WEBVTT

00:36.363 --> 00:37.282
Sino 'yan?

00:39.912 --> 00:41.415
Siya ang tatay mo.

00:46.384 --> 00:47.219
Para sa 'yo, baby.

00:51.811 --> 00:52.771
Ang laki mo na.

00:57.029 --> 00:58.031
May dala ako para sa 'yo.

01:01.330 --> 01:02.457
Nagdala ka pala ng mga kaibigan.

01:03.167 --> 01:04.128
Pag-iingat lang.

01:07.592 --> 01:09.972
May nahanap na ba kayong
mga kabibe ng Mommy mo?

01:13.980 --> 01:15.608
Ibang-iba ito sa atin, hindi ba?

01:16.152 --> 01:17.362
Siguradong nag-eenjoy ka.

01:18.239 --> 01:19.324
Nakakita ako ng dolphin.

01:19.408 --> 01:21.077
-Talaga?
-Oo.

01:21.162 --> 01:22.037
Saan?

01:26.004 --> 01:27.924
Siguro mamaya, puwede tayong lumangoy
kasama ang dolphin.

01:28.008 --> 01:29.386
Sige.

01:33.895 --> 01:34.938
Namiss kita ng sobra.

01:35.774 --> 01:36.984
Namiss din kita.

01:43.581 --> 01:46.212
Sabi mo anim na buwan lang,
pero ngayon…

01:47.422 --> 01:50.010
halos dalawang taon ka nang
naka-undercover.

01:50.595 --> 01:51.597
Malapit na 'tong matapos.

01:56.064 --> 01:58.986
Hindi ka na nga nakilala
ng anak mo, Reggie.

02:01.032 --> 02:04.373
Wala pang nakakalapit nang ganito
para mahuli ang taong 'to, Lisa.

02:05.125 --> 02:07.462
Mas manganganib ka pa lalo.

02:09.299 --> 02:11.595
Bakit kasi kailangang ikaw pa?

02:12.764 --> 02:14.058
Ano, wala bang mahanap ang FBI

02:14.143 --> 02:16.939
kahit isang detetkib ng New York
na walang pamilya?

02:17.941 --> 02:19.486
Gusto ko nang mabuo ang pamilya ko.

02:19.570 --> 02:23.161
Kailangan ko lang ng kaunting oras
para maisara ang kasong ito.

02:23.244 --> 02:24.538
Pagkatapos, uuwi na ako nang tuluyan.

02:25.832 --> 02:27.084
Natatakot ako, Reggie.

02:28.003 --> 02:30.132
Mahal kita, at natatakot ako.

02:32.637 --> 02:34.308
Halika rito. Wag kang matakot.

02:34.933 --> 02:36.144
Magiging maayos din ang lahat.

03:15.807 --> 03:16.642
Ilan?

03:17.227 --> 03:18.229
Dalawa.

03:18.938 --> 03:20.065
Saan sila dumaan?

03:22.152 --> 03:23.364
Lisa.

03:24.866 --> 03:25.702
Lisa.

03:25.785 --> 03:26.787
Hindi!

03:27.372 --> 03:28.249
Lisa.

03:29.083 --> 03:30.545
Hindi.

03:31.380 --> 03:33.968
Lisa, hindi, baby…

03:34.051 --> 03:35.012
Daddy!

03:35.763 --> 03:37.642
Kevin. Kailangan na nating
umalis, okay?

03:37.726 --> 03:39.145
-Oo.
-Okay ka lang?

03:43.696 --> 03:44.740
Buwisit.

03:50.083 --> 03:52.046
Kevin, makinig ka sa akin.
Gusto kong pumunta ka sa kwarto mo.

03:52.129 --> 03:53.674
Doon ka lang
hanggang sa bumalik si Daddy, okay?

03:53.758 --> 03:54.801
Sige na!

04:48.283 --> 04:50.162
BAHAY NI MCGARRETT

04:59.890 --> 05:01.602
Masarap ba ang langoy, pare?

05:03.356 --> 05:04.691
Kamekona, ano'ng ginagawa mo rito?

05:06.194 --> 05:07.947
Nagpunta ako
para ipagluto ka ng almusal.

05:08.532 --> 05:09.951
Sige, uulitin ko ang tanong.

05:10.035 --> 05:11.580
Ano'ng ginagawa mo sa bahay ko?

05:11.664 --> 05:14.836
Kukui High laban sa McKinley,
semi-final game.

05:14.920 --> 05:16.130
Nagpustahan tayo. Natalo ako.

05:17.007 --> 05:18.301
Biro lang 'yon, pare.

05:18.386 --> 05:20.222
Hindi biro 'yon, pare.

05:20.305 --> 05:21.517
Hindi tumatakas si Kamekona.

05:21.600 --> 05:24.021
Kung na-shoot lang ng batang 'yon
ang mga free throw niya,

05:24.105 --> 05:26.443
isasama mo sana ako
sa water park ngayong weekend.

05:26.527 --> 05:27.529
Sa halip…

05:28.364 --> 05:31.202
kailangan kong magsilbi
bilang personal chef mo buong linggo.

05:31.285 --> 05:33.541
Una sa lahat, Spam.

05:33.666 --> 05:36.547
Potato frittatas at Spam-fried rice.

05:36.630 --> 05:39.803
Sige, lahat ba ng lulutuin mo
ngayong linggo ay may Spam?

05:39.886 --> 05:42.600
Siyempre. Ito ang Hawaiian steak,
ang nectar ng mga isla.

05:42.684 --> 05:43.936
Alam mo ba kung ano ang nasa Spam?

05:44.688 --> 05:46.859
Sasabihin ko sa iyo.
Mga pinrosesong parte ng baboy,

05:46.942 --> 05:48.988
asin, at meat stock.

05:50.115 --> 05:52.244
-Iyon ang nagbibigay ng glaze.
-Oo.

05:52.327 --> 05:53.831
-Tikman mo.
-Ayokong tikman.

05:56.378 --> 05:57.296
Ayaw mo?

05:58.549 --> 05:59.551
Ano'ng problema?

06:02.766 --> 06:04.018
Nakita mo ba
kung sino ang nag-iwan nito?

06:04.101 --> 06:05.688
Wala pa 'yan nang dumating ako.

06:05.772 --> 06:07.609
Baka may nag-ipit niyan
sa ilalim ng pinto

06:07.692 --> 06:09.070
habang nasa kusina ako.

06:15.917 --> 06:17.879
May nagpadala sa 'yo
ng litrato ng wasak na kotse?

06:20.385 --> 06:22.514
Ito ang car bomb
na pumatay sa nanay ko.

06:23.599 --> 06:26.312
Ito ang mga litrato ng crime scene
na ninakaw sa toolbox ng tatay ko

06:26.397 --> 06:27.231
ilang buwan na ang nakalipas.

06:28.358 --> 06:30.028
At ngayon, ibinabalik nila?

06:31.155 --> 06:31.990
Bakit?

06:32.617 --> 06:33.744
Hindi ko alam.

06:35.330 --> 06:36.207
Hindi ko alam.

06:37.752 --> 06:38.879
McGarrett.

06:41.300 --> 06:43.931
Wag kayong lalapit sa bahay.
Papunta na kami.

06:59.044 --> 07:00.715
May sugatan.

07:07.227 --> 07:09.398
Kevin. Kev…

07:09.983 --> 07:10.902
Sino si Kevin?

07:10.985 --> 07:12.614
-Anak ko.
-Sige.

07:12.697 --> 07:14.826
Hahanapin namin ang anak mo, okay?
Hahanapin namin siya.

07:15.368 --> 07:17.540
Chin. Danny, sumunod ka sa akin.

07:17.624 --> 07:19.544
-Hoy, tumawag ka ng EMS, okay?
-Opo, sir.

07:42.131 --> 07:44.051
Uy, may pulso pa ang isang ito.

07:51.483 --> 07:52.694
Danny.

08:19.246 --> 08:20.373
Ayos lang.

08:20.457 --> 08:21.919
Uy, ayos lang.

08:24.131 --> 08:26.260
Tatanggalin ko lang 'tong kumot
sa ulo mo, okay?

08:32.649 --> 08:33.943
Pulis ako.

08:36.322 --> 08:37.491
Ako si Steve.

08:39.411 --> 08:41.290
Ikaw siguro si Kevin. Tama?

08:42.376 --> 08:43.211
Oo?

08:46.175 --> 08:49.808
Kevin, pangako ko sa 'yong
walang mananakit sa'yo, okay?

08:50.893 --> 08:53.523
Humawak ka sa kamay ko
para makaalis na tayo rito.

09:13.772 --> 09:15.358
Pumikit ka lang muna.

09:15.442 --> 09:16.904
Ibababa na kita.

09:19.491 --> 09:21.454
Magiging ayos ka lang. Okay?

09:25.671 --> 09:27.382
Nasaan ang nanay at tatay ko?

09:27.466 --> 09:29.011
Kevin, makinig ka sa akin.

09:29.094 --> 09:30.430
Bibigyan kita ng mga sagot, pangako.

