WEBVTT

00:25.091 --> 00:26.177
Sige, ganyan lang.

00:26.969 --> 00:27.804
Sige, baby.

00:29.683 --> 00:31.520
Ayan. Sige.

00:44.296 --> 00:45.840
Tumingin ka sa lente.

00:46.717 --> 00:49.056
Oo, ganyan nga.

00:49.139 --> 00:50.809
Sige, ipakita mo sa akin. Patingin.

00:50.892 --> 00:53.815
Patingin ako. 'Yan, ganyan.

00:54.650 --> 00:56.027
Ang ganda mo, Alana.

00:57.197 --> 00:58.282
Oo, alam mo 'yan.

00:58.366 --> 00:59.535
Alam mo 'yan.

00:59.618 --> 01:01.163
Oo! 'Yan ang gusto ko!

01:01.247 --> 01:03.126
Dito lang. 'Yan!

01:03.876 --> 01:06.424
Oo! Gusto ko 'yan.

01:08.009 --> 01:09.138
Ayan na. Nakuha na natin!

01:09.221 --> 01:11.183
Pustahan tayo, 'yong cover
nasa sequence na 'yan.

01:12.269 --> 01:13.271
Amy!

01:13.896 --> 01:15.567
Mga binibini, sumubok pa tayo
ng ibang look?

01:17.696 --> 01:20.075
Okay, lahat kayo,
balik muna sa changing tent.

01:20.160 --> 01:21.328
Bagong wardrobe,
sampung minuto, balik dito.

01:33.770 --> 01:35.315
Ang tagal masyado
ng mga setup na 'to.

01:35.398 --> 01:36.317
Di ka naman napapagod, di ba?

01:36.901 --> 01:37.736
Ayos lang ako.

01:38.946 --> 01:39.823
Sigurado ka?

01:41.243 --> 01:44.374
Nasa beach ako sa Hawaii
kasama ang lalaking mahal ko.

01:44.458 --> 01:46.253
Higit pa ako sa okay.

01:48.633 --> 01:51.180
Baby, iniisip ko na baka

01:51.263 --> 01:53.392
manatili pa tayo rito ng ilang araw.

01:53.976 --> 01:55.230
Papupuntahin natin ang pamilya mo

01:55.313 --> 01:56.565
at magpapakasal tayo.
Tingin mo? Dito mismo.

01:57.234 --> 01:58.068
Seryoso ka ba?

01:58.152 --> 02:00.448
Ano pang hinihintay natin? Di ba?

02:02.619 --> 02:04.331
Napapasaya mo ako nang husto.

02:08.088 --> 02:09.550
Magpalit ka na.

02:09.633 --> 02:11.220
Pag-uusapan natin ang mga detalye
mamayang gabi, okay?

02:11.804 --> 02:12.681
-Mahal kita.
-Okay.

02:15.102 --> 02:15.979
Okay.

02:22.659 --> 02:23.953
Ayos ka lang?

02:24.036 --> 02:25.165
Ayos na ayos.

02:40.152 --> 02:41.822
RENNY SINCLAIR
SAMBAHIN NIYO AKO

02:59.065 --> 02:59.900
Hello?

03:01.237 --> 03:02.197
Sino'ng nandiyan?

03:09.920 --> 03:11.298
Tulungan n'yo ako!

03:11.382 --> 03:13.134
Tulungan n'yo ako! Pakiusap!

03:19.940 --> 03:21.192
Tulungan n'yo ako!

03:23.489 --> 03:24.741
Tulungan n'yo ako!

03:27.247 --> 03:28.624
Tulungan n'yo ako!

03:29.251 --> 03:30.503
-Renny!
-Tulungan n'yo ako!

03:37.726 --> 03:39.354
-Wag!
-Bitiwan n'yo ako!

03:39.438 --> 03:40.690
Bitiwan n'yo ako!

05:30.368 --> 05:32.372
Hoy, mga keiki! Mag-ingat kayo!

05:38.384 --> 05:41.097
-Uy, Kono, puwede ba akong magtanong?
-Sige.

05:41.180 --> 05:43.477
Nalungkot ka ba no'ng tinalo ka
ni Jenny Shaun sa finals

05:43.561 --> 05:44.938
para sa Junior Nationals?

05:45.022 --> 05:47.151
Uy, bata, tagos sa buto
ang tanong mo, ha?

05:48.111 --> 05:50.032
Oo, nalungkot talaga ako.

05:50.115 --> 05:52.327
Pero bumalik ka
at tinalo mo siya sa US Open.

05:52.412 --> 05:54.040
Iyon ang masaya.

05:54.123 --> 05:56.962
-Suzie! Halika na!
-Kailangan ko nang umalis.

05:59.426 --> 06:00.386
Magaling.

06:04.185 --> 06:05.270
Gaano mo na katagal kilala si Suzie?

06:05.353 --> 06:06.355
Limang taon.

06:07.232 --> 06:09.111
Na-diagnose siya
na may cystic fibrosis

06:09.195 --> 06:10.448
noong anim na buwang gulang
pa lang siya.

06:10.531 --> 06:11.950
At ngayon, nagsu-surf na siya.

06:12.034 --> 06:14.121
At ang paglanghap ng saltwater mist,
kung saan mas nakakahinga siya,

06:14.205 --> 06:16.919
-ang pinakamabisang gamot sa kanya.
-Oo.

06:17.002 --> 06:19.048
Salamat sa pagtulong
sa charity ko, Kono.

06:19.131 --> 06:20.050
Salamat sa pag-imbita.

06:20.133 --> 06:21.762
Wala nang mas sasaya pang paraan
para mag-day off.

06:29.110 --> 06:30.488
Aalis ka na?

06:30.571 --> 06:32.282
Oo. Pasensiya na.

06:32.867 --> 06:35.540
Paalalahanan mo si Suzie
na mag-practice ng pop-up.

06:35.623 --> 06:36.667
-Makakarating.
-Salamat.

06:37.251 --> 06:38.546
Salamat, Kawika.

06:53.659 --> 06:54.619
Uy, Kono.

06:55.455 --> 06:56.582
-Uy.
-Uy.

06:56.665 --> 06:59.295
Sige, ang pangalan
ng biktima natin ay Renny Sinclair.

06:59.378 --> 07:01.090
Isa siyang sikat na photographer.

07:01.174 --> 07:03.679
Tatlong araw na siya sa O'ahu
para sa isang swimsuit photoshoot.

07:04.263 --> 07:06.477
Ayon sa mga saksi,
nasa loob ng trailer niya si Renny

07:06.560 --> 07:08.481
nang masunog ito at sumabog.

07:08.564 --> 07:09.816
Iniisip ko incendiary device 'to.

07:09.900 --> 07:11.737
Bakit mo nasabing murder
at hindi aksidente?

07:11.820 --> 07:14.576
Kung susundan n'yo ako rito,
sa Exhibit "A"…

07:14.659 --> 07:16.955
mayroon tayong 13mm bakal
na kadenang kandado.

07:17.039 --> 07:19.544
Kinailangang putulin ng mga bumbero
ang hawakan ng pinto para mabuksan.

07:19.628 --> 07:20.630
No'ng ikandado iyan ng salarin,

07:20.713 --> 07:22.592
wala nang pagkakataon
si Renny na makalabas.

07:22.675 --> 07:24.011
Kailangan n'yo itong makita.

07:25.473 --> 07:27.936
Baka dito nanggaling
ang inspirasyon ng pumatay.

07:30.106 --> 07:30.942
"Sambahin n'yo ako"?

07:31.527 --> 07:33.404
Ano ito, "sinasalamin ng buhay
ang sining"?

07:33.989 --> 07:36.202
Sasabihin ko sa inyo, ang sinumang
manunog ng tao nang buhay,

07:36.285 --> 07:37.872
at pinahirapan siya nang ganoon…

07:39.250 --> 07:40.461
personal ang motibo rito.

07:50.857 --> 07:52.276
Kono, samahan mo ang crime techs

07:52.359 --> 07:53.904
at tapusin ang pagproseso
sa crime scene.

07:53.988 --> 07:56.577
Chin. Tayo nina Danny
ang kakausap sa ilang mga saksi.

07:56.660 --> 07:58.747
Uunahin natin ang mga pinakamalapit
na kasama ni Renny.

