So?

48:55.589 --> 48:57.099
If they find out that
he's been attacked,

48:57.099 --> 48:59.028
entire Bangalore
goons will gather.

48:59.028 --> 48:59.641
O-ho!

48:59.687 --> 49:02.099
Leave from here.

49:02.293 --> 49:03.140
Leave.

49:03.318 --> 49:04.098
Take him.

49:04.898 --> 49:05.473
That's enough.

49:05.671 --> 49:06.515
Come, let's leave.

49:13.112 --> 49:13.473
Bro!

49:14.211 --> 49:14.598
Bro!

49:16.001 --> 49:16.391
Hey!

49:17.592 --> 49:18.349
Who attacked him?!

49:18.707 --> 49:19.417
Speak.

49:20.243 --> 49:20.932
Give it to me.

50:07.202 --> 50:07.598
Huh?

50:08.590 --> 50:09.057
Fluffy,

50:09.501 --> 50:10.016
is that you?
ನೀನಾ ಅದು?

50:20.510 --> 50:21.477
[SCREAMS SHARPLY]

50:25.549 --> 50:27.599
Sir, I was about to call.

50:27.685 --> 50:29.140
There’s been another murder.

50:30.940 --> 50:31.265
Sir!

50:33.070 --> 50:35.140
I’m sending the location.
Come immediately.

50:35.252 --> 50:35.952
We’ll talk there.

50:35.952 --> 50:36.848
Okay, sir.
ಸರಿ ಸರ್.

50:37.407 --> 50:37.932
Get down.

50:38.302 --> 50:38.765
Hm-hmm.

50:39.383 --> 50:40.307
It's just the matter
of two minutes.

50:40.307 --> 50:41.349
Finish it and leave.

50:41.455 --> 50:43.640
I’m not a chicken to fly off.

50:43.678 --> 50:44.599
Get down I say.

50:44.906 --> 50:45.765
Two minutes, my foot!

50:49.076 --> 50:50.057
You’ve noted all this, right?

50:50.110 --> 50:50.474
Yes sir.

50:50.682 --> 50:51.349
Let’s go there.

50:51.497 --> 50:52.224
Is this okay, sir?

50:52.339 --> 50:52.682
Okay.

50:57.118 --> 50:57.515
Sir,

50:57.985 --> 50:58.996
It’s definitely him.

51:04.637 --> 51:04.974
Sir.

51:05.170 --> 51:06.541
This is the third one, Bharath.
ಇದು ಮೂರನೆಯದು, ಭರತ್.

51:06.681 --> 51:07.223
No sir,

51:08.648 --> 51:09.224
It’s the sixth.

51:09.604 --> 51:09.932
What?

51:12.963 --> 51:13.516
Yes, sir.

51:14.000 --> 51:16.472
To check for similar cases.

51:16.496 --> 51:18.182
I've sent messages
across the state.

51:18.397 --> 51:20.182
Three happened
in Bangalore Rural,

51:20.545 --> 51:23.232
but in different station limits,

51:23.232 --> 51:25.599
so no one connected them.

51:25.635 --> 51:26.433
Are you sure?!
ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೀರಾ?!

51:26.677 --> 51:27.057
Yes sir.
ಹೌದು ಸರ್.

51:29.523 --> 51:30.613
100%.

51:32.867 --> 51:35.057
I studied all three case files.

51:36.626 --> 51:42.265
If he burns them alive
and watches them struggle,

51:42.265 --> 51:42.723
it means...

51:44.487 --> 51:46.977
He must be a complete psycho.
ಅವನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೈಕೋ ಆಗಿರಬೇಕು.

51:47.762 --> 51:48.098
Or...
ಅಥವಾ...

51:49.694 --> 51:51.134
taking revenge.

51:52.322 --> 51:53.057
Oh my god.
ಓ ದೇವರೇ.

51:53.551 --> 51:54.516
This is serious.
ಇದು ಗಂಭೀರವಾಗಿದೆ.

51:54.601 --> 51:56.016
We need to inform
the Commissioner.

51:56.654 --> 51:57.140
Rahul,

51:57.732 --> 52:01.019
I want full details of all
fire-related deaths in the last year.

52:01.019 --> 52:01.348
Yes, sir.

52:03.362 --> 52:04.099
Wow!

52:05.615 --> 52:09.636
Whatever but this
psycho killer has taste.

52:11.297 --> 52:12.657
She's stunning.

52:13.518 --> 52:14.507
Oh sorry!

52:15.224 --> 52:16.015
She was, isn't it?

52:16.326 --> 52:18.006
sir. A life is lost here.

52:19.235 --> 52:20.141
Should I cry now?

52:20.716 --> 52:20.992
Huh?

52:21.049 --> 52:21.265
[TSKS]

52:22.161 --> 52:22.890
[EXHALES DEEPLY]

52:24.710 --> 52:25.348
Nandini...

52:25.591 --> 52:25.973
Sir?

52:27.395 --> 52:30.265
this psycho killer
could be anyone

52:31.193 --> 52:32.849
a paperboy,

52:33.099 --> 52:34.779
hotel server,

52:34.921 --> 52:36.557
cab driver.

52:37.762 --> 52:38.890
What do you think?

52:40.129 --> 52:41.140
Who could that be?

53:44.117 --> 53:44.557
Hey...

53:44.865 --> 53:45.557
Sorry, sir.

53:45.787 --> 53:46.699
Turn up the TV volume.

53:46.807 --> 53:47.141
Okay.

53:49.756 --> 53:52.681
Breaking news: Serial
killer in Bengaluru.

53:52.719 --> 53:54.754
According to reports,

53:54.754 --> 53:56.852
six murders.

53:57.152 --> 54:00.265
No clues. Police baffled.

54:00.265 --> 54:04.338
Media claims there was an
attempt to suppress the news.

54:04.338 --> 54:06.612
Here’s the full story.

54:06.689 --> 54:08.224
How did they find out?

54:09.123 --> 54:11.182
Someone from our
side must’ve leaked it.

54:11.334 --> 54:14.515
Sir, I met a psychiatrist
about this case.

54:14.515 --> 54:17.307
He said if the killer
writes “I am God,”

54:17.320 --> 54:20.892
he believes he’s punishing
people for their sins.

54:21.389 --> 54:24.682
If we find the common
mistake among victims,

54:24.682 --> 54:26.682
he said it'll be easy
for us to catch him.

54:26.942 --> 54:29.074
You consulted
psychiatrist to know this?!

54:29.303 --> 54:30.432
I said the same thing earlier,

54:30.825 --> 54:32.712
if we find the common reason,

54:32.736 --> 54:34.390
we’ll know the target pattern.

54:35.513 --> 54:36.724
A funny child!

54:42.075 --> 54:43.299
[MEDIA FOLKS IN UNISON] Sir!

54:43.299 --> 54:44.265
How many murders
has he committed?

54:44.265 --> 54:44.266
How many murders
has he committed? Sir, Have you found any clue?

54:44.266 --> 54:45.932
Sir, Have you found any clue?

54:45.932 --> 54:47.368
Sir, who is he targeting?

54:47.549 --> 54:49.549
Why did the police
department hide this for so long?

54:49.714 --> 54:50.224
Please,

54:50.751 --> 54:51.807
Will you let me speak?

54:52.929 --> 54:53.432
Look,

54:54.375 --> 54:56.375
the reason we
didn’t tell you is...

54:56.465 --> 55:00.265
When psycho killers
see their crimes on TV,

55:00.296 --> 55:01.640
when people talk about them,

55:01.640 --> 55:01.641
when people talk about them,
that’s applause for them.

55:01.641 --> 55:03.973
that’s applause for them.

55:04.107 --> 55:06.723
Right now, while you’re
asking and I’m answering,

55:06.748 --> 55:09.573
he’s watching and enjoying it.

55:09.599 --> 55:10.182
That must not happen.

55:10.609 --> 55:12.932
Then he’ll get desperate
and make a wrong move.

55:12.932 --> 55:14.117
We had a plan.

55:14.117 --> 55:15.640
You all ruined it.

55:15.863 --> 55:17.303
What stage is the
investigation at?

55:17.328 --> 55:18.432
When will you arrest the killer?

55:18.503 --> 55:18.973
Look,

55:19.709 --> 55:21.723
We’ve already got
a lot of information.

55:21.906 --> 55:23.391
But we can’t reveal it.

55:24.047 --> 55:28.307
Because if he finds out what
we know, he’ll go on alert.

55:29.908 --> 55:31.766
But I’ll say this for sure

55:32.373 --> 55:35.724
we’ll arrest him very soon.

55:36.351 --> 55:36.766
Thank you, sir.

55:36.791 --> 55:37.474
- Sorry!
- One more question, sir.

55:37.474 --> 55:38.557
- Sorry!
- Sir! Sir! Sir!

55:46.437 --> 55:47.265
See you tomorrow.

55:52.976 --> 55:53.765
Hey Devil...

55:55.111 --> 55:55.598
Hi!

55:56.631 --> 55:57.349
How much longer?

55:57.731 --> 55:58.349
Two minutes.

55:59.006 --> 56:00.167
Write calmly and come.

56:14.131 --> 56:15.307
Hello? Where are you?

56:16.677 --> 56:17.598
Come, come.

56:17.792 --> 56:19.313
By the time you arrive,
I’ll be done beating him.

56:19.517 --> 56:19.932
Huh.

56:23.062 --> 56:24.391
Hey, come here.

56:24.500 --> 56:24.849
Brother!

56:25.298 --> 56:26.182
Who’s Devaa?

56:26.614 --> 56:27.473
- Deva?
- Huh.

56:31.728 --> 56:32.598
The guy over there.

56:33.092 --> 56:33.515
Him?

56:33.696 --> 56:34.098
Yes, that's him.

56:34.588 --> 56:35.598
Today he'll have it from me.

56:45.751 --> 56:47.641
- Hey Devaa!
- How’s your mom?

56:47.920 --> 56:48.724
Damn you!

56:51.397 --> 56:51.724
Hey!

56:51.996 --> 56:54.410
You come to my college
and call me Devaa?

56:54.634 --> 56:55.474
Who are you people?

56:55.548 --> 56:56.140
come guys!

56:56.263 --> 56:56.557
Come!

56:57.758 --> 56:58.307
Have this.

58:21.882 --> 58:23.349
Sir, what is this injustice?

58:23.663 --> 58:25.266
So many people
ganging up on one guy?

58:25.323 --> 58:25.765
Hmm.

58:25.765 --> 58:27.057
Wait, I’m calling the police.

58:27.351 --> 58:28.932
Hey, no need to call anyone.

58:32.681 --> 58:33.176
Why, sir?

58:33.176 --> 58:34.765
This rascal insulted all of us,

58:34.925 --> 58:35.682
Let him have the taste.

58:36.062 --> 58:36.974
Scoundrel!

58:37.587 --> 58:38.807
He needs to be beaten today.

59:01.521 --> 59:03.015
Should I deliver him a few
punches unnoticed by the crowd?

59:03.163 --> 59:05.163
If he find out later, he’ll
pummel you to pulp.

59:06.243 --> 59:06.974
Let's not take the risk.

59:11.052 --> 59:11.733
Bindu! Bindu!

59:12.005 --> 59:12.195
Huh?

59:12.419 --> 59:14.129
Deva is getting
beaten by a gang.

59:14.154 --> 59:14.474
What?
ಏನು?

59:15.786 --> 59:16.265
Where?

59:19.726 --> 59:21.098
It'll be more half an hour.

59:22.855 --> 59:23.265
[GROANS]

59:24.751 --> 59:25.391
Pull over.

59:27.677 --> 59:29.141
See what’s going on.

59:29.226 --> 59:29.682
Okay, sir.

59:55.777 --> 59:56.473
Go check.

59:56.934 --> 59:57.390
Okay, sir.

01:00:02.487 --> 01:00:02.807
Hey,

01:00:03.183 --> 01:00:04.054
what’s the fight?

01:00:04.226 --> 01:00:05.057
What’s happening here?

01:00:05.219 --> 01:00:05.662
Stop this.

01:00:05.662 --> 01:00:06.140
Ay!

01:00:07.042 --> 01:00:09.140
If you want to feel like a
hero, keep it in college.

01:00:09.440 --> 01:00:11.723
If you show off outside,
you'll be dead in a moment.

01:00:11.724 --> 01:00:12.182
Get off of me.

01:00:12.390 --> 01:00:12.682
Hey!

01:00:13.319 --> 01:00:14.182
It's you.

01:00:14.734 --> 01:00:16.473
Why beat up college kids!

01:00:16.647 --> 01:00:17.965
Isn't this out of your league?

01:00:17.966 --> 01:00:19.966
You put Balramanna’s
son in the hospital?

01:00:20.801 --> 01:00:21.682
Will I spare him?!

01:00:22.421 --> 01:00:23.283
- What?!
- Deva!

01:00:23.315 --> 01:00:25.057
- He hit Balramanna’s son?
- Yes.

01:00:25.120 --> 01:00:25.765
Damn it!

01:00:26.123 --> 01:00:26.640
Alas Deva!

01:00:28.072 --> 01:00:28.515
Deva!

01:00:29.040 --> 01:00:29.515
I am fine.

01:00:30.744 --> 01:00:33.928
Oh, you fought all this for her?

01:00:34.071 --> 01:00:36.141
I'll carry her off, r*pe her,

01:00:36.174 --> 01:00:38.474
chop her up and
feed her to dogs?

01:00:39.160 --> 01:00:40.390
What's with that bloody stare?!

01:00:41.044 --> 01:00:42.307
Hey, come here.

01:00:42.830 --> 01:00:43.090
Brother.

01:00:43.913 --> 01:00:44.682
With love...

01:00:45.346 --> 01:00:47.057
..tell him that I'll
meet him later.

01:00:47.307 --> 01:00:47.840
Tell him.

01:00:48.896 --> 01:00:50.221
He'll meet you later, bas**rds!

01:00:50.222 --> 01:00:51.474
- Hey!
- Ay! Ay!

01:00:52.368 --> 01:00:52.849
Stop.

01:00:53.229 --> 01:00:53.974
Look Satish,

01:00:54.138 --> 01:00:56.242
I’m giving you
respect. Don’t push it.

01:00:56.356 --> 01:00:57.813
Don’t do this in
front of the police.

01:00:57.941 --> 01:00:58.348
Look,

01:00:58.614 --> 01:00:59.807
The officer’s in the jeep.

01:00:59.966 --> 01:01:01.224
You should be just leaving now.

01:01:01.259 --> 01:01:01.640
Leave.

01:01:02.197 --> 01:01:02.621
Leave.

01:01:02.740 --> 01:01:03.140
Hey!

01:01:03.368 --> 01:01:04.974
Take my card and
slip it into his pocket.

01:01:05.010 --> 01:01:05.515
Ok, Boss.

01:01:10.300 --> 01:01:11.182
What are you staring at?

01:01:11.235 --> 01:01:14.276
I slipped the card in so it
wouldn’t be a hassle later.

01:01:15.084 --> 01:01:16.098
Just go.

01:01:16.319 --> 01:01:16.857
All of you.

01:01:17.257 --> 01:01:17.765
Go!

01:01:19.071 --> 01:01:20.057
- Leave, leave.
- Hey!

01:01:20.226 --> 01:01:21.182
Tch. Don’t you have any sense?

01:01:21.331 --> 01:01:23.224
You hit Balram’s son?

01:01:23.278 --> 01:01:24.266
First go to the hospital.

01:01:24.472 --> 01:01:24.765
Go!

01:01:25.542 --> 01:01:26.390
Hey, let’s move.

01:01:28.635 --> 01:01:29.390
Come, let's go to hospital.

01:01:29.756 --> 01:01:30.182
Let's see.

01:01:32.247 --> 01:01:32.523
Hm?

01:01:33.624 --> 01:01:35.223
Some fight over a girl, sir.

01:01:36.634 --> 01:01:37.057
Alright.