09:30.513 --> 09:34.396
Sumama ka muna kay Officer Liko,
at aalagaan ka niyang mabuti.

09:34.480 --> 09:35.650
Magkikita tayo ulit, okay?

09:35.733 --> 09:37.319
Babalik ako agad. Okay?

09:38.697 --> 09:39.991
Maging mabuting bata ka sa kanya.

09:40.826 --> 09:42.830
Ayos ba? Sige.

09:45.543 --> 09:46.588
Uy.

09:47.757 --> 09:49.761
Nakuha ko 'to
sa sugatang lalaki sa loob.

09:50.638 --> 09:51.598
Sa FBI 'to.

09:52.099 --> 09:53.309
-FBI?
-Oo.

09:53.393 --> 09:54.561
Si Special Agent Art Newman.

09:54.646 --> 09:57.150
FBI rin 'yong patay
na biktima sa likod.

09:57.234 --> 09:58.946
Si Martin Stallworth.

09:59.029 --> 10:01.910
Pareho silang taga-New York.
Organized Crime Unit.

10:01.994 --> 10:03.454
Sige, pero paano ang tatay ni Kevin?

10:03.538 --> 10:04.624
Reggie Cole ang pangalan niya.

10:04.708 --> 10:06.795
Ang dala lang niya
New York driver's license.

10:06.878 --> 10:08.674
-May kulang.
-Oo. Mga sagot.

10:08.757 --> 10:10.343
Mukhang makakakuha na tayo.

10:13.642 --> 10:14.894
Five-0 ba kayo?

10:14.978 --> 10:16.605
Oo, ako si Lieutenant Commander
Steve McGarrett.

10:16.690 --> 10:18.484
Special Agent Allison Marsh.

10:18.568 --> 10:20.781
Nabalitaan kong nakaligtas
si Reggie Cole sa pag-atake.

10:21.490 --> 10:23.286
Oo. Kasama ang bata niyang anak.

10:23.829 --> 10:25.081
Sa kasamaang palad, ang asawa niya

10:25.165 --> 10:27.002
tinamaan ng bala sa dibdib.

10:27.795 --> 10:29.548
May ideya ba kayo
kung sino ang mga bumaril?

10:30.258 --> 10:32.889
Nag-undercover si Reggie Cole
para sa FBI…

10:32.972 --> 10:35.018
sa crime family
ni Jimmy Cannon sa New York.

10:36.187 --> 10:37.815
Pinapakilos na namin
ang mga tao namin.

10:37.899 --> 10:39.318
Wala kaming ideya
kung pa'no 'to nangyari.

10:39.401 --> 10:42.282
Pero malinaw na nalaman ni Cannon
ang pagkatao ni Reggie

10:42.366 --> 10:43.952
at nagpadala ng mga tauhan
para ubusin siya at ang pamilya niya.

10:44.036 --> 10:45.330
Pasensiya na. Sino si Jimmy Cannon?

10:45.455 --> 10:47.417
Dati akong pulis sa New Jersey.

10:47.501 --> 10:49.588
Jimmy Cannon. Laging naririnig
ang pangalan niya.

10:49.673 --> 10:51.425
Baril, droga, labor,

10:51.509 --> 10:53.596
konstruksiyon, hijacking,
at kung ano-ano pa.

10:53.681 --> 10:55.433
Pupunta si Jimmy Cannon sa O'ahu

10:55.517 --> 10:57.104
para bisitahin
ang anak niyang si Richard,

10:57.187 --> 10:59.483
isang sibilyan na walang koneksiyon
sa negosyo ng tatay niya.

10:59.566 --> 11:01.570
Nagtatrabaho siya
para sa preservation society rito.

11:01.654 --> 11:03.867
Kaya nauna si Reggie nang isang araw
bago dumating si Cannon

11:03.951 --> 11:05.495
para ihanda ang security detail,

11:06.163 --> 11:09.044
pero gusto niya ng sandaling oras
para makita ang asawa at anak niya.

11:11.173 --> 11:12.092
Walang dapat makaalam no'n.

11:12.677 --> 11:13.679
Malinaw na nalaman ito ni Cannon.

11:13.762 --> 11:14.806
'Yon ang tingin ko.

11:14.889 --> 11:15.725
Sige, makinig kayo,

11:15.808 --> 11:17.144
kapag nalaman ni Cannon
na hindi patay si Reggie,

11:17.227 --> 11:19.148
magpapadala siya ng mga tao
para tapusin ang trabaho.

11:19.231 --> 11:20.901
Mga ginoo, usapin na ito ng FBI,

11:20.985 --> 11:22.612
at ang FBI na
ang hahawak sa kasong ito.

11:22.697 --> 11:23.824
Salamat sa tulong n'yo.

11:23.907 --> 11:24.784
Una sa lahat, walang anuman.

11:24.868 --> 11:27.707
Pangalawa, nawalan ng ina
ang batang 'yon

11:27.790 --> 11:29.460
dahil sa leak sa ahensiya n'yo.

11:29.543 --> 11:30.545
Makinig ka sa akin.

11:31.213 --> 11:33.551
Hindi n'yo puwedeng habulin
si Jimmy Cannon.

11:33.634 --> 11:34.678
Tingnan natin.

11:45.993 --> 11:48.581
Reggie? Ako si Steve McGarrett.

11:48.664 --> 11:49.793
Nasaan ang anak ko?

11:49.876 --> 11:50.753
Ligtas siya.

11:50.836 --> 11:52.547
Parating na ang mga
magulang ng asawa mo.

11:52.631 --> 11:53.884
Hindi mo sinagot ang tanong ko.

11:53.967 --> 11:55.261
Nasaan ang anak ko?

11:55.345 --> 11:57.391
Nasa dulo ng pasilyo.
May mga kasama siya.

11:57.474 --> 11:59.186
-Sino, mga Fed?
-Hindi.

11:59.269 --> 12:00.940
Ang mga tao namin. HPD.

12:01.023 --> 12:03.779
Makinig ka, alam kong
wala kang pinagkakatiwalaan ngayon.

12:03.862 --> 12:04.864
Tama ka, wala nga.

12:04.948 --> 12:06.200
Sige, naiintindihan namin iyon,

12:06.283 --> 12:07.745
pero may mga kailangan lang
kaming itanong sa 'yo.

12:07.829 --> 12:10.960
May dalawang bumaril. Madilim no'n.
Hindi ko nakita ang mga mukha nila.

12:11.043 --> 12:12.546
Matapos ang asawa ko…

12:16.387 --> 12:19.017
No'ng makita ko ang asawa ko
sa lupa, nagpaputok ako,

12:19.685 --> 12:21.730
alam mo na,
tapos gumanti sila ng putok.

12:22.482 --> 12:24.528
Tinamaan ko 'yong isa sa kanila,
tapos tumakas na sila.

12:24.611 --> 12:25.697
Sigurado kang tinamaan mo?

12:26.657 --> 12:27.952
Tinamaan ko siya.

12:29.705 --> 12:30.916
Reggie, ilang tao ang nakakaalam

12:31.000 --> 12:33.254
na ikaw at ang pamilya mo
ay nando'n sa bahay na 'yon?

12:34.256 --> 12:35.968
Ang supervising agent ko.

12:36.051 --> 12:37.679
Tatlong ahente sa detail.

12:40.936 --> 12:43.107
Kakaunti lang sa FBI
ang nakakaalam na narito ako.

12:45.821 --> 12:48.701
Isa sa mga taong 'yon ang nag-leak
ng lokasyon ng safe house mo.

12:48.827 --> 12:50.663
Ang trabaho ko
ay hulihin si Jimmy Cannon.

12:51.540 --> 12:53.711
Hindi ko alam kung sino ang bumaril
at nag-set up sa akin.

12:53.796 --> 12:56.050
Ang alam ko lang,
si Jimmy Cannon ang nag-utos ng hit.

12:56.133 --> 12:59.223
Makinig kayo, alam kong
ginagawa n'yo lang ang trabaho ninyo,

13:01.143 --> 13:03.147
pero pinatay ni Jimmy Cannon
ang asawa ko.

13:03.231 --> 13:04.691
Pumatay siya ng federal agent.

13:05.903 --> 13:08.324
Hindi n'yo alam
kung sino ang kinakalaban n'yo.

13:08.407 --> 13:10.453
Haharangan niya kayo
kahit saan man kayo magpunta.

13:10.537 --> 13:12.290
Susundan namin
kung saan kami dalhin ng kaso.

13:12.875 --> 13:14.838
Gugustihin mo
ang mga katulad namin sa kasong 'to,

13:14.921 --> 13:16.090
dahil babasagin namin
ang mga harang na 'yon.

13:16.173 --> 13:17.217
Naiintindihan mo?

13:18.261 --> 13:19.721
Hindi ako dapat umalis
sa bahay na 'yon.

13:20.891 --> 13:22.644
Susubukan ulit ni Jimmy.

13:22.727 --> 13:24.648
Kailangan kong protektahan
ang anak ko.

13:24.731 --> 13:26.068
Ako na lang ang meron siya.

13:34.001 --> 13:35.503
-Uy.
-Uy, kumusta si Reggie?