07:58.831 --> 08:00.417
Kakausapin ko ang mga modelong ito.

08:00.501 --> 08:02.714
Pero magtanong ka lang ng mga bagay
na may kinalaman sa kaso, ha?

08:02.797 --> 08:04.676
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Ibig kong sabihin kilala kita.

08:04.759 --> 08:05.928
Sinasabi ko lang
na mag-focus ka sa kaso.

08:06.012 --> 08:07.765
Hoy. Mga babae lang sila.

08:07.849 --> 08:10.353
Na nagkataong sobrang gaganda
at kumikita ng milyun-milyong dolyar.

08:10.437 --> 08:12.024
Wala akong alam sa mga bagay na 'yon.

08:12.692 --> 08:13.652
Huling-huli ka na.

08:14.361 --> 08:15.698
-Nagbibiro ka ba?
-Alis!

08:15.781 --> 08:17.034
-Alis!
-Lubayan mo ako!

08:17.117 --> 08:19.539
-Layuan mo siya! Wala ka dapat dito!
-Bitiwan mo ako!

08:19.623 --> 08:21.125
-Hoy!
-Alis!

08:21.209 --> 08:23.171
-Hoy!
-Siya ang gumawa. Pinatay niya siya.

08:23.254 --> 08:25.635
Hindi na niya siya mahal,
kaya pinatay niya siya.

08:25.718 --> 08:28.014
-Baliw ka.
-Tama na.

08:28.097 --> 08:30.185
-Lumayo ka sa akin.
-Okay. Uy.

08:30.268 --> 08:31.229
Ano 'yan?

08:34.819 --> 08:36.865
Gusto kong makita niya
ang ginawa niya.

08:36.949 --> 08:38.201
Hindi lang niya inagaw
si Renny sa akin,

08:38.284 --> 08:39.663
inagaw niya rin siya sa anak niya.

08:43.253 --> 08:44.338
Sige, sandali lang.

08:44.421 --> 08:46.217
Danny, halika rito.
Sumama ka sa akin.

08:46.300 --> 08:48.304
-Halika. Ayos ka lang?
-Baliw siya.

08:50.810 --> 08:52.605
Bakit mo naisip
na pinatay ni Jordan si Renny?

08:53.189 --> 08:54.108
Siya…

08:55.193 --> 08:56.445
Nagseselos siya sa amin ni Renny.

08:57.322 --> 08:58.784
Mahal mo pa ba si Renny?

08:59.619 --> 09:00.997
Ano'ng kinalaman niyan dito?

09:01.582 --> 09:03.878
May kaugnayan 'to.
Naging magkarelasyon kayo, di ba?

09:03.961 --> 09:05.590
Anim na buwan na ang nakalipas.

09:05.673 --> 09:07.426
Sige, pero magkakaanak
na sila ni Alana.

09:07.509 --> 09:08.511
Ikakasal na sila.

09:09.054 --> 09:12.019
Malinaw na wala nang tsansang
magkabalikan kayo, di ba?

09:13.479 --> 09:14.733
Naka-move on na ako kay Renny.

09:15.818 --> 09:17.655
Hindi pa nakaka-move on si Jordan.

09:19.116 --> 09:20.160
No'ng makipaghiwalay
si Renny sa kanya,

09:20.285 --> 09:21.622
tuluyan na siyang nawala sa sarili.

09:22.164 --> 09:23.458
Nasira siya. Sa tingin ko…

09:24.628 --> 09:26.590
hindi na talaga siya nakabangon.

09:26.673 --> 09:29.721
No'ng maghiwalay kami, ninais ko
ang ikabubuti niya, at nilimot ko na.

09:30.430 --> 09:32.810
Kung gusto niyang makasama si Alana,
hindi ako hahadlang.

09:32.894 --> 09:35.065
Hindi niya kayang
makita kaming magkasama.

09:36.359 --> 09:37.695
Na makita kaming masaya.

09:37.779 --> 09:39.239
Bakit ko tatanggapin
ang trabahong 'to

09:39.323 --> 09:40.450
kung hindi pa ako naka-move on?

09:41.494 --> 09:43.081
Kung tatanggihan ko ang bawat trabaho

09:43.164 --> 09:45.335
dahil sa mga nakaraang relasyon
sa mga photographer,

09:45.418 --> 09:47.506
wala akong mararating
sa industriyang ito.

09:48.968 --> 09:52.182
Alam kong korni pakinggan,
pero si Renny ang lahat sa akin.

09:55.313 --> 09:57.150
Hindi ko alam
kung ano ang gagawin ko ngayon.

10:01.075 --> 10:03.914
Umuwi ka, magluksa at magpakatatag.

10:08.006 --> 10:10.010
Alam ng lahat na may gusto pa rin
si Jordan kay Renny,

10:10.093 --> 10:12.347
pero naging propesyonal siya
sa buong shoot.

10:12.890 --> 10:14.601
Nasaan siya bago magsimula ang sunog?

10:15.145 --> 10:16.605
Dapat ay nasa changing tent siya,

10:16.690 --> 10:19.028
pero abala ako sa paghahanda
para sa susunod na set-up,

10:19.111 --> 10:20.572
kaya hindi ko talaga masasabi.

10:21.407 --> 10:22.284
Paano 'yong ibang modelo?

10:22.367 --> 10:23.829
Kumusta ang pakikitungo nila
kay Renny?

10:24.580 --> 10:27.002
Sa nakikita ko,
mahal ng lahat si Renny.

10:27.502 --> 10:28.922
Gaano katagal mo na siyang katrabaho?

10:29.674 --> 10:32.220
Isang linggo na bukas.
Lokal na empleyado ako.

10:32.805 --> 10:35.310
Katunayan, di ko alam ang pangalan
ng karamihan sa mga taong ito.

10:35.393 --> 10:37.356
May tao ba sa set ngayon
na hindi nagtatrabaho rito?

10:37.940 --> 10:38.942
May mga bisita ba?

10:39.026 --> 10:41.280
May tumatambay ba sa trailer
na hindi dapat nandito?

10:42.282 --> 10:43.451
May isang lalaki.

10:43.994 --> 10:45.246
Nagmamaneho siya
ng silver na Porsche.

10:46.499 --> 10:47.960
Naalala ko lang dahil
sinabi sa akin ni Renny

10:48.044 --> 10:49.463
na siguraduhing
payagan siyang pumasok

10:49.546 --> 10:51.133
at pumarada sa tabi ng trailer niya.

10:51.217 --> 10:52.845
May nakuha kang pangalan
o numero ng plaka?

10:53.513 --> 10:56.143
Sinabihan akong abangan ang kaibigan
niyang naka-silver na Porsche.

10:57.104 --> 10:58.564
Pinadaan ko lang siya sa set
at 'yon na.

10:58.648 --> 11:00.568
Hindi ko man lang nakita
ang itsura niya.

11:08.042 --> 11:08.919
Paumanhin.

11:09.586 --> 11:11.758
Charlie Fong? Ako si Officer…

11:11.842 --> 11:14.179
Kono. Kumusta ka?

11:14.806 --> 11:16.308
Mabuti… naman.

11:16.392 --> 11:17.436
Mabuti naman.

11:18.021 --> 11:19.398
Masaya akong makita kang muli.

11:19.983 --> 11:21.402
Pasensiya na. Ano…

11:22.112 --> 11:23.406
Magkakilala ba tayo?

11:23.824 --> 11:25.243
Sabi ko na hindi mo maaalala.

11:25.703 --> 11:26.537
Sige…

11:27.122 --> 11:27.999
Magsimula na tayo.

11:31.715 --> 11:34.804
Kinuha ko ang data na pinadala mo
mula sa crime scene ni Renny Sinclair

11:34.888 --> 11:36.140
at gumawa ako ng reenactment.

11:36.975 --> 11:39.731
Narito 'yong dalawang lata ng gas
na kinolekta n'yo bilang ebidensiya.

11:40.315 --> 11:43.154
'Yong isa inilagay sa labas,
sa ilalim ng trailer ng biktima,

11:43.237 --> 11:45.658
'yong isa naman sa loob,
sa ilalim ng lababo sa banyo.

11:46.243 --> 11:48.414
Hindi pa tayo nagkasama
sa isang kaso.

11:48.832 --> 11:50.293
Hindi pa nga.

