WEBVTT

00:00:36.363 --> 00:00:37.282 align:center
Sino 'yan?

00:00:39.912 --> 00:00:41.415 align:center
Siya ang tatay mo.

00:00:46.384 --> 00:00:47.219 align:center
Para sa 'yo, baby.

00:00:51.811 --> 00:00:52.771 align:center
Ang laki mo na.

00:00:57.029 --> 00:00:58.031 align:center
May dala ako para sa 'yo.

00:01:01.330 --> 00:01:02.457 align:center
Nagdala ka pala ng mga kaibigan.

00:01:03.167 --> 00:01:04.128 align:center
Pag-iingat lang.

00:01:07.592 --> 00:01:09.972 align:center
May nahanap na ba kayong
mga kabibe ng Mommy mo?

00:01:13.980 --> 00:01:15.608 align:center
Ibang-iba ito sa atin, hindi ba?

00:01:16.152 --> 00:01:17.362 align:center
Siguradong nag-eenjoy ka.

00:01:18.239 --> 00:01:19.324 align:center
Nakakita ako ng dolphin.

00:01:19.408 --> 00:01:21.077 align:center
-Talaga?
-Oo.

00:01:21.162 --> 00:01:22.037 align:center
Saan?

00:01:26.004 --> 00:01:27.924 align:center
Siguro mamaya, puwede tayong lumangoy
kasama ang dolphin.

00:01:28.008 --> 00:01:29.386 align:center
Sige.

00:01:33.895 --> 00:01:34.938 align:center
Namiss kita ng sobra.

00:01:35.774 --> 00:01:36.984 align:center
Namiss din kita.

00:01:43.581 --> 00:01:46.212 align:center
Sabi mo anim na buwan lang,
pero ngayon…

00:01:47.422 --> 00:01:50.010 align:center
halos dalawang taon ka nang
naka-undercover.

00:01:50.595 --> 00:01:51.597 align:center
Malapit na 'tong matapos.

00:01:56.064 --> 00:01:58.986 align:center
Hindi ka na nga nakilala
ng anak mo, Reggie.

00:02:01.032 --> 00:02:04.373 align:center
Wala pang nakakalapit nang ganito
para mahuli ang taong 'to, Lisa.

00:02:05.125 --> 00:02:07.462 align:center
Mas manganganib ka pa lalo.

00:02:09.299 --> 00:02:11.595 align:center
Bakit kasi kailangang ikaw pa?

00:02:12.764 --> 00:02:14.058 align:center
Ano, wala bang mahanap ang FBI

00:02:14.143 --> 00:02:16.939 align:center
kahit isang detetkib ng New York
na walang pamilya?

00:02:17.941 --> 00:02:19.486 align:center
Gusto ko nang mabuo ang pamilya ko.

00:02:19.570 --> 00:02:23.161 align:center
Kailangan ko lang ng kaunting oras
para maisara ang kasong ito.

00:02:23.244 --> 00:02:24.538 align:center
Pagkatapos, uuwi na ako nang tuluyan.

00:02:25.832 --> 00:02:27.084 align:center
Natatakot ako, Reggie.

00:02:28.003 --> 00:02:30.132 align:center
Mahal kita, at natatakot ako.

00:02:32.637 --> 00:02:34.308 align:center
Halika rito. Wag kang matakot.

00:02:34.933 --> 00:02:36.144 align:center
Magiging maayos din ang lahat.

00:03:15.807 --> 00:03:16.642 align:center
Ilan?

00:03:17.227 --> 00:03:18.229 align:center
Dalawa.

00:03:18.938 --> 00:03:20.065 align:center
Saan sila dumaan?

00:03:22.152 --> 00:03:23.364 align:center
Lisa.

00:03:24.866 --> 00:03:25.702 align:center
Lisa.

00:03:25.785 --> 00:03:26.787 align:center
Hindi!

00:03:27.372 --> 00:03:28.249 align:center
Lisa.

00:03:29.083 --> 00:03:30.545 align:center
Hindi.

00:03:31.380 --> 00:03:33.968 align:center
Lisa, hindi, baby…

00:03:34.051 --> 00:03:35.012 align:center
Daddy!

00:03:35.763 --> 00:03:37.642 align:center
Kevin. Kailangan na nating
umalis, okay?

00:03:37.726 --> 00:03:39.145 align:center
-Oo.
-Okay ka lang?

00:03:43.696 --> 00:03:44.740 align:center
Buwisit.

00:03:50.083 --> 00:03:52.046 align:center
Kevin, makinig ka sa akin.
Gusto kong pumunta ka sa kwarto mo.

00:03:52.129 --> 00:03:53.674 align:center
Doon ka lang
hanggang sa bumalik si Daddy, okay?

00:03:53.758 --> 00:03:54.801 align:center
Sige na!

00:04:48.283 --> 00:04:50.162 align:center
BAHAY NI MCGARRETT

00:04:59.890 --> 00:05:01.602 align:center
Masarap ba ang langoy, pare?

00:05:03.356 --> 00:05:04.691 align:center
Kamekona, ano'ng ginagawa mo rito?

00:05:06.194 --> 00:05:07.947 align:center
Nagpunta ako
para ipagluto ka ng almusal.

00:05:08.532 --> 00:05:09.951 align:center
Sige, uulitin ko ang tanong.

00:05:10.035 --> 00:05:11.580 align:center
Ano'ng ginagawa mo sa bahay ko?

00:05:11.664 --> 00:05:14.836 align:center
Kukui High laban sa McKinley,
semi-final game.

00:05:14.920 --> 00:05:16.130 align:center
Nagpustahan tayo. Natalo ako.

00:05:17.007 --> 00:05:18.301 align:center
Biro lang 'yon, pare.

00:05:18.386 --> 00:05:20.222 align:center
Hindi biro 'yon, pare.

00:05:20.305 --> 00:05:21.517 align:center
Hindi tumatakas si Kamekona.

00:05:21.600 --> 00:05:24.021 align:center
Kung na-shoot lang ng batang 'yon
ang mga free throw niya,

00:05:24.105 --> 00:05:26.443 align:center
isasama mo sana ako
sa water park ngayong weekend.

00:05:26.527 --> 00:05:27.529 align:center
Sa halip…

00:05:28.364 --> 00:05:31.202 align:center
kailangan kong magsilbi
bilang personal chef mo buong linggo.

00:05:31.285 --> 00:05:33.541 align:center
Una sa lahat, Spam.

00:05:33.666 --> 00:05:36.547 align:center
Potato frittatas at Spam-fried rice.

00:05:36.630 --> 00:05:39.803 align:center
Sige, lahat ba ng lulutuin mo
ngayong linggo ay may Spam?

00:05:39.886 --> 00:05:42.600 align:center
Siyempre. Ito ang Hawaiian steak,
ang nectar ng mga isla.

00:05:42.684 --> 00:05:43.936 align:center
Alam mo ba kung ano ang nasa Spam?

00:05:44.688 --> 00:05:46.859 align:center
Sasabihin ko sa iyo.
Mga pinrosesong parte ng baboy,

00:05:46.942 --> 00:05:48.988 align:center
asin, at meat stock.

00:05:50.115 --> 00:05:52.244 align:center
-Iyon ang nagbibigay ng glaze.
-Oo.

00:05:52.327 --> 00:05:53.831 align:center
-Tikman mo.
-Ayokong tikman.

00:05:56.378 --> 00:05:57.296 align:center
Ayaw mo?

00:05:58.549 --> 00:05:59.551 align:center
Ano'ng problema?

00:06:02.766 --> 00:06:04.018 align:center
Nakita mo ba
kung sino ang nag-iwan nito?

00:06:04.101 --> 00:06:05.688 align:center
Wala pa 'yan nang dumating ako.

00:06:05.772 --> 00:06:07.609 align:center
Baka may nag-ipit niyan
sa ilalim ng pinto

00:06:07.692 --> 00:06:09.070 align:center
habang nasa kusina ako.

00:06:15.917 --> 00:06:17.879 align:center
May nagpadala sa 'yo
ng litrato ng wasak na kotse?

00:06:20.385 --> 00:06:22.514 align:center
Ito ang car bomb
na pumatay sa nanay ko.

00:06:23.599 --> 00:06:26.312 align:center
Ito ang mga litrato ng crime scene
na ninakaw sa toolbox ng tatay ko

00:06:26.397 --> 00:06:27.231 align:center
ilang buwan na ang nakalipas.

00:06:28.358 --> 00:06:30.028 align:center
At ngayon, ibinabalik nila?

00:06:31.155 --> 00:06:31.990 align:center
Bakit?

00:06:32.617 --> 00:06:33.744 align:center
Hindi ko alam.

00:06:35.330 --> 00:06:36.207 align:center
Hindi ko alam.

00:06:37.752 --> 00:06:38.879 align:center
McGarrett.

00:06:41.300 --> 00:06:43.931 align:center
Wag kayong lalapit sa bahay.
Papunta na kami.

00:06:59.044 --> 00:07:00.715 align:center
May sugatan.

00:07:07.227 --> 00:07:09.398 align:center
Kevin. Kev…

00:07:09.983 --> 00:07:10.902 align:center
Sino si Kevin?

00:07:10.985 --> 00:07:12.614 align:center
-Anak ko.
-Sige.

00:07:12.697 --> 00:07:14.826 align:center
Hahanapin namin ang anak mo, okay?
Hahanapin namin siya.

00:07:15.368 --> 00:07:17.540 align:center
Chin. Danny, sumunod ka sa akin.

00:07:17.624 --> 00:07:19.544 align:center
-Hoy, tumawag ka ng EMS, okay?
-Opo, sir.

00:07:42.131 --> 00:07:44.051 align:center
Uy, may pulso pa ang isang ito.

00:07:51.483 --> 00:07:52.694 align:center
Danny.

00:08:19.246 --> 00:08:20.373 align:center
Ayos lang.

00:08:20.457 --> 00:08:21.919 align:center
Uy, ayos lang.

00:08:24.131 --> 00:08:26.260 align:center
Tatanggalin ko lang 'tong kumot
sa ulo mo, okay?

00:08:32.649 --> 00:08:33.943 align:center
Pulis ako.

00:08:36.322 --> 00:08:37.491 align:center
Ako si Steve.

00:08:39.411 --> 00:08:41.290 align:center
Ikaw siguro si Kevin. Tama?

00:08:42.376 --> 00:08:43.211 align:center
Oo?

00:08:46.175 --> 00:08:49.808 align:center
Kevin, pangako ko sa 'yong
walang mananakit sa'yo, okay?

00:08:50.893 --> 00:08:53.523 align:center
Humawak ka sa kamay ko
para makaalis na tayo rito.

00:09:13.772 --> 00:09:15.358 align:center
Pumikit ka lang muna.

00:09:15.442 --> 00:09:16.904 align:center
Ibababa na kita.

00:09:19.491 --> 00:09:21.454 align:center
Magiging ayos ka lang. Okay?

00:09:25.671 --> 00:09:27.382 align:center
Nasaan ang nanay at tatay ko?