13:35.587 --> 13:36.547
Ayos lang si Reggie.

13:36.630 --> 13:38.426
Tangential gunshot wound sa atay,

13:38.509 --> 13:39.761
kaya kakailanganin pa niya
ng kaunting panahon.

13:39.846 --> 13:41.348
"Tangential"? Williams,
di mo kailangang gumamit

13:41.432 --> 13:43.227
ng malalalim na salita
para pahangain ako.

13:43.311 --> 13:45.398
Nakakatuwa 'yan.
Ikaw naman. Ano'ng nakuha mo?

13:46.025 --> 13:48.154
May ebidensiya ako
ng dalawang shooter.

13:48.237 --> 13:50.408
Dalawang… Oo, kinukumpirma
lang niyan ang sinabi ni Reggie,

13:50.491 --> 13:51.744
kaya hindi ako bilib diyan.

13:51.827 --> 13:55.126
Sige, paano kung sabihin kong
may nahanap akong saksi?

13:55.210 --> 13:56.128
Ayos ba 'yon?

13:56.212 --> 13:57.547
Talagang bibilib ako riyan.

13:58.633 --> 13:59.928
Nakikita mo ang kamerang 'yon?

14:00.011 --> 14:00.930
Oo.

14:01.013 --> 14:02.682
May dalawang dosenang ganito
sa preserve

14:02.766 --> 14:04.478
para pigilan
ang ilegal na spear fishing.

14:04.561 --> 14:06.273
Nakaharap ito
sa pinangyarihan ng krimen.

14:06.900 --> 14:08.236
Sige, paano mo nalaman
ang tungkol dito?

14:08.319 --> 14:09.989
No'ng high school ako,

14:10.073 --> 14:12.536
nasuspinde kami ng mga kaibigan ko
dahil nakunan kami rito,

14:12.619 --> 14:14.581
diumano'y umiinom
at nagsu-surf sa gabi. Diumano.

14:15.458 --> 14:18.089
Ang mga kamerang 'to,
gumagamit ng motion detection system.

14:18.172 --> 14:19.132
Kaya, gumagana ang tape

14:19.216 --> 14:21.095
tuwing may gumagalaw
sa field o sa kalsada.

14:21.178 --> 14:22.347
Sige, tatawagan ko
ang Parks Department

14:22.430 --> 14:23.808
at magpapadala ng tao rito ngayon.

14:23.892 --> 14:25.019
Kalimutan mo na 'yan.

14:25.103 --> 14:25.980
-Ako na.
-Ano'ng ginagawa mo?

14:35.081 --> 14:36.750
Spider Woman, anong ginagawa mo?

14:36.834 --> 14:38.087
Naka-speed dial sila, baby.

14:38.170 --> 14:40.926
Di kailangan…
Puwede bang mag-ingat ka?

14:41.677 --> 14:42.972
Puwede bang tumigil ka?

14:45.059 --> 14:46.353
Ang galing.

14:50.695 --> 14:52.616
Paninira ng pag-aari
ng gobyerno. 'Yan ay…

14:52.699 --> 14:54.745
Masyado ka nang bumabarkada
kay McGarrett.

15:01.675 --> 15:02.886
Kev.

15:05.808 --> 15:07.646
Nag-alala ako nang husto sa'yo.

15:12.113 --> 15:13.449
Mahal kita.

15:13.532 --> 15:14.910
Alam mo 'yon, di ba?

15:16.789 --> 15:18.251
Mahal na mahal kita.

15:21.090 --> 15:24.304
Huhulihin mo ba ang mga lalaking
nanakit kay Mommy?

15:28.437 --> 15:29.606
Oo.

15:43.050 --> 15:44.428
Ano'ng nakuha mo sa camera?

15:44.511 --> 15:46.557
May Ford Explorer na huminto sa bahay

15:46.640 --> 15:49.187
bago mag-madaling araw,
patay ang mga ilaw.

15:49.271 --> 15:50.481
Pumasok sila sa bahay…

15:52.068 --> 15:53.863
at lumabas
makalipas ang dalawang minuto.

15:55.908 --> 15:57.704
Sabi ni Reggie, nabaril niya
ang isa sa mga lalaking 'yon.

15:57.787 --> 15:59.875
Oo, tama siya. Diyan…

16:01.545 --> 16:02.756
Diyan mismo.

16:05.386 --> 16:07.932
Sige, i-rewind mo ang tape, Kono.
Ibalik mo nang kaunti.

16:09.353 --> 16:11.565
Sige, i-freeze mo. Diyan mismo.

16:12.734 --> 16:14.404
Sige, pabalikin ang Crime Lab
sa pinangyarihan

16:14.488 --> 16:17.118
at maghanap ng ebidensiya
kung nasa'n ang Explorer na 'yon.

16:17.202 --> 16:19.915
At tumingin sa mga ospital at klinika
kung may mga ulat ng tama ng baril.

16:19.999 --> 16:22.462
Sige. Nagpalabas na ako
ng APB para sa sasakyan.

16:22.545 --> 16:24.383
Kailangan nating makita nang malinaw
ang mga mukha sa video na ito.

16:24.466 --> 16:26.970
Medyo malabo, pero susubukan kong
linisin ang mga ito.

16:27.055 --> 16:28.641
Sige, kapag may nakuha ka,

16:28.724 --> 16:30.728
i-check mo sa lahat ng kilalang
miyembro ng organisasyon ni Cannon

16:30.812 --> 16:32.315
na nasa database, okay?

16:32.399 --> 16:34.695
Paano ang boot print na nakuha mo
sa pinangyarihan ng krimen?

16:34.778 --> 16:37.242
Ang mga sole tread ay mass-produced
at ibinebenta sa buong mundo,

16:37.325 --> 16:39.162
kaya maliban kung may sapatos tayo
ng suspek na maikukumpara rito,

16:39.246 --> 16:40.373
wala tayong mapapala.

16:41.250 --> 16:42.335
-Uy.
-Uy.

16:42.419 --> 16:43.796
Nakausap ko na ang ME.

16:43.879 --> 16:45.425
'Yong mga bala na nakuha niya
sa mga biktima

16:45.508 --> 16:46.677
ay gawa sa tungsten steel.

16:46.760 --> 16:47.971
Ito 'yong eksaktong mga bala

16:48.055 --> 16:49.808
na ginamit sa ilang mga pagpatay
sa New York

16:49.891 --> 16:50.935
na pinaniniwalaan ng Feds,

16:51.020 --> 16:53.441
pero di mapatunayan,
na si Cannon ang nag-utos.

16:54.026 --> 16:55.695
Bakit wala sa kulungan
ang lalaking 'yon?

16:55.778 --> 16:57.782
Dahil sa kawalan ng ebidensiya.

17:00.288 --> 17:01.457
Saan ka pupunta?

17:02.208 --> 17:03.711
Kukuha ng ebidensiya.

17:19.701 --> 17:21.622
McGarrett, Williams. Five-0.

17:21.705 --> 17:23.250
Nandito kami para kay Jimmy Cannon.

17:23.334 --> 17:25.505
Hindi tumatanggap ng bisita
si Mr. Cannon ngayon.

17:26.173 --> 17:28.052
Bakit hindi muna kayo mag-tanghalian?

17:33.729 --> 17:34.648
Puwede kayong bumalik bukas.

17:35.983 --> 17:37.320
Maraming salamat.

17:39.241 --> 17:40.743
"Maraming salamat"?

17:40.868 --> 17:43.916
Narinig mo siya. Hindi tumatanggap
ng bisita si Mr. Cannon.

17:46.003 --> 17:47.298
-Wag mong gawin 'yan.
-Ano?

17:47.382 --> 17:48.592
lnilalagay mo ang dalawang
kamay mo sa manibela.

17:48.676 --> 17:50.388
Tuwing ginagawa mo iyan,
may masamang nangyayari,

17:50.471 --> 17:51.640
at kailangan kong magdasal. Pakiusap?

17:51.723 --> 17:53.519
-Sandali lang.
-Teka!

17:56.400 --> 17:57.861
Okay na.

18:05.334 --> 18:06.253
Si Jimmy Cannon?

18:07.922 --> 18:08.758
Sino ka ba?

18:08.841 --> 18:11.764
Kung kailangan mo pang itanong,
sobra ang reputasyon mo,

18:11.847 --> 18:13.016
o humihina ka na.
Ako si Steve McGarrett.

18:13.100 --> 18:14.352
Ito si Detective Danny Williams.

18:14.436 --> 18:15.605
Hoy, meron din ako niyan.

18:15.688 --> 18:17.567
Gusto mong maglaro?
Puwede tayong maglaro,

18:17.650 --> 18:18.861
o umalis ka na lang.

18:18.944 --> 18:20.615
Ayos lang.

18:22.410 --> 18:24.748
Makinig ka, kakatok sana kami,

18:24.831 --> 18:26.168
pero nagkaproblema sa gate.

18:26.251 --> 18:28.839
Mga ginoo, nakikita ko lang
ang anak ko minsan sa isang taon.

18:28.923 --> 18:30.510
Kaya kung anuman ito, bilisan n'yo.