11:51.212 --> 11:52.214
Gaya ng sinasabi ko…

11:52.631 --> 11:54.426
nang mag-apoy ang frame sa labas,

11:54.510 --> 11:56.013
sumabog ang pangalawang
lata ng gas dahil sa apoy,

11:56.097 --> 11:58.184
na agad namang lumamon
sa interyor ng trailer.

11:58.769 --> 12:01.399
Sige. Nasuri mo ba ang sampol ng gas
na nakuha namin?

12:01.482 --> 12:02.944
Isinasailalim ko na ito
sa GCMS ngayon.

12:03.027 --> 12:04.948
Kung maayos ang sampol,
sasabihin nito sa atin

12:05.031 --> 12:06.993
kung saang istasyon
binili ang gas na ito.

12:07.077 --> 12:09.874
-Ayos 'yan.
-Oo. Nakakamangha.

12:10.960 --> 12:12.254
Sa aspetong kemikal.

12:13.089 --> 12:14.299
Sige, ano pa?

12:14.383 --> 12:16.805
May nahanap ako sa loob
ng natunaw na lata ng gas.

12:19.560 --> 12:20.855
Ano ang mga iyan?

12:20.938 --> 12:22.649
Hindi makita kung ano ito sa X-ray,

12:23.192 --> 12:25.948
kaya ipinadala ko ito sa isang tech
para ilagay sa isang industrial oven.

12:26.532 --> 12:27.659
Ang tanging paraan para makuha ito

12:27.742 --> 12:29.455
ay ang maingat
na pagtunaw sa plastik.

12:30.415 --> 12:32.210
Nagtapos ka ba sa Kukui High?

12:32.294 --> 12:34.214
Hindi. Sa Punahou.

12:36.093 --> 12:37.679
Hindi mo talaga 'to
gagawing madali, ano?

12:39.099 --> 12:40.560
'Yong paglutas lang ng krimen.

12:46.530 --> 12:48.743
Oo, nakuha ko.

12:49.411 --> 12:50.246
Alas tres.

12:50.330 --> 12:52.125
Pupunta ako. Oo.

12:56.217 --> 12:57.052
Ano'ng nangyayari?

12:58.095 --> 12:59.014
Ang IA 'yon.

12:59.640 --> 13:01.310
Gusto nila akong makita
mamayang alas tres ng hapon.

13:02.939 --> 13:04.399
Kinausap sila ng tito mo, di ba?

13:05.151 --> 13:06.195
Sinabi niyang hindi ako 'yon.

13:07.239 --> 13:08.616
At sinabi niya
na mamamatay na ang tita ko

13:08.699 --> 13:09.618
at kailangan ng bagong kidney,

13:09.701 --> 13:12.624
kaya ninakaw niya ang 200,000 dolyar
sa asset forfeiture locker

13:12.707 --> 13:13.584
para iligtas ang buhay niya.

13:13.668 --> 13:16.257
At ngayon, opisyal nang binubuksan
ng IA ang kaso.

13:17.551 --> 13:19.471
Chin, makinig ka,
malilinis nito ang pangalan mo.

13:19.555 --> 13:21.517
Oo, malilinis nga.

13:22.812 --> 13:23.981
Pero ano'ng kapalit?

13:24.983 --> 13:26.945
Matuwid na pulis ang tito ko, Steve.

13:27.529 --> 13:29.909
Sa 25 taon niya, nagpakulong siya
ng daan-daang kriminal,

13:29.993 --> 13:31.328
mga taong nararapat lang
na mawala sa lansangan.

13:32.164 --> 13:34.501
At kapag napatunayang nagkasala siya,
isasagawa nila ang judicial review.

13:34.585 --> 13:36.923
Puwedeng kuwestiyunin
ang lahat ng nakaraang hatol niya.

13:37.007 --> 13:38.759
Malayang makakalabas ng kulungan
ang mga kriminal.

13:38.844 --> 13:40.388
-Tatawagan ko ang gobernador.
-Hindi.

13:41.850 --> 13:44.730
Problema ko ito. Ako na ang bahala.

13:56.754 --> 13:57.631
Ano'ng problema niya?

13:58.216 --> 13:59.551
Aarestuhin na ang tiyuhin niya.

14:02.432 --> 14:03.977
Ano'ng ginawa niya? Sinabi ang totoo?

14:04.520 --> 14:07.192
Oo. Matagal nang dala ni Chin
ang sikretong ito,

14:07.275 --> 14:08.486
mas gugustuhin niyang sarilin 'to

14:08.569 --> 14:10.281
kaysa makitang makulong
ang tiyuhin niya.

14:10.866 --> 14:11.910
Saan ka ba galing?

14:11.993 --> 14:13.788
Ginagawa ko ang trabaho ko.

14:13.872 --> 14:15.876
Maigi kong tinanong
ang lahat ng modelo

14:15.960 --> 14:17.420
sa photo shoot ni Renny
kaninang umaga.

14:17.504 --> 14:19.466
-Sigurado ako.
-Ayusin mo ang pag-iisip mo, okay?

14:19.550 --> 14:20.928
Trabaho lang ang inatupag ko.

14:21.011 --> 14:23.349
Iisa lang ang sinasabi ng mga babae.

14:23.432 --> 14:26.647
Sina Jordan at Alana ay nasa
changing tent noong oras ng sunog.

14:26.730 --> 14:27.732
Hindi nga si Jordan ang gumawa?

14:27.816 --> 14:28.902
Ano ba ang sinabi ko?

14:28.986 --> 14:30.280
Maliban na lang kung kaya niyang
i-teleport ang sarili niya,

14:30.363 --> 14:32.075
-hindi siya ang gumawa.
-Wala na tayong suspek dito?

14:32.158 --> 14:33.578
Teka lang. Kalma ka lang, okay?

14:33.661 --> 14:36.625
Pinatingnan ko sa HPD ang financials
ni Renny at ang phone records niya.

14:37.168 --> 14:39.006
Tingnan mo.
Para siyang kinse anyos na babae.

14:39.089 --> 14:40.885
Puro text, walang tawag.

14:43.806 --> 14:46.562
Bakit nagpapadala ng coded texts
ang isang fashion photographer?

14:46.980 --> 14:48.691
Alam mo? Ipapadala ko ito
kay Catherine.

14:48.774 --> 14:50.653
Maipapatingin niya 'to
sa mga tauhan sa intel para masuri…

14:51.530 --> 14:53.326
-Ano?
-Hindi ito coded texts, okay?

14:53.409 --> 14:54.954
Hindi na kailangan ng Ramboette mo.

14:55.038 --> 14:57.000
Hindi ito 'yong
mga mala-misteryosong kwento mo.

14:57.083 --> 14:58.586
-Ito ang mundo ni Danny.
-Ha?

14:58.669 --> 14:59.964
-Mga pusta ito.
-Pusta?

15:00.048 --> 15:01.968
-Ano'ng pusta?
-Oo. Ang daming taya ng lalaking ito.

15:02.052 --> 15:04.598
BOS bawas walo, Boston Celtics 'yon,
bawas walong puntos.

15:04.681 --> 15:08.314
NYK, 2.5, Knicks 'yan,
bawas dalawa at kalahating puntos.

15:08.397 --> 15:09.650
-Tingnan mo nga.
-Sugapa ang taong ito.

15:09.733 --> 15:10.945
-Ano pa?
-Kung saan-saan ang taya niya.

15:11.028 --> 15:12.322
Ipapakita ko sa 'yo. Tingnan mo 'to.

15:16.747 --> 15:19.544
May mga open credit marker
ang lalaking ito sa buong Vegas.

15:19.628 --> 15:21.257
Sa Mandalay, Caesars, Bellagio.

15:21.340 --> 15:23.094
Tingnan mo ang bank records.

15:23.177 --> 15:25.682
Bawat dolyar na pumapasok,
lumalabas din agad.

15:25.765 --> 15:27.269
Wala siyang ipong pera.

15:27.352 --> 15:29.439
Oo, gipit sa pera,
pero tumataya pa rin siya, di ba?

15:29.523 --> 15:31.318
Kaya kung wala siyang pambayad,
ano'ng ibig sabihin no'n?

15:31.402 --> 15:32.989
Ibig sabihin,
tinataguan niya ang bookie niya.