00:09:27.466 --> 00:09:29.011 align:center
Kevin, makinig ka sa akin.

00:09:29.094 --> 00:09:30.430 align:center
Bibigyan kita ng mga sagot, pangako.

00:09:30.513 --> 00:09:34.396 align:center
Sumama ka muna kay Officer Liko,
at aalagaan ka niyang mabuti.

00:09:34.480 --> 00:09:35.650 align:center
Magkikita tayo ulit, okay?

00:09:35.733 --> 00:09:37.319 align:center
Babalik ako agad. Okay?

00:09:38.697 --> 00:09:39.991 align:center
Maging mabuting bata ka sa kanya.

00:09:40.826 --> 00:09:42.830 align:center
Ayos ba? Sige.

00:09:45.543 --> 00:09:46.588 align:center
Uy.

00:09:47.757 --> 00:09:49.761 align:center
Nakuha ko 'to
sa sugatang lalaki sa loob.

00:09:50.638 --> 00:09:51.598 align:center
Sa FBI 'to.

00:09:52.099 --> 00:09:53.309 align:center
-FBI?
-Oo.

00:09:53.393 --> 00:09:54.561 align:center
Si Special Agent Art Newman.

00:09:54.646 --> 00:09:57.150 align:center
FBI rin 'yong patay
na biktima sa likod.

00:09:57.234 --> 00:09:58.946 align:center
Si Martin Stallworth.

00:09:59.029 --> 00:10:01.910 align:center
Pareho silang taga-New York.
Organized Crime Unit.

00:10:01.994 --> 00:10:03.454 align:center
Sige, pero paano ang tatay ni Kevin?

00:10:03.538 --> 00:10:04.624 align:center
Reggie Cole ang pangalan niya.

00:10:04.708 --> 00:10:06.795 align:center
Ang dala lang niya
New York driver's license.

00:10:06.878 --> 00:10:08.674 align:center
-May kulang.
-Oo. Mga sagot.

00:10:08.757 --> 00:10:10.343 align:center
Mukhang makakakuha na tayo.

00:10:13.642 --> 00:10:14.894 align:center
Five-0 ba kayo?

00:10:14.978 --> 00:10:16.605 align:center
Oo, ako si Lieutenant Commander
Steve McGarrett.

00:10:16.690 --> 00:10:18.484 align:center
Special Agent Allison Marsh.

00:10:18.568 --> 00:10:20.781 align:center
Nabalitaan kong nakaligtas
si Reggie Cole sa pag-atake.

00:10:21.490 --> 00:10:23.286 align:center
Oo. Kasama ang bata niyang anak.

00:10:23.829 --> 00:10:25.081 align:center
Sa kasamaang palad, ang asawa niya

00:10:25.165 --> 00:10:27.002 align:center
tinamaan ng bala sa dibdib.

00:10:27.795 --> 00:10:29.548 align:center
May ideya ba kayo
kung sino ang mga bumaril?

00:10:30.258 --> 00:10:32.889 align:center
Nag-undercover si Reggie Cole
para sa FBI…

00:10:32.972 --> 00:10:35.018 align:center
sa crime family
ni Jimmy Cannon sa New York.

00:10:36.187 --> 00:10:37.815 align:center
Pinapakilos na namin
ang mga tao namin.

00:10:37.899 --> 00:10:39.318 align:center
Wala kaming ideya
kung pa'no 'to nangyari.

00:10:39.401 --> 00:10:42.282 align:center
Pero malinaw na nalaman ni Cannon
ang pagkatao ni Reggie

00:10:42.366 --> 00:10:43.952 align:center
at nagpadala ng mga tauhan
para ubusin siya at ang pamilya niya.

00:10:44.036 --> 00:10:45.330 align:center
Pasensiya na. Sino si Jimmy Cannon?

00:10:45.455 --> 00:10:47.417 align:center
Dati akong pulis sa New Jersey.

00:10:47.501 --> 00:10:49.588 align:center
Jimmy Cannon. Laging naririnig
ang pangalan niya.

00:10:49.673 --> 00:10:51.425 align:center
Baril, droga, labor,

00:10:51.509 --> 00:10:53.596 align:center
konstruksiyon, hijacking,
at kung ano-ano pa.

00:10:53.681 --> 00:10:55.433 align:center
Pupunta si Jimmy Cannon sa O'ahu

00:10:55.517 --> 00:10:57.104 align:center
para bisitahin
ang anak niyang si Richard,

00:10:57.187 --> 00:10:59.483 align:center
isang sibilyan na walang koneksiyon
sa negosyo ng tatay niya.

00:10:59.566 --> 00:11:01.570 align:center
Nagtatrabaho siya
para sa preservation society rito.

00:11:01.654 --> 00:11:03.867 align:center
Kaya nauna si Reggie nang isang araw
bago dumating si Cannon

00:11:03.951 --> 00:11:05.495 align:center
para ihanda ang security detail,

00:11:06.163 --> 00:11:09.044 align:center
pero gusto niya ng sandaling oras
para makita ang asawa at anak niya.

00:11:11.173 --> 00:11:12.092 align:center
Walang dapat makaalam no'n.

00:11:12.677 --> 00:11:13.679 align:center
Malinaw na nalaman ito ni Cannon.

00:11:13.762 --> 00:11:14.806 align:center
'Yon ang tingin ko.

00:11:14.889 --> 00:11:15.725 align:center
Sige, makinig kayo,

00:11:15.808 --> 00:11:17.144 align:center
kapag nalaman ni Cannon
na hindi patay si Reggie,

00:11:17.227 --> 00:11:19.148 align:center
magpapadala siya ng mga tao
para tapusin ang trabaho.

00:11:19.231 --> 00:11:20.901 align:center
Mga ginoo, usapin na ito ng FBI,

00:11:20.985 --> 00:11:22.612 align:center
at ang FBI na
ang hahawak sa kasong ito.

00:11:22.697 --> 00:11:23.824 align:center
Salamat sa tulong n'yo.

00:11:23.907 --> 00:11:24.784 align:center
Una sa lahat, walang anuman.

00:11:24.868 --> 00:11:27.707 align:center
Pangalawa, nawalan ng ina
ang batang 'yon

00:11:27.790 --> 00:11:29.460 align:center
dahil sa leak sa ahensiya n'yo.

00:11:29.543 --> 00:11:30.545 align:center
Makinig ka sa akin.

00:11:31.213 --> 00:11:33.551 align:center
Hindi n'yo puwedeng habulin
si Jimmy Cannon.

00:11:33.634 --> 00:11:34.678 align:center
Tingnan natin.

00:11:45.993 --> 00:11:48.581 align:center
Reggie? Ako si Steve McGarrett.

00:11:48.664 --> 00:11:49.793 align:center
Nasaan ang anak ko?

00:11:49.876 --> 00:11:50.753 align:center
Ligtas siya.

00:11:50.836 --> 00:11:52.547 align:center
Parating na ang mga
magulang ng asawa mo.

00:11:52.631 --> 00:11:53.884 align:center
Hindi mo sinagot ang tanong ko.

00:11:53.967 --> 00:11:55.261 align:center
Nasaan ang anak ko?

00:11:55.345 --> 00:11:57.391 align:center
Nasa dulo ng pasilyo.
May mga kasama siya.

00:11:57.474 --> 00:11:59.186 align:center
-Sino, mga Fed?
-Hindi.

00:11:59.269 --> 00:12:00.940 align:center
Ang mga tao namin. HPD.

00:12:01.023 --> 00:12:03.779 align:center
Makinig ka, alam kong
wala kang pinagkakatiwalaan ngayon.

00:12:03.862 --> 00:12:04.864 align:center
Tama ka, wala nga.

00:12:04.948 --> 00:12:06.200 align:center
Sige, naiintindihan namin iyon,

00:12:06.283 --> 00:12:07.745 align:center
pero may mga kailangan lang
kaming itanong sa 'yo.

00:12:07.829 --> 00:12:10.960 align:center
May dalawang bumaril. Madilim no'n.
Hindi ko nakita ang mga mukha nila.

00:12:11.043 --> 00:12:12.546 align:center
Matapos ang asawa ko…

00:12:16.387 --> 00:12:19.017 align:center
No'ng makita ko ang asawa ko
sa lupa, nagpaputok ako,

00:12:19.685 --> 00:12:21.730 align:center
alam mo na,
tapos gumanti sila ng putok.

00:12:22.482 --> 00:12:24.528 align:center
Tinamaan ko 'yong isa sa kanila,
tapos tumakas na sila.

00:12:24.611 --> 00:12:25.697 align:center
Sigurado kang tinamaan mo?

00:12:26.657 --> 00:12:27.952 align:center
Tinamaan ko siya.

00:12:29.705 --> 00:12:30.916 align:center
Reggie, ilang tao ang nakakaalam

00:12:31.000 --> 00:12:33.254 align:center
na ikaw at ang pamilya mo
ay nando'n sa bahay na 'yon?

00:12:34.256 --> 00:12:35.968 align:center
Ang supervising agent ko.

00:12:36.051 --> 00:12:37.679 align:center
Tatlong ahente sa detail.

00:12:40.936 --> 00:12:43.107 align:center
Kakaunti lang sa FBI
ang nakakaalam na narito ako.

00:12:45.821 --> 00:12:48.701 align:center
Isa sa mga taong 'yon ang nag-leak
ng lokasyon ng safe house mo.

00:12:48.827 --> 00:12:50.663 align:center
Ang trabaho ko
ay hulihin si Jimmy Cannon.

00:12:51.540 --> 00:12:53.711 align:center
Hindi ko alam kung sino ang bumaril
at nag-set up sa akin.

00:12:53.796 --> 00:12:56.050 align:center
Ang alam ko lang,
si Jimmy Cannon ang nag-utos ng hit.

00:12:56.133 --> 00:12:59.223 align:center
Makinig kayo, alam kong
ginagawa n'yo lang ang trabaho ninyo,

00:13:01.143 --> 00:13:03.147 align:center
pero pinatay ni Jimmy Cannon
ang asawa ko.

00:13:03.231 --> 00:13:04.691 align:center
Pumatay siya ng federal agent.

00:13:05.903 --> 00:13:08.324 align:center
Hindi n'yo alam
kung sino ang kinakalaban n'yo.

00:13:08.407 --> 00:13:10.453 align:center
Haharangan niya kayo
kahit saan man kayo magpunta.

00:13:10.537 --> 00:13:12.290 align:center
Susundan namin
kung saan kami dalhin ng kaso.

00:13:12.875 --> 00:13:14.838 align:center
Gugustihin mo
ang mga katulad namin sa kasong 'to,

00:13:14.921 --> 00:13:16.090 align:center
dahil babasagin namin
ang mga harang na 'yon.

00:13:16.173 --> 00:13:17.217 align:center
Naiintindihan mo?

00:13:18.261 --> 00:13:19.721 align:center
Hindi ako dapat umalis
sa bahay na 'yon.

00:13:20.891 --> 00:13:22.644 align:center
Susubukan ulit ni Jimmy.

00:13:22.727 --> 00:13:24.648 align:center
Kailangan kong protektahan
ang anak ko.