18:30.593 --> 18:32.555
Richard, pumasok ka sa loob.

18:32.639 --> 18:34.058
Richard, dito ka lang
kung gusto mong malaman

18:34.142 --> 18:35.018
kung sino talaga ang tatay mo.

18:35.101 --> 18:36.814
Sinasabihan mo ba ako
kung sino ang tatay ko?

18:36.897 --> 18:38.150
Tatay ko siya.

18:38.609 --> 18:39.861
Ang lalim niyan.

18:39.945 --> 18:41.365
Jimmy, hoy.

18:42.115 --> 18:44.871
Akala mo ba talaga makakalusot ka
sa pagpatay sa isang Federal Agent

18:44.996 --> 18:46.875
at sa asawa ng isang
New York City detective?

18:47.836 --> 18:48.796
Ano'ng sinasabi mo?

18:48.879 --> 18:50.090
Sasabihin ko sa 'yo
ang sinasabi niya.

18:50.174 --> 18:52.094
Si Reggie Cole ay undercover
sa operasyon mo

18:52.178 --> 18:53.180
sa loob ng dalawang taon.

18:53.264 --> 18:54.808
May nagsabi sa 'yo
ng impormasyong 'yan,

18:55.476 --> 18:57.397
at iniutos mo na patayin siya
at ang pamilya niya.

18:57.981 --> 18:59.985
Isang babae at isang siyam
na taong gulang na lalaki.

19:00.570 --> 19:02.323
Wala akong kinalaman
sa kakila-kilabot na krimeng ito.

19:03.576 --> 19:04.953
At kung patay na si Reggie Cole,

19:06.038 --> 19:07.208
ikinalulungkot kong marinig 'yan.

19:07.292 --> 19:10.756
Hindi. Bahagi ito ng masamang balita
para sa departamento ni Jimmy.

19:10.840 --> 19:12.218
Nakaligtas si Reggie Cole.

19:13.804 --> 19:15.474
Hindi ko binabantayan
ang mga empleyado ko

19:15.558 --> 19:16.560
pag hindi sila nagtatrabaho.

19:17.979 --> 19:19.106
Ngayon…

19:21.195 --> 19:22.947
kung nagpanggap mang
ibang tao si Reggie,

19:23.574 --> 19:25.995
nakuha ang tiwala ng mga tao,
at pagkatapos ay trinaydor sila,

19:27.373 --> 19:31.465
maiintindihan ko kung bakit
may gustong saktan ang pamilya niya.

19:33.009 --> 19:34.763
Sa mga lansangan
kung saan ako lumaki,

19:34.846 --> 19:37.059
ituturing ng iba na hustisya iyon.

19:38.521 --> 19:41.067
Hindi ako makapaghintay na burahin
ang ngiting 'yan sa mukha mo.

19:43.280 --> 19:45.993
Gagamitin ko
ang karapatan kong manahimik.

19:46.077 --> 19:47.037
'Yan ang ginagawa ng mga may sala.

19:47.120 --> 19:48.164
'Yan ang ginagawa
ng matatalinong tao.

19:48.249 --> 19:50.503
Kung ganoon ka katalino,
hindi sana kami nakapasok dito.

19:50.586 --> 19:53.467
At kung may ebidensiya ka,
hindi tayo mag-uusap.

19:53.551 --> 19:57.015
Litrato ito ng isang
tungsten-tip steel bullet.

19:57.099 --> 19:58.561
Ang pirma mo.

19:59.437 --> 20:00.606
Nahanap namin 'yan
sa pinangyarihan ng krimen.

20:00.690 --> 20:02.235
Nagiging burara ka na ba, Jimmy?

20:02.902 --> 20:03.988
Alam mo,

20:05.073 --> 20:07.412
lahat ng imbestigasyong
isinagawa laban sa akin

20:07.495 --> 20:08.414
ay walang napala.

20:08.497 --> 20:09.416
-Alam mo ba kung bakit?
-Hindi. Bakit?

20:09.499 --> 20:10.877
Dahil wala namang mahahanap.

20:11.920 --> 20:16.012
Ngayon, ang lumaki sa kahirapan
at magtagumpay sa sariling sikap

20:16.095 --> 20:18.099
ay itinuturing dati na kabutihan
sa bansang ito.

20:18.684 --> 20:20.313
Si Capone ba 'yon?
Ginaya ba niya si Capone?

20:20.396 --> 20:21.648
Sa tingin ko si Gotti iyon.

20:21.732 --> 20:23.360
-Tama, Gotti?
-John Gotti? Si John Gotti ba 'yon?

20:23.444 --> 20:24.446
Tapos na ba kayong dalawa?

20:25.113 --> 20:27.034
Dahil gusto ko nang bumalik
sa tanghalian kasama ang anak ko.

20:27.117 --> 20:29.331
Oo nga naman. Isang beses
sa isang taon mo lang siya nakikita.

20:29.414 --> 20:31.167
Puwede bang makahingi ng isa nito?

20:31.251 --> 20:33.129
Alam mo? Bago kami umalis,

20:35.133 --> 20:36.386
kakailanganin ko ang sapatos mo.

20:40.101 --> 20:41.062
Hulaan ko.

20:41.145 --> 20:43.149
-Sapatos ni Cannon?
-Oo,

20:43.232 --> 20:46.365
At pati lahat
ng sa mga bodyguard niya.

20:47.825 --> 20:49.621
Sige, ikukumpara ko ang mga 'to
sa mga bakas sa pinangyarihan.

20:49.704 --> 20:51.500
-Isa ba 'yan sa mga bumaril?
-Oo.

20:51.583 --> 20:54.046
Kaya tinawagan ko ang Organized
Crime Task Force ng FBI,

20:54.129 --> 20:57.219
pinadalhan nila ako ng mga mug shot
ng bawat kilalang kasama ni Cannon.

20:57.303 --> 20:58.389
Ikinumpara ko sila
sa pinahusay nating imahe,

20:58.472 --> 20:59.975
pero walang tumugma.

21:01.102 --> 21:02.605
Baka makilala siya ni Reggie.

21:08.284 --> 21:09.536
Reggie, kailangan namin ng tulong mo.

21:12.249 --> 21:13.294
Wala na siya.

21:16.550 --> 21:18.387
-Walang nakakita kay Reggie.
-Paano si Kevin?

21:18.470 --> 21:20.391
Sinundo siya ng lolo't lola niya
kasama ang protection detail

21:20.474 --> 21:21.351
pagdating namin dito.

21:21.435 --> 21:23.314
Sige, i-lockdown ang ospital,
pabantayan sa HPD

21:23.397 --> 21:24.482
ang bawat daan palabas.

21:24.566 --> 21:25.985
Walang aalis.

21:26.068 --> 21:27.154
-Anong nakuha mo?
-Sir,

21:27.237 --> 21:29.701
pinasok ang opisina ng doktor,
at may mga nawawalang damit.

21:29.784 --> 21:31.245
May ulat din ng ninakaw
na Jeep Cherokee sa parking lot.

21:31.330 --> 21:32.415
Nasa E & E siya.

21:32.498 --> 21:35.003
Maglabas ng APB para kay Reggie Cole
at sa ninakaw na sasakyan.

21:35.086 --> 21:36.381
-Tara na.
-Sandali lang.

21:36.465 --> 21:37.759
Sandali. May sugat siya,

21:37.842 --> 21:39.178
di niya kabisado dito.
Gaano kalayo ang mararating niya?

21:39.261 --> 21:40.514
Nakaligtas siya bilang undercover

21:40.598 --> 21:43.269
sa isa sa pinakamarahas na pamilya
ng krimen sa bansa, Danny.

21:43.354 --> 21:44.814
Pinatay nila ang asawa niya, okay?

21:44.898 --> 21:47.820
Nakatutok siya ngayon sa pagprotekta
sa anak niya at sa paghihiganti.

21:47.904 --> 21:49.574
Ang tanong, saan siya magsisimula?

21:49.658 --> 21:50.743
Pulis siya.

21:50.826 --> 21:52.705
Ang hula ko, magsisimula siya
sa pinangyarihan ng krimen.

22:02.767 --> 22:04.354
-Nasaan siya?
-Kakaalis lang niya.

22:04.437 --> 22:05.356
Kinuha ang kotse namin.

22:05.439 --> 22:07.610
At may kinuha siya sa pader
sa banda do'n.

22:10.115 --> 22:11.827
-Steve?
-Ano?

22:12.412 --> 22:15.418
Hinubad niya 'yong mga itim na damit,
at tingnan mo 'to.

22:16.336 --> 22:17.964
Tingin ko, crash kit 'to.

22:18.507 --> 22:19.342
Ano 'yon?

22:20.051 --> 22:21.220
Crash kit. Parang…

22:21.303 --> 22:22.390
stash box, di ba?

22:22.473 --> 22:24.561
'Yong mga undercover
nagtatago ng mga gamit

22:24.644 --> 22:27.400
sakaling mabuko ang cover nila,
para mabilis na makatakas.

22:27.483 --> 22:29.571
Mga di-matutuntong ID
na hindi alam ng mga boss nila.