15:33.072 --> 15:36.120
Oo, baka gano'n din
ang ginawa sa kanya ng bookie.

15:49.521 --> 15:50.523
Chin.

15:51.233 --> 15:52.527
Sabi ko na nandito ka, e.

15:52.610 --> 15:53.821
Bakit naman?

15:53.904 --> 15:55.950
Dahil sa lahat ng mga lugar
na alam mong pangisdaan,

15:56.035 --> 15:58.122
wala ka pang magandang nahuhuli rito.

16:00.543 --> 16:02.797
Inisip kong nandito ka
para mag-isip kaysa mangisda.

16:05.053 --> 16:06.597
Hindi ka dapat pumunta rito.

16:07.682 --> 16:10.271
Dahil binuksan ng IA ang kasong ito,

16:11.065 --> 16:15.323
nilalabag mo ang utos ng departamento
kung makikipag-ugnayan ka sa akin.

16:15.406 --> 16:16.993
Tito, tinawagan ako ng IA.

16:18.746 --> 16:21.251
Kailangan kong humarap
sa review board ngayong hapon.

16:22.545 --> 16:23.547
Mabuti 'yan.

16:24.841 --> 16:26.261
Sabihin mo sa kanila ang totoo.

16:27.555 --> 16:29.559
Hindi na mahalaga ang katotohanan.

16:30.395 --> 16:32.565
Ang mahalaga ngayon
ay hindi ka makulong.

16:33.526 --> 16:36.407
Hindi mo na kailangang
manahimik pa, Chin.

16:36.490 --> 16:37.701
Wala kang utang sa akin.

16:37.784 --> 16:39.579
Utang ko sa 'yo ang lahat.

16:40.915 --> 16:42.627
Kailangan mong bumalik sa IA

16:43.170 --> 16:44.923
at sabihing
mula nang mamatay si Tita,

16:45.008 --> 16:46.802
-hindi na malinaw ang pag-iisip mo.
-Chin…

16:46.885 --> 16:49.433
Na hindi mo alam ang mga sinasabi mo.

16:49.516 --> 16:51.937
Bumalik ka at sabihin mo sa kanila
na ako ang kumuha ng pera.

16:55.903 --> 16:57.699
Hindi ko sasabihin sa kanila 'yon.

17:00.413 --> 17:02.959
Makukulong ka pag sinabi ko 'yon.

17:04.296 --> 17:06.133
Hindi na ako magsisinungaling.

17:12.312 --> 17:15.568
Lumabas na ang GCMS findings sa gas
na ginamit ng pumatay sa pagsunog.

17:16.153 --> 17:17.530
Bumili siya ng 87 octane.

17:17.614 --> 17:18.866
Di 'yan makakatulong sa 'tin.

17:18.949 --> 17:20.912
87 ang pinaka-karaniwang
octane ng gas,

17:20.995 --> 17:23.793
pero ang additives ay tugma
sa isang lokal na tindahan,

17:23.876 --> 17:25.213
ang Lex Brodie's Gas.

17:25.296 --> 17:27.509
Ilang istasyon ang mayroon sa isla?

17:29.262 --> 17:30.348
Labindalawa.

17:30.431 --> 17:33.312
Ang kailangan lang nating gawin,
itugma ang gas sediment fingerprint

17:33.396 --> 17:35.233
sa isang partikular na istasyon
ng Lex Brodie,

17:35.316 --> 17:36.777
at malalaman natin
kung saan binili ng pumatay ang gas.

17:36.860 --> 17:37.904
Eksakto.

17:38.447 --> 17:39.449
Ba't parang tuwang-tuwa ka?

17:40.243 --> 17:42.455
Kailangan nating kumuha ng mga sampol
mula sa 12 iba't ibang istasyon.

17:42.539 --> 17:43.416
Ayos 'yan.

17:43.499 --> 17:45.253
Kailangan ko rin naman ng gas.

17:45.837 --> 17:46.755
Astig na teknolohiya.

17:47.340 --> 17:49.553
Hindi lang ikaw ang nerd dito.
Tara na.

17:55.606 --> 17:56.942
Tingin ko nahanap ko na
ang misteryosong bisita

17:57.025 --> 17:58.821
na bumisita sa biktima natin
kaninang umaga.

17:59.281 --> 18:00.658
Sabi ng saksing nakausap ko,
nagmamaneho siya

18:00.741 --> 18:02.871
-ng silver na Porsche, di ba?
-Tama.

18:03.622 --> 18:06.295
Nakuha ko ito sa traffic cam
malapit sa pinangyarihan ng krimen.

18:06.378 --> 18:08.424
Ayon sa time code, nasa kalsada siya
sakto sa oras ng pagkamatay.

18:08.507 --> 18:10.386
Ayos. Na-trace mo ba ang plaka?

18:10.970 --> 18:11.847
Oo.

18:12.932 --> 18:14.603
Naka-rehistro sa isang kompanyang
walang operasyon.

18:15.188 --> 18:17.442
Ganyang klaseng galaw
ang inaasahan mo mula kay…

18:18.110 --> 18:19.237
Derek Marcum.

18:20.114 --> 18:21.116
-Kilala mo siya?
-Oo.

18:21.241 --> 18:23.454
Nahuli ko siya na dati
no'ng small-time pa lang siya.

18:23.537 --> 18:25.081
Ngayon, big-time na siya.

18:25.625 --> 18:27.921
Sa katunayan, siya ang may hawak
ng mga pustahan dito sa isla.

18:28.004 --> 18:29.424
Bookie pala siya, ha?

18:30.551 --> 18:32.639
Iniisip ko kung tumataya
si Renny kay Marcum.

18:32.722 --> 18:35.436
May ebidensiya tayong nagpapatunay
na may problema sa sugal si Renny.

18:35.520 --> 18:37.273
-Pa'no natin siya mahahanap?
-Hindi mo siya mahahanap.

18:37.357 --> 18:39.152
Sa narinig ko,
dapat may mag-refer sa iyo.

18:39.945 --> 18:42.200
Kailangan lang nating maghanap
ng taong magpapakilala sa atin.

19:23.949 --> 19:27.415
Okay, lahat ng taya ay tinetext
sa prepaid cell ni Marcum.

19:27.498 --> 19:29.126
Kinuha ko ang mga numero saka
gumawa ng listahan ng mga kliyente.

19:29.211 --> 19:31.548
Ayos. Gagamit tayo ng isang kliyente
ni Marcum para ilaglag siya.

19:32.175 --> 19:34.763
May isang sakto para diyan.
Whale talaga 'to.

19:34.846 --> 19:35.681
Mataas pumusta?

19:35.765 --> 19:37.352
Hindi, literal na malaking tao.

19:41.067 --> 19:45.701
Binabayaran kita para sa lakas
at dedikasyon mo.

19:46.453 --> 19:47.372
Sige na!

19:48.582 --> 19:50.711
Dapat damhin mo ang shave ice,

19:50.795 --> 19:52.715
dapat maging shave ice ka.

19:53.300 --> 19:55.136
Sige na, lakihan mo 'yan.

19:55.221 --> 19:56.097
Sige na!

19:56.557 --> 19:58.602
Grabe, 120 degrees na rito,
hihimatayin na 'ko.

20:00.398 --> 20:02.819
Gusto mong mahimatay bago o
pagkatapos kitang bayaran?

20:02.902 --> 20:03.737
Hoy.

20:05.324 --> 20:08.204
Uy, ang mga kapatid kong haole
mula sa ibang nanay.

20:08.998 --> 20:10.083
-Kumusta ka?
-Kumusta?

20:10.166 --> 20:11.211
Ano'ng meron sa muppet?

20:11.295 --> 20:13.172
Economic stimulator 'yan.

20:13.716 --> 20:15.678
Pare, Hawaii ito.

20:15.761 --> 20:17.432
Nagkalat ang shave ice.

20:18.057 --> 20:19.269
Sobra-sobra na sa market.

20:19.978 --> 20:21.732
Kailangan mong ibahin
ang produkto mo,

20:22.317 --> 20:24.111
at palakasin ang brand awareness mo.

20:24.194 --> 20:25.865
Kung gusto mo ng mas maraming pera,

20:25.990 --> 20:28.245
sana hindi ka tumaya sa Northwestern
noong nakaraang linggo.