00:13:24.731 --> 00:13:26.068 align:center
Ako na lang ang meron siya.

00:13:34.001 --> 00:13:35.503 align:center
-Uy.
-Uy, kumusta si Reggie?

00:13:35.587 --> 00:13:36.547 align:center
Ayos lang si Reggie.

00:13:36.630 --> 00:13:38.426 align:center
Tangential gunshot wound sa atay,

00:13:38.509 --> 00:13:39.761 align:center
kaya kakailanganin pa niya
ng kaunting panahon.

00:13:39.846 --> 00:13:41.348 align:center
"Tangential"? Williams,
di mo kailangang gumamit

00:13:41.432 --> 00:13:43.227 align:center
ng malalalim na salita
para pahangain ako.

00:13:43.311 --> 00:13:45.398 align:center
Nakakatuwa 'yan.
Ikaw naman. Ano'ng nakuha mo?

00:13:46.025 --> 00:13:48.154 align:center
May ebidensiya ako
ng dalawang shooter.

00:13:48.237 --> 00:13:50.408 align:center
Dalawang… Oo, kinukumpirma
lang niyan ang sinabi ni Reggie,

00:13:50.491 --> 00:13:51.744 align:center
kaya hindi ako bilib diyan.

00:13:51.827 --> 00:13:55.126 align:center
Sige, paano kung sabihin kong
may nahanap akong saksi?

00:13:55.210 --> 00:13:56.128 align:center
Ayos ba 'yon?

00:13:56.212 --> 00:13:57.547 align:center
Talagang bibilib ako riyan.

00:13:58.633 --> 00:13:59.928 align:center
Nakikita mo ang kamerang 'yon?

00:14:00.011 --> 00:14:00.930 align:center
Oo.

00:14:01.013 --> 00:14:02.682 align:center
May dalawang dosenang ganito
sa preserve

00:14:02.766 --> 00:14:04.478 align:center
para pigilan
ang ilegal na spear fishing.

00:14:04.561 --> 00:14:06.273 align:center
Nakaharap ito
sa pinangyarihan ng krimen.

00:14:06.900 --> 00:14:08.236 align:center
Sige, paano mo nalaman
ang tungkol dito?

00:14:08.319 --> 00:14:09.989 align:center
No'ng high school ako,

00:14:10.073 --> 00:14:12.536 align:center
nasuspinde kami ng mga kaibigan ko
dahil nakunan kami rito,

00:14:12.619 --> 00:14:14.581 align:center
diumano'y umiinom
at nagsu-surf sa gabi. Diumano.

00:14:15.458 --> 00:14:18.089 align:center
Ang mga kamerang 'to,
gumagamit ng motion detection system.

00:14:18.172 --> 00:14:19.132 align:center
Kaya, gumagana ang tape

00:14:19.216 --> 00:14:21.095 align:center
tuwing may gumagalaw
sa field o sa kalsada.

00:14:21.178 --> 00:14:22.347 align:center
Sige, tatawagan ko
ang Parks Department

00:14:22.430 --> 00:14:23.808 align:center
at magpapadala ng tao rito ngayon.

00:14:23.892 --> 00:14:25.019 align:center
Kalimutan mo na 'yan.

00:14:25.103 --> 00:14:25.980 align:center
-Ako na.
-Ano'ng ginagawa mo?

00:14:35.081 --> 00:14:36.750 align:center
Spider Woman, anong ginagawa mo?

00:14:36.834 --> 00:14:38.087 align:center
Naka-speed dial sila, baby.

00:14:38.170 --> 00:14:40.926 align:center
Di kailangan…
Puwede bang mag-ingat ka?

00:14:41.677 --> 00:14:42.972 align:center
Puwede bang tumigil ka?

00:14:45.059 --> 00:14:46.353 align:center
Ang galing.

00:14:50.695 --> 00:14:52.616 align:center
Paninira ng pag-aari
ng gobyerno. 'Yan ay…

00:14:52.699 --> 00:14:54.745 align:center
Masyado ka nang bumabarkada
kay McGarrett.

00:15:01.675 --> 00:15:02.886 align:center
Kev.

00:15:05.808 --> 00:15:07.646 align:center
Nag-alala ako nang husto sa'yo.

00:15:12.113 --> 00:15:13.449 align:center
Mahal kita.

00:15:13.532 --> 00:15:14.910 align:center
Alam mo 'yon, di ba?

00:15:16.789 --> 00:15:18.251 align:center
Mahal na mahal kita.

00:15:21.090 --> 00:15:24.304 align:center
Huhulihin mo ba ang mga lalaking
nanakit kay Mommy?

00:15:28.437 --> 00:15:29.606 align:center
Oo.

00:15:43.050 --> 00:15:44.428 align:center
Ano'ng nakuha mo sa camera?

00:15:44.511 --> 00:15:46.557 align:center
May Ford Explorer na huminto sa bahay

00:15:46.640 --> 00:15:49.187 align:center
bago mag-madaling araw,
patay ang mga ilaw.

00:15:49.271 --> 00:15:50.481 align:center
Pumasok sila sa bahay…

00:15:52.068 --> 00:15:53.863 align:center
at lumabas
makalipas ang dalawang minuto.

00:15:55.908 --> 00:15:57.704 align:center
Sabi ni Reggie, nabaril niya
ang isa sa mga lalaking 'yon.

00:15:57.787 --> 00:15:59.875 align:center
Oo, tama siya. Diyan…

00:16:01.545 --> 00:16:02.756 align:center
Diyan mismo.

00:16:05.386 --> 00:16:07.932 align:center
Sige, i-rewind mo ang tape, Kono.
Ibalik mo nang kaunti.

00:16:09.353 --> 00:16:11.565 align:center
Sige, i-freeze mo. Diyan mismo.

00:16:12.734 --> 00:16:14.404 align:center
Sige, pabalikin ang Crime Lab
sa pinangyarihan

00:16:14.488 --> 00:16:17.118 align:center
at maghanap ng ebidensiya
kung nasa'n ang Explorer na 'yon.

00:16:17.202 --> 00:16:19.915 align:center
At tumingin sa mga ospital at klinika
kung may mga ulat ng tama ng baril.

00:16:19.999 --> 00:16:22.462 align:center
Sige. Nagpalabas na ako
ng APB para sa sasakyan.

00:16:22.545 --> 00:16:24.383 align:center
Kailangan nating makita nang malinaw
ang mga mukha sa video na ito.

00:16:24.466 --> 00:16:26.970 align:center
Medyo malabo, pero susubukan kong
linisin ang mga ito.

00:16:27.055 --> 00:16:28.641 align:center
Sige, kapag may nakuha ka,

00:16:28.724 --> 00:16:30.728 align:center
i-check mo sa lahat ng kilalang
miyembro ng organisasyon ni Cannon

00:16:30.812 --> 00:16:32.315 align:center
na nasa database, okay?

00:16:32.399 --> 00:16:34.695 align:center
Paano ang boot print na nakuha mo
sa pinangyarihan ng krimen?

00:16:34.778 --> 00:16:37.242 align:center
Ang mga sole tread ay mass-produced
at ibinebenta sa buong mundo,

00:16:37.325 --> 00:16:39.162 align:center
kaya maliban kung may sapatos tayo
ng suspek na maikukumpara rito,

00:16:39.246 --> 00:16:40.373 align:center
wala tayong mapapala.

00:16:41.250 --> 00:16:42.335 align:center
-Uy.
-Uy.

00:16:42.419 --> 00:16:43.796 align:center
Nakausap ko na ang ME.

00:16:43.879 --> 00:16:45.425 align:center
'Yong mga bala na nakuha niya
sa mga biktima

00:16:45.508 --> 00:16:46.677 align:center
ay gawa sa tungsten steel.

00:16:46.760 --> 00:16:47.971 align:center
Ito 'yong eksaktong mga bala

00:16:48.055 --> 00:16:49.808 align:center
na ginamit sa ilang mga pagpatay
sa New York

00:16:49.891 --> 00:16:50.935 align:center
na pinaniniwalaan ng Feds,

00:16:51.020 --> 00:16:53.441 align:center
pero di mapatunayan,
na si Cannon ang nag-utos.

00:16:54.026 --> 00:16:55.695 align:center
Bakit wala sa kulungan
ang lalaking 'yon?

00:16:55.778 --> 00:16:57.782 align:center
Dahil sa kawalan ng ebidensiya.

00:17:00.288 --> 00:17:01.457 align:center
Saan ka pupunta?

00:17:02.208 --> 00:17:03.711 align:center
Kukuha ng ebidensiya.

00:17:19.701 --> 00:17:21.622 align:center
McGarrett, Williams. Five-0.

00:17:21.705 --> 00:17:23.250 align:center
Nandito kami para kay Jimmy Cannon.

00:17:23.334 --> 00:17:25.505 align:center
Hindi tumatanggap ng bisita
si Mr. Cannon ngayon.

00:17:26.173 --> 00:17:28.052 align:center
Bakit hindi muna kayo mag-tanghalian?

00:17:33.729 --> 00:17:34.648 align:center
Puwede kayong bumalik bukas.

00:17:35.983 --> 00:17:37.320 align:center
Maraming salamat.

00:17:39.241 --> 00:17:40.743 align:center
"Maraming salamat"?

00:17:40.868 --> 00:17:43.916 align:center
Narinig mo siya. Hindi tumatanggap
ng bisita si Mr. Cannon.

00:17:46.003 --> 00:17:47.298 align:center
-Wag mong gawin 'yan.
-Ano?

00:17:47.382 --> 00:17:48.592 align:center
lnilalagay mo ang dalawang
kamay mo sa manibela.

00:17:48.676 --> 00:17:50.388 align:center
Tuwing ginagawa mo iyan,
may masamang nangyayari,

00:17:50.471 --> 00:17:51.640 align:center
at kailangan kong magdasal. Pakiusap?

00:17:51.723 --> 00:17:53.519 align:center
-Sandali lang.
-Teka!

00:17:56.400 --> 00:17:57.861 align:center
Okay na.

00:18:05.334 --> 00:18:06.253 align:center
Si Jimmy Cannon?

00:18:07.922 --> 00:18:08.758 align:center
Sino ka ba?

00:18:08.841 --> 00:18:11.764 align:center
Kung kailangan mo pang itanong,
sobra ang reputasyon mo,

00:18:11.847 --> 00:18:13.016 align:center
o humihina ka na.
Ako si Steve McGarrett.

00:18:13.100 --> 00:18:14.352 align:center
Ito si Detective Danny Williams.

00:18:14.436 --> 00:18:15.605 align:center
Hoy, meron din ako niyan.

00:18:15.688 --> 00:18:17.567 align:center
Gusto mong maglaro?
Puwede tayong maglaro,

00:18:17.650 --> 00:18:18.861 align:center
o umalis ka na lang.

00:18:18.944 --> 00:18:20.615 align:center
Ayos lang.

00:18:22.410 --> 00:18:24.748 align:center
Makinig ka, kakatok sana kami,

00:18:24.831 --> 00:18:26.168 align:center
pero nagkaproblema sa gate.