01:01:50.530 --> 01:01:51.224
[MATCH SIZZLES]

01:01:51.316 --> 01:02:29.833
♪♪

01:02:30.895 --> 01:02:33.307
♪ If needed, marry a snake. ♪

01:02:33.490 --> 01:02:35.182
♪ Pet a fox. ♪

01:02:35.345 --> 01:02:38.556
♪ Listen to me,
don't choose her. ♪

01:02:38.745 --> 01:02:41.348
♪ I fell into true love. ♪

01:02:42.148 --> 01:02:44.807
♪ She found a new scapegoat. ♪

01:02:46.115 --> 01:02:48.765
♪ We had our first kiss. ♪

01:02:49.769 --> 01:02:52.015
♪ She lost the count. ♪

01:02:54.110 --> 01:02:57.640
♪ First love got stuck,
last one got loose. ♪

01:02:57.804 --> 01:03:01.848
♪ In the center, who can say what
occurred? Your future became pointless. ♪

01:03:03.266 --> 01:03:06.856
♪ It's said that god
made the pair. ♪

01:03:06.989 --> 01:03:11.598
♪ Why is finding a match for
my family is like chasing butter? ♪

01:03:11.677 --> 01:03:14.089
♪ If needed, marry a snake. ♪

01:03:14.191 --> 01:03:15.883
♪ Pet a fox. ♪

01:03:16.003 --> 01:03:19.214
♪ Listen to me,
don't choose her. ♪

01:03:19.684 --> 01:03:21.306
♪ You can drink poison. ♪

01:03:21.519 --> 01:03:23.182
♪ Drown yourself in the well. ♪

01:03:23.366 --> 01:03:27.015
♪ Listen to me,
don't choose her. ♪

01:03:27.432 --> 01:03:41.807
♪♪

01:03:42.558 --> 01:03:49.431
♪ When advised to eat
rice, he seeks soil to lick. ♪

01:03:49.910 --> 01:03:56.644
♪ If she finds a wealth,
she'll discard you. ♪

01:03:56.663 --> 01:04:00.085
♪ When I stand
and sway my hips ♪

01:04:00.557 --> 01:04:04.057
♪ Learn that you compete
the sun with a torch. ♪

01:04:04.057 --> 01:04:07.682
♪ In intoxication when
descended the ladder of wisdom. ♪

01:04:07.945 --> 01:04:11.390
♪ Your tricks won’t work.
We’re ahead of you. ♪

01:04:11.415 --> 01:04:15.248
♪ Skypal on the head to you
meant a bond till the death. ♪

01:04:15.333 --> 01:04:20.015
♪ Go die you idiot, she'll
deceive you at right time. ♪

01:04:20.630 --> 01:04:24.547
♪ Life is short, don't
spend to earn. ♪

01:04:24.566 --> 01:04:29.057
♪ If trapped a wealthy
man, life will turn sparkling. ♪

01:04:29.128 --> 01:04:31.540
♪ If needed, marry a snake. ♪

01:04:31.642 --> 01:04:33.334
♪ Pet a fox. ♪

01:04:33.454 --> 01:04:36.665
♪ Listen to me,
don't choose her. ♪

01:04:37.220 --> 01:04:38.842
♪ You can drink poison. ♪

01:04:39.055 --> 01:04:40.718
♪ Drown yourself in the well. ♪

01:04:40.902 --> 01:04:44.551
♪ Listen to me,
don't choose her. ♪

01:04:44.551 --> 01:04:46.551
Cut it! Super, sir.

01:05:29.724 --> 01:05:30.849
- Come this side.
- Move back.

01:05:30.849 --> 01:05:31.682
- Come this side.
- Come, come.

01:05:31.718 --> 01:05:32.187
Go back

01:05:32.307 --> 01:05:32.822
Go back.

01:05:37.671 --> 01:05:38.515
- Constables.
- Sir?

01:05:38.636 --> 01:05:40.133
- Clear the crowd.
- Okay, sir.

01:05:40.133 --> 01:05:41.182
- Move them.
- Go, move there.

01:05:41.286 --> 01:05:42.056
Move aside.

01:05:42.282 --> 01:05:42.724
Move, move.

01:05:43.196 --> 01:05:43.973
Move back.

01:05:44.178 --> 01:05:44.807
Come, come, come.

01:05:44.807 --> 01:05:45.765
Move aside.

01:05:46.941 --> 01:05:48.766
I know who's behind
this murder, sir.

01:05:48.766 --> 01:05:48.767
I know who's behind this murder, sir.
- Hey! - [GASPS SHARPLY]

01:05:48.767 --> 01:05:49.348
- Hey!
- [GASPS SHARPLY]

01:05:49.574 --> 01:05:50.126
Who are you?

01:05:50.403 --> 01:05:51.515
Five-star Siddanna, sir.

01:05:51.759 --> 01:05:53.358
Hero and producer of this film.

01:05:53.628 --> 01:05:54.640
Story’s mine, sir.

01:05:57.307 --> 01:05:58.556
Case solved
ಪ್ರಕರಣ ಬಗೆಹರಿದಿದೆ.

01:05:58.842 --> 01:06:00.848
Sir, how is it solved?

01:06:00.866 --> 01:06:05.265
She set herself ablaze just
to share the screen with you?

01:06:05.450 --> 01:06:06.349
Ayyo, no sir.

01:06:06.726 --> 01:06:08.265
We had a good connection.

01:06:08.604 --> 01:06:09.599
That’s not the issue.

01:06:10.166 --> 01:06:12.306
I know who
committed this murder.

01:06:13.614 --> 01:06:14.181
Who? Tell me.

01:06:14.914 --> 01:06:15.390
Come, sir.

01:06:15.858 --> 01:06:17.515
I’ll show you the
song we shot today.

01:06:17.847 --> 01:06:19.452
- The full story’s in it.
- Sir.

01:06:20.124 --> 01:06:20.976
- Good evening, sir.
- Good evening.

01:06:21.439 --> 01:06:22.140
- Rahul.
- Sir.

01:06:22.325 --> 01:06:23.223
Collect all the details.
ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ.

01:06:23.223 --> 01:06:23.224
Collect all the details. ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ.
Okay sir. ಸರಿ ಸರ್.

01:06:23.224 --> 01:06:23.515
Okay sir.
ಸರಿ ಸರ್.

01:06:23.515 --> 01:06:24.807
Nandini, ambulance is here.
ನಂದಿನಿ, ಆಂಬ್ಯುಲೆನ್ಸ್ ಬಂದಿದೆ.

01:06:24.966 --> 01:06:26.253
Collect all ear samples.

01:06:26.277 --> 01:06:27.723
- Clear the body first.
- Yes sir.

01:06:28.317 --> 01:06:28.765
Okay sir.
ಸರಿ ಸರ್.

01:06:29.298 --> 01:06:30.140
Tell me, what happened?

01:06:30.997 --> 01:06:32.515
I am production manager, sir.

01:06:32.840 --> 01:06:34.432
She's our film heroine.

01:06:34.869 --> 01:06:36.523
We had a small song shoot today.

01:06:36.594 --> 01:06:38.664
After the shoot,
we were partying.

01:06:38.665 --> 01:06:39.057
Hmm.

01:06:39.104 --> 01:06:40.473
She got a call
and stepped aside.

01:06:40.532 --> 01:06:40.931
Okay.

01:06:41.100 --> 01:06:42.265
She didn’t return
for a long time.

01:06:42.265 --> 01:06:44.490
I came looking and found this.

01:06:44.956 --> 01:06:46.636
It’s her first film, sir.

01:06:48.741 --> 01:06:50.182
- Did you see, sir?
- Hmm.

01:06:51.839 --> 01:06:52.890
If we leave him like this,

01:06:52.890 --> 01:06:54.640
he’ll finish off
all the good girls.

01:06:55.216 --> 01:06:56.724
We need to catch him fast.

01:06:57.038 --> 01:06:58.640
It’s not him, sir. It’s her.

01:06:58.733 --> 01:06:59.140
Hm?!

01:06:59.544 --> 01:07:00.348
Honestly, sir.

01:07:01.379 --> 01:07:04.015
Everything in this
song is my life story.

01:07:04.536 --> 01:07:07.099
She thought if she
entered the film industry,

01:07:07.418 --> 01:07:10.848
she could catch big parties.

01:07:11.002 --> 01:07:11.364
Hmm?

01:07:11.622 --> 01:07:12.015
Yes.

01:07:12.217 --> 01:07:12.931
Yes, sir.

01:07:13.448 --> 01:07:16.182
Now she has big contacts.

01:07:16.486 --> 01:07:18.140
She’s already hooked
up with a minister’s son.

01:07:19.048 --> 01:07:23.333
I made this film to show
her real face to the world.

01:07:23.800 --> 01:07:25.265
She found out about this...

01:07:25.682 --> 01:07:27.005
and probably planned
this murder herself.

01:07:27.005 --> 01:07:27.581
- Hey!
- [GASPS]

01:07:28.283 --> 01:07:29.997
Stop watching reels.
Watch the news.

01:07:30.125 --> 01:07:32.432
Then you’ll know what’s
happening around you.

01:07:32.432 --> 01:07:33.182
- Sir...
- Sir.

01:07:33.302 --> 01:07:33.849
It’s done.
ಮುಗಿಯಿತು.

01:07:33.944 --> 01:07:36.129
Sir,. I’ve collected
all the samples.

01:07:36.316 --> 01:07:38.057
I’ll take them to
the lab for testing.

01:07:38.333 --> 01:07:39.640
I am going that way...

01:07:40.754 --> 01:07:41.491
I’ll drop them myself.

01:07:42.535 --> 01:07:43.682
Hmm, sir, it's...

01:07:44.520 --> 01:07:47.085
Nandini, you may have
heard things about me.

01:07:48.708 --> 01:07:50.640
But I don’t mix work with pleasure.
ಆದರೆ ನಾನು ಕೆಲಸ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ಬೆರೆಸುವುದಿಲ್ಲ.

01:07:50.760 --> 01:07:51.432
So don’t worry.
ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ.

01:07:51.507 --> 01:07:53.015
Ayyo, it’s not like that, sir.

01:07:53.486 --> 01:07:54.599
I’ll just get my stuff.
ನಾನು ನನ್ನ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ತರುತ್ತೇನೆ.

01:07:54.614 --> 01:07:54.932
Okay.
ಸರಿ.

01:07:56.898 --> 01:07:59.182
Nandini, your hair’s grown out.

01:08:01.157 --> 01:08:02.724
Don’t go with him.

01:08:03.034 --> 01:08:05.568
The way he looks
at girls isn’t right.

01:08:06.492 --> 01:08:09.765
Why does it bother
you how he looks at me?

01:09:34.835 --> 01:09:35.265
- Hey!
- Huh?

01:09:36.644 --> 01:09:37.765
what are you looking at?

01:09:37.891 --> 01:09:38.682
Bloody pervert!
ವಿಕೃತ!

01:09:39.024 --> 01:09:40.223
You think I won’t notice?

01:09:40.270 --> 01:09:40.715
Hey!

01:09:40.803 --> 01:09:42.057
Poor guy. He's squint.

01:09:42.261 --> 01:09:43.723
Hey, I know that.
ಹೇ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

01:09:44.032 --> 01:09:45.189
I’m an eye specialist.
ನಾನು ಕಣ್ಣಿನ ತಜ್ಞ.

01:09:45.416 --> 01:09:47.368
He’s using his squint
as an advantage,

01:09:47.411 --> 01:09:49.515
to r*pe with his
eyes, bloody rascal!

01:09:49.802 --> 01:09:50.512
What happened, madam?

01:09:50.597 --> 01:09:52.390
First throw him
out, then I’ll tell you.

01:09:52.390 --> 01:09:53.640
What did he do, madam?

01:09:53.769 --> 01:09:55.307
What're you staring at?!

01:09:56.170 --> 01:09:57.349
I’ll deal with him.

01:10:00.437 --> 01:10:00.807
Brother,

01:10:01.219 --> 01:10:02.878
This guy works at the gym.

01:10:02.902 --> 01:10:05.050
He stares at every
girl who walks in.

01:10:05.121 --> 01:10:07.057
Come now and drag him out.

01:10:07.084 --> 01:10:08.431
Did he do anything to you?

01:10:08.862 --> 01:10:09.182
No.

01:10:09.962 --> 01:10:10.765
Give the phone to the manager.

01:10:10.826 --> 01:10:11.493
One minute.

01:10:12.222 --> 01:10:12.640
Take it.

01:10:15.520 --> 01:10:15.930
Hello.

01:10:16.015 --> 01:10:16.432
Hey!

01:10:16.995 --> 01:10:18.640
This is Inspector
Bharath speaking.

01:10:18.849 --> 01:10:19.349
Tell me, sir.

01:10:19.777 --> 01:10:22.099
If you don’t throw him out now,

01:10:22.632 --> 01:10:25.723
I’ll come and lock up your gym.

01:10:25.723 --> 01:10:28.099
Ayyo, no sir. I’ll
do as you say.

01:10:29.424 --> 01:10:29.638
[SCOFFS]

01:10:32.558 --> 01:10:33.273
- Sir.
- Hmm?

01:10:33.754 --> 01:10:34.315
Where’s Bindu?

01:10:34.686 --> 01:10:36.274
She left half an hour ago.

01:10:36.871 --> 01:10:37.482
Hey Soda (You
girl with the specs)

01:10:38.051 --> 01:10:38.524
Where is she?

01:10:38.643 --> 01:10:39.982
I don’t know. She
didn’t say anything.

01:11:06.149 --> 01:11:07.440
Hey, get out.

01:11:07.534 --> 01:11:08.269
Don’t turn back.

01:11:09.564 --> 01:11:09.940
Ma’am,

01:11:10.235 --> 01:11:11.106
is it fine now?

01:11:11.567 --> 01:11:12.856
Call and inform him.

01:11:13.002 --> 01:11:13.607
Thank you, ma’am.
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಮೇಡಂ.

01:11:13.672 --> 01:11:14.940
Tch! Idiot.

01:11:15.150 --> 01:11:15.982
Calm down, Kavya.

01:11:16.555 --> 01:11:17.915
It’s okay. Relax.

01:13:14.986 --> 01:13:15.584
- Hey!
- Hey!

01:13:16.201 --> 01:13:17.236
- Deva!
- What, man?!

01:13:17.379 --> 01:13:19.975
Just because I got
such girl, you envy me.

01:13:20.327 --> 01:13:21.824
- What the hell are you doing?
- Deva!

01:13:21.943 --> 01:13:22.907
behave yourself, I say!
ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ವರ್ತಿಸು, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ!

01:13:23.179 --> 01:13:23.508
Look,

01:13:23.798 --> 01:13:25.948
before she was your
girl, she was mine.

01:13:26.190 --> 01:13:28.490
She started hanging out
with you just to hurt me.

01:13:30.025 --> 01:13:31.282
Deva, let me explain.
ದೇವಾ, ನಾನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ.

01:13:31.389 --> 01:13:32.573
Is what he’s saying true?

01:13:33.005 --> 01:13:33.407
Yes,

01:13:33.786 --> 01:13:34.407
but I--

01:13:34.504 --> 01:13:35.407
Let me speak.

01:13:35.537 --> 01:13:36.782
- I actually--
- [SHUSHES]

01:13:38.535 --> 01:13:38.991
Deva!

01:13:39.297 --> 01:13:40.074
[SHUSHES]

01:13:40.328 --> 01:13:41.449
don’t talk!

01:13:43.042 --> 01:13:43.740
Deva, please!

01:13:43.740 --> 01:13:45.063
Please.

01:13:46.135 --> 01:13:47.104
Leave!

01:13:47.128 --> 01:13:47.865
Just go.

01:13:49.775 --> 01:13:50.490
O god!
ಓ ದೇವರೇ!

01:13:57.152 --> 01:13:57.490
Sit.

01:14:00.499 --> 01:14:00.948
Bark it out.

01:14:02.059 --> 01:14:04.407
I don’t like it when
you talk like this.

01:14:04.576 --> 01:14:07.199
Hey, I’m talking. Be glad!

01:14:07.684 --> 01:14:08.115
Bark!

01:14:09.193 --> 01:14:09.665
Look Deva,

01:14:09.895 --> 01:14:10.865
None of this is my fault.

01:14:11.120 --> 01:14:12.449
She studied P.U. in my college.

01:14:12.523 --> 01:14:14.116
Six months before
I left for Canada,

01:14:14.264 --> 01:14:15.157
we fell in love.

01:14:15.291 --> 01:14:16.073
Who proposed?

01:14:16.649 --> 01:14:17.032
I did.

01:14:18.491 --> 01:14:18.876
Next?

01:14:20.204 --> 01:14:21.240
Even after I left to Canada...

01:14:21.367 --> 01:14:22.949
we stayed in a relationship.

01:14:23.045 --> 01:14:25.282
When I found out she was
doing engineering at your college,

01:14:25.463 --> 01:14:26.242
I told her,

01:14:26.472 --> 01:14:27.990
My cousin studies there.

01:14:28.130 --> 01:14:28.907
He’s no good.

01:14:29.298 --> 01:14:30.907
Not even his shadow
should fall on you.

01:14:30.907 --> 01:14:31.949
Stay away from him.
ಅವನಿಂದ ದೂರವಿರು.

01:14:32.214 --> 01:14:33.115
She stayed away.

01:14:35.030 --> 01:14:35.490
Continue...
ಮುಂದುವರಿಸು...

01:14:35.903 --> 01:14:38.074
In Canada, I started
dating someone for fun.

01:14:38.494 --> 01:14:39.449
She found out,

01:14:39.571 --> 01:14:40.574
she broke up with me,

01:14:40.765 --> 01:14:43.282
and started hanging out
with you to get back at me.

01:14:50.642 --> 01:14:50.948
[SCOFFS]

01:14:53.139 --> 01:14:54.574
To hurt you...

01:14:55.450 --> 01:14:56.132
..she played with me.

01:14:57.814 --> 01:14:59.579
I came to your house
to tell you all this.

01:14:59.856 --> 01:15:00.823
Ran into you on the way.

01:15:01.879 --> 01:15:03.782
She told me not to
say anything, so I didn’t.

01:15:06.926 --> 01:15:07.948
When’s the wedding?