20:28.329 --> 20:31.083
Ako? Hindi.
Di ako nagsusugal para sa pera, bro.

20:31.167 --> 20:32.378
Mukhang hindi 'yan totoo.

20:32.962 --> 20:34.633
Alam naming
may aktibong account ka kay Marcum.

20:34.716 --> 20:36.678
Hindi, a. Hindi ko gagawin 'yan.

20:36.762 --> 20:38.766
Naniniwala ako.
Ganito na lang ang gagawin ko.

20:38.849 --> 20:41.313
Nakuha ko ang numerong 'to
sa phone records ni Marcum.

20:41.396 --> 20:42.523
Tatawagan ko ito ngayon din,

20:43.024 --> 20:45.529
at, ewan ko,
tingnan natin kung kanino tutunog.

20:50.957 --> 20:51.959
Sasagutin mo ba 'yan?

20:53.545 --> 20:54.714
Lola.

20:54.798 --> 20:55.716
Hi, mahal.

20:57.512 --> 20:59.599
Sige, ganito,
hindi ko ito madalas gawin,

20:59.683 --> 21:00.685
at kaunti lang ang talo ko.

21:00.768 --> 21:02.104
Hindi ka lang talo nang kaunti.

21:02.187 --> 21:03.983
Wala kang napanalunang pusta
sa loob ng anim na buwan.

21:04.066 --> 21:06.697
Ikaw na ang pinakamalas na sugarol
sa lahat ng panahon.

21:06.780 --> 21:07.824
Sinusubukan ko.
'Yon lang ang magagawa ko.

21:07.907 --> 21:10.329
Kamekona, makinig ka,
kailangan naming mahanap si Marcum.

21:10.413 --> 21:12.207
Mahirap hanapin ang bugok na 'yan.

21:12.292 --> 21:16.466
Ang bugok na 'yan ay suspek
sa isang imbestigasyon.

21:16.550 --> 21:18.177
At hindi ko pa siya nakikita.

21:18.261 --> 21:19.514
Pero may utang ka sa kanya, tama?

21:20.098 --> 21:21.643
Lahat naman din ng nagsusugal.

21:21.727 --> 21:23.939
Sige. Kaya naman tatawagan mo
ang mga tao niya.

21:24.023 --> 21:26.903
Sabihin mo na hindi mo babayaran
ang utang mo, kahit isang sentimo,

21:26.987 --> 21:29.074
at kung may problema sila do'n,
alam nila kung saan ka nagtatrabaho.

21:29.826 --> 21:32.039
Hindi ko kaya 'yan.
Kailangan ko silang bayaran.

21:32.122 --> 21:33.751
Hindi mo naiintindihan.

21:33.834 --> 21:36.130
Malalaki at nakakatakot ang mga 'yon.

21:36.213 --> 21:37.759
Malalaki at nakakatakot, ha?

21:40.640 --> 21:42.727
Ito si Kame. Oo, nakalimutan ko.

21:43.312 --> 21:45.148
Tatlo, dalawa, apat, apat.

21:46.652 --> 21:47.570
Oo.

21:50.451 --> 21:52.204
Kung gusto n'yong makuha
'yong utang ko,

21:52.914 --> 21:55.461
kailangan n'yong pumunta rito
at kunin ito sa akin,

21:57.089 --> 21:58.717
dahil hindi ako magbabayad.

22:01.138 --> 22:03.142
'Yon na. Natuto na 'ko.

22:03.226 --> 22:06.483
Kung mabubuhay man ako rito,
hindi na ako magsusugal ulit.

22:06.566 --> 22:07.694
Sabi mo, e.

22:07.777 --> 22:08.904
Magkano pusta mo?

22:13.414 --> 22:14.499
Sige, huli na 'to.

22:19.426 --> 22:20.260
Tara na.

22:27.315 --> 22:28.276
Uy, boss.

22:28.360 --> 22:30.865
Uy, Kono, tapos ka na bang mangolekta
ng mga sampol ng gas?

22:30.990 --> 22:32.200
Oo. Nakuha na namin 'yong huli.

22:32.284 --> 22:34.246
Pabalik na kami sa lab ngayon
para tingnan kung may magtutugma.

22:34.329 --> 22:37.670
Sige. Makinig ka, sa tingin namin
may suspek na kaming gustong hulihin,

22:37.754 --> 22:39.924
pero kailangan muna ng ebidensiya.
Balitaan mo ako pag may nakuha ka.

22:40.008 --> 22:40.968
Sige. Kopya.

22:42.179 --> 22:43.390
Walang pressure.

22:44.183 --> 22:46.521
Magpatugtog ka.
Nakakabawas 'yon ng pressure.

22:47.147 --> 22:48.316
Oo. Magandang ideya 'yan.

22:53.786 --> 22:54.871
Hinahanap mo 'yong Boyz II Men mo?

23:02.177 --> 23:04.474
Hindi na ako nakikinig sa kanila
mula no'ng sampung taong gulang ako.

23:05.518 --> 23:07.062
"On Bended Knee" ang paborito mo.

23:08.816 --> 23:11.613
Camp Waimea. Doon kita nakilala.

23:12.448 --> 23:13.324
Subukan mo pa.

23:24.012 --> 23:27.687
Kamekona, ano 'tong tungkol
sa hindi mo pagbabayad kay Marcum?

23:29.148 --> 23:30.358
Nagtatanga-tangahan ka ba?

23:31.486 --> 23:32.572
Sagutin mo ako.

23:35.243 --> 23:36.412
Gusto mo bang mabanatan?

23:36.997 --> 23:39.669
Pasensiya na. Narinig ko lang.
Sinabi mo bang "babanatan"?

23:40.336 --> 23:42.048
Alam mo ba kung gaano kahirap
magmukhang maton

23:42.132 --> 23:43.384
kapag gumagamit ka
ng salitang "banat"?

23:43.469 --> 23:45.096
Dapat subukan mo ang "bugbog."
Tulad ng, "Bubugbugin kita."

23:45.180 --> 23:47.392
Mas epektibo 'yon, maniwala ka,
sa maraming aspeto.

23:47.477 --> 23:48.687
Five-0, mga pare.

23:49.229 --> 23:51.485
Maupo tayo, 'Yong mga kamay n'yo
do'n sa makikita namin.

23:51.568 --> 23:53.362
Mag-usap tayo nang kaunti
tungkol sa nangyayari.

23:53.447 --> 23:54.449
-Ayos.
-Sige.

23:55.408 --> 23:56.828
-Danny!
-Ako'ng bahala rito.

24:22.087 --> 24:23.297
Tatanungin kita.

24:23.381 --> 24:26.638
Anong bahagi ng "maupo at mag-usap"
ang hindi mo naintindihan, ha?

24:35.739 --> 24:38.871
BAHAY NI MARCUM KAHALA

24:39.581 --> 24:40.708
Buksan mo ang pinto.

24:41.501 --> 24:42.837
Diyan lang kayo.

24:44.047 --> 24:45.175
Sige, tara na.

24:47.972 --> 24:49.433
Dumiretso kayo. Kilos.

24:50.351 --> 24:53.274
Magsitayo lahat. Tayo, ngayon na.

24:53.942 --> 24:55.153
Sa opisina.

24:55.236 --> 24:57.032
Kilos. Magsama-sama.

24:59.286 --> 25:02.125
Sige, ayos,
magsama-sama kayo do'n sa likod,

25:02.209 --> 25:05.006
magtabi-tabi kayo para uminit,
maupo kayo sa sahig.

25:06.133 --> 25:07.637
Magaling. Ngayon, maupo kayo.

25:09.724 --> 25:11.728
Derek Marcum, ipakita mo
ang mga kamay mo.

25:11.811 --> 25:14.651
Para makauwi ang lahat
sa pagtatapos ng araw, ayos ba?

25:14.734 --> 25:19.326
Mga ginoo, mukhang bahagi kayo
ng pulisya ng Honolulu.

25:19.409 --> 25:21.623
Bakit mo naman nasabi 'yan?

25:21.706 --> 25:23.084
Naka-kurbata ka sa Hawaii.

25:23.167 --> 25:26.507
Maupo ka nga.
May mga katanungan lang ako.

25:26.591 --> 25:27.760
Tungkol saan ba ito?