00:18:26.251 --> 00:18:28.839 align:center
Mga ginoo, nakikita ko lang
ang anak ko minsan sa isang taon.

00:18:28.923 --> 00:18:30.510 align:center
Kaya kung anuman ito, bilisan n'yo.

00:18:30.593 --> 00:18:32.555 align:center
Richard, pumasok ka sa loob.

00:18:32.639 --> 00:18:34.058 align:center
Richard, dito ka lang
kung gusto mong malaman

00:18:34.142 --> 00:18:35.018 align:center
kung sino talaga ang tatay mo.

00:18:35.101 --> 00:18:36.814 align:center
Sinasabihan mo ba ako
kung sino ang tatay ko?

00:18:36.897 --> 00:18:38.150 align:center
Tatay ko siya.

00:18:38.609 --> 00:18:39.861 align:center
Ang lalim niyan.

00:18:39.945 --> 00:18:41.365 align:center
Jimmy, hoy.

00:18:42.115 --> 00:18:44.871 align:center
Akala mo ba talaga makakalusot ka
sa pagpatay sa isang Federal Agent

00:18:44.996 --> 00:18:46.875 align:center
at sa asawa ng isang
New York City detective?

00:18:47.836 --> 00:18:48.796 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:18:48.879 --> 00:18:50.090 align:center
Sasabihin ko sa 'yo
ang sinasabi niya.

00:18:50.174 --> 00:18:52.094 align:center
Si Reggie Cole ay undercover
sa operasyon mo

00:18:52.178 --> 00:18:53.180 align:center
sa loob ng dalawang taon.

00:18:53.264 --> 00:18:54.808 align:center
May nagsabi sa 'yo
ng impormasyong 'yan,

00:18:55.476 --> 00:18:57.397 align:center
at iniutos mo na patayin siya
at ang pamilya niya.

00:18:57.981 --> 00:18:59.985 align:center
Isang babae at isang siyam
na taong gulang na lalaki.

00:19:00.570 --> 00:19:02.323 align:center
Wala akong kinalaman
sa kakila-kilabot na krimeng ito.

00:19:03.576 --> 00:19:04.953 align:center
At kung patay na si Reggie Cole,

00:19:06.038 --> 00:19:07.208 align:center
ikinalulungkot kong marinig 'yan.

00:19:07.292 --> 00:19:10.756 align:center
Hindi. Bahagi ito ng masamang balita
para sa departamento ni Jimmy.

00:19:10.840 --> 00:19:12.218 align:center
Nakaligtas si Reggie Cole.

00:19:13.804 --> 00:19:15.474 align:center
Hindi ko binabantayan
ang mga empleyado ko

00:19:15.558 --> 00:19:16.560 align:center
pag hindi sila nagtatrabaho.

00:19:17.979 --> 00:19:19.106 align:center
Ngayon…

00:19:21.195 --> 00:19:22.947 align:center
kung nagpanggap mang
ibang tao si Reggie,

00:19:23.574 --> 00:19:25.995 align:center
nakuha ang tiwala ng mga tao,
at pagkatapos ay trinaydor sila,

00:19:27.373 --> 00:19:31.465 align:center
maiintindihan ko kung bakit
may gustong saktan ang pamilya niya.

00:19:33.009 --> 00:19:34.763 align:center
Sa mga lansangan
kung saan ako lumaki,

00:19:34.846 --> 00:19:37.059 align:center
ituturing ng iba na hustisya iyon.

00:19:38.521 --> 00:19:41.067 align:center
Hindi ako makapaghintay na burahin
ang ngiting 'yan sa mukha mo.

00:19:43.280 --> 00:19:45.993 align:center
Gagamitin ko
ang karapatan kong manahimik.

00:19:46.077 --> 00:19:47.037 align:center
'Yan ang ginagawa ng mga may sala.

00:19:47.120 --> 00:19:48.164 align:center
'Yan ang ginagawa
ng matatalinong tao.

00:19:48.249 --> 00:19:50.503 align:center
Kung ganoon ka katalino,
hindi sana kami nakapasok dito.

00:19:50.586 --> 00:19:53.467 align:center
At kung may ebidensiya ka,
hindi tayo mag-uusap.

00:19:53.551 --> 00:19:57.015 align:center
Litrato ito ng isang
tungsten-tip steel bullet.

00:19:57.099 --> 00:19:58.561 align:center
Ang pirma mo.

00:19:59.437 --> 00:20:00.606 align:center
Nahanap namin 'yan
sa pinangyarihan ng krimen.

00:20:00.690 --> 00:20:02.235 align:center
Nagiging burara ka na ba, Jimmy?

00:20:02.902 --> 00:20:03.988 align:center
Alam mo,

00:20:05.073 --> 00:20:07.412 align:center
lahat ng imbestigasyong
isinagawa laban sa akin

00:20:07.495 --> 00:20:08.414 align:center
ay walang napala.

00:20:08.497 --> 00:20:09.416 align:center
-Alam mo ba kung bakit?
-Hindi. Bakit?

00:20:09.499 --> 00:20:10.877 align:center
Dahil wala namang mahahanap.

00:20:11.920 --> 00:20:16.012 align:center
Ngayon, ang lumaki sa kahirapan
at magtagumpay sa sariling sikap

00:20:16.095 --> 00:20:18.099 align:center
ay itinuturing dati na kabutihan
sa bansang ito.

00:20:18.684 --> 00:20:20.313 align:center
Si Capone ba 'yon?
Ginaya ba niya si Capone?

00:20:20.396 --> 00:20:21.648 align:center
Sa tingin ko si Gotti iyon.

00:20:21.732 --> 00:20:23.360 align:center
-Tama, Gotti?
-John Gotti? Si John Gotti ba 'yon?

00:20:23.444 --> 00:20:24.446 align:center
Tapos na ba kayong dalawa?

00:20:25.113 --> 00:20:27.034 align:center
Dahil gusto ko nang bumalik
sa tanghalian kasama ang anak ko.

00:20:27.117 --> 00:20:29.331 align:center
Oo nga naman. Isang beses
sa isang taon mo lang siya nakikita.

00:20:29.414 --> 00:20:31.167 align:center
Puwede bang makahingi ng isa nito?

00:20:31.251 --> 00:20:33.129 align:center
Alam mo? Bago kami umalis,

00:20:35.133 --> 00:20:36.386 align:center
kakailanganin ko ang sapatos mo.

00:20:40.101 --> 00:20:41.062 align:center
Hulaan ko.

00:20:41.145 --> 00:20:43.149 align:center
-Sapatos ni Cannon?
-Oo,

00:20:43.232 --> 00:20:46.365 align:center
At pati lahat
ng sa mga bodyguard niya.

00:20:47.825 --> 00:20:49.621 align:center
Sige, ikukumpara ko ang mga 'to
sa mga bakas sa pinangyarihan.

00:20:49.704 --> 00:20:51.500 align:center
-Isa ba 'yan sa mga bumaril?
-Oo.

00:20:51.583 --> 00:20:54.046 align:center
Kaya tinawagan ko ang Organized
Crime Task Force ng FBI,

00:20:54.129 --> 00:20:57.219 align:center
pinadalhan nila ako ng mga mug shot
ng bawat kilalang kasama ni Cannon.

00:20:57.303 --> 00:20:58.389 align:center
Ikinumpara ko sila
sa pinahusay nating imahe,

00:20:58.472 --> 00:20:59.975 align:center
pero walang tumugma.

00:21:01.102 --> 00:21:02.605 align:center
Baka makilala siya ni Reggie.

00:21:08.284 --> 00:21:09.536 align:center
Reggie, kailangan namin ng tulong mo.

00:21:12.249 --> 00:21:13.294 align:center
Wala na siya.

00:21:16.550 --> 00:21:18.387 align:center
-Walang nakakita kay Reggie.
-Paano si Kevin?

00:21:18.470 --> 00:21:20.391 align:center
Sinundo siya ng lolo't lola niya
kasama ang protection detail

00:21:20.474 --> 00:21:21.351 align:center
pagdating namin dito.

00:21:21.435 --> 00:21:23.314 align:center
Sige, i-lockdown ang ospital,
pabantayan sa HPD

00:21:23.397 --> 00:21:24.482 align:center
ang bawat daan palabas.

00:21:24.566 --> 00:21:25.985 align:center
Walang aalis.

00:21:26.068 --> 00:21:27.154 align:center
-Anong nakuha mo?
-Sir,

00:21:27.237 --> 00:21:29.701 align:center
pinasok ang opisina ng doktor,
at may mga nawawalang damit.

00:21:29.784 --> 00:21:31.245 align:center
May ulat din ng ninakaw
na Jeep Cherokee sa parking lot.

00:21:31.330 --> 00:21:32.415 align:center
Nasa E & E siya.

00:21:32.498 --> 00:21:35.003 align:center
Maglabas ng APB para kay Reggie Cole
at sa ninakaw na sasakyan.

00:21:35.086 --> 00:21:36.381 align:center
-Tara na.
-Sandali lang.

00:21:36.465 --> 00:21:37.759 align:center
Sandali. May sugat siya,

00:21:37.842 --> 00:21:39.178 align:center
di niya kabisado dito.
Gaano kalayo ang mararating niya?

00:21:39.261 --> 00:21:40.514 align:center
Nakaligtas siya bilang undercover

00:21:40.598 --> 00:21:43.269 align:center
sa isa sa pinakamarahas na pamilya
ng krimen sa bansa, Danny.

00:21:43.354 --> 00:21:44.814 align:center
Pinatay nila ang asawa niya, okay?

00:21:44.898 --> 00:21:47.820 align:center
Nakatutok siya ngayon sa pagprotekta
sa anak niya at sa paghihiganti.

00:21:47.904 --> 00:21:49.574 align:center
Ang tanong, saan siya magsisimula?

00:21:49.658 --> 00:21:50.743 align:center
Pulis siya.

00:21:50.826 --> 00:21:52.705 align:center
Ang hula ko, magsisimula siya
sa pinangyarihan ng krimen.

00:22:02.767 --> 00:22:04.354 align:center
-Nasaan siya?
-Kakaalis lang niya.

00:22:04.437 --> 00:22:05.356 align:center
Kinuha ang kotse namin.

00:22:05.439 --> 00:22:07.610 align:center
At may kinuha siya sa pader
sa banda do'n.

00:22:10.115 --> 00:22:11.827 align:center
-Steve?
-Ano?

00:22:12.412 --> 00:22:15.418 align:center
Hinubad niya 'yong mga itim na damit,
at tingnan mo 'to.

00:22:16.336 --> 00:22:17.964 align:center
Tingin ko, crash kit 'to.

00:22:18.507 --> 00:22:19.342 align:center
Ano 'yon?

00:22:20.051 --> 00:22:21.220 align:center
Crash kit. Parang…

00:22:21.303 --> 00:22:22.390 align:center
stash box, di ba?

00:22:22.473 --> 00:22:24.561 align:center
'Yong mga undercover
nagtatago ng mga gamit

00:22:24.644 --> 00:22:27.400 align:center
sakaling mabuko ang cover nila,
para mabilis na makatakas.