01:15:08.139 --> 01:15:08.699
Look, Deva...

01:15:09.152 --> 01:15:11.285
I came from Canada to marry her.

01:15:11.782 --> 01:15:13.449
My parents spoke to her family.

01:15:13.530 --> 01:15:14.865
They agreed.

01:15:15.131 --> 01:15:15.865
We’re getting married.
ನಾವು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

01:15:16.504 --> 01:15:16.771
[SMIRKS]

01:15:17.154 --> 01:15:19.420
She'S scared you’d
do something to her.

01:15:22.280 --> 01:15:23.823
That I would do something...

01:15:25.682 --> 01:15:26.115
..to her.

01:15:29.232 --> 01:15:32.099
So your parents spoke to hers.

01:15:34.556 --> 01:15:35.741
They agreed too.

01:15:38.568 --> 01:15:39.824
That I would do something...

01:15:39.956 --> 01:15:40.323
Hmm.

01:15:41.165 --> 01:15:42.468
To hurt you...

01:15:43.226 --> 01:15:44.032
..she was just playing with me.

01:15:47.124 --> 01:15:47.449
Hey!

01:15:47.618 --> 01:15:49.698
Is she thinking that I
can't live without her?!

01:15:50.409 --> 01:15:52.073
I was just playing with her.

01:15:53.480 --> 01:15:54.573
I played enough.

01:15:55.324 --> 01:15:56.032
Go get married.

01:15:58.112 --> 01:16:01.166
Tell her my shadow
won’t fall on her.

01:16:04.968 --> 01:16:06.824
I’ll give you something,
will you give it to her?

01:16:07.479 --> 01:16:07.823
Hmm.

01:16:08.074 --> 01:16:08.407
Thoo!

01:16:09.146 --> 01:16:09.657
Give it to her.

01:17:10.368 --> 01:17:12.368
[SOBS AND WEEPS]

01:18:26.976 --> 01:18:27.449
Hello?

01:18:27.612 --> 01:18:29.324
ma’am, how many
eye drops should I use?

01:18:29.538 --> 01:18:32.448
Didn’t I say two drops?-Okay, ma’am.

01:18:39.224 --> 01:18:40.532
What’s your doubt?

01:18:40.669 --> 01:18:42.022
Ma’am, should I put
them in both eyes?

01:18:42.022 --> 01:18:44.022
Yes, both eyes.

01:18:44.082 --> 01:18:44.991
Sorry, ma’am.

01:18:45.257 --> 01:18:48.098
I explained everything
clearly. Why so many doubts?

01:18:48.226 --> 01:18:48.823
Okay, ma’am.

01:18:48.850 --> 01:18:50.029
[SCREAMS] Brother!

01:18:50.766 --> 01:18:51.865
Usha, what happened?

01:18:52.934 --> 01:18:53.560
What happened?

01:18:54.636 --> 01:18:55.032
Come.

01:18:55.085 --> 01:18:56.240
Get up, you'll be fine.

01:19:02.848 --> 01:19:03.157
Wait.

01:19:04.218 --> 01:19:04.698
Wait.

01:19:05.358 --> 01:19:05.907
Rajanna!

01:19:06.594 --> 01:19:07.407
Take left.

01:19:07.605 --> 01:19:08.865
- Yes, sir.
- Let’s go check on my sister.

01:19:09.035 --> 01:19:09.365
Okay, sir.

01:19:09.520 --> 01:19:09.865
Drive.

01:19:18.329 --> 01:19:19.448
She’s not answering.

01:19:19.811 --> 01:19:21.491
Don’t know if she’s home.

01:19:23.390 --> 01:19:24.324
- Rajanna.
- Sir?

01:19:24.671 --> 01:19:25.407
Do one thing,

01:19:26.020 --> 01:19:27.240
stop at the shop ahead.

01:19:27.580 --> 01:19:28.324
Let’s grab a cigarette?

01:19:28.370 --> 01:19:28.870
Alright, sir.

01:19:55.447 --> 01:19:56.199
Give me a k**g.

01:20:11.099 --> 01:20:12.248
- [GASPS SHARPLY]
- [SCREAMS IN PAIN]

01:20:18.034 --> 01:20:18.459
Hello,

01:20:18.459 --> 01:20:18.460
Hello,
Why your girlfriend isn't responding to calls?

01:20:18.460 --> 01:20:20.365
Why your girlfriend
isn't responding to calls?

01:20:20.409 --> 01:20:21.490
I am outside, Bro.

01:20:21.820 --> 01:20:23.820
She said that she'd
go to supermarket.

01:20:23.939 --> 01:20:25.407
She may have left
her phone at the house.

01:20:25.568 --> 01:20:27.157
Alright, I'll go to her home.

01:20:41.014 --> 01:20:41.907
[SCREAMS SHARPLY]

01:20:43.210 --> 01:20:44.324
[GROANS AND SOBS]

01:20:56.551 --> 01:20:57.990
[MUFFLED GRUNTS]

01:21:06.690 --> 01:21:07.157
Hello.

01:21:08.253 --> 01:21:09.407
Which supermarket?

01:21:15.925 --> 01:21:17.366
[SCREAMS SHARPLY] BROTHER!

01:21:17.705 --> 01:21:18.596
[SCREAMS SHARPLY] BROTHER!

01:21:18.658 --> 01:21:19.782
- Kavya!
- Alas!

01:21:20.376 --> 01:21:21.782
Alas! Brother!

01:21:21.930 --> 01:21:23.365
Brother!

01:21:24.497 --> 01:21:25.032
Kavya!

01:21:25.084 --> 01:21:25.782
[SHARP SCREAM]

01:21:26.014 --> 01:21:26.490
Kavya!

01:21:26.796 --> 01:21:27.865
[PAINFUL SCREAM]

01:21:28.836 --> 01:21:29.740
Brother!

01:21:29.839 --> 01:21:31.698
Kavya!-Brother!

01:21:31.884 --> 01:21:32.366
Alas!

01:21:32.657 --> 01:21:33.615
It's burning!

01:21:34.030 --> 01:21:34.804
Brother!

01:21:35.205 --> 01:21:36.157
Save me!

01:21:36.435 --> 01:21:38.435
[PAINFUL SCREAM AND CRIES]

01:21:38.462 --> 01:21:38.847
Kavya!

01:21:39.497 --> 01:21:39.782
Hey!

01:21:40.541 --> 01:21:40.907
Kavya!

01:21:41.878 --> 01:21:42.407
Hey!

01:21:42.802 --> 01:21:43.865
[PAINFUL SCREAM]

01:21:44.464 --> 01:21:45.032
Rajappa!

01:21:45.362 --> 01:21:45.995
- Brother!
- Rajappa!

01:21:46.014 --> 01:21:46.449
Sir?

01:21:46.605 --> 01:21:48.074
Sir! What happened?

01:21:48.302 --> 01:21:48.990
- Brother!
- What happened, sir?

01:21:50.068 --> 01:21:50.324
Sir!

01:21:50.853 --> 01:21:51.740
What happened, sir?

01:21:54.165 --> 01:21:54.740
Kavya!

01:21:55.432 --> 01:21:56.074
Brother!

01:21:56.152 --> 01:21:57.032
- Alas!
- Rajanna!

01:21:57.184 --> 01:21:58.615
- Someone went there.
- Okay, sir.

01:21:59.577 --> 01:22:00.116
Kavya!

01:22:08.990 --> 01:22:09.448
Kavya!

01:22:18.053 --> 01:22:18.532
Pick her.

01:22:19.156 --> 01:22:19.532
Pick her, sir.

01:22:20.469 --> 01:22:20.949
Come, sir.

01:22:21.509 --> 01:22:22.032
Come, come.

01:22:22.413 --> 01:22:22.698
Come.

01:22:23.693 --> 01:22:24.115
Come, sir.

01:22:29.292 --> 01:22:32.931
[PAINFUL GROANS]

01:22:35.086 --> 01:22:35.449
Sir.

01:22:36.050 --> 01:22:36.449
Sir?

01:22:37.266 --> 01:22:37.616
Sir.

01:22:39.608 --> 01:22:40.073
What happened?

01:22:40.136 --> 01:22:41.240
Sir, need your sign here.

01:22:43.480 --> 01:22:46.115
- Why's she screaming so loudly?
- Sir, the body’s completely burned.

01:22:46.308 --> 01:22:47.615
I put out the fire quickly?

01:22:47.615 --> 01:22:50.615
Petrol was poured on
her. It burned instantly.

01:22:50.739 --> 01:22:51.740
Sister, come quickly.

01:22:51.930 --> 01:22:52.698
Yes, coming.

01:23:10.210 --> 01:23:10.823
What, sir?

01:23:11.093 --> 01:23:12.949
You were staring
because she's beautiful?

01:23:13.472 --> 01:23:13.782
Hey!

01:23:14.339 --> 01:23:14.782
Alas!

01:23:15.953 --> 01:23:16.490
Sir!

01:23:17.582 --> 01:23:18.323
Sir! Sir!

01:23:18.387 --> 01:23:19.115
Let go., sir.

01:23:19.704 --> 01:23:20.740
Please let go.

01:23:21.305 --> 01:23:22.618
- She's my sister.
- Ayyo!

01:23:22.805 --> 01:23:24.115
He didn’t know. Leave him, sir.

01:23:25.031 --> 01:23:26.240
I didn’t know.
Please forgive me.

01:23:27.314 --> 01:23:27.782
Get out.

01:23:31.529 --> 01:23:32.240
Idiot!

01:23:33.804 --> 01:23:35.115
Aren’t women who
died before were

01:23:35.115 --> 01:23:37.115
someone’s sister,
daughter, right?

01:23:38.342 --> 01:23:39.157
Go tell him.

01:23:40.522 --> 01:23:41.824
Sorry! Come, let's go.

01:23:49.068 --> 01:23:49.407
Sir.

01:23:50.312 --> 01:23:51.407
It seems she's his siter.

01:23:51.460 --> 01:23:52.407
I know. I know.
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

01:23:52.945 --> 01:23:55.407
But I’m really worried.
ಆದರೆ ನನಗೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ.

01:23:56.139 --> 01:23:58.616
It’ll be hard to
control Bharath.

01:23:58.801 --> 01:24:00.490
If he’s pulled off this case,

01:24:00.490 --> 01:24:01.698
I don’t think he’ll stop.
ಅವನು ನಿಲ್ಲುತ್ತಾನೆ ಅಂತ ನನಗನ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

01:24:01.819 --> 01:24:04.740
You continue your
work in parallel.

01:24:05.701 --> 01:24:09.907
You need to catch the
killer before Bharath does.

01:24:12.259 --> 01:24:25.491
♪♪

01:24:26.096 --> 01:24:29.523
♪ Go, my love. Go. ♪

01:24:29.548 --> 01:24:32.931
♪ Far from this heart. ♪

01:24:32.931 --> 01:24:36.348
♪ I’ll show you a
life without you. ♪

01:24:36.348 --> 01:24:39.765
♪ The base is my
Self-confidence ♪

01:24:39.765 --> 01:24:46.098
♪ You were the
dream I saw in love. ♪

01:24:46.632 --> 01:24:52.681
♪ The one who stayed.
The one who broke. ♪

01:24:52.769 --> 01:24:53.172
Deva,

01:24:53.379 --> 01:24:54.338
here some boys,

01:24:54.488 --> 01:24:57.535
blocked my road and
burned me with cigarettes,

01:24:57.643 --> 01:24:59.172
- touched me everywhere.
- [GRUNTS]

01:25:10.261 --> 01:25:11.813
Was anyone who came to
college and caused trouble?

01:25:12.106 --> 01:25:12.555
No.

01:25:14.147 --> 01:25:14.973
What happened to the car?

01:25:15.160 --> 01:25:16.431
Gave it for service.

01:25:19.708 --> 01:25:20.473
Come sit on the bike.

01:25:24.868 --> 01:25:25.264
Come.

01:25:25.791 --> 01:25:26.089
Look.

01:25:26.325 --> 01:25:26.756
Look there.

01:25:27.492 --> 01:25:28.172
Look here, is he the one?

01:25:28.547 --> 01:25:29.506
Hey sit.

01:25:29.506 --> 01:25:29.998
What?

01:25:31.040 --> 01:25:31.381
Him?

01:25:34.045 --> 01:25:34.381
Them?

01:25:36.393 --> 01:25:36.755
Hm-hmm.

01:25:38.005 --> 01:25:38.381
Look.

01:25:40.195 --> 01:25:40.631
Hm-hmm.

01:25:43.021 --> 01:25:43.422
Hm-hmm.

01:25:57.048 --> 01:25:58.583
Deva, will you listen to me.

01:26:00.352 --> 01:26:00.923
Deva.

01:26:02.165 --> 01:26:03.630
I came after you.

01:26:04.124 --> 01:26:05.339
I was angry at Tushar.

01:26:05.664 --> 01:26:06.297
I agree.

01:26:07.472 --> 01:26:09.755
But then I lost to your love.

01:26:10.180 --> 01:26:11.860
I genuinely fell for you.
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

01:26:12.809 --> 01:26:13.381
It's true.

01:26:16.771 --> 01:26:18.714
I loved you. I still do.

01:26:20.044 --> 01:26:21.380
I always will.

01:26:24.699 --> 01:26:27.172
Deva, are you listening to me.

01:26:29.069 --> 01:26:29.630
Deva!

01:26:31.807 --> 01:26:34.630
If someone burns, he'll
burn here. you feel it.

01:26:35.051 --> 01:26:35.755
He'll burn here.

01:26:35.797 --> 01:26:36.630
Then he'll burn here.

01:26:37.102 --> 01:26:38.214
What's this?!

01:26:40.356 --> 01:26:41.839
Yes, I lied.

01:26:42.419 --> 01:26:43.881
I wanted to talk to you.

01:26:44.348 --> 01:26:46.028
I didn’t know what to do.

01:26:46.433 --> 01:26:49.048
Did you thought what
kind of pain I might face?

01:26:49.187 --> 01:26:49.649
No.

01:26:50.342 --> 01:26:52.086
whatever you want,
you must get it, right?

01:26:52.086 --> 01:26:52.087
whatever you want,
you must get it, right? Yes, I want you.

01:26:52.087 --> 01:26:54.547
Yes, I want you.

01:26:54.804 --> 01:26:56.547
I can’t live without you.

01:26:56.903 --> 01:26:58.808
In this life, you won’t have me.

01:26:58.895 --> 01:26:59.506
- Deva!
- Thoo!

01:27:05.054 --> 01:27:08.130
♪ Why did you You erased me? ♪

01:27:08.329 --> 01:27:11.673
♪ I endured your betrayal. ♪

01:27:12.870 --> 01:27:15.271
♪ I burned inside. ♪

01:27:15.272 --> 01:27:19.839
♪ I erased you from my heart. ♪

01:27:20.373 --> 01:27:23.380
♪ I'll live without
you, off you go. ♪

01:27:23.746 --> 01:27:26.922
♪ Leave, don't I have
others' without you? ♪

01:27:27.209 --> 01:27:30.048
♪ Leave, I'll burn
your memories. ♪

01:27:30.097 --> 01:27:33.380
♪ Leave, it's my life, my
wish. Who the hell are you?! ♪

01:27:34.066 --> 01:27:37.073
♪ I'll live without
you, off you go. ♪

01:27:37.439 --> 01:27:40.615
♪ Leave, don't I have
others' without you? ♪

01:27:40.902 --> 01:27:43.741
♪ Leave, I'll burn
your memories. ♪

01:27:43.790 --> 01:27:47.073
♪ Leave, it's my life, my
wish. Who the hell are you?! ♪

01:27:47.342 --> 01:28:05.375
♪♪

01:28:06.869 --> 01:28:07.541
Brother.

01:28:07.987 --> 01:28:10.202
I can't handle this pain anymore.

01:28:11.069 --> 01:28:13.069
You kill me yourself.

01:28:28.960 --> 01:28:35.214
♪ I remember your betrayal,
when you arrive in my dreams. ♪

01:28:35.842 --> 01:28:42.172
♪ I can't endure
the betrayal there. ♪

01:28:42.349 --> 01:28:49.047
♪ Buried old memories
in heart's graveyard. ♪

01:28:49.319 --> 01:28:56.172
♪ If provoked or triggered,
burnt the memories. ♪

01:28:56.350 --> 01:29:02.964
♪ I'll rule like a
king as before. ♪

01:29:03.003 --> 01:29:09.797
♪ You will suffer and tremble
with my curse of love. ♪

01:29:16.301 --> 01:29:30.500
♪♪

01:29:31.373 --> 01:29:41.875
[INDISTINCT SHOUTS AND PAINFUL GROANS]

01:29:42.710 --> 01:29:56.047
♪ My time, my heart ♪

01:29:56.494 --> 01:30:06.375
- ♪ My youth filled with thousands of nuances. ♪
- The moment I saw her, I knew she's a cheater. - You get my buddies thrashed.-Don't I know that you beaten them next?