22:29.654 --> 22:31.700
Pera, credit card, at…

22:33.036 --> 22:34.204
Malinis na baril.

22:34.288 --> 22:36.752
Oo. Mukhang lalo pang
gumaganda ang sitwasyon, 'no?

22:37.335 --> 22:38.296
Kopya.

22:39.298 --> 22:41.428
Sinubukan ng HPD na i-activate
ang vehicle locator

22:41.511 --> 22:43.222
sa ninakaw na squad car.
Hindi ito gumagana.

22:43.807 --> 22:46.938
Sige, dagdagan ang mga HPD officer
na nagbabantay sa bahay ni Cannon

22:47.022 --> 22:48.942
sakaling magpasyang
pumunta roon si Reggie.

22:57.250 --> 22:58.336
Uy, Kevin.

23:00.006 --> 23:01.593
Alam kong mahirap ito…

23:04.516 --> 23:06.143
pero may nakita ka ba
sa mga lalaking ito

23:06.227 --> 23:07.647
na nasa bahay n'yo kagabi?

23:09.609 --> 23:12.030
Sabi ng tatay ko, hindi raw ako
dapat tumulong sa pulis.

23:17.040 --> 23:17.959
Alam mo…

23:18.460 --> 23:22.468
alam mo bang parang espesyal
na pulis din ang tatay mo?

23:23.637 --> 23:24.472
Opo.

23:25.975 --> 23:27.645
Espesyal na pulis din ako.

23:28.730 --> 23:30.358
Anong klaseng pulis po kayo?

23:33.574 --> 23:36.538
Kevin, minsan nasasaktan
ang mga nanay,

23:37.874 --> 23:40.044
at ako ang uri ng pulis
na ipinapadala

23:40.128 --> 23:42.257
para hanapin ang mga lalaking
nananakit sa mga nanay.

23:44.763 --> 23:46.348
At matutulungan mo ako.

23:48.729 --> 23:52.027
Sa tingin ko, gusto talaga
ng tatay mo na gawin mo 'yon.

23:57.204 --> 23:58.540
Ano sa tingin mo?

24:05.846 --> 24:08.267
May natatandaan ka ba
sa mga lalaking ito?

24:11.398 --> 24:12.485
Wala?

24:27.222 --> 24:28.851
Ayos lang, Kevin.

24:29.686 --> 24:30.646
Kevin?

24:32.483 --> 24:33.944
Nakita ko po siya.

24:37.743 --> 24:38.745
Sigurado ka?

24:39.914 --> 24:41.041
Wala na bang iba?

24:46.468 --> 24:47.722
Salamat, Kevin.

24:48.557 --> 24:49.976
Ang galing ng ginawa mo.

24:51.103 --> 24:52.607
Ang galing ng ginawa mo.

24:57.407 --> 24:59.871
Pulis na maraming parangal
si Reggie Cole.

24:59.954 --> 25:01.541
At alam niyang ang tanging dahilan

25:01.625 --> 25:03.795
kung bakit buhay pa si Jimmy Cannon
hanggang ngayon

25:03.879 --> 25:07.052
kasi wala siyang itinitirang buhay
na gustong manakit sa kanya,

25:07.135 --> 25:09.974
at si Reggie at ang anak niya
ang pwedeng sumira kay Jimmy Cannon.

25:10.058 --> 25:12.062
Kilala natin kung sino
si Jimmy Cannon.

25:12.145 --> 25:15.193
Pero ang hindi natin alam ay kung ano
ang gagawin ni Reggie Cole

25:15.276 --> 25:16.905
kapag nalaman niya
kung sino ang leak,

25:16.988 --> 25:18.407
o kung matunton niya
ang isa sa mga shooter.

25:18.491 --> 25:19.536
Kasal ka noon, at may anak ka.

25:19.619 --> 25:20.579
Ano'ng gagawin mo?

25:20.663 --> 25:22.290
Gusto ko sanang patayin silang lahat,

25:22.374 --> 25:23.794
pero hinding-hindi ko
gagawin 'yon, okay?

25:23.877 --> 25:27.092
Hindi ko isusugal ang makulong.
Hindi ko magagawa iyon kay Grace.

25:27.175 --> 25:29.263
Ikaw… Ayaw ko na ring malaman
kung ano ang gagawin mo.

25:29.346 --> 25:30.808
Susunod ako sa patakaran.

25:30.891 --> 25:32.310
Sa… patakaran?

25:32.394 --> 25:33.689
Susunod ako sa patakaran.

25:33.772 --> 25:36.653
Aling patakaran 'yon,
puwede ko bang itanong? Ha?

25:37.153 --> 25:39.241
Ang Patriot Act para sa mga Tanga?

25:39.324 --> 25:40.786
Paano Bombahin ang Kaaway mo?

25:40.869 --> 25:42.623
Digmaan at Kapayapaan?
Wala lang 'yong kapayapaan?

25:42.707 --> 25:43.834
Nakakatawa.

25:44.334 --> 25:45.546
Uy, may sinabi ba si Kevin?

25:45.629 --> 25:46.715
Nakita niya ang buong pangyayari.

25:46.798 --> 25:48.719
Nakilala niya ang shooter
mula sa surveillance video,

25:48.802 --> 25:49.762
pero wala siyang ma-ID

25:49.846 --> 25:51.265
sa mga kilalang kasamahan
ni Cannon sa FBI.

25:51.348 --> 25:53.519
Sino naman ang ginamit ni Cannon
para kalabitin ang gatilyo?

25:53.604 --> 25:55.481
Ewan ko. Baka mga bagong tauhan
ang mga shooter?

25:55.566 --> 25:57.987
Hindi. Hindi gagawin ni Cannon 'yon.

25:58.070 --> 26:00.033
Hindi niya ilalantad ang sarili niya.
Masyado siyang matalino.

26:00.116 --> 26:01.786
Kaya walang nakapagpakulong sa kanya.

26:01.870 --> 26:03.707
May balita ba sa pagtugma
ng mga sapatos

26:03.790 --> 26:04.918
sa mga bakas
na nakuha sa crime scene?

26:05.001 --> 26:06.420
Wala. Walang tumugma.

26:06.503 --> 26:09.217
Mukhang alam ko na kung paano nalaman
ni Cannon kung nasaan si Reggie.

26:09.301 --> 26:10.261
Sige, paano?

26:10.345 --> 26:14.269
Okay, nagtalaga ang FBI
ng tatlong tao para kay Cole, di ba?

26:14.353 --> 26:17.818
Sina Agent Stallworth,
Newman, at Marsh.

26:17.902 --> 26:18.904
Pero dalawa lang sa kanila,

26:18.987 --> 26:20.365
sina Agent Newman at Stallworth,

26:20.448 --> 26:22.494
ang nando'n no'ng oras ng pag-atake.

26:22.577 --> 26:24.749
Si Allison Marsh,
ang nag-brief sa inyo,

26:24.832 --> 26:27.462
ay wala kagabi
dahil sa family emergency.

26:27.545 --> 26:28.632
Family emergency.

26:28.715 --> 26:29.968
Parang nagkataon naman, 'no?

26:30.051 --> 26:31.387
'Yan mismo ang naisip ko.

26:31.470 --> 26:33.391
Ayon sa supervisor niya,

26:33.474 --> 26:36.355
siya ang dapat mag-log ng anumang
pagbabago sa proteksyon ni Cole,

26:36.438 --> 26:37.733
na hindi naman niya ginawa.

26:37.817 --> 26:39.278
Mukhang nahanap na natin ang leak.

26:43.912 --> 26:46.960
Sinabi ko na sa inyo,
may family emergency ako.

26:47.585 --> 26:49.131
Kailangang maging mas partikular ka.

26:50.091 --> 26:51.218
May sakit ang anak ko.

26:51.302 --> 26:52.638
Nagsisinungaling ka. Halatang-halata.

26:52.722 --> 26:54.016
Hindi ako nagsisinungaling.

26:54.599 --> 26:56.061
Magkano ang binayad sa iyo ni Cannon?

26:57.272 --> 26:59.694
Sa tingin n'yo ako ang leak?

26:59.777 --> 27:02.532
Naremata ang bahay mo,
ibig sabihin kailangan mo ng pera.

27:03.117 --> 27:05.246
Nagkaroon ka ng emergency
ilang oras bago ang pamamaril

27:05.330 --> 27:06.958
sa pamilyang dapat
ay pinoprotektahan mo,

27:07.042 --> 27:09.254
ngayon nagsisinungaling ka sa akin.
Oo, sa tingin ko ikaw ang leak.

27:10.173 --> 27:11.843
Nawalan ako ng bahay

27:11.926 --> 27:14.014
dahil tumigil sa pagbabayad
ng sustento ang dati kong asawa

27:14.097 --> 27:15.058
dalawang taon na ang nakalipas.

27:15.141 --> 27:16.645
Okay, kaya kailangan mo
ng pera nang madalian.

27:16.728 --> 27:18.064
Gusto kong makausap ang boss mo.