00:22:27.483 --> 00:22:29.571 align:center
Mga di-matutuntong ID
na hindi alam ng mga boss nila.

00:22:29.654 --> 00:22:31.700 align:center
Pera, credit card, at…

00:22:33.036 --> 00:22:34.204 align:center
Malinis na baril.

00:22:34.288 --> 00:22:36.752 align:center
Oo. Mukhang lalo pang
gumaganda ang sitwasyon, 'no?

00:22:37.335 --> 00:22:38.296 align:center
Kopya.

00:22:39.298 --> 00:22:41.428 align:center
Sinubukan ng HPD na i-activate
ang vehicle locator

00:22:41.511 --> 00:22:43.222 align:center
sa ninakaw na squad car.
Hindi ito gumagana.

00:22:43.807 --> 00:22:46.938 align:center
Sige, dagdagan ang mga HPD officer
na nagbabantay sa bahay ni Cannon

00:22:47.022 --> 00:22:48.942 align:center
sakaling magpasyang
pumunta roon si Reggie.

00:22:57.250 --> 00:22:58.336 align:center
Uy, Kevin.

00:23:00.006 --> 00:23:01.593 align:center
Alam kong mahirap ito…

00:23:04.516 --> 00:23:06.143 align:center
pero may nakita ka ba
sa mga lalaking ito

00:23:06.227 --> 00:23:07.647 align:center
na nasa bahay n'yo kagabi?

00:23:09.609 --> 00:23:12.030 align:center
Sabi ng tatay ko, hindi raw ako
dapat tumulong sa pulis.

00:23:17.040 --> 00:23:17.959 align:center
Alam mo…

00:23:18.460 --> 00:23:22.468 align:center
alam mo bang parang espesyal
na pulis din ang tatay mo?

00:23:23.637 --> 00:23:24.472 align:center
Opo.

00:23:25.975 --> 00:23:27.645 align:center
Espesyal na pulis din ako.

00:23:28.730 --> 00:23:30.358 align:center
Anong klaseng pulis po kayo?

00:23:33.574 --> 00:23:36.538 align:center
Kevin, minsan nasasaktan
ang mga nanay,

00:23:37.874 --> 00:23:40.044 align:center
at ako ang uri ng pulis
na ipinapadala

00:23:40.128 --> 00:23:42.257 align:center
para hanapin ang mga lalaking
nananakit sa mga nanay.

00:23:44.763 --> 00:23:46.348 align:center
At matutulungan mo ako.

00:23:48.729 --> 00:23:52.027 align:center
Sa tingin ko, gusto talaga
ng tatay mo na gawin mo 'yon.

00:23:57.204 --> 00:23:58.540 align:center
Ano sa tingin mo?

00:24:05.846 --> 00:24:08.267 align:center
May natatandaan ka ba
sa mga lalaking ito?

00:24:11.398 --> 00:24:12.485 align:center
Wala?

00:24:27.222 --> 00:24:28.851 align:center
Ayos lang, Kevin.

00:24:29.686 --> 00:24:30.646 align:center
Kevin?

00:24:32.483 --> 00:24:33.944 align:center
Nakita ko po siya.

00:24:37.743 --> 00:24:38.745 align:center
Sigurado ka?

00:24:39.914 --> 00:24:41.041 align:center
Wala na bang iba?

00:24:46.468 --> 00:24:47.722 align:center
Salamat, Kevin.

00:24:48.557 --> 00:24:49.976 align:center
Ang galing ng ginawa mo.

00:24:51.103 --> 00:24:52.607 align:center
Ang galing ng ginawa mo.

00:24:57.407 --> 00:24:59.871 align:center
Pulis na maraming parangal
si Reggie Cole.

00:24:59.954 --> 00:25:01.541 align:center
At alam niyang ang tanging dahilan

00:25:01.625 --> 00:25:03.795 align:center
kung bakit buhay pa si Jimmy Cannon
hanggang ngayon

00:25:03.879 --> 00:25:07.052 align:center
kasi wala siyang itinitirang buhay
na gustong manakit sa kanya,

00:25:07.135 --> 00:25:09.974 align:center
at si Reggie at ang anak niya
ang pwedeng sumira kay Jimmy Cannon.

00:25:10.058 --> 00:25:12.062 align:center
Kilala natin kung sino
si Jimmy Cannon.

00:25:12.145 --> 00:25:15.193 align:center
Pero ang hindi natin alam ay kung ano
ang gagawin ni Reggie Cole

00:25:15.276 --> 00:25:16.905 align:center
kapag nalaman niya
kung sino ang leak,

00:25:16.988 --> 00:25:18.407 align:center
o kung matunton niya
ang isa sa mga shooter.

00:25:18.491 --> 00:25:19.536 align:center
Kasal ka noon, at may anak ka.

00:25:19.619 --> 00:25:20.579 align:center
Ano'ng gagawin mo?

00:25:20.663 --> 00:25:22.290 align:center
Gusto ko sanang patayin silang lahat,

00:25:22.374 --> 00:25:23.794 align:center
pero hinding-hindi ko
gagawin 'yon, okay?

00:25:23.877 --> 00:25:27.092 align:center
Hindi ko isusugal ang makulong.
Hindi ko magagawa iyon kay Grace.

00:25:27.175 --> 00:25:29.263 align:center
Ikaw… Ayaw ko na ring malaman
kung ano ang gagawin mo.

00:25:29.346 --> 00:25:30.808 align:center
Susunod ako sa patakaran.

00:25:30.891 --> 00:25:32.310 align:center
Sa… patakaran?

00:25:32.394 --> 00:25:33.689 align:center
Susunod ako sa patakaran.

00:25:33.772 --> 00:25:36.653 align:center
Aling patakaran 'yon,
puwede ko bang itanong? Ha?

00:25:37.153 --> 00:25:39.241 align:center
Ang Patriot Act para sa mga Tanga?

00:25:39.324 --> 00:25:40.786 align:center
Paano Bombahin ang Kaaway mo?

00:25:40.869 --> 00:25:42.623 align:center
Digmaan at Kapayapaan?
Wala lang 'yong kapayapaan?

00:25:42.707 --> 00:25:43.834 align:center
Nakakatawa.

00:25:44.334 --> 00:25:45.546 align:center
Uy, may sinabi ba si Kevin?

00:25:45.629 --> 00:25:46.715 align:center
Nakita niya ang buong pangyayari.

00:25:46.798 --> 00:25:48.719 align:center
Nakilala niya ang shooter
mula sa surveillance video,

00:25:48.802 --> 00:25:49.762 align:center
pero wala siyang ma-ID

00:25:49.846 --> 00:25:51.265 align:center
sa mga kilalang kasamahan
ni Cannon sa FBI.

00:25:51.348 --> 00:25:53.519 align:center
Sino naman ang ginamit ni Cannon
para kalabitin ang gatilyo?

00:25:53.604 --> 00:25:55.481 align:center
Ewan ko. Baka mga bagong tauhan
ang mga shooter?

00:25:55.566 --> 00:25:57.987 align:center
Hindi. Hindi gagawin ni Cannon 'yon.

00:25:58.070 --> 00:26:00.033 align:center
Hindi niya ilalantad ang sarili niya.
Masyado siyang matalino.

00:26:00.116 --> 00:26:01.786 align:center
Kaya walang nakapagpakulong sa kanya.

00:26:01.870 --> 00:26:03.707 align:center
May balita ba sa pagtugma
ng mga sapatos

00:26:03.790 --> 00:26:04.918 align:center
sa mga bakas
na nakuha sa crime scene?

00:26:05.001 --> 00:26:06.420 align:center
Wala. Walang tumugma.

00:26:06.503 --> 00:26:09.217 align:center
Mukhang alam ko na kung paano nalaman
ni Cannon kung nasaan si Reggie.

00:26:09.301 --> 00:26:10.261 align:center
Sige, paano?

00:26:10.345 --> 00:26:14.269 align:center
Okay, nagtalaga ang FBI
ng tatlong tao para kay Cole, di ba?

00:26:14.353 --> 00:26:17.818 align:center
Sina Agent Stallworth,
Newman, at Marsh.

00:26:17.902 --> 00:26:18.904 align:center
Pero dalawa lang sa kanila,

00:26:18.987 --> 00:26:20.365 align:center
sina Agent Newman at Stallworth,

00:26:20.448 --> 00:26:22.494 align:center
ang nando'n no'ng oras ng pag-atake.

00:26:22.577 --> 00:26:24.749 align:center
Si Allison Marsh,
ang nag-brief sa inyo,

00:26:24.832 --> 00:26:27.462 align:center
ay wala kagabi
dahil sa family emergency.

00:26:27.545 --> 00:26:28.632 align:center
Family emergency.

00:26:28.715 --> 00:26:29.968 align:center
Parang nagkataon naman, 'no?

00:26:30.051 --> 00:26:31.387 align:center
'Yan mismo ang naisip ko.

00:26:31.470 --> 00:26:33.391 align:center
Ayon sa supervisor niya,

00:26:33.474 --> 00:26:36.355 align:center
siya ang dapat mag-log ng anumang
pagbabago sa proteksyon ni Cole,

00:26:36.438 --> 00:26:37.733 align:center
na hindi naman niya ginawa.

00:26:37.817 --> 00:26:39.278 align:center
Mukhang nahanap na natin ang leak.

00:26:43.912 --> 00:26:46.960 align:center
Sinabi ko na sa inyo,
may family emergency ako.

00:26:47.585 --> 00:26:49.131 align:center
Kailangang maging mas partikular ka.

00:26:50.091 --> 00:26:51.218 align:center
May sakit ang anak ko.

00:26:51.302 --> 00:26:52.638 align:center
Nagsisinungaling ka. Halatang-halata.

00:26:52.722 --> 00:26:54.016 align:center
Hindi ako nagsisinungaling.

00:26:54.599 --> 00:26:56.061 align:center
Magkano ang binayad sa iyo ni Cannon?

00:26:57.272 --> 00:26:59.694 align:center
Sa tingin n'yo ako ang leak?

00:26:59.777 --> 00:27:02.532 align:center
Naremata ang bahay mo,
ibig sabihin kailangan mo ng pera.

00:27:03.117 --> 00:27:05.246 align:center
Nagkaroon ka ng emergency
ilang oras bago ang pamamaril

00:27:05.330 --> 00:27:06.958 align:center
sa pamilyang dapat
ay pinoprotektahan mo,

00:27:07.042 --> 00:27:09.254 align:center
ngayon nagsisinungaling ka sa akin.
Oo, sa tingin ko ikaw ang leak.

00:27:10.173 --> 00:27:11.843 align:center
Nawalan ako ng bahay

00:27:11.926 --> 00:27:14.014 align:center
dahil tumigil sa pagbabayad
ng sustento ang dati kong asawa

00:27:14.097 --> 00:27:15.058 align:center
dalawang taon na ang nakalipas.

00:27:15.141 --> 00:27:16.645 align:center
Okay, kaya kailangan mo
ng pera nang madalian.