01:30:15.264 --> 01:30:21.297
♪ Replace the love like shirts ♪

01:30:21.906 --> 01:30:28.672
♪ Time has arrived
to meet new love. ♪

01:30:28.737 --> 01:30:35.422
♪ Even in daylight or
in night, they stumble. ♪

01:30:35.553 --> 01:30:42.464
♪ I'll live forgetting you
in mind and dreams. ♪

01:30:42.680 --> 01:30:48.923
♪ O love, I learn the
hide and seek from you. ♪

01:30:49.226 --> 01:30:56.131
♪ Look, I'll rule the
world on my fingers. ♪

01:30:59.164 --> 01:31:04.547
♪ Life is a search. ♪

01:31:04.792 --> 01:31:11.593
♪ Life must go on without you. ♪

01:31:11.650 --> 01:31:18.464
♪ Life is without
you, love is life. ♪

01:31:18.491 --> 01:31:24.880
♪ When I become me, life
turns into a flower garden. ♪

01:31:24.915 --> 01:31:29.130
♪ Whose love belongs to whom? ♪

01:31:29.234 --> 01:31:35.077
♪ I'll forget the
attachment on you, O girl. ♪

01:31:35.101 --> 01:31:40.714
♪ That deceit, this life
decided to despise you. ♪

01:31:40.941 --> 01:31:43.948
♪ I'll live without
you, off you go. ♪

01:31:44.314 --> 01:31:47.490
♪ Leave, don't I have
others' without you? ♪

01:31:47.777 --> 01:31:50.616
♪ Leave, I'll burn
your memories. ♪

01:31:50.665 --> 01:31:53.948
♪ Leave, it's my life, my
wish. Who the hell are you?! ♪

01:31:54.871 --> 01:31:57.878
♪ I'll live without
you, off you go. ♪

01:31:58.095 --> 01:32:01.271
♪ Leave, don't I have
others' without you? ♪

01:32:01.558 --> 01:32:04.397
♪ Leave, I'll burn
your memories. ♪

01:32:04.522 --> 01:32:07.529
♪ I'll live without
you, off you go. ♪

01:32:08.335 --> 01:32:09.173
[WEEPS]

01:32:09.594 --> 01:32:10.130
Kavya!

01:32:53.719 --> 01:32:54.089
[GASPS]

01:32:55.940 --> 01:32:56.297
Hey!

01:32:57.853 --> 01:32:58.172
Hey!

01:32:59.123 --> 01:32:59.506
Bro.

01:33:00.696 --> 01:33:00.989
Yo!

01:33:01.897 --> 01:33:02.339
Wake up.

01:33:03.626 --> 01:33:04.548
- Wake up.
- Hmm?!

01:33:04.724 --> 01:33:05.547
Yo! Yo!

01:33:06.228 --> 01:33:07.172
- What dude?
- Wake up, please!

01:33:07.384 --> 01:33:07.714
Yo!

01:33:08.744 --> 01:33:09.131
Yo!

01:33:09.241 --> 01:33:09.714
Hmm?

01:33:09.714 --> 01:33:10.256
WAKE UP!

01:33:11.830 --> 01:33:12.964
What happened?

01:33:13.405 --> 01:33:14.256
- What happened?
- Bro...

01:33:15.991 --> 01:33:16.548
Look here.

01:33:17.450 --> 01:33:18.755
Bindu’s wedding is today.

01:33:20.163 --> 01:33:21.843
I'll truly lose her.

01:33:22.947 --> 01:33:24.464
I can’t live without her.

01:33:24.761 --> 01:33:26.589
Calm down, Bro.

01:33:26.760 --> 01:33:28.006
What do we do?

01:33:29.256 --> 01:33:30.172
Let’s stop the wedding.

01:33:30.367 --> 01:33:30.829
Huh?!

01:33:32.707 --> 01:33:33.923
Guys, get us married.

01:33:34.844 --> 01:33:35.464
Please guys.

01:33:35.676 --> 01:33:37.922
Deva, you’ve said enough.

01:33:38.439 --> 01:33:39.630
Go home, freshen up,

01:33:39.741 --> 01:33:40.589
and come straight
to marriage hall.

01:33:41.509 --> 01:33:42.547
We’ll handle the rest.

01:33:43.293 --> 01:33:45.214
Let’s go. Hurry.

01:33:45.768 --> 01:33:46.089
Come.

01:33:46.140 --> 01:33:46.630
Come on.

01:33:46.848 --> 01:33:48.985
Today we'll crash that
wedding and get him married.

01:33:49.523 --> 01:33:51.797
Alok, you be here
and bring Deva along.

01:33:58.753 --> 01:33:59.630
- Sir.
- Tell me.

01:33:59.631 --> 01:34:00.881
I found the man
you're looking for.

01:34:01.117 --> 01:34:01.923
He’s here at the slum.

01:34:02.174 --> 01:34:03.547
Sending location. Come quickly.

01:34:03.827 --> 01:34:04.689
Stay there. I’m coming.

01:34:04.791 --> 01:34:05.214
Okay, sir.

01:34:14.590 --> 01:34:15.298
Sir! Sir!

01:34:15.512 --> 01:34:16.298
He's right here, sir.

01:34:16.393 --> 01:34:16.964
I just saw him.

01:34:17.106 --> 01:34:17.881
- Come, sir.
- Let’s go.

01:34:21.941 --> 01:34:22.589
Come, sir.

01:34:25.093 --> 01:34:25.539
Where?

01:34:25.759 --> 01:34:26.464
He’s just ahead, sir.

01:34:32.503 --> 01:34:33.255
Right there.

01:34:35.266 --> 01:34:35.839
Hey!

01:34:38.012 --> 01:34:38.464
Come, sir.

01:34:46.592 --> 01:34:47.048
Come, sir.

01:34:48.858 --> 01:34:49.339
He’s here.

01:35:11.475 --> 01:35:13.047
He'll shoot! He'll shoot!

01:35:13.245 --> 01:35:13.714
Hey!

01:35:15.521 --> 01:35:15.895
Sir!

01:35:20.000 --> 01:35:20.381
Sir,

01:35:20.708 --> 01:35:21.923
My mother's swear, sir.

01:35:21.977 --> 01:35:22.798
He was here.

01:35:22.983 --> 01:35:23.839
Sir, I saw him.

01:35:24.223 --> 01:35:25.797
Sir, believe me.

01:35:26.482 --> 01:35:26.839
Sir!

01:35:33.873 --> 01:35:34.622
Stand quietly.

01:35:38.528 --> 01:35:38.923
Get going.

01:35:38.948 --> 01:35:39.860
- Yeah, come on.
- Let's go.

01:35:40.061 --> 01:35:42.860
Leave! Leave! Wedding cancelled.

01:35:42.897 --> 01:35:44.422
Leave! Leave!

01:35:44.572 --> 01:35:45.572
Wedding's been cancelled.

01:35:45.585 --> 01:35:46.797
- You won't get a meal. Go.
- Why?! What happened?

01:35:47.089 --> 01:35:47.799
what happened?

01:35:47.823 --> 01:35:49.506
Aunty, leave and go
watch serial at home.

01:35:49.550 --> 01:35:50.980
It's cancelled, leave aunty.

01:35:51.019 --> 01:35:52.714
Sister, leave. Go, leave.

01:35:52.802 --> 01:35:54.755
Leave, why're
you still sitting?!

01:35:54.795 --> 01:35:55.580
Go brother! Go brother!

01:35:55.580 --> 01:35:56.464
- Go Brother!
- What about food?

01:35:56.498 --> 01:35:57.006
What?

01:35:57.139 --> 01:35:57.881
What about food?

01:35:57.911 --> 01:35:59.797
They'll directly
deliver through Swiggy.

01:35:59.926 --> 01:36:00.256
Go.

01:36:00.256 --> 01:36:01.781
Will it have Sweet
dishes and savory dishes?

01:36:01.781 --> 01:36:01.782
Will it have Sweet dishes and savory dishes?
No don't worry, we'll send it. - Come, dear. Come.

01:36:01.782 --> 01:36:03.781
- No don't worry, we'll send it.
- Come, dear. Come.

01:36:03.949 --> 01:36:05.589
Leave sister. Why're
you standing?!

01:36:05.589 --> 01:36:06.953
Come, let's go.-Go quickly.

01:36:06.953 --> 01:36:07.672
Hey!

01:36:07.753 --> 01:36:09.006
Where are you all going?

01:36:09.127 --> 01:36:10.214
For you the wedding
isn’t canceled.

01:36:10.214 --> 01:36:11.131
Sit down.

01:36:11.316 --> 01:36:12.047
- Sit down.
- Sit. Sit.

01:36:12.265 --> 01:36:13.047
It's okay, right?

01:36:13.394 --> 01:36:14.631
What are you still
looking at? Leave I say.

01:36:14.631 --> 01:36:15.756
- Priest.
- Huh?

01:36:15.853 --> 01:36:17.089
Wedding isn’t canceled for you.

01:36:17.131 --> 01:36:17.797
You sit.

01:36:18.075 --> 01:36:19.338
You got paid, right?

01:36:19.383 --> 01:36:20.630
Chant the mantras loudly.

01:36:20.631 --> 01:36:21.506
Alright.

01:36:21.596 --> 01:36:23.214
You clear everyone.-Okay, okay.

01:36:23.214 --> 01:36:24.047
Harisha, come.

01:36:27.856 --> 01:36:28.381
Come, dear.

01:36:28.681 --> 01:36:29.214
Come, let's go.

01:36:29.342 --> 01:36:30.255
You guys go, I'll join you.

01:36:30.774 --> 01:36:31.714
- Come.
- Come soon, dear.

01:36:39.067 --> 01:36:40.297
Hello, Grace. I told you, right?

01:36:40.534 --> 01:36:41.923
Ask client not to call me.

01:36:42.227 --> 01:36:43.214
Why's he calling me?

01:36:43.410 --> 01:36:44.214
I am busy here.

01:36:44.432 --> 01:36:45.214
Today it's not possible.

01:36:46.158 --> 01:36:46.631
Call him--

01:36:46.707 --> 01:36:47.631
What should I do?1

01:36:53.367 --> 01:36:54.423
He's so heavy!

01:36:55.623 --> 01:36:56.922
Bro, open the trunk.

01:37:05.545 --> 01:37:06.548
Nothing, it's just luggage.

01:37:08.539 --> 01:37:08.888
Sir.

01:37:09.083 --> 01:37:10.297
Go straight to the airport.

01:37:10.575 --> 01:37:13.146
Unload the trunk
and call Tushar.

01:37:13.146 --> 01:37:13.591
Alright sir.

01:37:14.171 --> 01:37:14.631
Had your breakfast?

01:37:14.909 --> 01:37:15.880
- I had.
- Okay.

01:37:15.911 --> 01:37:18.339
- Sir, don't forget to call.
- Okay, okay.

01:37:20.745 --> 01:37:21.473
Bro, Deva came.

01:37:22.451 --> 01:37:23.339
- What happened?
- Bro! Bro!

01:37:23.369 --> 01:37:23.942
Everything is set.

01:37:23.942 --> 01:37:25.047
Bindu’s inside the room.

01:37:25.229 --> 01:37:26.172
Go quickly. Tie the knot.

01:37:26.328 --> 01:37:27.298
- All the best.
- Go, Bro.

01:37:27.374 --> 01:37:27.881
Here's the nupital chain.

01:37:28.229 --> 01:37:28.714
Go, bro.

01:37:28.714 --> 01:37:29.256
All the best.

01:37:29.256 --> 01:37:29.880
Thanks, guys!

01:37:29.965 --> 01:37:31.380
- Go, go
- Open the door, Bindu.

01:37:31.714 --> 01:37:32.339
Bindu!

01:37:32.761 --> 01:37:33.422
- Bindu!
- Aunty!

01:37:33.995 --> 01:37:34.683
What happened, Aunty?

01:37:34.792 --> 01:37:36.297
Deva, you came.

01:37:36.545 --> 01:37:37.214
Deva, look...

01:37:37.386 --> 01:37:39.880
Because she can't live
without you, she slit her wrist

01:37:40.058 --> 01:37:41.130
Do something, Deva!

01:37:41.130 --> 01:37:41.547
Bindu!

01:37:41.726 --> 01:37:42.256
Bindu!

01:37:42.490 --> 01:37:43.490
Bindu! This is Deva.

01:37:44.026 --> 01:37:45.048
- Bindu!
- Bindu!

01:37:48.301 --> 01:37:48.714
Bindu!

01:37:49.237 --> 01:37:49.673
Alas!

01:37:50.144 --> 01:37:50.607
Bindu!

01:37:50.643 --> 01:37:50.889
Bindu!

01:37:51.022 --> 01:37:51.380
Hey!

01:37:51.633 --> 01:37:52.298
- O god!
- Bindu!

01:37:52.680 --> 01:37:53.089
Bindu!

01:37:53.275 --> 01:37:53.737
Bindu!

01:37:54.495 --> 01:37:54.922
Alas!

01:37:55.211 --> 01:37:56.211
Bindu! Wake up.

01:37:57.168 --> 01:37:57.547
Bindu!

01:37:58.220 --> 01:37:58.673
Bindu!

01:38:08.182 --> 01:38:08.760
Don't worry.

01:38:08.890 --> 01:38:09.256
Hmm.

01:38:09.561 --> 01:38:10.422
She’ll be fine soon.
ಅವಳು ಬೇಗ ಸರಿಯಾಗುತ್ತಾಳೆ.

01:38:16.331 --> 01:38:18.380
She’s fine now. Relax.
ಅವಳು ಈಗ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ.

01:38:21.549 --> 01:38:22.982
Look, Deva’s here.

01:38:33.517 --> 01:38:34.672
Everything will be okay.

01:38:35.015 --> 01:38:35.589
[GASPS]

01:38:36.476 --> 01:38:37.035
Fire alarm!

01:38:37.444 --> 01:38:38.255
What's that sound?

01:38:39.975 --> 01:38:41.461
[INDISTINCT COMMOTION]

01:38:41.485 --> 01:38:42.063
Yo!

01:38:42.330 --> 01:38:44.330
You said you won't take
me out for any reason, right?

01:38:44.762 --> 01:38:45.631
Did you see now?

01:38:45.906 --> 01:38:47.906
Did you do anything, Grandpa?!

01:38:48.684 --> 01:38:51.297
[INDISTINCT COMMOTION]

01:38:51.759 --> 01:38:53.047
Come guys quickly.

01:38:53.219 --> 01:38:54.756
[INDISTINCT COMMOTION]

01:38:55.037 --> 01:38:55.755
Run I say.

01:38:55.776 --> 01:38:56.714
Come, bring him too.

01:39:01.832 --> 01:39:04.089
I wish to be haunted
for life from this Devil.

01:39:04.804 --> 01:39:05.172
[SNIFFLES]

01:39:07.751 --> 01:39:08.547
Can I marry you?

01:39:19.140 --> 01:39:19.464
Yes.

01:39:26.488 --> 01:39:27.881
I couldn’t do it in
front of the college.

01:39:29.125 --> 01:39:30.631
so now I am doing it
in front of a hospital?

01:39:31.485 --> 01:39:32.214
Are you fine with this?!

01:39:32.393 --> 01:39:33.214
Yes! Yes!

01:40:05.022 --> 01:40:07.131
Before they find out it was
me who started the alarm,

01:40:07.747 --> 01:40:08.797
let’s escape.

01:40:19.535 --> 01:40:19.881
Sir.

01:40:20.273 --> 01:40:21.214
Did he confess?

01:40:21.412 --> 01:40:22.798
He's not responding
to any of our questions.

01:40:23.796 --> 01:40:25.922
I want to begin the
interrogation after you arrive.

01:40:26.624 --> 01:40:27.650
- I'll make him spill the beans, sir.-Okay.

01:40:27.767 --> 01:40:29.089
- Ok, I'll leaving now.
- Yes, sir.

01:40:36.937 --> 01:40:37.339
Hey!

01:40:39.444 --> 01:40:40.572
looking at you,

01:40:40.573 --> 01:40:41.756
makes me want to put
every bullet in my gun

01:40:41.756 --> 01:40:43.131
through your chest.

01:40:46.466 --> 01:40:46.963
No!

01:40:52.881 --> 01:40:53.422
Hey!

01:40:54.024 --> 01:40:59.797
My sister looked at his picture and
verified it's him for her situation, right?

01:41:00.273 --> 01:41:00.839
Yes, sir.

01:41:01.961 --> 01:41:04.548
So were you playing
cards with him?

01:41:09.026 --> 01:41:09.422
Sir!

01:41:09.947 --> 01:41:10.797
Media is here, sir.

01:41:10.901 --> 01:41:12.422
I told them to come.

01:41:17.672 --> 01:41:18.079
Sir!

01:41:19.704 --> 01:41:20.173
Hey!

01:41:21.876 --> 01:41:24.756
If you ever tap
my phone again...

01:41:24.756 --> 01:41:27.131
this bullet will
pierce your skull.

01:41:27.299 --> 01:41:27.756
Rajanna.

01:41:27.920 --> 01:41:28.161
Sir.

01:41:28.962 --> 01:41:30.372
- Place this gun in his hands.
- Okay, sir.