27:18.147 --> 27:21.236
Ginang, sumasagot ako sa Diyos
at sa gobernador,

27:21.320 --> 27:24.034
na parehong hindi tutulong
sa 'yo ngayon, kaya maupo ka.

27:35.849 --> 27:38.437
Sige. Nagsinungaling ako sa 'yo.

27:39.857 --> 27:41.695
Wala naman talagang sakit
ang anak ko kahapon.

27:41.778 --> 27:44.074
Alam ko 'yon.
Bakit wala ka sa safe house?

27:46.495 --> 27:48.875
Nasa magulong laban ako
para sa kustodiya ng anak ko,

27:49.584 --> 27:52.132
at nag-aalala ako na susubukan
ng dati kong asawa

27:52.215 --> 27:54.261
na ilabas ang anak ko sa bansa,

27:54.344 --> 27:56.223
kaya gumawa ako ng paraan,

27:56.306 --> 27:58.477
at ipinahuli ko siya
sa lokal na pulisya.

27:59.312 --> 28:01.191
Pasensiya na. Pinaratangan mo
ang dati mong asawa?

28:01.275 --> 28:02.110
Misdemeanor lang.

28:02.695 --> 28:03.989
Misdemeanor, ha?

28:04.072 --> 28:06.828
'Yon lang ang tanging paraan para
masigurong mananatili siya sa bansa.

28:06.911 --> 28:09.416
Kung hindi ko ginawa 'yon,
wala na siya ngayon,

28:09.499 --> 28:11.628
at mawawala sa akin
ang anak ko habang-buhay.

28:11.713 --> 28:14.468
Bakit hindi ka nagpahanap
ng kapalit mo sa bahay?

28:15.094 --> 28:16.931
Kailangan ko lang ng ilang oras.

28:17.015 --> 28:18.517
Sabi ni Agent Newman,

28:18.601 --> 28:21.398
kaya na nila ni Stallworth 'don
habang wala ako.

28:21.482 --> 28:23.987
Nabaril si Agent Newman,
patay na si Agent Stallworth.

28:24.112 --> 28:26.033
Makakakuha ako ng ilang litrato
ng asawa ni Reggie Cole--

28:26.116 --> 28:28.830
Kung alam ko lang
na nakompromiso tayo,

28:29.414 --> 28:30.834
hindi sana ako umalis.

28:36.637 --> 28:39.769
Nasaktan at namatay
ang mga taong mahalaga sa akin.

28:41.105 --> 28:42.733
Dapat nandoon ako.

28:45.071 --> 28:48.411
At dadalhin ko 'yan
sa konsensya ko habang-buhay.

28:58.264 --> 28:59.141
-Hi.
-Hi.

28:59.224 --> 29:00.769
Nahanap ng HPD ang squad car
na kinuha ni Reggie.

29:00.853 --> 29:03.190
Inabandona ito sa isang
paradahan sa Pearl City.

29:08.910 --> 29:10.496
-Hoy!
-Ano?

29:10.580 --> 29:13.586
Sa tingin ko alam ko na kung bakit
hindi natin mahanap ang lalaking ito.

29:13.669 --> 29:16.049
Ito 'yong vehicle locator.
Nakita mo 'yong itsura nito ngayon?

29:16.133 --> 29:17.093
-Oo.
-Naka-disable.

29:17.845 --> 29:19.306
Ito 'yong hindi ko maintindihan.

29:19.389 --> 29:21.477
Bakit siya magnanakaw
ng kotse ng pulis?

29:21.560 --> 29:25.109
'Yong kotseng kinuha niya sa ospital,
mas hindi kapansin-pansin. Bakit?

29:25.234 --> 29:26.528
Dahil may kailangan siya.

29:26.612 --> 29:27.739
Kailangan niya ng…

29:30.661 --> 29:31.538
Sa tingin mo?

29:31.622 --> 29:33.000
Oo, sa tingin ko.

29:33.626 --> 29:34.837
Sigurado ako.

29:38.135 --> 29:40.765
Okay, boom, ginamit niya 'to
20 minuto na ang nakalipas.

29:42.268 --> 29:46.318
Nag-search siya ng 1996
na puting Ford Explorer.

29:46.401 --> 29:49.115
'Yong kotseng nakita sa security cam
na umalis sa crime scene.

29:49.199 --> 29:52.330
Sige, mayroon siyang 71
na posibleng resulta.

29:52.413 --> 29:53.792
Pagkatapos tiningnan
'yong litrato ng mga lisensya.

29:53.875 --> 29:56.255
Oo, para makita kung may tutugma
sa isa sa mga bumaril.

29:58.634 --> 29:59.469
Chin.

29:59.553 --> 30:02.308
May match na ang lab sa blood sample
ng gunman na binaril ni Reggie.

30:02.392 --> 30:05.022
Lumalabas na lokal na residente 'to,
si Adin Pukahi.

30:05.106 --> 30:06.733
May dahilan kung bakit
hindi natin 'to maiugnay

30:06.818 --> 30:08.696
sa mga tauhan ni Cannon.
Kumuha siya ng mga lokal.

30:08.779 --> 30:10.826
Sandali lang. Parang hindi tama 'yan.

30:10.909 --> 30:14.040
Bakit hindi gagamitin ni Cannon
ang sarili niyang mga tao para do'n?

30:14.124 --> 30:17.505
I-cross-reference mo ang 71 results
ni Cole kay Pukahi, Adin.

30:17.589 --> 30:19.593
-Pukahi?
-Oo, Pukahi.

30:19.676 --> 30:21.096
Iyon ang hinahanap ni Reggie.

30:23.058 --> 30:25.062
Sige, may match na. Adin Pukahi.

30:25.146 --> 30:26.440
Address, sa Waipahu.

30:26.523 --> 30:28.068
Sino ang gustong pumusta
na do'n siya pupunta?

30:34.664 --> 30:36.084
Ayun na siya. 'Yong truck.

30:36.168 --> 30:37.212
Pukahi?

30:38.047 --> 30:39.549
Lumabas ka ng sasakyan ngayon din.

30:57.627 --> 31:00.216
Mukhang mahihirapan tayong
mapagsalita siya

31:00.299 --> 31:02.136
-kung sino ang umupa sa kanya.
-Buwisit.

31:02.220 --> 31:04.558
Sige, kailangan nating
tawagan ang HPD,

31:04.641 --> 31:06.853
at sabihin na si Reggie Cole
ay wanted na ngayon sa pagpatay

31:06.938 --> 31:08.691
sa isa sa mga lalaking
pumatay sa asawa niya.

31:08.774 --> 31:11.655
Kailangan nating maunahan si Reggie
sa pangalawang shooter,

31:11.738 --> 31:13.325
kung hindi, wala na tayong
tsansang mahuli si Cannon.

31:13.409 --> 31:14.286
McGarrett.

31:14.369 --> 31:15.329
Hindi ko siya pinatay.

31:15.956 --> 31:17.542
Naririnig mo ba ako?
Hindi ko ginawa 'yon.

31:18.168 --> 31:19.754
Gusto kitang paniwalaan, Reggie.

31:19.838 --> 31:21.717
May nauna na kay Pukahi
bago ko pa siya matanong.

31:21.800 --> 31:24.514
Gusto mong pagkatiwalaan kita,
dapat magtiwala ka rin sa amin.

31:24.598 --> 31:26.059
Kailangan mong sumuko,

31:26.143 --> 31:29.357
at kapag na-clear ka na namin,
magtutulungan tayo, naiintindihan mo?

31:29.441 --> 31:30.776
Hindi ko magagawa 'yan.

31:30.860 --> 31:33.282
Isang tsansa na lang ang natitira
para malaman ang totoo.

31:33.365 --> 31:35.661
Sandali lang. Reggie, isipin mo
ang anak mo ngayon, okay?

31:35.745 --> 31:37.749
Sa tingin mo ba
para kanino ko ginagawa ito?

31:38.417 --> 31:40.713
Kung hindi ko ito tatapusin ngayon,
hindi magiging ligtas si Kevin.

31:40.796 --> 31:43.093
Hoy, hindi mo puwedeng palakihin
ang anak mo mula sa kulungan.

31:43.177 --> 31:44.095
Reggie, makinig ka.

31:44.179 --> 31:46.224
Naiintindihan ko
kung bakit mo ito ginagawa,

31:46.308 --> 31:48.729
pero hayaan mo kaming gawin
ang trabaho namin, okay?

31:48.812 --> 31:49.648
Hayaan mong tulungan ka namin.

31:49.731 --> 31:51.193
Kailangan mong magtiwala
sa amin, Reggie.

31:51.276 --> 31:54.157
'Yong nagbigay ng safe house ko
kay Cannon at pumatay sa asawa ko…

31:54.240 --> 31:55.826
pinagkatiwalaan ko sila.

31:55.910 --> 31:58.165
Hindi ko muna kayang "magtiwala"
sa ngayon.

31:58.959 --> 32:00.963
Wag kang humarang
sa daan ko, McGarrett.

32:03.467 --> 32:05.179
Sandali. Paano niya nalaman
na nandito tayo?

32:05.263 --> 32:06.890
Paano niya nalaman na nandito tayo?