00:27:16.728 --> 00:27:18.064 align:center
Gusto kong makausap ang boss mo.

00:27:18.147 --> 00:27:21.236 align:center
Ginang, sumasagot ako sa Diyos
at sa gobernador,

00:27:21.320 --> 00:27:24.034 align:center
na parehong hindi tutulong
sa 'yo ngayon, kaya maupo ka.

00:27:35.849 --> 00:27:38.437 align:center
Sige. Nagsinungaling ako sa 'yo.

00:27:39.857 --> 00:27:41.695 align:center
Wala naman talagang sakit
ang anak ko kahapon.

00:27:41.778 --> 00:27:44.074 align:center
Alam ko 'yon.
Bakit wala ka sa safe house?

00:27:46.495 --> 00:27:48.875 align:center
Nasa magulong laban ako
para sa kustodiya ng anak ko,

00:27:49.584 --> 00:27:52.132 align:center
at nag-aalala ako na susubukan
ng dati kong asawa

00:27:52.215 --> 00:27:54.261 align:center
na ilabas ang anak ko sa bansa,

00:27:54.344 --> 00:27:56.223 align:center
kaya gumawa ako ng paraan,

00:27:56.306 --> 00:27:58.477 align:center
at ipinahuli ko siya
sa lokal na pulisya.

00:27:59.312 --> 00:28:01.191 align:center
Pasensiya na. Pinaratangan mo
ang dati mong asawa?

00:28:01.275 --> 00:28:02.110 align:center
Misdemeanor lang.

00:28:02.695 --> 00:28:03.989 align:center
Misdemeanor, ha?

00:28:04.072 --> 00:28:06.828 align:center
'Yon lang ang tanging paraan para
masigurong mananatili siya sa bansa.

00:28:06.911 --> 00:28:09.416 align:center
Kung hindi ko ginawa 'yon,
wala na siya ngayon,

00:28:09.499 --> 00:28:11.628 align:center
at mawawala sa akin
ang anak ko habang-buhay.

00:28:11.713 --> 00:28:14.468 align:center
Bakit hindi ka nagpahanap
ng kapalit mo sa bahay?

00:28:15.094 --> 00:28:16.931 align:center
Kailangan ko lang ng ilang oras.

00:28:17.015 --> 00:28:18.517 align:center
Sabi ni Agent Newman,

00:28:18.601 --> 00:28:21.398 align:center
kaya na nila ni Stallworth 'don
habang wala ako.

00:28:21.482 --> 00:28:23.987 align:center
Nabaril si Agent Newman,
patay na si Agent Stallworth.

00:28:24.112 --> 00:28:26.033 align:center
Makakakuha ako ng ilang litrato
ng asawa ni Reggie Cole--

00:28:26.116 --> 00:28:28.830 align:center
Kung alam ko lang
na nakompromiso tayo,

00:28:29.414 --> 00:28:30.834 align:center
hindi sana ako umalis.

00:28:36.637 --> 00:28:39.769 align:center
Nasaktan at namatay
ang mga taong mahalaga sa akin.

00:28:41.105 --> 00:28:42.733 align:center
Dapat nandoon ako.

00:28:45.071 --> 00:28:48.411 align:center
At dadalhin ko 'yan
sa konsensya ko habang-buhay.

00:28:58.264 --> 00:28:59.141 align:center
-Hi.
-Hi.

00:28:59.224 --> 00:29:00.769 align:center
Nahanap ng HPD ang squad car
na kinuha ni Reggie.

00:29:00.853 --> 00:29:03.190 align:center
Inabandona ito sa isang
paradahan sa Pearl City.

00:29:08.910 --> 00:29:10.496 align:center
-Hoy!
-Ano?

00:29:10.580 --> 00:29:13.586 align:center
Sa tingin ko alam ko na kung bakit
hindi natin mahanap ang lalaking ito.

00:29:13.669 --> 00:29:16.049 align:center
Ito 'yong vehicle locator.
Nakita mo 'yong itsura nito ngayon?

00:29:16.133 --> 00:29:17.093 align:center
-Oo.
-Naka-disable.

00:29:17.845 --> 00:29:19.306 align:center
Ito 'yong hindi ko maintindihan.

00:29:19.389 --> 00:29:21.477 align:center
Bakit siya magnanakaw
ng kotse ng pulis?

00:29:21.560 --> 00:29:25.109 align:center
'Yong kotseng kinuha niya sa ospital,
mas hindi kapansin-pansin. Bakit?

00:29:25.234 --> 00:29:26.528 align:center
Dahil may kailangan siya.

00:29:26.612 --> 00:29:27.739 align:center
Kailangan niya ng…

00:29:30.661 --> 00:29:31.538 align:center
Sa tingin mo?

00:29:31.622 --> 00:29:33.000 align:center
Oo, sa tingin ko.

00:29:33.626 --> 00:29:34.837 align:center
Sigurado ako.

00:29:38.135 --> 00:29:40.765 align:center
Okay, boom, ginamit niya 'to
20 minuto na ang nakalipas.

00:29:42.268 --> 00:29:46.318 align:center
Nag-search siya ng 1996
na puting Ford Explorer.

00:29:46.401 --> 00:29:49.115 align:center
'Yong kotseng nakita sa security cam
na umalis sa crime scene.

00:29:49.199 --> 00:29:52.330 align:center
Sige, mayroon siyang 71
na posibleng resulta.

00:29:52.413 --> 00:29:53.792 align:center
Pagkatapos tiningnan
'yong litrato ng mga lisensya.

00:29:53.875 --> 00:29:56.255 align:center
Oo, para makita kung may tutugma
sa isa sa mga bumaril.

00:29:58.634 --> 00:29:59.469 align:center
Chin.

00:29:59.553 --> 00:30:02.308 align:center
May match na ang lab sa blood sample
ng gunman na binaril ni Reggie.

00:30:02.392 --> 00:30:05.022 align:center
Lumalabas na lokal na residente 'to,
si Adin Pukahi.

00:30:05.106 --> 00:30:06.733 align:center
May dahilan kung bakit
hindi natin 'to maiugnay

00:30:06.818 --> 00:30:08.696 align:center
sa mga tauhan ni Cannon.
Kumuha siya ng mga lokal.

00:30:08.779 --> 00:30:10.826 align:center
Sandali lang. Parang hindi tama 'yan.

00:30:10.909 --> 00:30:14.040 align:center
Bakit hindi gagamitin ni Cannon
ang sarili niyang mga tao para do'n?

00:30:14.124 --> 00:30:17.505 align:center
I-cross-reference mo ang 71 results
ni Cole kay Pukahi, Adin.

00:30:17.589 --> 00:30:19.593 align:center
-Pukahi?
-Oo, Pukahi.

00:30:19.676 --> 00:30:21.096 align:center
Iyon ang hinahanap ni Reggie.

00:30:23.058 --> 00:30:25.062 align:center
Sige, may match na. Adin Pukahi.

00:30:25.146 --> 00:30:26.440 align:center
Address, sa Waipahu.

00:30:26.523 --> 00:30:28.068 align:center
Sino ang gustong pumusta
na do'n siya pupunta?

00:30:34.664 --> 00:30:36.084 align:center
Ayun na siya. 'Yong truck.

00:30:36.168 --> 00:30:37.212 align:center
Pukahi?

00:30:38.047 --> 00:30:39.549 align:center
Lumabas ka ng sasakyan ngayon din.

00:30:57.627 --> 00:31:00.216 align:center
Mukhang mahihirapan tayong
mapagsalita siya

00:31:00.299 --> 00:31:02.136 align:center
-kung sino ang umupa sa kanya.
-Buwisit.

00:31:02.220 --> 00:31:04.558 align:center
Sige, kailangan nating
tawagan ang HPD,

00:31:04.641 --> 00:31:06.853 align:center
at sabihin na si Reggie Cole
ay wanted na ngayon sa pagpatay

00:31:06.938 --> 00:31:08.691 align:center
sa isa sa mga lalaking
pumatay sa asawa niya.

00:31:08.774 --> 00:31:11.655 align:center
Kailangan nating maunahan si Reggie
sa pangalawang shooter,

00:31:11.738 --> 00:31:13.325 align:center
kung hindi, wala na tayong
tsansang mahuli si Cannon.

00:31:13.409 --> 00:31:14.286 align:center
McGarrett.

00:31:14.369 --> 00:31:15.329 align:center
Hindi ko siya pinatay.

00:31:15.956 --> 00:31:17.542 align:center
Naririnig mo ba ako?
Hindi ko ginawa 'yon.

00:31:18.168 --> 00:31:19.754 align:center
Gusto kitang paniwalaan, Reggie.

00:31:19.838 --> 00:31:21.717 align:center
May nauna na kay Pukahi
bago ko pa siya matanong.

00:31:21.800 --> 00:31:24.514 align:center
Gusto mong pagkatiwalaan kita,
dapat magtiwala ka rin sa amin.

00:31:24.598 --> 00:31:26.059 align:center
Kailangan mong sumuko,

00:31:26.143 --> 00:31:29.357 align:center
at kapag na-clear ka na namin,
magtutulungan tayo, naiintindihan mo?

00:31:29.441 --> 00:31:30.776 align:center
Hindi ko magagawa 'yan.

00:31:30.860 --> 00:31:33.282 align:center
Isang tsansa na lang ang natitira
para malaman ang totoo.

00:31:33.365 --> 00:31:35.661 align:center
Sandali lang. Reggie, isipin mo
ang anak mo ngayon, okay?

00:31:35.745 --> 00:31:37.749 align:center
Sa tingin mo ba
para kanino ko ginagawa ito?

00:31:38.417 --> 00:31:40.713 align:center
Kung hindi ko ito tatapusin ngayon,
hindi magiging ligtas si Kevin.

00:31:40.796 --> 00:31:43.093 align:center
Hoy, hindi mo puwedeng palakihin
ang anak mo mula sa kulungan.

00:31:43.177 --> 00:31:44.095 align:center
Reggie, makinig ka.

00:31:44.179 --> 00:31:46.224 align:center
Naiintindihan ko
kung bakit mo ito ginagawa,

00:31:46.308 --> 00:31:48.729 align:center
pero hayaan mo kaming gawin
ang trabaho namin, okay?

00:31:48.812 --> 00:31:49.648 align:center
Hayaan mong tulungan ka namin.

00:31:49.731 --> 00:31:51.193 align:center
Kailangan mong magtiwala
sa amin, Reggie.

00:31:51.276 --> 00:31:54.157 align:center
'Yong nagbigay ng safe house ko
kay Cannon at pumatay sa asawa ko…

00:31:54.240 --> 00:31:55.826 align:center
pinagkatiwalaan ko sila.

00:31:55.910 --> 00:31:58.165 align:center
Hindi ko muna kayang "magtiwala"
sa ngayon.

00:31:58.959 --> 00:32:00.963 align:center
Wag kang humarang
sa daan ko, McGarrett.

00:32:03.467 --> 00:32:05.179 align:center
Sandali. Paano niya nalaman
na nandito tayo?