01:41:35.736 --> 01:41:36.339
Rajanna...

01:41:37.128 --> 01:41:38.276
why did you do that?

01:41:38.507 --> 01:41:39.547
I didn’t say anything, sir.

01:41:40.392 --> 01:41:41.589
What was that gunshot?

01:41:41.730 --> 01:41:42.839
Sir, what happened inside?!

01:41:42.947 --> 01:41:43.797
Can we go see?

01:41:43.983 --> 01:41:44.631
[GESTURES TO HOLD ON]

01:41:45.939 --> 01:41:47.422
We arrested that psycho killer,

01:41:47.763 --> 01:41:49.756
We brought him
here for interrogation.

01:41:50.951 --> 01:41:53.756
He confessed to all the murders.

01:41:54.690 --> 01:41:55.894
I called you.

01:41:56.780 --> 01:41:57.846
Amidst that...

01:41:57.924 --> 01:41:59.604
..he tried to escape.

01:42:00.334 --> 01:42:03.184
He snatched an
officer gun and fired.

01:42:04.595 --> 01:42:05.714
We had no choice,

01:42:06.311 --> 01:42:07.128
We had to shoot him.
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಬೇಕಾಯಿತು.

01:42:08.763 --> 01:42:11.518
He thought he was God.

01:42:12.505 --> 01:42:14.736
Now, God is dead.
ಈಗ, ದೇವರು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

01:44:08.703 --> 01:44:14.602
One side, the police say they killed
the serial killer who claimed “I am God.”

01:44:14.763 --> 01:44:18.379
On the other, someone hacked
the Commissioner’s account,

01:44:18.546 --> 01:44:19.409
and tweeted...

01:44:19.631 --> 01:44:22.659
“I am God. I am very much alive.
ನಾನು ದೇವರು. ನಾನು ತುಂಬಾ ಜೀವಂತವಾಗಿದ್ದೇನೆ."

01:44:22.683 --> 01:44:23.671
Next kill tomorrow.
ಮುಂದಿನ ಕೊಲೆ ನಾಳೆ.

01:44:23.759 --> 01:44:26.504
So is Inspector Bharath lying?

01:44:26.751 --> 01:44:28.712
Unable to handle the pressure...

01:44:28.712 --> 01:44:30.129
Did the police kill someone else,

01:44:30.203 --> 01:44:34.879
and claim he was the killer?

01:44:34.958 --> 01:44:37.171
This is entirely your fault, Bharath.
ಇದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿನ್ನ ತಪ್ಪು ಭರತ್.

01:44:37.894 --> 01:44:38.220
Sir.

01:44:39.610 --> 01:44:41.410
This is some hacker’s game.

01:44:42.394 --> 01:44:44.887
I’m 100% sure
he’s the real killer.

01:44:45.307 --> 01:44:48.262
My sister identified
him through photo.

01:44:48.464 --> 01:44:50.762
He could be the one
who killed your sister.

01:44:51.718 --> 01:44:55.429
Anyway, the killer’s
been burning women alive.

01:44:55.700 --> 01:45:01.596
He planned to take revenge
on the girl who slapped him.

01:45:01.663 --> 01:45:02.929
Except your sister,

01:45:03.300 --> 01:45:08.365
What proof do you have that
he committed the other murders?

01:45:08.391 --> 01:45:08.804
Sir.

01:45:09.738 --> 01:45:13.463
Only after today’s murder will
we know if he's not the killer.

01:45:13.944 --> 01:45:14.262
Sir.

01:45:14.517 --> 01:45:15.304
There’s been another murder.

01:45:15.546 --> 01:45:15.929
What?

01:45:16.450 --> 01:45:16.887
Yes, sir.

01:45:17.137 --> 01:45:19.971
A wanted contract killer from
our list has been murdered.

01:45:20.199 --> 01:45:20.971
We just found the body.

01:45:21.146 --> 01:45:23.049
- Get lost, I'll shoot you.
- Bharath!

01:45:23.087 --> 01:45:23.720
You may leave.

01:45:24.829 --> 01:45:25.637
What else, sir?

01:45:26.435 --> 01:45:28.689
That day he advocated for
rowdy-sheeters protectoin.

01:45:28.900 --> 01:45:30.900
Today, he speak about a
contract killer’s been murdered

01:45:31.036 --> 01:45:33.345
Someone else did the
job we were supposed to.

01:45:33.346 --> 01:45:34.471
Forget that.

01:45:34.864 --> 01:45:37.470
In 10 minutes, the
Commissioner’s called a meeting.

01:45:37.909 --> 01:45:41.721
He’ll definitely suspend
you and order an inquiry.

01:45:42.032 --> 01:45:42.512
Hmm.

01:45:42.751 --> 01:45:46.346
Sir, if we tell the Commissioner
this was our plan...

01:45:46.551 --> 01:45:47.470
I don’t understand!
ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!

01:45:47.514 --> 01:45:47.929
Sir.

01:45:48.379 --> 01:45:50.892
It's true that he kiled
Kavya and got caught.

01:45:51.011 --> 01:45:52.845
It's true that he
tried to escape.

01:45:52.915 --> 01:45:53.721
Right at that moment...

01:45:53.787 --> 01:45:56.096
It's true that Mr. Bharath
shot and killed him.

01:45:56.232 --> 01:45:56.669
But...

01:45:56.830 --> 01:46:00.750
To claim that he did all
these murders to media,

01:46:00.774 --> 01:46:02.300
Let's tell him that it
was Bharat sir's plan.

01:46:02.644 --> 01:46:05.971
Because if the real
killer is someone else,

01:46:06.092 --> 01:46:09.054
because someone else
taking credit for his work...

01:46:09.247 --> 01:46:12.554
He’ll definitely try
to reveal himself.

01:46:12.722 --> 01:46:16.514
In his desperation to prove
“I didn’t lose, I’m not dead,”

01:46:16.554 --> 01:46:18.429
he’ll make a mistake.

01:46:18.514 --> 01:46:19.262
That was the plan.

01:46:19.262 --> 01:46:20.045
And it’s working.
ಮತ್ತು ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ.

01:46:20.091 --> 01:46:22.037
He’s doing exactly
what we expected.

01:46:22.037 --> 01:46:23.238
If we tell that to commissioner.

01:46:23.430 --> 01:46:25.220
Then he’ll have no reason to suspend him. ಆಗ
ಅವನನ್ನು ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಕಾರಣವಿರುವುದಿಲ್ಲ.

01:46:25.409 --> 01:46:26.679
It’s a good idea.

01:46:27.321 --> 01:46:28.513
And I think it’ll work.
ಮತ್ತು ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.

01:46:30.122 --> 01:46:31.929
But I’ll do it,
ಆದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ,

01:46:32.082 --> 01:46:35.762
only if Bharath agrees not to do it again.
ಭರತ್ ಮತ್ತೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡದಿರಲು ಒಪ್ಪಿದರೆ ಮಾತ್ರ.

01:46:36.617 --> 01:46:38.471
Without my permission,

01:46:38.526 --> 01:46:41.346
only if he assure me that
he won't shoot anyone.

01:46:41.449 --> 01:46:43.807
Sir, please. We need you on this case.
ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. ಈ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಬೇಕು.

01:46:45.400 --> 01:46:45.887
Yes sir.

01:46:45.998 --> 01:46:47.074
We need you on this case.
ಈ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಬೇಕು.

01:46:49.358 --> 01:46:49.929
Alright, sir.

01:46:50.686 --> 01:46:51.179
I assure you.

01:46:55.128 --> 01:46:56.719
Okay sir, I swear on my son.

01:46:57.416 --> 01:46:59.387
I won’t fire without
your permission.

01:47:21.412 --> 01:47:22.596
He did what he said, sir.

01:47:23.785 --> 01:47:24.512
Bloody!

01:47:31.039 --> 01:47:31.372
Sir.

01:47:32.208 --> 01:47:32.554
Sir.

01:47:40.376 --> 01:47:41.438
You already collected, right?

01:47:42.193 --> 01:47:43.429
I think it's the same
sample, madam.

01:47:44.885 --> 01:47:45.177
Sir.

01:47:46.527 --> 01:47:46.929
Sir.

01:47:48.289 --> 01:47:49.013
How old was she?

01:47:49.601 --> 01:47:50.512
46 years, sir.

01:47:51.860 --> 01:47:54.012
This is the first time he
targeted this age group.

01:47:55.546 --> 01:47:56.679
Wasn't anyone else home?

01:47:57.399 --> 01:47:58.846
Just her mother and daughter.

01:47:59.255 --> 01:48:01.470
But during the murder,
the daughter wasn’t home.

01:48:02.003 --> 01:48:03.179
Now she's sitting inside.

01:48:03.606 --> 01:48:04.845
Poor girl’s crying a lot.

01:48:05.054 --> 01:48:06.581
- That’s why I didn’t speak to her.
- Come show me.

01:48:06.581 --> 01:48:06.929
Okay, sir.

01:48:09.230 --> 01:48:10.970
Such a big house
for just two people?

01:48:11.075 --> 01:48:11.513
Sir,

01:48:11.642 --> 01:48:13.804
Recently made a movie
that became a big hit.

01:48:13.907 --> 01:48:14.179
Huh.

01:48:14.335 --> 01:48:16.637
Producer is Minister’s
son Bhargav, sir.

01:48:16.851 --> 01:48:17.174
Oh!

01:48:17.369 --> 01:48:19.554
Apparently, they’re close.

01:48:20.143 --> 01:48:21.721
Rumors of marriage.

01:48:21.787 --> 01:48:23.137
Top-level contacts.

01:48:23.515 --> 01:48:25.220
She’s hooked the Minister’s son.

01:48:26.718 --> 01:48:27.346
Is she inside?

01:48:27.426 --> 01:48:28.429
Yes, sir. She’s inside.

01:48:37.796 --> 01:48:38.471
I’m sorry.

01:48:40.130 --> 01:48:42.387
When entering, I saw
the CCTV camera.

01:48:43.046 --> 01:48:45.054
Can you show me
where the control unit is?

01:48:47.162 --> 01:48:48.137
I’ll show you, sir.

01:48:48.782 --> 01:48:49.437
Who are you?

01:48:49.958 --> 01:48:50.887
Her assistant, sir.

01:48:57.322 --> 01:48:58.012
Here it is, sir.

01:48:58.634 --> 01:48:59.679
- Rahul.
- Yes, sir.

01:49:08.261 --> 01:49:08.637
Sir,

01:49:11.636 --> 01:49:11.919
Hey!

01:49:12.783 --> 01:49:13.627
Pause! Pause!

01:49:14.188 --> 01:49:15.250
Rewind. Rewind.

01:49:20.010 --> 01:49:20.569
Stop.

01:49:22.820 --> 01:49:23.477
Zoom. Zoom.

01:49:25.130 --> 01:49:25.935
Closer, Closer.

01:49:27.378 --> 01:49:27.727
Closer.

01:49:28.199 --> 01:49:28.810
That’s it, sir.

01:49:36.407 --> 01:49:38.102
Sir, he came back.

01:49:52.370 --> 01:49:52.977
Deva,

01:50:00.837 --> 01:50:01.749
Do you know him?

01:50:02.670 --> 01:50:03.561
He’s my husband.
ಅವರು ನನ್ನ ಗಂಡ.

01:50:03.920 --> 01:50:06.310
But he died an year ago.

01:50:06.554 --> 01:50:07.810
What are you saying?

01:50:08.067 --> 01:50:09.545
How can someone dead come back?

01:50:23.825 --> 01:50:25.519
You're sleeping so peacefully.

01:50:26.171 --> 01:50:27.141
Mother-in-law.

01:50:28.435 --> 01:50:29.354
Mother-in-law.

01:50:33.518 --> 01:50:35.019
Did you get scared,
Mother-in-law?

01:50:35.510 --> 01:50:37.262
It's me, Deva.

01:50:37.386 --> 01:50:39.386
Deva, aren’t you dead?

01:50:39.515 --> 01:50:42.560
Instead of being
happy that I am alive,

01:50:42.948 --> 01:50:45.727
you’re upset that I am not dead?

01:50:45.917 --> 01:50:46.799
It’s not that, Deva.

01:50:47.147 --> 01:50:47.757
Look Deva,

01:50:47.896 --> 01:50:49.435
She thought you were dead.

01:50:49.649 --> 01:50:51.227
She moved on.

01:50:51.710 --> 01:50:53.230
Started a new life.

01:50:53.498 --> 01:50:55.394
Don’t ruin that now.

01:50:56.512 --> 01:50:58.560
Your daughter should be happy, right?

01:50:58.766 --> 01:51:01.352
Your daughter
should be happy, right?

01:51:01.497 --> 01:51:01.977
Look,

01:51:02.524 --> 01:51:04.144
Whatever happened in your life,

01:51:04.403 --> 01:51:07.727
You’re responsible for
the decisions you made.

01:51:08.053 --> 01:51:08.602
Oh!

01:51:09.308 --> 01:51:12.435
I hanged myself at an young
age for your daughter, right?

01:51:12.830 --> 01:51:13.492
What about that?

01:51:14.313 --> 01:51:16.852
Parents who dreamt for
his son to become a doctor,

01:51:16.852 --> 01:51:19.185
wandering the
streets chasing drugs

01:51:19.519 --> 01:51:20.185
What about that?

01:51:21.230 --> 01:51:24.519
To prevent the director from
making a film that reveals your truth...

01:51:24.699 --> 01:51:28.980
You took the life of that girl
who dreamt to be a heroine.

01:51:31.212 --> 01:51:33.144
Who's responsible for that?!

01:51:33.144 --> 01:51:33.727
Deva!

01:51:33.945 --> 01:51:35.019
What are you saying?!

01:51:35.205 --> 01:51:36.518
I don't understand a thing.

01:51:36.519 --> 01:51:37.255
Ay!

01:51:38.668 --> 01:51:42.977
I made this film to show
her real face to the world.

01:51:43.219 --> 01:51:44.727
She found out about this...

01:51:45.091 --> 01:51:46.477
and probably planned
this murder herself.

01:51:46.610 --> 01:51:48.937
You doing a murder isn't wrong.

01:51:49.773 --> 01:51:52.477
But trying to add it to my list,

01:51:52.829 --> 01:51:54.227
that’s where you went wrong.

01:51:55.324 --> 01:51:56.477
It's not my fault.

01:51:57.298 --> 01:51:58.384
I’m a contract killer.

01:51:59.187 --> 01:52:02.644
Someone gave me the
job and told me how to do it.

01:52:03.058 --> 01:52:04.227
I just followed orders.

01:52:04.395 --> 01:52:05.995
Honestly it's not my fault, sir.

01:52:08.161 --> 01:52:08.519
Sir!

01:52:09.267 --> 01:52:09.810
Sir! Sir!

01:52:10.262 --> 01:52:12.352
Who gave the contract?

01:52:13.201 --> 01:52:15.685
We don't take our client names.

01:52:16.282 --> 01:52:20.894
But our boys say it
was Bindu’s mother.

01:52:22.616 --> 01:52:23.310
Honestly,

01:52:23.606 --> 01:52:24.600
I don’t know anything else.

01:52:24.976 --> 01:52:25.436
That's it.

01:52:26.189 --> 01:52:28.602
So you got caught,
Mother-in-law.

01:52:29.740 --> 01:52:30.436
Yes.

01:52:30.975 --> 01:52:32.612
I just want my
daughter to be well.

01:52:32.720 --> 01:52:34.453
I’ll do whatever it takes.

01:52:34.700 --> 01:52:36.810
At an age where
life makes no sense,

01:52:37.167 --> 01:52:39.935
by falling in
meaningless crazy love...

01:52:40.115 --> 01:52:41.769
She married without thinking,

01:52:41.900 --> 01:52:43.394
lived in a house that
could collapse any day,

01:52:43.484 --> 01:52:45.102
rode in a car that
could stall anytime,

01:52:45.174 --> 01:52:47.411
fear filled life of the
groceries running out.

01:52:47.589 --> 01:52:48.436
It should end with me.

01:52:49.187 --> 01:52:51.061
I don’t want my daughter
to make the same mistake.

01:52:51.342 --> 01:52:53.391
Even if she falls in love, it
should be with someone rich.

01:52:53.509 --> 01:52:55.126
If she marries, it
should be someone rich.

01:52:55.126 --> 01:52:56.018
That’s my decision.

01:52:56.186 --> 01:52:57.306
Is that wrong?

01:52:57.488 --> 01:52:58.644
Damn you!

01:52:58.885 --> 01:53:01.102
if every mother of a
daughter thinks like you,

01:53:01.345 --> 01:53:03.025
what happens to
the parents of a son?

01:53:03.554 --> 01:53:05.102
She decided, my foot!

01:53:05.327 --> 01:53:05.727
Huh?

01:53:05.828 --> 01:53:07.102
You decided, right?

01:53:07.233 --> 01:53:10.227
Should we not decide
who’s the ATM in one go?

01:53:10.387 --> 01:53:14.727
You keep jumping from one
tree to another like monkeys?