32:09.271 --> 32:10.439
Sasabihin ko sa iyo
kung paano niya nalaman.

32:10.523 --> 32:12.318
Ninakaw niya ang portable radio
mula sa squad car.

32:12.402 --> 32:13.696
Tama, para ma-monitor niya
ang mga tawag natin

32:13.779 --> 32:14.864
at ma-track ang mga galaw natin.

32:14.949 --> 32:16.995
Para una siya palagi
sa imbestigasyon.

32:17.078 --> 32:20.251
Kailangang tawagan ang HPD,
radio silence sa kaso ngayon din.

32:20.334 --> 32:22.088
Sandali. Teka lang.

32:22.630 --> 32:24.969
Alam nating
nakikinig siya sa radyo, di ba?

32:25.928 --> 32:26.973
Bakit tayo mananahimik?

32:27.390 --> 32:28.851
Bakit di natin siya bigyan
ng pakikinggan?

32:28.934 --> 32:31.356
Sa lahat ng yunit, may ten-five tayo
sa pangalawang Cole shooter.

32:31.440 --> 32:33.694
Ala Moana Beach Park.
Armado ang suspek.

32:33.777 --> 32:34.738
Mag-ingat sa paglapit.

32:37.827 --> 32:38.704
Naka-standby na.

32:40.166 --> 32:42.211
Walang gagalaw
hangga't di ko ibinibigay ang utos.

32:42.295 --> 32:43.505
-Naintindihan n'yo?
-Opo, sir.

32:44.799 --> 32:47.388
Nasa posisyon na ang Squad unit two
sa gilid ng bundok.

32:52.815 --> 32:55.237
Itaas mo mga kamay mo
at lumakad patungo sa boses ko.

32:55.321 --> 32:56.531
Gawin mo na, Reggie.

33:01.291 --> 33:02.335
Oo, nakuha na namin siya.

33:16.321 --> 33:17.865
Pa'no mo nalamang pupunta ako dito?

33:17.949 --> 33:19.703
Dito ako pupunta
kung naisip kong patibong ito.

33:19.786 --> 33:21.623
Ito ang may pinakamagandang
vantage point sa parke.

33:21.707 --> 33:23.544
Nakuha ito sa kanya, kalibre .38.

33:23.627 --> 33:26.133
Sabi ng ME, nakakuha siya
ng dalawang .38 slug mula kay Pukahi.

33:26.216 --> 33:27.427
Steve.

33:28.762 --> 33:29.973
Ialis n'yo na siya rito.

33:30.641 --> 33:31.893
Hindi ko siya pinatay.

33:31.977 --> 33:33.439
Hindi ko siya pinatay!

33:34.107 --> 33:36.069
Patay na si Pukahi
nang dumating ako do'n.

33:37.989 --> 33:39.826
Alam mo, Reggie,
naniniwala ako sa iyo.

33:39.909 --> 33:41.246
Naniniwala ako sa iyo, pare.

33:41.329 --> 33:43.250
At alam mo ba,
sigurado ako na ang baril na ito

33:43.333 --> 33:45.379
na puno ng tungsten-steel bullets

33:45.463 --> 33:48.177
ay nagkataon lang na nasa kotse
nang ninakaw mo rin ito, 'di ba?

33:48.260 --> 33:50.973
Kinuha ko 'yan sa kotse ni Pukahi,
bilang ebidensiya.

33:52.101 --> 33:53.645
Wala akong pinatay.

33:54.606 --> 33:56.109
At hindi rin si Cannon.

34:02.080 --> 34:03.082
Ano'ng sinasabi mo?

34:04.167 --> 34:06.463
Hindi pinatay ni Jimmy Cannon
ang asawa ko.

34:09.886 --> 34:11.807
Ilang beses ko bang sasabihin sa'yo?

34:11.890 --> 34:14.521
Hindi pinatay ni Jimmy Cannon
ang asawa ko!

34:14.604 --> 34:15.815
Papunta lahat sa kanya, e.

34:15.898 --> 34:18.612
Okay? May motibo siya,
may kakayahan siya,

34:18.695 --> 34:21.368
nakita ang signature bullets niya
sa pinangyarihan ng krimen, Reggie.

34:21.451 --> 34:22.453
Ipaliwanag mo sa akin!

34:22.537 --> 34:24.541
Kasama ko si Jimmy Cannon
araw-araw sa loob ng dalawang taon.

34:24.624 --> 34:26.043
Walang-awa siyang mamamatay-tao,

34:26.128 --> 34:29.217
pero hindi siya magtitiwala
sa low-level na lokal tulad ni Pukahi

34:29.300 --> 34:30.428
para sa ganitong hit.

34:30.511 --> 34:32.723
Masyado siyang maraming access
sa mga bihasang tao.

34:32.807 --> 34:34.894
May nag-set up sa kanya.

34:34.978 --> 34:36.940
At ang nag-set up sa kanya
ang pumatay kay Pukahi.

34:37.023 --> 34:39.279
At siya ang kailangan nating hanapin!

34:39.362 --> 34:41.324
Sa halip na nandito ka
at tinatanong ako!

34:41.408 --> 34:43.035
Nandiyan pa ang pumatay sa asawa ko!

34:43.120 --> 34:44.622
Pinatay si Pukahi gamit ang .38.

34:44.706 --> 34:46.460
Nakakuha ako ng .38 sa'yo, Reggie.

34:46.543 --> 34:47.837
Ano 'yon, nagkataon lang?

34:47.920 --> 34:49.507
Hindi ko sinabing hindi ako masaya
na patay na siya.

34:50.259 --> 34:51.595
Masaya akong patay na siya.

34:52.305 --> 34:54.309
Pero hindi ko kinalabit ang gatilyo.

34:55.603 --> 34:58.065
Hindi ko iiwang mag-isa
ang anak ko rito

34:58.150 --> 34:59.778
na walang mag-aalaga sa kanya.

35:00.488 --> 35:03.075
Hindi ko palalakihin ang anak ko
sa likod ng mga rehas.

35:03.160 --> 35:05.456
McGarrett, may mga anak ka ba?

35:06.833 --> 35:07.668
Wala.

35:09.422 --> 35:11.301
Kung gano'n, hindi mo maiintindihan.

35:14.599 --> 35:16.436
Dumating na ang ballistics report
para kay Pukahi.

35:17.188 --> 35:19.066
Hindi tugma ang .38 slugs
sa baril ni Reggie.

35:19.150 --> 35:22.615
Kita mo na? McGarrett, pakiusap,
nagsasayang tayo ng oras!

35:22.698 --> 35:24.452
E, sino ang pumatay sa kanya, ha?

35:24.536 --> 35:25.538
Ang pangalawang bumaril?

35:25.621 --> 35:26.998
Sinumang kumuha
sa pangalawang bumaril,

35:27.082 --> 35:29.002
sinusubukang patahimikin siya,
hindi mo ba nakikita?

35:30.339 --> 35:31.967
Ilabas mo ako rito.

35:33.929 --> 35:35.641
Tingin ko alam ko
kung paano siya hahanapin.

35:37.728 --> 35:38.856
Ito ang mga tungsten bullet

35:38.939 --> 35:40.108
na nakuha ko kay Pukahi.

35:40.776 --> 35:42.196
Ngayon, tingnan mo 'to.

35:54.512 --> 35:55.723
Puno 'yan, di ba?

35:56.516 --> 35:57.935
Ngayon, tingnan mo ang isang 'to.

36:04.324 --> 36:05.409
May nakikita ka bang kakaiba?

36:05.492 --> 36:06.953
Kalahati lang ang pulbura nito.

36:07.037 --> 36:08.290
Kalahati ng lakas
ng isang regular na bala.

36:08.874 --> 36:10.294
Isang buong magasin 'to.

36:10.377 --> 36:12.173
Kung papatay ka ng tao,

36:12.256 --> 36:14.302
bakit ka gagamit ng bala
na kalahati lang ang lakas?

36:14.385 --> 36:15.471
May pulso pa ang isang 'to.

36:15.554 --> 36:18.352
Di mo gagawin 'yon, maliban na lang
kung ayaw mo silang patayin,

36:18.435 --> 36:19.771
at gusto mo lang silang sugatan,

36:19.854 --> 36:23.320
para magkaro'n ng alibi
na hindi pagdududahan.

36:24.322 --> 36:25.324
Nakuha mo.

36:28.997 --> 36:30.501
Salamat sa pagsama sa akin dito.

36:33.799 --> 36:35.511
Reggie, salamat at ayos ka lang.

36:36.471 --> 36:38.392
Ikinalulungkot ko
ang nangyari kay Lisa.

36:39.602 --> 36:41.021
Mukhang masakit 'yan,

36:41.815 --> 36:44.612
halos kasing sakit
ng tama ng bala sa collarbone.

36:45.281 --> 36:47.285
Alam naming ikaw ang gumawa
ng mga tungsten bullet na 'yon.

36:47.368 --> 36:48.870
Wala akong alam sa sinasabi n'yo.

36:48.954 --> 36:50.749
-Manahimik ka.
-Half load, kaya sila…

36:50.833 --> 36:52.378
Hoy, tumingin ka sa akin!