25:28.511 --> 25:30.181
Tungkol ito kay Renny Sinclair.

25:30.265 --> 25:33.312
Nakunan ka sa camera
na paalis ng photo shoot

25:33.396 --> 25:34.774
matapos mapatay si Renny.

25:36.903 --> 25:38.447
Patay na si Renny? Ano'ng nangyari?

25:39.491 --> 25:43.124
Tingin ko ang nangyari,
may utang siya sa 'yo sa sugal,

25:43.207 --> 25:46.171
at dahil wala siyang pambayad,
pinatay mo siya.

25:47.215 --> 25:48.217
Hindi ko siya pinatay.

25:48.844 --> 25:50.013
Kaibigan ko si Renny.

25:51.473 --> 25:53.729
Hindi ko basta-basta ginagamit
ang salitang iyon.

25:54.521 --> 25:56.568
Sige, pero para lang malinaw,

25:56.651 --> 25:59.574
may utang siya sa iyo, di ba,
at siyempre gusto mo 'tong mabayaran.

25:59.657 --> 26:01.327
Sa isang haka-hakang sitwasyon,

26:01.410 --> 26:03.456
kung sangkot man ako
sa ilegal na bookmaking,

26:03.539 --> 26:05.209
hindi ko papatayin ang kliyente ko.

26:05.293 --> 26:07.590
Hindi na nakakapagbayad
ang mga patay.

26:07.673 --> 26:08.592
May punto siya.

26:08.675 --> 26:12.223
Sabi ko nga,
sa haka-hakang sitwasyong 'to,

26:12.767 --> 26:15.063
hindi, walang utang sa sugal
sa akin si Renny.

26:15.146 --> 26:16.816
Sige, anong ginagawa mo
sa photo shoot?

26:17.985 --> 26:20.156
Cash ang negosyo ko, mga ginoo.

26:20.239 --> 26:22.535
Minsan nagkakaroon ako
ng sobrang pera.

26:22.620 --> 26:25.458
Paminsan-minsan,
pinapautang ko 'yon para kumita.

26:26.377 --> 26:29.549
Lumapit sa akin si Renny,
nanghiram ng pera, binigyan ko siya.

26:29.634 --> 26:30.719
Magkano?

26:31.303 --> 26:34.142
291,570 dolyar.

26:35.520 --> 26:38.610
Napakatiyak na halaga niyan.
Sinabi ba niya kung para saan 'yan?

26:39.111 --> 26:41.700
Bangko lang ang nagtatanong niyan
sa kliyente nila. Ako, hindi.

26:49.548 --> 26:50.425
Ano 'yan?

26:51.093 --> 26:52.512
Ganyan niya ako babayaran.

26:53.724 --> 26:56.980
Ipinasa niya sa akin ang unang
400 libo na kikitain ng libro niya.

26:57.480 --> 26:59.484
Malaki ang kinikita ni Renny
sa mga ganyang bagay.

26:59.568 --> 27:00.403
Okay.

27:01.948 --> 27:05.079
Kung lehitimo ang kontratang ito,
makakatulong ito sa kaso mo.

27:05.163 --> 27:07.542
Pero kung hindi, patunay ito
na ayaw mong mabuhay si Renny

27:07.627 --> 27:09.296
para kontrahin ang mga sinasabi mo.

27:09.379 --> 27:11.342
Sa ngayon, patingin ng mga kamay mo.

27:11.425 --> 27:13.095
Lilipat tayo ng lugar.

27:13.179 --> 27:16.185
Para saan, sa pagsusugal,
pagpapahiram ng pera?

27:16.770 --> 27:19.191
Alam mo namang magpipiyansa ako
at makakalabas din agad?

27:19.274 --> 27:22.155
Totoo 'yan, pero bibigyan kami nito
ng oras para magdesisyon

27:22.238 --> 27:24.869
kung pahahabain pa namin
ang pananatili mo para sa pagpatay.

27:25.996 --> 27:29.044
Wag mong sasabihin kahit kanino,
pero mukhang taga-bayan na ako.

27:29.127 --> 27:31.925
Alam mo 'yong south swells sa Bowls?
Nakapag-surf ka na ba do'n?

27:33.094 --> 27:34.972
Di mo ako do'n nakilala
sa pagsu-surf.

27:35.683 --> 27:36.768
Ayos na sana, e.

27:38.939 --> 27:40.149
Bingo.

27:40.650 --> 27:43.406
Binili sa Miahi Avenue 'yong gas
na ginamit para sunugin ang biktima.

27:43.489 --> 27:45.159
-Malapit 'to sa Kukapu.
-Ayos.

27:45.660 --> 27:47.330
Sana gumamit ng credit card
'yong pumatay

27:47.414 --> 27:48.541
para makuha natin ang mga resibo

27:48.624 --> 27:50.963
at mai-cross-reference sa mga suspek.

27:51.673 --> 27:54.971
Uy, kailangan nating ipasuri
ang handwriting nito,

27:55.054 --> 27:57.225
para makumpirmang si Renny
talaga ang pumirma nito.

27:57.308 --> 28:00.273
Tiyakin din nating hindi siya pinilit
no'ng pirmahan niya ito.

28:00.356 --> 28:04.448
At heto ang 291,570 dolyar,
napakatiyak na halaga ng pera,

28:04.531 --> 28:06.493
malinaw na para 'to
sa isang tiyak na bagay.

28:06.577 --> 28:09.751
Ipapa-check ko sa HPD forensic
accountants ang financials niya,

28:09.834 --> 28:12.172
para makita kung mahahanap nila
ang eksaktong halaga na 'yan.

28:12.798 --> 28:13.884
-Ayos ba?
-Oo.

28:25.531 --> 28:27.870
Makinig ka, sasabihin ko sa IA
na ako ang kumuha ng pera.

28:27.953 --> 28:29.372
Kung tatawag ka para pigilan ako,
wag ka nang mag-abala.

28:29.456 --> 28:32.504
Uy, tumatawag ako
para sabihing good luck, okay?

28:36.095 --> 28:37.097
Mahalo.

28:41.856 --> 28:44.319
Kahit labag sa pagpapasya ko,
Officer Kelly,

28:44.403 --> 28:46.448
pakikinggan ng lupon na 'to
ang pahayag mo

28:46.532 --> 28:49.872
tungkol sa nawawalang pera
mula sa asset forfeiture locker.

28:52.293 --> 28:53.880
Chairman Akahoshi…

28:56.301 --> 28:58.639
nawasak ang tito ko
sa pagkamatay ng tita ko,

28:59.474 --> 29:02.689
at sa maling pagtatangka
na isalba ang karera ko sa HPD,

29:03.482 --> 29:05.319
sinubukan niyang idamay
ang sarili niya.

29:06.613 --> 29:07.825
Pero ang totoo…

29:10.455 --> 29:11.707
ako ang kumuha ng pera.

29:15.883 --> 29:17.385
Iintindihin ko ito.

29:18.429 --> 29:20.600
Inakusahan kang nagnakaw ng pera…

29:21.518 --> 29:25.526
isang akusasyon na itinanggi
at nilabanan mo

29:25.610 --> 29:27.614
hanggang sa punto
na nagbitiw ka sa HPD…

29:28.992 --> 29:30.036
Tama.

29:30.620 --> 29:33.375
At ngayon, matapos lumantad
ang tiyuhin mo,

29:33.459 --> 29:36.089
sinasabi mo sa aming
ikaw ang kumuha ng pera?

29:37.927 --> 29:39.221
Opo, sir, tama.

29:40.306 --> 29:43.270
Nagsinungaling siya
para protektahan ako.

29:43.855 --> 29:45.274
Paano namin malalaman
na hindi ka nagsisinungaling

29:45.358 --> 29:46.485
para protektahan siya?

29:47.863 --> 29:49.826
At paano mo ipapaliwanag
ang katotohanan

29:50.326 --> 29:52.372
na matapos ang ilang taong
pagsubaybay sa iyong pananalapi,

29:52.455 --> 29:54.543
wala kaming nakitang anuman.

29:54.626 --> 29:57.590
Walang malalaking transaksyon,
walang mga bagong account,

29:59.636 --> 30:01.181
walang bakas ng pera kahit saan.

30:05.231 --> 30:06.775
Dahil hindi ko ito ginastos.