01:53:14.871 --> 01:53:15.352
That’s exactly what I said.

01:53:21.070 --> 01:53:21.790
I said the right point.

01:53:21.932 --> 01:53:22.727
I said the right point.

01:53:23.065 --> 01:53:24.144
You’re not wrong.

01:53:24.497 --> 01:53:25.644
The fault is all ours.

01:53:26.040 --> 01:53:26.977
This male species.

01:53:28.873 --> 01:53:30.310
We fall in love from heart.

01:53:31.238 --> 01:53:34.568
We don’t know they’re
calculating everything from here.

01:53:34.693 --> 01:53:35.719
How much money he has,

01:53:35.744 --> 01:53:36.902
what car he drives,

01:53:36.902 --> 01:53:38.173
what gifts he buys,

01:53:38.198 --> 01:53:39.402
where he throws parties.

01:53:39.445 --> 01:53:40.069
Bloody hell!

01:53:40.225 --> 01:53:43.444
Those who lack money to buy a ticket
from Kormangala to Bangashankari,

01:53:43.520 --> 01:53:44.735
“I love traveling”
"ನನಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಅಂದ್ರೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ"

01:53:45.661 --> 01:53:46.865
Do you know about us?

01:53:48.151 --> 01:53:48.515
Here...

01:53:50.356 --> 01:53:52.068
Here we sense a weird sensation.

01:53:53.780 --> 01:53:55.193
It’s a feeling.
Can’t explain it.

01:53:56.097 --> 01:53:57.486
Hey, shut up. Enough.

01:53:58.106 --> 01:53:59.819
You fall in love
by beauty, isn't it?

01:54:00.009 --> 01:54:01.652
What will you do
from here? Nonsense!

01:54:01.981 --> 01:54:04.735
If my daughter wasn’t
pretty, would you still love her?

01:54:04.848 --> 01:54:06.319
Damn you!

01:54:06.434 --> 01:54:08.152
Ayyo, peoples' like you should be...

01:54:14.062 --> 01:54:15.067
Mother-in-law.

01:54:21.412 --> 01:54:22.569
Hey!

01:54:25.351 --> 01:54:26.053
O-ho!

01:54:26.145 --> 01:54:26.944
Father-in-law.

01:54:27.308 --> 01:54:27.736
Hey!

01:54:28.280 --> 01:54:31.652
Your life and death
made no difference.

01:54:33.012 --> 01:54:36.861
Did you die or did
they just switch you off?

01:54:39.209 --> 01:54:40.329
Mother-in-law.

01:54:43.117 --> 01:54:44.157
You’re right.

01:54:44.502 --> 01:54:46.736
We fall in love by
looking at beauty.

01:54:47.239 --> 01:54:50.819
But once we fall in love,

01:54:51.848 --> 01:54:55.985
even if you bring
someone more beautiful,

01:54:56.719 --> 01:54:57.735
She's just a parched flesh.

01:54:59.268 --> 01:54:59.944
Although,

01:55:00.248 --> 01:55:01.194
I have a doubt.

01:55:01.829 --> 01:55:05.818
Are you doing all this for
your daughter’s happiness?

01:55:05.978 --> 01:55:11.137
Or are you using her to
settle your own regrets?

01:55:12.027 --> 01:55:14.152
Feels like a business deal.

01:55:15.914 --> 01:55:17.652
Open the door.

01:55:19.086 --> 01:55:22.361
If you decided your daughter
should marry someone rich,

01:55:23.127 --> 01:55:24.944
Why did you agree
to marry her to me?

01:55:26.585 --> 01:55:27.736
It’s all my fate.

01:55:28.379 --> 01:55:29.152
What can I do?

01:55:29.393 --> 01:55:31.860
She followed you thinking she
could teach Tushar a lesson.

01:55:32.299 --> 01:55:33.444
I wonder what you did to her?!

01:55:33.845 --> 01:55:35.861
She truly fell in love with you.

01:55:36.206 --> 01:55:37.277
For the first time in life,

01:55:37.668 --> 01:55:38.766
no matter what I said,

01:55:39.008 --> 01:55:40.742
My daughter didn’t listen.

01:55:40.965 --> 01:55:43.027
Always chanting “Deva, Deva.”

01:55:43.506 --> 01:55:45.694
She finally convinced me.

01:55:46.075 --> 01:55:48.193
All of Tushar’s property
belongs to Deva’s grandfather.

01:55:48.902 --> 01:55:49.652
After marriage,

01:55:50.107 --> 01:55:51.777
I will ask Deva to sue them,

01:55:52.555 --> 01:55:55.779
She said Deva would get
half the ancestral property.

01:55:56.598 --> 01:55:59.194
By God’s grace,
you two broke up.

01:55:59.945 --> 01:56:00.860
I took that chance

01:56:01.352 --> 01:56:03.027
and convinced her to marry.

01:56:03.247 --> 01:56:04.402
But at the last minute,

01:56:04.736 --> 01:56:06.860
Tushar said he
wouldn’t marry her,

01:56:07.432 --> 01:56:08.611
and ruined everything.

01:56:09.448 --> 01:56:10.693
Did Tushar denied the marriage?

01:56:10.765 --> 01:56:11.277
What else?

01:56:11.497 --> 01:56:13.111
Do you think you
crashed the wedding?

01:56:13.258 --> 01:56:14.236
I won’t marry.

01:56:14.480 --> 01:56:15.618
What are you saying, Tushar?

01:56:15.772 --> 01:56:16.527
What happened?

01:56:18.803 --> 01:56:21.240
Since childhood, I gave
Deva everything I used.

01:56:22.359 --> 01:56:23.235
But in this matter,

01:56:25.470 --> 01:56:27.194
he said that he finished
playing and told me to marry.

01:56:28.852 --> 01:56:29.944
I thought everything
would be fine.

01:56:31.344 --> 01:56:33.443
But his words
won’t leave my head.

01:56:38.187 --> 01:56:38.515
Look,

01:56:40.101 --> 01:56:45.361
Better to be smart
now than suffer forever.

01:56:46.973 --> 01:56:47.418
Sorry!

01:56:48.051 --> 01:56:48.788
I won't marry.

01:56:50.443 --> 01:56:50.985
- Come.
- Tushar!

01:56:51.249 --> 01:56:52.943
Tushar, listen to me.

01:56:55.159 --> 01:56:56.319
What to do now, Bindu?

01:56:56.427 --> 01:56:56.860
Stop it.

01:56:56.994 --> 01:56:58.235
Fine. I’ll do something.

01:56:58.409 --> 01:56:59.270
You go out.

01:56:59.428 --> 01:57:01.318
- No, Bindu. Listen to me.
- You go now.

01:57:01.842 --> 01:57:03.111
- But dear--
- Go.

01:57:03.295 --> 01:57:04.316
- But Bindu!
- Go I say.

01:57:04.341 --> 01:57:05.610
- Listen
- You don't have to say anything.

01:57:05.610 --> 01:57:06.068
Bindu!

01:57:06.254 --> 01:57:08.860
Heeding you ruined
my whole life. Go.

01:57:09.021 --> 01:57:10.111
- But Bindu
- Go!

01:57:12.053 --> 01:57:12.652
Bindu!

01:57:12.927 --> 01:57:14.069
- What's this?
- Go.

01:57:14.181 --> 01:57:14.719
Alas!

01:57:14.720 --> 01:57:15.861
You have to go out!
ನೀನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲೇಬೇಕು!

01:57:17.709 --> 01:57:18.152
Bindu!

01:57:19.243 --> 01:57:21.902
I said that you slit
your wrist for Deva.

01:57:22.405 --> 01:57:23.235
Let that be a secret.

01:57:23.572 --> 01:57:24.902
Look, Deva is here.

01:57:30.424 --> 01:57:32.852
By crashing the wedding
which is already crashed.

01:57:36.024 --> 01:57:38.694
I saw myself as a hero.

01:57:39.477 --> 01:57:42.128
You turned me into a clown!

01:57:43.728 --> 01:57:45.027
Damn you!

01:57:50.669 --> 01:57:52.611
You made me into
a clown, isn't it?!

01:58:03.096 --> 01:58:04.110
My parents...

01:58:05.255 --> 01:58:06.735
What was their fault?

01:58:13.313 --> 01:58:14.318
Look, Deva is here.

01:58:15.155 --> 01:58:17.277
What was their fault?

01:58:18.569 --> 01:58:20.569
Look Deva, it was an accident.

01:58:21.067 --> 01:58:22.819
We have no connection with it.

01:58:23.505 --> 01:58:25.277
My dad used to say...

01:58:26.412 --> 01:58:29.407
As when people speak ill,

01:58:30.655 --> 01:58:33.110
I feel do I even
deserve such a life.

01:58:35.481 --> 01:58:38.735
You got us insulted
in the society.

01:58:41.821 --> 01:58:43.152
Dad!

01:58:45.290 --> 01:58:46.235
Mom!

01:59:05.835 --> 01:59:07.319
I left the house that day.

01:59:08.851 --> 01:59:09.944
After two days,

01:59:10.625 --> 01:59:12.235
due to a leaking cylinder...

01:59:13.243 --> 01:59:17.860
..I heard that all three
died in the fire accident.

01:59:18.601 --> 01:59:19.235
I checked it, sir.

01:59:19.670 --> 01:59:22.444
I found the common
fault told by psychiatrist.

01:59:22.782 --> 01:59:26.015
Every woman he killed have
filed the harassment cases

01:59:26.090 --> 01:59:29.140
But he hacked and
deleted the complaint files.

01:59:29.563 --> 01:59:32.067
Hence, we weren't able
to connect these dots.

01:59:32.280 --> 01:59:34.432
No sir, Deva doesn't know hacking.

01:59:35.127 --> 01:59:37.682
He may have took
help from his friend Alok

01:59:38.059 --> 01:59:39.100
He's an expert hacker.

01:59:40.026 --> 01:59:42.527
During college,
Deva used him to hack,

01:59:42.800 --> 01:59:44.070
shopped online.

01:59:45.486 --> 01:59:47.807
By hacking the phones of
those lecturers he dislikes.

01:59:48.164 --> 01:59:50.848
He learned about there
weakness and blackmailed them.

01:59:51.078 --> 01:59:51.610
Hmm!

01:59:51.964 --> 01:59:52.973
- Rahul.
- Sir?

01:59:53.664 --> 01:59:55.640
- Collect Alok's details.
- Yes, sir.

01:59:55.710 --> 01:59:58.848
Do you have any
old images of Deva?

02:00:09.196 --> 02:00:09.973
Why sir? What happened?

02:00:11.222 --> 02:00:14.527
A few years ago, I was
posted at Vijayanagar station.

02:00:14.527 --> 02:00:19.610
I saw a college
fight over a girl.

02:00:21.349 --> 02:00:23.235
I guess that girl was you?

02:00:24.964 --> 02:00:25.246
Hmm.

02:00:25.903 --> 02:00:27.443
Hence, it's said, Rahul...

02:00:28.711 --> 02:00:31.444
Love always ends in pain.

02:00:34.340 --> 02:00:34.860
Ms. Bindu...

02:00:35.496 --> 02:00:37.069
Do you know five-star Siddanna?

02:00:37.731 --> 02:00:38.277
No.

02:00:38.551 --> 02:00:40.637
- The guy who tried making
a movie with your life story--

02:00:40.638 --> 02:00:41.944
I said that I don't know, right?

02:00:43.592 --> 02:00:44.486
Understood, madam.

02:00:45.544 --> 02:00:46.402
We’re leaving.

02:00:46.978 --> 02:00:48.277
Please take care of yourself.

02:00:49.549 --> 02:00:50.694
- Rahul.
- Sir?

02:00:50.694 --> 02:00:52.444
- Give that GPS tracker.
- Yes, sir.

02:00:53.850 --> 02:00:54.611
- Take it, sir.
- Hmm.

02:00:56.298 --> 02:00:57.319
Keep this with you.

02:00:58.964 --> 02:01:00.286
In case of emergency,
ತುರ್ತು ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ,

02:01:00.310 --> 02:01:01.194
press this.

02:01:01.524 --> 02:01:02.527
We’ll get your location.

02:01:03.504 --> 02:01:04.361
Keep it close to you.
ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ.

02:01:04.899 --> 02:01:05.111
Hmm.

02:01:08.660 --> 02:01:09.152
Perfect!
ಪರಿಪೂರ್ಣ!

02:01:10.138 --> 02:01:10.402
Come on.
ಬನ್ನಿ.

02:01:20.642 --> 02:01:22.652
Rahul. Let a few of
our people stay nearby.

02:01:22.854 --> 02:01:23.444
- Yes, sir.
- Namaste, sir.

02:01:23.925 --> 02:01:25.986
Five constables will
be there for safety.

02:01:26.429 --> 02:01:27.193
No need.

02:01:27.578 --> 02:01:28.860
My men will be here.

02:01:29.467 --> 02:01:31.443
No police inside the compound.

02:01:31.586 --> 02:01:31.986
Move.

02:01:33.581 --> 02:01:34.236
- Hey.
- Sir.

02:01:34.720 --> 02:01:36.369
His father’s a
minister. Not him.

02:01:36.625 --> 02:01:37.825
Why salute him?

02:01:37.851 --> 02:01:38.266
Sorry sir!

02:01:39.220 --> 02:01:39.694
What?!

02:01:40.170 --> 02:01:40.902
Nothing, sir.

02:01:42.301 --> 02:01:42.927
- Rahul.
- Yes, sir.

02:01:42.927 --> 02:01:44.110
Let one of our jeep
be parked outside.

02:01:44.110 --> 02:01:44.414
Okay.

02:01:44.414 --> 02:01:46.027
Tell them to keep
day-night watch.

02:01:46.149 --> 02:01:46.819
- Got it?
- Okay, sir.

02:01:53.759 --> 02:01:56.052
Roses! Roses! ₹100 a rose,

02:01:56.202 --> 02:01:57.194
Sir. Buy the Rose.

02:01:57.478 --> 02:01:57.902
I don't want.

02:01:58.437 --> 02:02:00.390
Sir, did you forget?
It’s Valentine’s Day.

02:02:00.390 --> 02:02:02.069
Give one to your
girl. She’ll be shocked.

02:02:02.069 --> 02:02:02.694
Take it, sir.

02:02:03.240 --> 02:02:04.385
- Don't want.
- Okay, sir.

02:02:07.473 --> 02:02:09.194
You make such a fuss
just to go to my house.

02:02:09.194 --> 02:02:09.777
Shut up!

02:02:10.589 --> 02:02:13.277
Valentine’s Day
special. Take one for her.

02:02:13.561 --> 02:02:15.985
You seem like a good man.

02:02:16.120 --> 02:02:18.610
But girls fall
only for bad boys.

02:02:18.610 --> 02:02:19.568
Just ₹100, sir.

02:02:19.917 --> 02:02:20.440
Take it.

02:02:20.455 --> 02:02:21.527
Hey, come here.

02:02:21.559 --> 02:02:22.078
Yes, sir.

02:02:23.339 --> 02:02:24.111
- Sir
- Give.

02:02:24.645 --> 02:02:25.027
Take it.

02:02:27.533 --> 02:02:27.800
Take.

02:02:28.890 --> 02:02:30.652
It’s not a shock,
it’s a surprise.

02:02:30.904 --> 02:02:32.235
Alright, sir. Surprise.

02:03:15.012 --> 02:03:16.052
- Hey
- Hey!

02:03:18.525 --> 02:03:19.027
What?!
ಏನು?!

02:03:19.200 --> 02:03:20.194
Happy Valentine’s Day!

02:03:20.377 --> 02:03:20.777
Huh?!

02:03:20.917 --> 02:03:21.504
Were you shocked?!

02:03:21.504 --> 02:03:21.902
[TSKS]

02:03:22.264 --> 02:03:23.027
Were you surprised?!

02:03:23.839 --> 02:03:24.319
Take it.

02:03:25.896 --> 02:03:26.978
Were you shocked?

02:03:27.051 --> 02:03:27.527
[GASPS]

02:03:29.701 --> 02:03:31.152
Rahul! Rahul!

02:03:31.479 --> 02:03:32.877
I told you that day,

02:03:33.474 --> 02:03:36.652
love only ends in pain.

02:03:40.449 --> 02:03:41.105
Hmm!

02:03:41.129 --> 02:03:42.110
what’s this, sir?

02:03:44.110 --> 02:03:45.235
Wine spilled.

02:03:45.394 --> 02:03:46.003
I don't mean this, sir.

02:03:46.027 --> 02:03:47.873
Didn’t you say you don’t
mix work and pleasure?

02:03:48.915 --> 02:03:50.982
Why are you acting so childish?

02:03:52.257 --> 02:03:54.402
I thought you'd mend after
the incident with your sister.

02:03:54.402 --> 02:03:54.403
I thought you'd mend after
the incident with your sister. Hey!

02:03:54.403 --> 02:03:55.069
Hey!

02:03:58.129 --> 02:03:58.902
O shit!

02:03:59.602 --> 02:04:01.042
He attacked Bindu.

02:04:01.623 --> 02:04:02.568
Come on, let’s move.