00:32:05.263 --> 00:32:06.890 align:center
Paano niya nalaman na nandito tayo?

00:32:09.271 --> 00:32:10.439 align:center
Sasabihin ko sa iyo
kung paano niya nalaman.

00:32:10.523 --> 00:32:12.318 align:center
Ninakaw niya ang portable radio
mula sa squad car.

00:32:12.402 --> 00:32:13.696 align:center
Tama, para ma-monitor niya
ang mga tawag natin

00:32:13.779 --> 00:32:14.864 align:center
at ma-track ang mga galaw natin.

00:32:14.949 --> 00:32:16.995 align:center
Para una siya palagi
sa imbestigasyon.

00:32:17.078 --> 00:32:20.251 align:center
Kailangang tawagan ang HPD,
radio silence sa kaso ngayon din.

00:32:20.334 --> 00:32:22.088 align:center
Sandali. Teka lang.

00:32:22.630 --> 00:32:24.969 align:center
Alam nating
nakikinig siya sa radyo, di ba?

00:32:25.928 --> 00:32:26.973 align:center
Bakit tayo mananahimik?

00:32:27.390 --> 00:32:28.851 align:center
Bakit di natin siya bigyan
ng pakikinggan?

00:32:28.934 --> 00:32:31.356 align:center
Sa lahat ng yunit, may ten-five tayo
sa pangalawang Cole shooter.

00:32:31.440 --> 00:32:33.694 align:center
Ala Moana Beach Park.
Armado ang suspek.

00:32:33.777 --> 00:32:34.738 align:center
Mag-ingat sa paglapit.

00:32:37.827 --> 00:32:38.704 align:center
Naka-standby na.

00:32:40.166 --> 00:32:42.211 align:center
Walang gagalaw
hangga't di ko ibinibigay ang utos.

00:32:42.295 --> 00:32:43.505 align:center
-Naintindihan n'yo?
-Opo, sir.

00:32:44.799 --> 00:32:47.388 align:center
Nasa posisyon na ang Squad unit two
sa gilid ng bundok.

00:32:52.815 --> 00:32:55.237 align:center
Itaas mo mga kamay mo
at lumakad patungo sa boses ko.

00:32:55.321 --> 00:32:56.531 align:center
Gawin mo na, Reggie.

00:33:01.291 --> 00:33:02.335 align:center
Oo, nakuha na namin siya.

00:33:16.321 --> 00:33:17.865 align:center
Pa'no mo nalamang pupunta ako dito?

00:33:17.949 --> 00:33:19.703 align:center
Dito ako pupunta
kung naisip kong patibong ito.

00:33:19.786 --> 00:33:21.623 align:center
Ito ang may pinakamagandang
vantage point sa parke.

00:33:21.707 --> 00:33:23.544 align:center
Nakuha ito sa kanya, kalibre .38.

00:33:23.627 --> 00:33:26.133 align:center
Sabi ng ME, nakakuha siya
ng dalawang .38 slug mula kay Pukahi.

00:33:26.216 --> 00:33:27.427 align:center
Steve.

00:33:28.762 --> 00:33:29.973 align:center
Ialis n'yo na siya rito.

00:33:30.641 --> 00:33:31.893 align:center
Hindi ko siya pinatay.

00:33:31.977 --> 00:33:33.439 align:center
Hindi ko siya pinatay!

00:33:34.107 --> 00:33:36.069 align:center
Patay na si Pukahi
nang dumating ako do'n.

00:33:37.989 --> 00:33:39.826 align:center
Alam mo, Reggie,
naniniwala ako sa iyo.

00:33:39.909 --> 00:33:41.246 align:center
Naniniwala ako sa iyo, pare.

00:33:41.329 --> 00:33:43.250 align:center
At alam mo ba,
sigurado ako na ang baril na ito

00:33:43.333 --> 00:33:45.379 align:center
na puno ng tungsten-steel bullets

00:33:45.463 --> 00:33:48.177 align:center
ay nagkataon lang na nasa kotse
nang ninakaw mo rin ito, 'di ba?

00:33:48.260 --> 00:33:50.973 align:center
Kinuha ko 'yan sa kotse ni Pukahi,
bilang ebidensiya.

00:33:52.101 --> 00:33:53.645 align:center
Wala akong pinatay.

00:33:54.606 --> 00:33:56.109 align:center
At hindi rin si Cannon.

00:34:02.080 --> 00:34:03.082 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:34:04.167 --> 00:34:06.463 align:center
Hindi pinatay ni Jimmy Cannon
ang asawa ko.

00:34:09.886 --> 00:34:11.807 align:center
Ilang beses ko bang sasabihin sa'yo?

00:34:11.890 --> 00:34:14.521 align:center
Hindi pinatay ni Jimmy Cannon
ang asawa ko!

00:34:14.604 --> 00:34:15.815 align:center
Papunta lahat sa kanya, e.

00:34:15.898 --> 00:34:18.612 align:center
Okay? May motibo siya,
may kakayahan siya,

00:34:18.695 --> 00:34:21.368 align:center
nakita ang signature bullets niya
sa pinangyarihan ng krimen, Reggie.

00:34:21.451 --> 00:34:22.453 align:center
Ipaliwanag mo sa akin!

00:34:22.537 --> 00:34:24.541 align:center
Kasama ko si Jimmy Cannon
araw-araw sa loob ng dalawang taon.

00:34:24.624 --> 00:34:26.043 align:center
Walang-awa siyang mamamatay-tao,

00:34:26.128 --> 00:34:29.217 align:center
pero hindi siya magtitiwala
sa low-level na lokal tulad ni Pukahi

00:34:29.300 --> 00:34:30.428 align:center
para sa ganitong hit.

00:34:30.511 --> 00:34:32.723 align:center
Masyado siyang maraming access
sa mga bihasang tao.

00:34:32.807 --> 00:34:34.894 align:center
May nag-set up sa kanya.

00:34:34.978 --> 00:34:36.940 align:center
At ang nag-set up sa kanya
ang pumatay kay Pukahi.

00:34:37.023 --> 00:34:39.279 align:center
At siya ang kailangan nating hanapin!

00:34:39.362 --> 00:34:41.324 align:center
Sa halip na nandito ka
at tinatanong ako!

00:34:41.408 --> 00:34:43.035 align:center
Nandiyan pa ang pumatay sa asawa ko!

00:34:43.120 --> 00:34:44.622 align:center
Pinatay si Pukahi gamit ang .38.

00:34:44.706 --> 00:34:46.460 align:center
Nakakuha ako ng .38 sa'yo, Reggie.

00:34:46.543 --> 00:34:47.837 align:center
Ano 'yon, nagkataon lang?

00:34:47.920 --> 00:34:49.507 align:center
Hindi ko sinabing hindi ako masaya
na patay na siya.

00:34:50.259 --> 00:34:51.595 align:center
Masaya akong patay na siya.

00:34:52.305 --> 00:34:54.309 align:center
Pero hindi ko kinalabit ang gatilyo.

00:34:55.603 --> 00:34:58.065 align:center
Hindi ko iiwang mag-isa
ang anak ko rito

00:34:58.150 --> 00:34:59.778 align:center
na walang mag-aalaga sa kanya.

00:35:00.488 --> 00:35:03.075 align:center
Hindi ko palalakihin ang anak ko
sa likod ng mga rehas.

00:35:03.160 --> 00:35:05.456 align:center
McGarrett, may mga anak ka ba?

00:35:06.833 --> 00:35:07.668 align:center
Wala.

00:35:09.422 --> 00:35:11.301 align:center
Kung gano'n, hindi mo maiintindihan.

00:35:14.599 --> 00:35:16.436 align:center
Dumating na ang ballistics report
para kay Pukahi.

00:35:17.188 --> 00:35:19.066 align:center
Hindi tugma ang .38 slugs
sa baril ni Reggie.

00:35:19.150 --> 00:35:22.615 align:center
Kita mo na? McGarrett, pakiusap,
nagsasayang tayo ng oras!

00:35:22.698 --> 00:35:24.452 align:center
E, sino ang pumatay sa kanya, ha?

00:35:24.536 --> 00:35:25.538 align:center
Ang pangalawang bumaril?

00:35:25.621 --> 00:35:26.998 align:center
Sinumang kumuha
sa pangalawang bumaril,

00:35:27.082 --> 00:35:29.002 align:center
sinusubukang patahimikin siya,
hindi mo ba nakikita?

00:35:30.339 --> 00:35:31.967 align:center
Ilabas mo ako rito.

00:35:33.929 --> 00:35:35.641 align:center
Tingin ko alam ko
kung paano siya hahanapin.

00:35:37.728 --> 00:35:38.856 align:center
Ito ang mga tungsten bullet

00:35:38.939 --> 00:35:40.108 align:center
na nakuha ko kay Pukahi.

00:35:40.776 --> 00:35:42.196 align:center
Ngayon, tingnan mo 'to.

00:35:54.512 --> 00:35:55.723 align:center
Puno 'yan, di ba?

00:35:56.516 --> 00:35:57.935 align:center
Ngayon, tingnan mo ang isang 'to.

00:36:04.324 --> 00:36:05.409 align:center
May nakikita ka bang kakaiba?

00:36:05.492 --> 00:36:06.953 align:center
Kalahati lang ang pulbura nito.

00:36:07.037 --> 00:36:08.290 align:center
Kalahati ng lakas
ng isang regular na bala.

00:36:08.874 --> 00:36:10.294 align:center
Isang buong magasin 'to.

00:36:10.377 --> 00:36:12.173 align:center
Kung papatay ka ng tao,

00:36:12.256 --> 00:36:14.302 align:center
bakit ka gagamit ng bala
na kalahati lang ang lakas?

00:36:14.385 --> 00:36:15.471 align:center
May pulso pa ang isang 'to.

00:36:15.554 --> 00:36:18.352 align:center
Di mo gagawin 'yon, maliban na lang
kung ayaw mo silang patayin,

00:36:18.435 --> 00:36:19.771 align:center
at gusto mo lang silang sugatan,

00:36:19.854 --> 00:36:23.320 align:center
para magkaro'n ng alibi
na hindi pagdududahan.

00:36:24.322 --> 00:36:25.324 align:center
Nakuha mo.

00:36:28.997 --> 00:36:30.501 align:center
Salamat sa pagsama sa akin dito.

00:36:33.799 --> 00:36:35.511 align:center
Reggie, salamat at ayos ka lang.

00:36:36.471 --> 00:36:38.392 align:center
Ikinalulungkot ko
ang nangyari kay Lisa.

00:36:39.602 --> 00:36:41.021 align:center
Mukhang masakit 'yan,

00:36:41.815 --> 00:36:44.612 align:center
halos kasing sakit
ng tama ng bala sa collarbone.

00:36:45.281 --> 00:36:47.285 align:center
Alam naming ikaw ang gumawa
ng mga tungsten bullet na 'yon.

00:36:47.368 --> 00:36:48.870 align:center
Wala akong alam sa sinasabi n'yo.

00:36:48.954 --> 00:36:50.749 align:center
-Manahimik ka.
-Half load, kaya sila…

00:36:50.833 --> 00:36:52.378 align:center
Hoy, tumingin ka sa akin!