30:41.345 --> 30:43.265
Nakipagkita ka sa IA, di ba?

30:45.478 --> 30:46.940
Sinabi ko sa kanilang
kinuha ko ang pera.

30:51.573 --> 30:52.659
Naniwala ba sila sa 'yo?

30:53.912 --> 30:54.956
Hindi kaagad.

30:57.210 --> 30:59.798
Sinabi nilang taon na nilang
tina-track ang paggastos ko.

31:01.260 --> 31:03.180
Kaya sinabi ko sa kanilang
wala akong ginastos doon.

31:04.849 --> 31:08.107
Inutusan nila akong ilabas
ang lahat ng pera

31:08.774 --> 31:10.278
bago matapos ang araw bukas.

31:19.462 --> 31:21.008
Chin, wala kang ganoong
kalaking pera.

31:22.760 --> 31:24.806
-Alam ko.
-Wala sa pamilya natin ang mayroon,

31:24.891 --> 31:27.645
at di ka pwedeng mag-banko
dahil malalaman nila.

31:29.524 --> 31:30.443
Saan mo 'to kukunin?

31:35.745 --> 31:38.709
Bumalik ka ro'n
at sabihing nagsinungaling ka.

31:39.544 --> 31:40.713
Tapusin mo na ito.

31:42.133 --> 31:43.135
Tapos na.

31:44.471 --> 31:45.514
Hindi na ako babalik.

31:48.604 --> 31:49.773
Dapat mo nang sagutin 'yan.

31:59.961 --> 32:00.963
Salamat.

32:01.421 --> 32:03.259
'Yong handwriting analyst 'yon,

32:03.342 --> 32:05.513
na nagkumpirmang pinirmahan nga
ni Renny ang kontrata

32:05.596 --> 32:07.600
para ibigay ang kikitain
ng libro kay Marcum.

32:07.684 --> 32:09.854
Walang mga indikasyon
na pilit itong pinirmahan.

32:09.939 --> 32:12.485
Sige, siguradong magugulat
si Marcum doon.

32:12.568 --> 32:14.656
Kakausap ko lang sa abogado
ni Renny sa New York.

32:14.739 --> 32:18.455
Ang testamento niya ang mangingibabaw
sa anumang kasunduang ginawa niya.

32:18.539 --> 32:20.710
Okay, sino ang tagapagmana
ng ari-arian niya?

32:20.793 --> 32:21.920
Do'n nagiging interesante.

32:22.005 --> 32:25.094
Karamihan sa mga ari-arian ni Renny
ay ilalagay sa isang trust,

32:25.177 --> 32:27.849
na mapupunta sa isang babaeng
nagngangalang Pauline Lucero.

32:27.932 --> 32:29.144
Sino si Pauline Lucero?

32:29.227 --> 32:31.273
Ewan ko, tinitingnan na namin
ang background niya ngayon.

32:31.356 --> 32:33.402
Malaki ang kikitain niya
sa pagkamatay ni Renny.

32:33.485 --> 32:34.362
May motibo siya.

32:35.323 --> 32:36.908
-Uy.
-Usap tayo mamaya. Uy.

32:36.993 --> 32:39.331
Alam mo 'yong di matukoy na bagay
na nakitang tunaw sa lata ng gas?

32:39.414 --> 32:41.209
-Oo.
-Nakuha na 'to ng lab.

32:50.811 --> 32:51.730
Isang lighter.

32:51.813 --> 32:53.942
Hindi lang basta lighter. Aeros ito.

32:54.027 --> 32:56.031
Nagkakahalaga ang mga 'to
ng libu-libong dolyar.

32:56.114 --> 32:59.079
Ginamit 'to ng pumatay para simulan
ang apoy na pumatay kay Renny.

32:59.746 --> 33:02.335
Uminit ang butane sa loob
at pinasabog ito.

33:02.418 --> 33:03.545
Ano'ng nakuha mo?

33:04.339 --> 33:05.716
Sabi ko nga ba pamilyar 'to.

33:07.220 --> 33:08.889
Iyan ang fiancée ni Renny.

33:08.972 --> 33:10.976
-Si Alana.
-Oo.

33:11.061 --> 33:12.855
At hindi lang lighter ang hawak niya.

33:14.609 --> 33:16.279
Ito 'yong ginamit sa pagpatay.

33:29.514 --> 33:32.520
Uy. Puwede bang maupo?

33:39.701 --> 33:40.911
Kumusta ang pakiramdam mo?

33:44.169 --> 33:45.254
Maayos naman, sa tingin ko.

33:51.099 --> 33:53.145
Naaalala mo 'to?

33:54.189 --> 33:55.983
Kinunan namin iyan sa LA.

33:57.487 --> 33:59.449
Pinilit ni Renny
na maging lila ang cake.

33:59.532 --> 34:03.039
Siguro limang cake ang dinala nila
na hindi sapat ang pagka-lila.

34:07.173 --> 34:08.050
Saan mo 'to nahanap?

34:09.552 --> 34:12.725
Naniniwala kami na ang lighter
na hawak mo sa litratong ito

34:13.727 --> 34:16.691
ay 'yong ginamit para simulan
ang apoy na pumatay kay Renny.

34:18.153 --> 34:19.239
Lighter ni Renny 'yon.

34:20.282 --> 34:24.457
Ibinigay iyon ng kliyente sa kanya
bilang regalo pagkatapos ng shoot.

34:24.541 --> 34:25.835
Kailan mo 'to huling nakita?

34:28.799 --> 34:31.304
Kahapon… sa trailer ni Renny.

34:31.388 --> 34:34.017
May pinahiram ba siya no'n?

34:35.938 --> 34:38.025
Malaki ang halaga ng lighter na 'yon,
at pinahalagahan iyon ni Renny.

34:39.446 --> 34:41.700
Tingin ko hindi niya iyon ibibigay
sa kahit kanino.

34:41.783 --> 34:43.954
Pero maraming tao sa beach kahapon,

34:44.037 --> 34:46.460
kaya kahit sino ay pwedeng
magnakaw nito sa trailer niya.

34:47.211 --> 34:48.297
Sige.

34:49.424 --> 34:52.680
May kilala ka bang babaeng
nagngangalang Pauline Lucero?

34:54.476 --> 34:55.853
Wala. Bakit?

34:56.938 --> 34:58.317
Ayon sa mga abogado ni Renny,

34:58.400 --> 35:00.321
kakagawa lang niya
ng trust fund para sa kanya.

35:00.404 --> 35:01.281
Trust fund?

35:02.325 --> 35:03.452
Bakit niya gagawin iyon?

35:03.535 --> 35:04.579
Hindi ko alam.

35:06.875 --> 35:09.004
Pero may kilala akong Shannon Lucero.

35:09.087 --> 35:12.553
Isa siya sa mga unang supermodel.
Dati akong…

35:13.222 --> 35:16.478
May litrato niya ako sa kwarto ko
noong bata pa ako.

35:17.897 --> 35:19.150
Kilala ba siya ni Renny?

35:19.734 --> 35:22.907
Oo. Nag-date sila noong early '90s.

35:24.619 --> 35:26.998
Tinanong ko na siya dati ro'n.
Hindi raw maganda ang kinahinatnan,

35:27.082 --> 35:31.133
kasi gusto niyang magpakasal
at magkaanak,

35:31.216 --> 35:33.720
at kakasimula pa lang ng karera niya,
at hindi pa siya handa.

35:35.141 --> 35:38.020
Ilang taon na ang nakalipas,
lumipat na raw si Shannon sa Milan.

35:38.104 --> 35:41.611
Pero hindi na talaga sila nag-usap
pagkatapos ng hiwalayan.

35:43.323 --> 35:44.409
Paumanhin.

35:50.254 --> 35:51.298
Chin.

35:51.381 --> 35:53.969
Sinuri ng HPD forensic accountants
ang halaga ng pera

35:54.052 --> 35:56.140
na hiniram ni Renny kay Marcum,
at pakinggan mo 'to,

35:56.224 --> 35:59.731
lumabas sa pananaliksik nila
na 'yong 291,570 dolyar

35:59.814 --> 36:02.570
ang eksaktong halaga na iniulat
ng Departmento ng Agrikultura

36:02.653 --> 36:05.367
na gastos sa pagpapalaki ng bata
hanggang sa edad na 18.