02:04:05.375 --> 02:04:06.693
- Rahul.
- Yes, sir.

02:04:07.082 --> 02:04:08.861
Get out of it. This is serious.
ಇದರಿಂದ ಹೊರಬಾ . ಇದು ಗಂಭೀರ ವಿಷಯ.

02:04:09.114 --> 02:04:09.569
Yes, sir.

02:04:12.475 --> 02:04:13.443
When did it start, sir?

02:04:13.611 --> 02:04:14.069
Hm?!

02:04:14.384 --> 02:04:15.569
Who the hell is he?!

02:04:17.669 --> 02:04:18.360
Where’s Bindu?

02:04:18.360 --> 02:04:19.443
She’s inside, sir.

02:04:19.444 --> 02:04:20.277
Go check.

02:04:20.411 --> 02:04:20.944
Okay, sir.

02:04:22.532 --> 02:04:25.652
She informed you that
I tapped your phone?

02:04:25.761 --> 02:04:26.486
Hey! Child.

02:04:26.893 --> 02:04:28.173
When will you grow up?

02:04:28.173 --> 02:04:28.736
Drive.

02:04:36.308 --> 02:04:38.693
Someone beat up
everyone here, sir.

02:04:39.861 --> 02:04:40.944
Madam’s not home.

02:04:41.227 --> 02:04:41.736
Sh*t!

02:04:43.012 --> 02:04:45.012
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

02:04:55.657 --> 02:04:57.027
How’s married life, Bro?

02:04:58.928 --> 02:05:00.444
It was good at first.

02:05:00.583 --> 02:05:03.818
Then something changed.

02:05:04.315 --> 02:05:06.110
When questioned,
she won't even answer.

02:05:06.384 --> 02:05:09.284
Earlier, she'd lock
me thinking I’d leave.

02:05:09.344 --> 02:05:13.000
Now I have to take her
and move to another house.

02:05:13.390 --> 02:05:17.209
Mom.
♪ Dream slipped, mist fell ♪

02:05:17.591 --> 02:05:20.750
Now if he learns about this,
he'll die from a shock. ♪ Truth became a lie ♪

02:05:20.918 --> 02:05:21.902
For now keep it under hood.

02:05:21.902 --> 02:05:23.635
Now do I have to
wait till he dies?!

02:05:23.861 --> 02:05:24.608
What did you say?

02:05:25.977 --> 02:05:30.083
What?!
♪ Patience shattered like a bridge ♪

02:05:30.348 --> 02:05:34.333
I am not your father.
♪ Leaf of love torn away. ♪

02:05:34.491 --> 02:05:38.292
♪ Debate, blame, bitter translation. ♪

02:05:38.459 --> 02:05:40.152
After doing everything,
you're questioning me.

02:05:40.412 --> 02:05:41.152
Come to the station.

02:05:43.003 --> 02:05:46.737
Why?!
♪ What was thought has overturned ♪

02:05:46.762 --> 02:05:47.208
Leave.

02:05:47.238 --> 02:05:51.441
What are you doing?
♪ Where is the value of justice? ♪

02:05:51.472 --> 02:05:55.792
♪ She has not a bit of forgiveness ♪

02:05:55.792 --> 02:05:59.500
♪ All emotions dried. ♪

02:05:59.923 --> 02:06:04.083
Drag him out.
♪ A meaningless bond ♪

02:06:04.233 --> 02:06:08.375
♪ Has punished itself. ♪

02:06:08.501 --> 02:06:16.083
♪ In tears, the annhilation of venom is passing time ♪

02:06:16.574 --> 02:06:35.042
♪♪

02:06:35.492 --> 02:06:43.542
Hey sit!
♪ Traveller without path, where does the journey lead? ♪

02:06:44.141 --> 02:06:52.333
♪ Prison or freedom, who knows? ♪

02:06:52.530 --> 02:06:56.708
Sit.
♪ Whose fault, whose innocent? ♪

02:06:56.858 --> 02:06:59.944
Alas! Leave my son.
♪ Everyone fail to comprehend. ♪

02:06:59.944 --> 02:07:01.443
Don't hit him!

02:07:02.019 --> 02:07:02.819
Don't hit him!

02:07:03.074 --> 02:07:03.860
Don't hit him!

02:07:03.860 --> 02:07:03.861
Don't hit him!
Don't hit my son!

02:07:03.861 --> 02:07:05.027
Don't hit my son!

02:07:05.531 --> 02:07:09.375
♪ Fire of desires doesn't
stop until it burns ♪

02:07:09.853 --> 02:07:14.000
♪ What was thought has overturned ♪

02:07:14.049 --> 02:07:18.000
♪ Where is the value of justice? ♪

02:07:18.288 --> 02:07:21.667
♪ She has not a bit of forgiveness ♪

02:07:21.737 --> 02:07:23.110
Aunty, where's Dev?

02:07:24.652 --> 02:07:26.485
Sir, what did he do?

02:07:26.485 --> 02:07:27.076
Release him, sir.

02:07:27.076 --> 02:07:28.156
- Complaint has been filed on him.
- He's a good person, sir.

02:07:29.597 --> 02:07:30.864
Don't worry. I'll get him out.

02:07:30.864 --> 02:07:35.042
I'll go speak to lawyer.
♪ Has purged itself. ♪

02:07:35.314 --> 02:07:43.042
♪ In tears, the troubling
history is passing time ♪

02:07:43.401 --> 02:07:43.943
Drive.

02:07:55.618 --> 02:07:59.194
You made laws to
protect women from abuse.

02:07:59.341 --> 02:08:00.065
But...

02:08:00.245 --> 02:08:05.818
now some women misuse
those laws to abuse men.

02:08:06.277 --> 02:08:06.944
Sir...

02:08:07.564 --> 02:08:09.379
if a case is proven fake,

02:08:09.789 --> 02:08:12.110
make rules for
capital punishment.

02:08:12.206 --> 02:08:15.360
Hang one, and
the rest will learn.

02:08:15.585 --> 02:08:16.943
Don’t talk like a madman.

02:08:17.098 --> 02:08:19.232
He loved a girl and married her.

02:08:19.427 --> 02:08:23.111
But she had an affair
with someone else.

02:08:23.532 --> 02:08:25.932
When my son
found out, he hit her.

02:08:26.104 --> 02:08:27.902
In anger, my daughter-in-law...

02:08:28.284 --> 02:08:30.861
filed a sexual harassment
case against me.

02:08:31.105 --> 02:08:32.485
That didn't scared me.

02:08:33.135 --> 02:08:33.610
But...

02:08:35.477 --> 02:08:37.027
But my son is a soft
hearted person, sir.

02:08:38.123 --> 02:08:41.611
He wrote a letter
saying, “Dad, forgive me.”

02:08:43.566 --> 02:08:44.777
He hanged himself, sir.

02:08:45.121 --> 02:08:46.527
I understand his pain.

02:08:47.271 --> 02:08:48.943
But if we follow
everything he say,

02:08:49.348 --> 02:08:50.652
for every mistake...

02:08:50.957 --> 02:08:52.486
..we’ll have to
give death penalty.

02:08:52.727 --> 02:08:53.610
I rest my case.
ನನ್ನ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ನಾನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ.

02:08:54.921 --> 02:08:58.875
♪ What was thought has overturned ♪

02:08:59.099 --> 02:09:03.125
♪ Where is the value of justice? ♪

02:09:03.316 --> 02:09:07.333
♪ She has not a bit of forgiveness ♪

02:09:07.578 --> 02:09:11.541
♪ All emotions dried. ♪

02:09:11.836 --> 02:09:15.750
♪ A meaningless bond ♪

02:09:16.034 --> 02:09:20.083
♪ Has punished itself. ♪

02:09:20.314 --> 02:09:28.958
♪ In tears, the annhilation
of venom is passing time ♪

02:09:29.987 --> 02:09:46.437
♪♪

02:09:47.407 --> 02:09:55.208
♪ She became the whole life
till the end… with each step, ♪

02:09:55.932 --> 02:10:04.084
♪ The serpent struck
and the life overturned ♪

02:10:04.594 --> 02:10:05.569
Hey! Come out.

02:10:06.110 --> 02:10:06.818
Come out!

02:10:07.811 --> 02:10:08.860
Come out I say.

02:10:08.962 --> 02:10:12.750
- Come.
♪ A desert swirling in the illusion of water such is love. ♪

02:10:12.800 --> 02:10:21.333
Time steals the dreams of parents,
Has destiny itself changed?

02:10:21.678 --> 02:10:25.708
♪ What was thought has overturned ♪

02:10:25.937 --> 02:10:30.208
♪ There's no value for remorse ♪

02:10:30.208 --> 02:10:38.334
♪ Anger, passion, reason,
all emotions dried. ♪

02:10:38.612 --> 02:10:46.833
♪ A meaningless bond
has punished itself. ♪

02:10:47.120 --> 02:10:55.125
- Hey!
♪ In tears, fragile hope passes with time. ♪

02:11:04.072 --> 02:11:04.527
Hey!

02:11:07.071 --> 02:11:07.486
Hey!

02:11:18.559 --> 02:11:26.708
- Mom!
♪ Lonely traveler, burdened by fate. ♪

02:11:27.125 --> 02:11:35.208
♪ Feelings burned away in fire. ♪

02:11:35.646 --> 02:11:43.666
♪ Who are truly yours?
Where is liberation? ♪

02:11:43.998 --> 02:11:52.042
♪ Does truth need witness and reason? ♪

02:11:52.529 --> 02:12:00.709
♪ No one speaks, no one
listens living feels like dying. ♪

02:12:01.020 --> 02:12:09.333
♪ Parents’ sighs I offered to God. ♪

02:12:09.866 --> 02:12:13.791
♪ What was thought has overturned ♪

02:12:14.074 --> 02:12:18.000
♪ what value do accidents hold? ♪

02:12:18.274 --> 02:12:22.333
♪ Blind eyes found light, ♪

02:12:22.497 --> 02:12:26.625
♪ Birth and death dried away. ♪

02:12:26.765 --> 02:12:34.958
♪ A meaningless bond
has punished itself. ♪

02:12:36.750 --> 02:12:38.000
Who's the boy?
ಯಾರಮ್ಮ ಈ ಹುಡುಗ?

02:12:38.106 --> 02:12:38.713
I don't know.
ಗೊತಿಲ್ಲಮ್ಮ.

02:12:38.920 --> 02:12:40.875
Think he's some orphan.
ಯಾರೋ ಆನಾಥ ಹುಡುಗ ಇರಬೇಕು.

02:13:02.791 --> 02:13:11.291
♪ Where will you run? Stand
alone, speaking with your shadow. ♪

02:13:11.292 --> 02:13:19.209
♪ This earth gives no release
thoughts weigh heavy. ♪

02:13:19.463 --> 02:13:27.958
♪ Every time, dreams are
chased by stubborn wanderers. ♪

02:13:28.114 --> 02:13:36.000
♪ Yet in a mother’s lap, in mercy’s
embrace, I searched for parents’ love. ♪

02:13:36.666 --> 02:13:40.625
♪ What was thought has overturned ♪

02:13:40.890 --> 02:13:44.833
♪ Where is the value of justice? ♪

02:13:45.087 --> 02:13:49.125
♪ She has not a bit of forgiveness ♪

02:13:49.424 --> 02:13:53.333
♪ All emotions dried. ♪

02:13:53.576 --> 02:13:57.541
♪ A meaningless bond ♪

02:13:57.867 --> 02:14:01.833
♪ Has punished itself. ♪

02:14:02.066 --> 02:14:09.792
♪ In tears, the annhilation
of venom is passing time ♪

02:14:34.156 --> 02:14:36.156
[COUGHS]

02:14:56.111 --> 02:14:58.111
[SOBS SOFTLY]

02:15:15.797 --> 02:15:19.329
Give back me my parents!

02:15:21.444 --> 02:15:23.319
Return [WEEPS]

02:15:32.409 --> 02:15:37.902
Blindly I loved her.

02:15:40.392 --> 02:15:47.027
I ruined the lives of the
ones who gave me life.

02:15:54.537 --> 02:15:59.152
Are you doing
nothing seeing all this?!

02:16:01.355 --> 02:16:03.355
WAKE UP!

02:16:12.509 --> 02:16:16.735
When men do sins, you
take many incarnations.

02:16:18.130 --> 02:16:21.618
Even after watching these
filthy actions of women...

02:16:22.533 --> 02:16:24.533
..you just sit there.

02:16:35.632 --> 02:16:44.486
People forgot the fear that
you exist and punish their sins.

02:16:45.430 --> 02:16:47.194
We need that fear.

02:16:48.040 --> 02:16:49.652
Wake up.

02:16:50.517 --> 02:16:51.986
Damn you!

02:18:01.366 --> 02:18:04.527
[FEARFUL MOANS]

02:18:39.700 --> 02:18:40.479
Deva!

02:18:40.479 --> 02:18:40.480
Deva!
[SHUSHES]

02:18:40.480 --> 02:18:41.527
[SHUSHES]

02:18:41.588 --> 02:18:43.111
- Please!
- [SHUSHES]

02:18:48.988 --> 02:18:50.319
- Deva!
- What my Devil--

02:18:51.040 --> 02:18:52.720
Damn love, love, love.

02:18:53.879 --> 02:18:54.902
Love! Love!

02:18:55.299 --> 02:18:56.818
What is love? What is love?

02:18:57.426 --> 02:19:02.194
What leads to love for the person
who caused your parents' demise?

02:19:02.906 --> 02:19:04.236
Wake up! Wake up to reality!

02:19:05.021 --> 02:19:06.321
- Wake up!
- Deva!

02:19:06.974 --> 02:19:07.527
[SHUSHES]

02:19:07.814 --> 02:19:08.694
Don't dare to speak.

02:19:09.113 --> 02:19:10.110
Don't speak.

02:19:10.110 --> 02:19:10.111
Don't speak.
Don't speak.

02:19:10.111 --> 02:19:10.818
Don't speak.

02:19:11.852 --> 02:19:13.852
Women's tongue
should be taken away.

02:19:15.015 --> 02:19:17.110
Only then will half
the men be saved.

02:19:18.819 --> 02:19:19.277
O-ho!

02:19:19.763 --> 02:19:21.070
Should chop the fingers.

02:19:21.540 --> 02:19:24.058
Otherwise, they’ll
ruin it with a message.

02:19:26.770 --> 02:19:27.902
I am god, right?

02:19:30.960 --> 02:19:32.022
Sometimes I forget.

02:19:33.439 --> 02:19:36.931
Before punishing, shouldn’t
we check who’s at fault?

02:19:37.098 --> 02:19:39.861
So if their phones are hacked...

02:19:40.190 --> 02:19:41.277
Woah!

02:19:42.017 --> 02:19:43.194
Woah!

02:19:43.812 --> 02:19:45.277
Seems like producing good girls,

02:19:45.691 --> 02:19:47.402
stopped with my
mother’s generation.

02:19:48.803 --> 02:19:51.152
After that, all girls
born are like you.

02:19:51.678 --> 02:19:53.736
Hey! Can't you handle love?!

02:19:54.372 --> 02:19:58.485
Love isn’t something you read
in a book or copy from a movie.

02:19:59.187 --> 02:20:01.204
It’s something you
feel in the heart.

02:20:01.517 --> 02:20:02.902
Something you claim.

02:20:04.610 --> 02:20:05.402
No chance. Forget it.

02:20:05.561 --> 02:20:06.277
No chance.

02:20:06.567 --> 02:20:07.361
If it was true,

02:20:07.453 --> 02:20:08.444
after a breakup,

02:20:08.444 --> 02:20:10.735
and immediately building the same
connection with someone else...

02:20:10.901 --> 02:20:12.693
Saying same things
that's been said to us,

02:20:12.772 --> 02:20:14.527
sending same
photos as we received,

02:20:14.527 --> 02:20:16.985
saying “This is only for you baby”
"ಇದು ನಿನಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಮಗು" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು

02:20:17.101 --> 02:20:20.429
You end up like we
never existed in your life.

02:20:22.067 --> 02:20:23.067
How?

02:20:23.662 --> 02:20:24.235
Although,

02:20:24.384 --> 02:20:27.194
Have you ever seen a girl go
through a breakup and spend a year--

02:20:27.656 --> 02:20:28.402
Can't be though.

02:20:28.530 --> 02:20:32.444
Have you seem them even six
months crying, unable to work?

02:20:33.157 --> 02:20:34.610
I haven’t.

02:20:34.875 --> 02:20:36.027
Maximum one month.

02:20:36.274 --> 02:20:37.110
Then someone new.

02:20:37.540 --> 02:20:39.694
Do you keep someone
always at a standby?

02:20:40.253 --> 02:20:41.111
[LAUGHS]

02:20:41.385 --> 02:20:42.735
But see the men...

02:20:43.005 --> 02:20:45.198
you’ll find them in
every street, every bar.

02:20:45.398 --> 02:20:46.938
Because the girl
they loved left them,

02:20:47.084 --> 02:20:49.652
They torture themselves to the
point their parents bleed tears.