36:52.461 --> 36:54.966
Half load, para masugatan sila
pero hindi makakapatay.

36:55.049 --> 36:57.680
Pagkakuha namin ng fingerprint mo,
inalam namin ang buong buhay mo.

36:57.763 --> 36:58.891
Alam mo kung ano ang nahanap namin?

36:58.974 --> 37:01.479
Limandaang libong dolyar
sa isang account sa Cayman Islands.

37:01.563 --> 37:03.567
'Yan ba ang presyo
ng asawa at anak ko?

37:06.406 --> 37:07.366
Reggie!

37:07.450 --> 37:09.537
Alam naming ibinigay mo
ang lokasyon ng safe house.

37:09.621 --> 37:11.040
Sinong nagbayad sa 'yo
para gawin 'yon?

37:12.167 --> 37:13.545
Hayaan mong sabihin ko sa 'yo
kung ano ang mangyayari, okay?

37:13.629 --> 37:15.466
Sasabihin mo sa amin nang eksakto
ang gusto naming malaman,

37:15.549 --> 37:17.637
o iiwan kitang mag-isa
sa kwartong ito kasama si Reggie.

37:17.720 --> 37:19.390
Ano sa tingin mo?
Nasa iyo ang desisyon.

37:20.351 --> 37:22.897
Hindi ko nakilala
ang taong nagbayad sa akin.

37:22.980 --> 37:24.984
Sa telepono ko lang siya nakausap.

37:25.109 --> 37:26.571
Sige. Dalawa ang bumaril, di ba?

37:26.655 --> 37:27.949
Nakuha na namin si Pukahi,

37:28.032 --> 37:29.410
sino 'yong isa pa?
Magbigay ka ng pangalan.

37:31.623 --> 37:32.625
Ano'ng pangalan niya?

37:33.209 --> 37:35.213
Nelson Lee ang pangalan niya.

37:37.343 --> 37:38.387
Nelson Lee?

37:40.808 --> 37:42.770
-Sa iyo na siya.
-Salamat.

37:50.452 --> 37:53.249
Kailangang makuha si Lee
nang buhay, naiintindihan mo?

37:53.667 --> 37:55.296
Kailangan niyang masabi
kung sino ang umupa sa kanya

37:55.379 --> 37:56.423
para patayin ka at ang pamilya mo.

38:01.725 --> 38:03.019
Hayun siya.

38:59.841 --> 39:00.884
Tigil!

39:01.553 --> 39:03.473
Wag mong gawin 'yan!

39:07.105 --> 39:07.982
Barilin mo!

39:12.825 --> 39:13.910
Mamamatay ka.

39:14.412 --> 39:16.958
Ngayon, may Langit at may Impiyerno,

39:17.460 --> 39:19.254
at may isang pagkakataon ka
na sabihin sa akin ang totoo,

39:19.337 --> 39:20.841
at naririnig ka ng Diyos.

39:21.258 --> 39:23.137
Sabihin mo kung sino
ang nag-utos sa 'yong patayin ako!

39:23.220 --> 39:24.849
At alam kong hindi si Cannon.

39:24.932 --> 39:26.060
Sabihin mo!

39:26.686 --> 39:28.774
Sabihin mo kung sino
ang nag-utos sa iyong patayin ako!

39:30.359 --> 39:31.571
Ang anak niya.

39:38.292 --> 39:39.379
Hinto!

39:39.462 --> 39:40.798
Ipakita mo ang mga kamay mo!

39:40.881 --> 39:42.342
Itaas ang mga kamay ngayon din!

39:42.426 --> 39:43.428
Humaharap sa pader.

39:44.262 --> 39:46.768
Jimmy, Cannon, ipakita mo
ang mga kamay mo ngayon din.

39:52.613 --> 39:54.324
Pinatuloy kita sa pamilya ko,
at trinaydor mo ako.

39:54.409 --> 39:55.284
Manahimik ka!

39:56.120 --> 39:57.706
Hindi ko pinatay ang asawa mo.

39:58.875 --> 40:00.002
Alam kong hindi.

40:02.842 --> 40:04.261
Ang anak mo ang gumawa.

40:04.344 --> 40:05.597
Ano'ng sinasabi mo?

40:05.681 --> 40:07.726
Richard Cannon, arestado ka…

40:07.810 --> 40:09.564
Sabihin mong
wala kang kinalaman dito.

40:09.647 --> 40:11.568
Sabihin mong
wala kang kinalaman dito!

40:11.651 --> 40:13.655
Magsalita ka, hayop ka!

40:13.738 --> 40:16.870
…sa tangkang pagpatay
kina Reggie Cole at Kevin Cole.

40:16.953 --> 40:18.330
May karapatan kang manahimik,

40:18.414 --> 40:20.251
at, Richard, pakiusap, gawin mo,

40:20.334 --> 40:22.631
dahil ang planadong pagpatay
sa isang Federal agent

40:22.715 --> 40:25.804
at sa asawa ng isang pulis
sa harap ng kanilang anak

40:25.888 --> 40:27.390
ay may mabigat na parusa.

40:27.475 --> 40:30.021
Parusang kamatayan 'yan
sa ilalim ng batas Pederal.

40:30.146 --> 40:32.066
Lethal injection, Richard.
Naririnig mo ako?

40:32.150 --> 40:33.445
Ilabas n'yo na siya rito.

40:34.196 --> 40:35.406
Richard.

40:40.542 --> 40:43.172
Alam ng lahat
na iniimbestigahan ka ng FBI.

40:43.924 --> 40:45.343
Walang nakakaalam tungkol sa akin…

40:46.638 --> 40:48.683
hanggang sa nakahanap si Richie
ng ahenteng masisilaw sa pera.

40:49.267 --> 40:50.938
Pinoprotektahan lang ng anak mo
ang mamanahin niya.

40:51.021 --> 40:53.442
Akala niya mawawala
ang mga negosyo mo,

40:53.985 --> 40:56.406
kaya nag-utos siyang patayin kami,

40:56.950 --> 40:58.787
at nagtanim ng ebidensiya
para mahatulan ka

40:58.870 --> 41:00.874
bago pa nila matapos
ang RICO case sa 'yo.

41:01.751 --> 41:04.256
Pagkatapos pinatay niya rin
ang mga taong kinuha niya.

41:04.924 --> 41:06.385
Makukulong ka sa pagpatay,

41:06.469 --> 41:07.805
at siya ang magpapatakbo
ng imperyo mo.

41:07.888 --> 41:09.475
Trinaydor ka ng sarili mong anak.

41:10.477 --> 41:13.984
Akala mo si Richie lang ang mabuti
at malinis sa buhay mo, di ba, Jimmy?

41:14.652 --> 41:16.238
Tapos na ang oras mo, Jimmy.

41:16.823 --> 41:18.702
Tutugisin kita na parang aso.

41:19.452 --> 41:22.375
Tuwing lalabas ka,
tuwing makakarinig ka ng sirena,

41:23.002 --> 41:24.630
tuwing maririnig mo
ang ihip ng hangin,

41:25.298 --> 41:26.718
parating na ako.

41:28.262 --> 41:30.016
Maniwala kang darating ako.

41:44.377 --> 41:46.925
-Babalik ka ba sa New York?
-Hindi, sa Washington.

41:47.008 --> 41:48.427
Tutuparin ko ang pangako ko kay Lisa.

41:48.512 --> 41:51.141
Tumanggap ako ng desk job
sa FBI Headquarters,

41:51.225 --> 41:52.645
sa Organized Crime Division.

41:52.728 --> 41:54.941
Gagawa ako ng bagong kaso kay Cannon,

41:55.399 --> 41:56.569
uuwi ako gabi-gabi,

41:56.653 --> 41:57.821
at palalakihin ang anak ko.

41:58.698 --> 42:00.911
Kung magpasya kang
palakihin siya rito, sabihan mo ako.

42:01.621 --> 42:03.082
Kailangan ko ng tao
na may mga kakayahan mo.

42:03.165 --> 42:04.000
Sang-ayon ako.

42:04.084 --> 42:05.879
Oo, basta ayos lang sa iyong mabaril,

42:05.963 --> 42:07.925
at di kailanman makapagmaneho
ng sarili mong kotse.

42:09.135 --> 42:10.764
Pababagsakin ko muna si Cannon.

42:11.348 --> 42:13.060
Baka bumalik ako para tanggapin
ang alok mong 'yan.

42:15.523 --> 42:16.693
Salamat.

42:17.945 --> 42:18.947
Sa inyong lahat.

42:29.844 --> 42:30.929
Ano'ng tinitingnan mo?

42:32.181 --> 42:34.102
Mukhang kabibe
ang ulap na 'yon, di ba?

42:35.647 --> 42:36.608
Oo nga.

42:38.027 --> 42:39.989
Sa tingin mo ba
nakikita 'yon ni Mommy?

42:41.701 --> 42:42.912
Alam kong nakikita niya.

42:44.874 --> 42:45.876
Tara na.

43:27.793 --> 43:29.797
Nagsalin ng Subtitle: Manolo Aycardo
y?