36:08.415 --> 36:09.584
Sige, makinig ka,

36:09.667 --> 36:12.088
tingin ko si Renny at isa pang modelo
na si Shannon Lucero

36:12.173 --> 36:14.302
ay may anak
na nagngangalang Pauline, okay?

36:14.385 --> 36:17.183
I-check mo si Shannon Lucero
sa Interpol at sa Embahada ng Italya.

36:17.266 --> 36:19.604
Ipahanap mo kay Kono
ang pangalang Lucero

36:19.687 --> 36:22.693
sa mga resibo ng gasolinahan
na alam nating pinuntahan ng pumatay.

36:22.777 --> 36:23.654
Sige.

36:37.557 --> 36:38.809
Gaano mo na siya katagal
na katrabaho?

36:39.602 --> 36:40.938
Isang linggo na bukas.

36:41.021 --> 36:42.650
Lokal na empleyado ako.

36:45.406 --> 36:47.702
Okay, may nakita ako
sa mga resibo ng gasolinahan.

36:47.785 --> 36:50.164
Ang misteryosong babae natin,
si Pauline Lucero,

36:50.249 --> 36:52.211
bumili siya ng gas
no'ng araw na pinatay si Renny.

36:52.295 --> 36:54.131
Hindi na siya misteryosong babae.

36:54.757 --> 36:56.761
Ito si Amy, ang production assistant.

36:57.722 --> 36:59.684
O kilala rin bilang Pauline Lucero.

37:00.477 --> 37:01.980
Anak siya ni Renny.

37:03.483 --> 37:04.986
At ang pumatay.

37:27.113 --> 37:28.533
Amy, kailangan ka naming makausap.

37:43.020 --> 37:43.855
Amy.

37:46.820 --> 37:47.697
Tapos na. Halika na.

38:07.403 --> 38:09.824
Sandali lang.
Pauline, may itatanong ako sa 'yo.

38:11.411 --> 38:12.913
Paano mo nagawang patayin
ang tatay mo?

38:12.997 --> 38:14.041
Hindi ko siya tatay.

38:14.124 --> 38:15.628
-Oo, tatay mo siya.
-Hindi.

38:16.128 --> 38:18.007
Umalis siya
no'ng buntis ang nanay ko.

38:19.176 --> 38:20.721
Hindi man lang niya ako nakilala.

38:21.598 --> 38:24.771
At no'ng nagkasakit ang nanay ko,
tinalikuran niya siya.

38:25.773 --> 38:27.443
Sinubukan ko siyang kontakin…

38:28.027 --> 38:29.572
pero hindi man lang niya
sinasagot ang tawag ko.

38:30.198 --> 38:32.787
Sige, pasensiya na, kaya…
kaya pinatay mo siya?

38:32.870 --> 38:34.707
Kakalibing ko lang sa nanay ko,

38:34.791 --> 38:36.419
at wala talaga siyang
pakialam sa akin.

38:37.212 --> 38:39.384
Kaya nag trabaho ka
sa photo shoot niya

38:40.594 --> 38:43.350
para makalapit ka sa kanya
at sunugin siya nang buhay.

38:46.356 --> 38:47.983
Gusto niyang sinasamba siya.

38:49.362 --> 38:50.279
Ngayon, puwede na.

38:51.323 --> 38:53.077
Para lang alam mo,

38:53.787 --> 38:57.252
nag-imbestiga kami,
at mukhang ang tatay mo…

38:58.254 --> 39:01.761
nagbago ang isip niya
no'ng malaman niyang buntis si Alana.

39:02.722 --> 39:04.559
Gusto ka niyang makapiling, Pauline.

39:08.650 --> 39:09.694
Nagsisinungaling ka.

39:09.777 --> 39:11.823
Nag-set up siya ng trust fund
sa pangalan mo.

39:11.906 --> 39:13.827
Sinimulan niya
sa eksaktong halaga ng pera

39:13.910 --> 39:15.622
na dapat ginastos niya
sa pagpapalaki sa iyo.

39:18.420 --> 39:19.337
Ano?

39:19.422 --> 39:22.762
Oo, may pribadong detective sa Italya
na kinuha niya para hanapin ka.

39:24.932 --> 39:27.020
Ingatan mo ang ulo mo
pagpasok mo sa kotse.

39:56.203 --> 39:57.038
Uy.

39:57.122 --> 39:59.794
Uy, Kelly! Ay, naku!

39:59.877 --> 40:00.838
Ang saya namang makita ka.

40:00.921 --> 40:02.842
-Mabuti at nakarating ka.
-Hindi ko ito palalampasin, darling.

40:02.925 --> 40:04.971
Isinama ko pa ang pinsan ko
para tumulong.

40:06.891 --> 40:08.645
-Fong?
-Uy, Kono.

40:09.605 --> 40:12.820
Nabalitaan kong sa wakas nagkatrabaho
kayong lovebirds sa isang kaso.

40:12.903 --> 40:14.281
Ano, lovebirds?

40:14.406 --> 40:15.451
Kelly, ano ba.

40:15.534 --> 40:17.538
Teka. Hindi mo na ba natatandaan?

40:17.621 --> 40:19.374
Hindi, sinusubukan ko, pero…

40:19.459 --> 40:21.921
-Kelly.
-Ikasampung kaarawan ko.

40:22.005 --> 40:24.427
Pinayagan ako ng mga magulang ko,

40:24.510 --> 40:26.556
at habang nasa itaas sila,

40:26.639 --> 40:29.311
-naglaro tayo ng spin the bottle.
-Diyos ko.

40:29.394 --> 40:30.856
Iyon pala 'yon!

40:30.939 --> 40:32.317
Teka, tayo ba?

40:33.110 --> 40:34.697
Ikaw ang unang babaeng hinalikan ko.

40:35.323 --> 40:36.743
Natatandaan ko na ngayon.

40:38.538 --> 40:41.753
Pasensiya na, nasugatan ng braces ko
ang labi mo. Nakakahiya ako.

40:41.836 --> 40:43.673
Hindi ko maalalang
nasugatan ang labi ko.

40:43.757 --> 40:45.218
Pero naalala kong
magaling kang humalik.

40:46.805 --> 40:47.640
Hanggang ngayon naman.

40:50.646 --> 40:51.481
Interesante.

40:57.868 --> 40:59.079
Kawika.

40:59.162 --> 41:00.039
Uy.

41:03.254 --> 41:04.465
Surfer ka ba?

41:05.634 --> 41:07.011
Hindi, pulis ako.

41:08.347 --> 41:09.892
Mukhang gupit-surfer ang buhok mo.

41:09.976 --> 41:13.190
Ito? Hindi, sinisiguro ko sa 'yong
hindi ito gupit-surfer.

41:13.274 --> 41:14.359
Hindi man lang lumalangoy si Danno.

41:15.821 --> 41:17.282
Magsisimula ka na naman ba?

41:17.365 --> 41:19.829
Nag-aaral pa ako ng surfing,
para malaman mo.

41:19.912 --> 41:21.916
At ang bali-balita magaling daw ako.

41:22.000 --> 41:24.212
Balita ko magaling si Jersey.

41:24.296 --> 41:25.549
Sigurado akong may ibubuga siya.

41:25.632 --> 41:27.135
Puwede na ba kaming bumalik, Kawika?

41:27.218 --> 41:28.555
Sige.

41:34.775 --> 41:35.861
Uy, nasaan si Chin?

41:36.654 --> 41:39.326
Ewan ko, sabi niya may kailangan
siyang gawin bago siya pumunta rito.

41:44.169 --> 41:46.925
Five-0, sinagot ko na ang lahat
ng tanong ng partner mo,

41:47.008 --> 41:50.097
nagpiyansa na ako.
Tapos na akong pag-usapan si Renny.

41:51.141 --> 41:52.477
Hindi ako narito para doon.

41:53.813 --> 41:56.360
Sige. Nakikinig ako.

42:09.052 --> 42:11.933
Ano'ng gagawin ko
sa titulo ng bahay mo?

42:14.020 --> 42:15.481
Kailangan ko ng 200,000 dolyar.

42:16.901 --> 42:18.487
At kailangan ko na 'to ngayon.

42:46.878 --> 42:48.882
Nagsalin ng Subtitle: Manolo Aycardo
mo?