02:20:49.772 --> 02:20:51.772
They run the instant they
hear the word "LOVE".

02:20:52.542 --> 02:20:54.235
Meanwhile, she’s
already with another guy,

02:20:54.388 --> 02:20:56.388
ready to ruin
another men's life.

02:20:57.910 --> 02:20:59.910
[LAUGHS]

02:21:05.427 --> 02:21:06.902
You chose a perfect profession.

02:21:07.685 --> 02:21:08.527
Heroine!

02:21:09.244 --> 02:21:11.472
You a good actor, aren’t you?

02:21:20.701 --> 02:21:22.989
You made me believe
that I am the first guy.

02:21:24.551 --> 02:21:25.652
I believed like a fool.

02:21:26.148 --> 02:21:27.488
Did your mother trained you?!

02:21:27.916 --> 02:21:28.277
Eh?

02:21:28.414 --> 02:21:29.777
It's very important, right?
ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ, ಆಲ್ವಾ?

02:21:29.989 --> 02:21:32.194
Making every man believe
that he's the first person.

02:21:32.194 --> 02:21:33.861
As it's very important.
ಅದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ ಅಂತ.

02:21:34.416 --> 02:21:36.152
She might have taught you,
Surphanakhi (Demon sister of Ravana)

02:21:37.696 --> 02:21:41.057
She said, “You truly
fell in love with me.”

02:21:42.464 --> 02:21:44.557
Do you both even
know what that means?

02:21:45.065 --> 02:21:45.568
Just one--

02:21:45.592 --> 02:21:48.214
If you’d loved me
even for a single day,

02:21:49.768 --> 02:21:52.265
you wouldn’t have
played with my life like this.

02:21:52.289 --> 02:21:53.348
Give me food.

02:21:59.468 --> 02:22:00.640
Did he scare you?!

02:22:01.786 --> 02:22:04.098
Get up, get up. Come here.

02:22:04.413 --> 02:22:04.932
Look.

02:22:07.028 --> 02:22:08.140
Did you recognize him?

02:22:08.140 --> 02:22:10.210
I'll carry her off, r*pe her,

02:22:10.243 --> 02:22:12.543
chop her up and
feed her to dogs?

02:22:12.704 --> 02:22:13.944
What did you say?

02:22:14.163 --> 02:22:15.765
Touch her!

02:22:16.929 --> 02:22:17.932
He got scared!

02:22:18.907 --> 02:22:20.890
he’s not the only one,
there are more like him.

02:22:23.765 --> 02:22:25.098
Where did I kept the key?!

02:22:28.963 --> 02:22:29.515
Deva,

02:22:31.216 --> 02:22:34.288
Deva, please listen to me!

02:22:34.766 --> 02:22:37.432
Just one minute,
please hear me out!

02:22:37.456 --> 02:22:39.432
Hold me tight once.

02:22:40.180 --> 02:22:42.182
Then do whatever
you want. please!

02:22:43.099 --> 02:22:45.473
You can think anything about me.

02:22:45.658 --> 02:22:47.807
know this, my love
for you isn’t fake, Deva.

02:22:48.088 --> 02:22:49.182
My love isn’t a lie.

02:22:49.688 --> 02:22:50.723
Trust me, Deva.

02:22:50.943 --> 02:22:52.223
We don’t need anyone.

02:22:52.394 --> 02:22:55.598
Just you and me.
let’s go far away.

02:22:55.622 --> 02:22:56.598
Please, Deva.

02:22:56.848 --> 02:22:59.932
Please, please, please!

02:23:06.537 --> 02:23:07.211
Deva!

02:23:23.216 --> 02:23:24.098
This is the location.

02:23:30.222 --> 02:23:31.057
Rahul, move.

02:23:47.370 --> 02:23:49.223
[GROANS]

02:23:49.817 --> 02:23:50.538
Sir!

02:23:51.801 --> 02:23:52.307
Sir!

02:23:57.028 --> 02:23:58.839
Every missing person is here.

02:24:09.823 --> 02:24:10.848
What to do now, sir?

02:24:11.977 --> 02:24:14.005
If he’s come this far...

02:24:14.833 --> 02:24:16.827
I know where he’s headed.

02:24:18.264 --> 02:24:18.973
But why?
ಆದರೆ ಯಾಕೆ?

02:24:21.040 --> 02:24:22.656
Where did you bring me, Deva?

02:24:26.103 --> 02:24:27.273
Deva! Deva!

02:24:27.297 --> 02:24:28.325
Hey Deva,

02:24:28.511 --> 02:24:29.598
Deva, let go, please!

02:24:30.001 --> 02:24:30.682
Deva!

02:24:36.408 --> 02:24:37.808
Are you scared?

02:24:37.832 --> 02:24:39.290
What are you doing, Deva?

02:24:39.361 --> 02:24:41.235
Bindu, you said let’s run away.

02:24:41.235 --> 02:24:42.057
For that?!

02:24:45.133 --> 02:24:49.265
By forgettig that you're the
reason for my parents' death.

02:24:50.847 --> 02:24:51.284
Deva!

02:24:51.284 --> 02:24:52.890
I can’t be happy
with you in this life.

02:24:53.331 --> 02:24:54.265
No, Deva.

02:24:55.861 --> 02:24:57.138
So, come...

02:24:57.898 --> 02:24:59.682
let’s leave this life behind.

02:25:00.160 --> 02:25:02.288
Come, let’s go to my parents.

02:25:03.365 --> 02:25:03.932
Deva!

02:25:04.485 --> 02:25:05.848
Baby, please listen to me.

02:25:06.808 --> 02:25:08.182
Please listen to me.

02:25:08.856 --> 02:25:10.277
I’ll fix everything.

02:25:10.382 --> 02:25:11.557
please, Deva.

02:25:11.970 --> 02:25:13.098
Please! Let go.

02:25:13.904 --> 02:25:15.517
Deva, come let's walk out.

02:25:18.749 --> 02:25:19.723
Don’t be afraid.

02:25:20.009 --> 02:25:20.985
This is to scare them.

02:25:20.985 --> 02:25:20.986
This is to scare them.
Deva,

02:25:20.986 --> 02:25:21.640
Deva,

02:25:22.495 --> 02:25:23.699
finally we meet.
ಕೊನೆಗೂ ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇವೆ.

02:25:23.729 --> 02:25:24.662
Mr. Bharath!

02:25:25.521 --> 02:25:28.432
Come close and she'll die.

02:25:28.456 --> 02:25:30.733
Deva, you’re a true lover!
ದೇವಾ, ನೀನು ನಿಜವಾದ ಪ್ರೇಮಿ!

02:25:31.285 --> 02:25:33.057
If you want to kill her,

02:25:33.081 --> 02:25:36.140
You would have already done
away with her before the rest.

02:25:36.687 --> 02:25:37.682
- Rahul.
- Sir?

02:25:38.263 --> 02:25:40.013
before I could count to five,

02:25:40.037 --> 02:25:42.807
if he did not threw
the knife and kneeled.

02:25:43.363 --> 02:25:44.098
Take the shot!
ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ!

02:25:47.241 --> 02:25:50.223
I’m not afraid of
death, Mr. Bharath.

02:25:50.543 --> 02:25:53.977
But the fear I etched
into people must not die.

02:25:55.698 --> 02:25:57.894
This God must not die,

02:26:00.850 --> 02:26:02.015
Sir! What are you
waiting for, sir?

02:26:02.452 --> 02:26:03.557
Shoot him!

02:26:03.745 --> 02:26:05.890
Sir, shoot and kill him, please!

02:26:05.914 --> 02:26:07.390
He’s insane, sir!

02:26:07.651 --> 02:26:09.694
Sir, Please shoot him!

02:26:09.694 --> 02:26:12.557
Love is all pain!

02:26:12.581 --> 02:26:16.557
Rahul, we don’t need to have
every experience ourselves.

02:26:16.818 --> 02:26:19.973
Sometimes,
watching others suffer--

02:26:20.097 --> 02:26:20.723
Hello!

02:26:20.942 --> 02:26:22.723
Is enough to make us wise.

02:26:24.629 --> 02:26:26.929
I should’ve killed you that day.

02:26:27.967 --> 02:26:28.973
I didn’t.

02:26:35.247 --> 02:26:35.723
Sir!

02:26:35.795 --> 02:26:36.598
Hey!

02:26:37.142 --> 02:26:40.057
Don’t think about
escaping by jumping there.

02:26:40.264 --> 02:26:43.432
No one’s ever found a body here.

02:26:43.659 --> 02:26:47.319
This is Pathala Falls! [LAUGHS]

02:26:57.360 --> 02:26:57.932
Hey!

02:27:01.285 --> 02:27:01.985
Leave!

02:27:02.996 --> 02:27:03.973
Shoot!

02:27:05.841 --> 02:27:06.515
- Hey!
- Sir!

02:27:07.152 --> 02:27:08.015
Deva!

02:27:08.039 --> 02:27:09.557
Shoot I say!

02:27:11.058 --> 02:27:11.807
Idiot!

02:28:17.214 --> 02:28:18.941
When I close my eyes watching you,

02:28:19.687 --> 02:28:21.400
I feel peace.

02:28:23.423 --> 02:28:25.111
When I open them
and see you again,

02:28:25.285 --> 02:28:26.443
I feel joy.

02:28:29.438 --> 02:28:30.057
Hey!

02:28:32.788 --> 02:28:33.807
- Hey!
- Sir!

02:28:34.742 --> 02:28:35.307
Sir!

02:28:36.148 --> 02:28:36.973
Sir, HELP!

02:28:54.233 --> 02:28:55.765
I’ve told the whole story.

02:28:56.490 --> 02:28:57.890
Anything else you want to ask?

02:28:57.914 --> 02:29:00.781
Sir, is this a true story
or one you made up?

02:29:00.805 --> 02:29:01.432
Hello!

02:29:01.624 --> 02:29:03.723
we didn’t come
here to spin tales.

02:29:03.747 --> 02:29:06.557
We came to tell what
happened. And we did.

02:29:06.581 --> 02:29:08.932
If that’s enough,
listen. If not, leave.

02:29:09.319 --> 02:29:10.885
[TSKS] Look at the
way he's speaking, sir.

02:29:10.909 --> 02:29:12.978
Sir, last time you shot someone,

02:29:13.116 --> 02:29:14.765
and said he was
the serial killer.

02:29:14.929 --> 02:29:16.624
Now you’re telling a new story?

02:29:16.648 --> 02:29:17.199
Let it go.

02:29:17.230 --> 02:29:19.189
How do we believe
he’s the serial killer?

02:29:19.470 --> 02:29:21.098
Fine. Let’s say we believe you.

02:29:21.122 --> 02:29:22.807
What proof do you
have for his dead?!

02:29:22.831 --> 02:29:23.964
Show us the proof
if you have any.

02:29:23.964 --> 02:29:24.343
Hey!

02:29:24.470 --> 02:29:26.568
you talk like you
know everything.

02:29:26.569 --> 02:29:27.474
[INDISTINCT SHOUTS]

02:29:27.474 --> 02:29:28.973
Hello! one minute.

02:29:29.485 --> 02:29:30.384
One minute.

02:29:30.433 --> 02:29:31.182
We are from Media.

02:29:31.455 --> 02:29:33.848
For his death
not to be proven...

02:29:34.382 --> 02:29:36.070
..he lept from that falls.

02:29:36.094 --> 02:29:39.015
Don't you feel that this is
just a convenient cover?

02:29:39.039 --> 02:29:40.029
Fine then...

02:29:40.149 --> 02:29:41.652
Then prove he’s alive.

02:29:41.652 --> 02:29:43.223
I’ll accept it’s a
fabricated story.

02:29:45.071 --> 02:29:47.932
Bharath, this is a
press meet. Stay calm.

02:29:52.524 --> 02:29:56.390
Now Police Department's telling
a new story that they killed me?

02:29:57.096 --> 02:29:59.765
“I am God, and I am very much alive.”
"ನಾನು ದೇವರು, ಮತ್ತು ನಾನು ತುಂಬಾ ಜೀವಂತವಾಗಿದ್ದೇನೆ."

02:30:00.614 --> 02:30:04.792
I’m hunt down everyone who
filed false harassment cases.

02:30:05.282 --> 02:30:08.500
If you want to live,
withdraw the case.

02:30:08.635 --> 02:30:09.928
Have fear in heart.

02:30:09.953 --> 02:30:13.294
Because I am God.
ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ದೇವರು.

02:30:16.788 --> 02:30:19.030
The fear I etched into
people must not die.

02:30:19.239 --> 02:30:21.435
This God must not die,

02:30:31.289 --> 02:30:32.916
Sir, now tell us.

02:30:32.941 --> 02:30:34.958
[MEDIA BOMBARDING THE QUESTIONS]

02:30:34.983 --> 02:30:36.282
Bharath, come. Let’s go.

02:30:36.306 --> 02:30:37.187
Sir! Sir!

02:30:37.211 --> 02:30:38.687
Sit down, sit down.

02:30:39.266 --> 02:30:40.318
Give the answers, sir.
Wait a minute.

02:30:40.342 --> 02:30:43.805
[INDISTINCT COMMOTION]

02:30:43.829 --> 02:30:44.770
Wait a minute.

02:30:45.577 --> 02:30:45.990
AY!

02:30:46.129 --> 02:30:48.028
I'll answer your question
with an evidence.

02:30:48.481 --> 02:30:49.478
Come, Bharath. Let's go.

02:30:49.502 --> 02:30:51.603
[INDISTINCT COMMOTION]

02:30:53.940 --> 02:30:54.542
Rahul!

02:30:55.743 --> 02:30:56.420
Rahul!

02:30:58.633 --> 02:30:59.503
I’m sorry!

02:30:59.616 --> 02:31:01.670
I didn’t understood your love.

02:31:02.525 --> 02:31:03.628
Please forgive me.

02:31:04.066 --> 02:31:05.284
Let’s start fresh.
ಹೊಸದಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸೋಣ.

02:31:05.559 --> 02:31:06.045
Woah!

02:31:06.255 --> 02:31:08.289
Atleast now you
understand my love?

02:31:08.313 --> 02:31:08.753
Hmm...

02:31:08.925 --> 02:31:10.501
I brought something for you.

02:31:21.520 --> 02:31:22.426
Welcome back.
ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ.

02:31:23.057 --> 02:31:25.237
I am God. Hero or villain?

02:31:25.578 --> 02:31:27.087
Let’s continue this discussion.

02:31:27.580 --> 02:31:32.253
It’s been 10 days since the warning video
was released for false harassment cases.

02:31:32.587 --> 02:31:34.378
And according to our data,

02:31:34.454 --> 02:31:37.087
5,620 cases have been withdrawn.

02:31:37.453 --> 02:31:39.383
That number keeps rising daily.

02:31:39.580 --> 02:31:40.462
O my god!
ಓ ದೇವರೇ!

02:31:40.856 --> 02:31:44.712
So all those withdrawn
cases were false?

02:31:44.875 --> 02:31:45.440
Look,

02:31:45.804 --> 02:31:47.592
Don’t use this and
make him a hero.

02:31:48.133 --> 02:31:49.212
Out of fear of that psycho,

02:31:49.498 --> 02:31:51.753
even genuine cases
might’ve been withdrawn.

02:31:52.243 --> 02:31:55.295
Whether it’s a false
case or a genuine one...

02:31:55.474 --> 02:31:56.930
Who is he to decide?

02:31:57.271 --> 02:31:59.837
Who gave him the
authority to punish?

02:31:59.861 --> 02:32:01.807
There’s a court for
that. There’s law.

02:32:02.075 --> 02:32:03.295
Who the hell is he I say?!
ಅವನು ಯಾರು ಅಂತ ನಾನು ಹೇಳ್ತೀನಿ?!

02:32:03.992 --> 02:32:06.087
I understand his pain.

02:32:06.629 --> 02:32:10.545
Sometimes, when
the law can’t act...

02:32:10.761 --> 02:32:13.545
God himself must
descend. [LAUGHS]

02:32:13.746 --> 02:32:15.637
In your eyes, he may
be something else.

02:32:18.861 --> 02:32:20.337
I rest my case.
ನನ್ನ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ನಾನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ.

02:32:22.210 --> 02:32:25.257
I wondered what
makes me truly happy?

02:32:25.257 --> 02:32:26.102
When I closed my eyes

02:32:26.554 --> 02:32:27.810
you know what I saw?

02:32:29.239 --> 02:32:30.498
Me, you,

02:32:31.768 --> 02:32:33.012
my parents,

02:32:33.472 --> 02:32:35.207
and our little baby.

02:32:45.291 --> 02:32:46.750
We are happy.

02:32:52.028 --> 02:32:52.353
Wow!

02:32:52.779 --> 02:32:54.500
That’s my world.

02:32:55.060 --> 02:32:57.282
That’s enough for
me to feel happy.

02:33:23.553 --> 02:33:26.875
O women, I'll ptotect you,
I'll worship you.

02:33:27.343 --> 02:33:29.041
O women, I'll adore you.

02:33:29.404 --> 02:33:31.404
O women… do not lose your femininity.