00:36:52.461 --> 00:36:54.966 align:center
Half load, para masugatan sila
pero hindi makakapatay.

00:36:55.049 --> 00:36:57.680 align:center
Pagkakuha namin ng fingerprint mo,
inalam namin ang buong buhay mo.

00:36:57.763 --> 00:36:58.891 align:center
Alam mo kung ano ang nahanap namin?

00:36:58.974 --> 00:37:01.479 align:center
Limandaang libong dolyar
sa isang account sa Cayman Islands.

00:37:01.563 --> 00:37:03.567 align:center
'Yan ba ang presyo
ng asawa at anak ko?

00:37:06.406 --> 00:37:07.366 align:center
Reggie!

00:37:07.450 --> 00:37:09.537 align:center
Alam naming ibinigay mo
ang lokasyon ng safe house.

00:37:09.621 --> 00:37:11.040 align:center
Sinong nagbayad sa 'yo
para gawin 'yon?

00:37:12.167 --> 00:37:13.545 align:center
Hayaan mong sabihin ko sa 'yo
kung ano ang mangyayari, okay?

00:37:13.629 --> 00:37:15.466 align:center
Sasabihin mo sa amin nang eksakto
ang gusto naming malaman,

00:37:15.549 --> 00:37:17.637 align:center
o iiwan kitang mag-isa
sa kwartong ito kasama si Reggie.

00:37:17.720 --> 00:37:19.390 align:center
Ano sa tingin mo?
Nasa iyo ang desisyon.

00:37:20.351 --> 00:37:22.897 align:center
Hindi ko nakilala
ang taong nagbayad sa akin.

00:37:22.980 --> 00:37:24.984 align:center
Sa telepono ko lang siya nakausap.

00:37:25.109 --> 00:37:26.571 align:center
Sige. Dalawa ang bumaril, di ba?

00:37:26.655 --> 00:37:27.949 align:center
Nakuha na namin si Pukahi,

00:37:28.032 --> 00:37:29.410 align:center
sino 'yong isa pa?
Magbigay ka ng pangalan.

00:37:31.623 --> 00:37:32.625 align:center
Ano'ng pangalan niya?

00:37:33.209 --> 00:37:35.213 align:center
Nelson Lee ang pangalan niya.

00:37:37.343 --> 00:37:38.387 align:center
Nelson Lee?

00:37:40.808 --> 00:37:42.770 align:center
-Sa iyo na siya.
-Salamat.

00:37:50.452 --> 00:37:53.249 align:center
Kailangang makuha si Lee
nang buhay, naiintindihan mo?

00:37:53.667 --> 00:37:55.296 align:center
Kailangan niyang masabi
kung sino ang umupa sa kanya

00:37:55.379 --> 00:37:56.423 align:center
para patayin ka at ang pamilya mo.

00:38:01.725 --> 00:38:03.019 align:center
Hayun siya.

00:38:59.841 --> 00:39:00.884 align:center
Tigil!

00:39:01.553 --> 00:39:03.473 align:center
Wag mong gawin 'yan!

00:39:07.105 --> 00:39:07.982 align:center
Barilin mo!

00:39:12.825 --> 00:39:13.910 align:center
Mamamatay ka.

00:39:14.412 --> 00:39:16.958 align:center
Ngayon, may Langit at may Impiyerno,

00:39:17.460 --> 00:39:19.254 align:center
at may isang pagkakataon ka
na sabihin sa akin ang totoo,

00:39:19.337 --> 00:39:20.841 align:center
at naririnig ka ng Diyos.

00:39:21.258 --> 00:39:23.137 align:center
Sabihin mo kung sino
ang nag-utos sa 'yong patayin ako!

00:39:23.220 --> 00:39:24.849 align:center
At alam kong hindi si Cannon.

00:39:24.932 --> 00:39:26.060 align:center
Sabihin mo!

00:39:26.686 --> 00:39:28.774 align:center
Sabihin mo kung sino
ang nag-utos sa iyong patayin ako!

00:39:30.359 --> 00:39:31.571 align:center
Ang anak niya.

00:39:38.292 --> 00:39:39.379 align:center
Hinto!

00:39:39.462 --> 00:39:40.798 align:center
Ipakita mo ang mga kamay mo!

00:39:40.881 --> 00:39:42.342 align:center
Itaas ang mga kamay ngayon din!

00:39:42.426 --> 00:39:43.428 align:center
Humaharap sa pader.

00:39:44.262 --> 00:39:46.768 align:center
Jimmy, Cannon, ipakita mo
ang mga kamay mo ngayon din.

00:39:52.613 --> 00:39:54.324 align:center
Pinatuloy kita sa pamilya ko,
at trinaydor mo ako.

00:39:54.409 --> 00:39:55.284 align:center
Manahimik ka!

00:39:56.120 --> 00:39:57.706 align:center
Hindi ko pinatay ang asawa mo.

00:39:58.875 --> 00:40:00.002 align:center
Alam kong hindi.

00:40:02.842 --> 00:40:04.261 align:center
Ang anak mo ang gumawa.

00:40:04.344 --> 00:40:05.597 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:40:05.681 --> 00:40:07.726 align:center
Richard Cannon, arestado ka…

00:40:07.810 --> 00:40:09.564 align:center
Sabihin mong
wala kang kinalaman dito.

00:40:09.647 --> 00:40:11.568 align:center
Sabihin mong
wala kang kinalaman dito!

00:40:11.651 --> 00:40:13.655 align:center
Magsalita ka, hayop ka!

00:40:13.738 --> 00:40:16.870 align:center
…sa tangkang pagpatay
kina Reggie Cole at Kevin Cole.

00:40:16.953 --> 00:40:18.330 align:center
May karapatan kang manahimik,

00:40:18.414 --> 00:40:20.251 align:center
at, Richard, pakiusap, gawin mo,

00:40:20.334 --> 00:40:22.631 align:center
dahil ang planadong pagpatay
sa isang Federal agent

00:40:22.715 --> 00:40:25.804 align:center
at sa asawa ng isang pulis
sa harap ng kanilang anak

00:40:25.888 --> 00:40:27.390 align:center
ay may mabigat na parusa.

00:40:27.475 --> 00:40:30.021 align:center
Parusang kamatayan 'yan
sa ilalim ng batas Pederal.

00:40:30.146 --> 00:40:32.066 align:center
Lethal injection, Richard.
Naririnig mo ako?

00:40:32.150 --> 00:40:33.445 align:center
Ilabas n'yo na siya rito.

00:40:34.196 --> 00:40:35.406 align:center
Richard.

00:40:40.542 --> 00:40:43.172 align:center
Alam ng lahat
na iniimbestigahan ka ng FBI.

00:40:43.924 --> 00:40:45.343 align:center
Walang nakakaalam tungkol sa akin…

00:40:46.638 --> 00:40:48.683 align:center
hanggang sa nakahanap si Richie
ng ahenteng masisilaw sa pera.

00:40:49.267 --> 00:40:50.938 align:center
Pinoprotektahan lang ng anak mo
ang mamanahin niya.

00:40:51.021 --> 00:40:53.442 align:center
Akala niya mawawala
ang mga negosyo mo,

00:40:53.985 --> 00:40:56.406 align:center
kaya nag-utos siyang patayin kami,

00:40:56.950 --> 00:40:58.787 align:center
at nagtanim ng ebidensiya
para mahatulan ka

00:40:58.870 --> 00:41:00.874 align:center
bago pa nila matapos
ang RICO case sa 'yo.

00:41:01.751 --> 00:41:04.256 align:center
Pagkatapos pinatay niya rin
ang mga taong kinuha niya.

00:41:04.924 --> 00:41:06.385 align:center
Makukulong ka sa pagpatay,

00:41:06.469 --> 00:41:07.805 align:center
at siya ang magpapatakbo
ng imperyo mo.

00:41:07.888 --> 00:41:09.475 align:center
Trinaydor ka ng sarili mong anak.

00:41:10.477 --> 00:41:13.984 align:center
Akala mo si Richie lang ang mabuti
at malinis sa buhay mo, di ba, Jimmy?

00:41:14.652 --> 00:41:16.238 align:center
Tapos na ang oras mo, Jimmy.

00:41:16.823 --> 00:41:18.702 align:center
Tutugisin kita na parang aso.

00:41:19.452 --> 00:41:22.375 align:center
Tuwing lalabas ka,
tuwing makakarinig ka ng sirena,

00:41:23.002 --> 00:41:24.630 align:center
tuwing maririnig mo
ang ihip ng hangin,

00:41:25.298 --> 00:41:26.718 align:center
parating na ako.

00:41:28.262 --> 00:41:30.016 align:center
Maniwala kang darating ako.

00:41:44.377 --> 00:41:46.925 align:center
-Babalik ka ba sa New York?
-Hindi, sa Washington.

00:41:47.008 --> 00:41:48.427 align:center
Tutuparin ko ang pangako ko kay Lisa.

00:41:48.512 --> 00:41:51.141 align:center
Tumanggap ako ng desk job
sa FBI Headquarters,

00:41:51.225 --> 00:41:52.645 align:center
sa Organized Crime Division.

00:41:52.728 --> 00:41:54.941 align:center
Gagawa ako ng bagong kaso kay Cannon,

00:41:55.399 --> 00:41:56.569 align:center
uuwi ako gabi-gabi,

00:41:56.653 --> 00:41:57.821 align:center
at palalakihin ang anak ko.

00:41:58.698 --> 00:42:00.911 align:center
Kung magpasya kang
palakihin siya rito, sabihan mo ako.

00:42:01.621 --> 00:42:03.082 align:center
Kailangan ko ng tao
na may mga kakayahan mo.

00:42:03.165 --> 00:42:04.000 align:center
Sang-ayon ako.

00:42:04.084 --> 00:42:05.879 align:center
Oo, basta ayos lang sa iyong mabaril,

00:42:05.963 --> 00:42:07.925 align:center
at di kailanman makapagmaneho
ng sarili mong kotse.

00:42:09.135 --> 00:42:10.764 align:center
Pababagsakin ko muna si Cannon.

00:42:11.348 --> 00:42:13.060 align:center
Baka bumalik ako para tanggapin
ang alok mong 'yan.

00:42:15.523 --> 00:42:16.693 align:center
Salamat.

00:42:17.945 --> 00:42:18.947 align:center
Sa inyong lahat.

00:42:29.844 --> 00:42:30.929 align:center
Ano'ng tinitingnan mo?

00:42:32.181 --> 00:42:34.102 align:center
Mukhang kabibe
ang ulap na 'yon, di ba?

00:42:35.647 --> 00:42:36.608 align:center
Oo nga.

00:42:38.027 --> 00:42:39.989 align:center
Sa tingin mo ba
nakikita 'yon ni Mommy?

00:42:41.701 --> 00:42:42.912 align:center
Alam kong nakikita niya.

00:42:44.874 --> 00:42:45.876 align:center
Tara na.

00:43:27.793 --> 00:43:29.797 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Manolo Aycardo
y?

