WEBVTT

00:00:20.979 --> 00:00:22.897 align:center
हवाइअन

00:00:36.453 --> 00:00:37.287 align:center
वो कौन है?

00:00:39.914 --> 00:00:41.416 align:center
आपके पिता हैं।

00:00:46.546 --> 00:00:47.714 align:center
तुम्हारे लिए, जानेमन।

00:00:51.718 --> 00:00:52.719 align:center
तुम बड़े हो गए।

00:00:57.182 --> 00:00:58.683 align:center
मैं आपके लिए कुछ लाया हूँ।

00:01:01.561 --> 00:01:04.105 align:center
-तुम्हारे साथ कुछ लोग आये हैं।
-सावधानी के लिए।

00:01:07.734 --> 00:01:09.694 align:center
तो तुम्हें और मम्मी को कोई शंख मिले?

00:01:14.115 --> 00:01:16.117 align:center
ये घर से बहुत अलग है, हैना?

00:01:16.201 --> 00:01:17.410 align:center
तुम मज़े कर रहे हो।

00:01:18.286 --> 00:01:19.287 align:center
मैंने डॉलफिन देखी।

00:01:19.370 --> 00:01:20.789 align:center
-ऐसा?
-हाँ।

00:01:21.289 --> 00:01:22.123 align:center
कहाँ?

00:01:25.960 --> 00:01:27.837 align:center
शायद फ़िर कभी उसके साथ तैर सकते हैं।

00:01:28.421 --> 00:01:29.297 align:center
ओके।

00:01:34.052 --> 00:01:36.596 align:center
-बहुत याद आई तुम्हारी।
-मुझे भी।

00:01:43.728 --> 00:01:45.897 align:center
तुमने कहा था छह महीने के लिए है और…

00:01:47.524 --> 00:01:49.609 align:center
तुम लगभग दो साल से गुप्त हो।

00:01:50.652 --> 00:01:51.528 align:center
लगभग ख़त्म हुआ।

00:01:56.199 --> 00:01:58.910 align:center
तुम्हारे बेटे ने
तुम्हें पहचाना भी नहीं रेजी।

00:02:01.371 --> 00:02:03.915 align:center
कोई इस आदमी के इतना करीब नहीं पहुँचा,
लीसा।

00:02:05.166 --> 00:02:07.043 align:center
इसलिए तुम्हें और ख़तरा है।

00:02:09.254 --> 00:02:11.256 align:center
मतलब, तुम ही क्यों?

00:02:12.757 --> 00:02:15.343 align:center
क्या, एफबीआई को न्यू यॉर्क में
एक भी जासूस नहीं मिला

00:02:15.426 --> 00:02:16.636 align:center
जिसका परिवार ना हो?

00:02:17.971 --> 00:02:19.597 align:center
मुझे मेरा परिवार वापस चाहिये।

00:02:19.681 --> 00:02:22.809 align:center
मुझे बस थोड़ा और समय चाहिये
ये मामला ख़त्म करने के लिए।

00:02:23.351 --> 00:02:24.477 align:center
फिर मैं घर रहूँगा।

00:02:25.812 --> 00:02:27.355 align:center
मुझे डर लग रहा है, रेजी।

00:02:28.064 --> 00:02:30.024 align:center
मैं तुमसे प्यार करती हूँ, और मुझे डर है।

00:02:32.777 --> 00:02:34.237 align:center
यहाँ आओ। डरो मत।

00:02:34.988 --> 00:02:36.656 align:center
सब ठीक हो जाएगा।

00:03:15.987 --> 00:03:17.572 align:center
-कितने?
-दो।

00:03:18.781 --> 00:03:19.908 align:center
किस तरफ़?

00:03:22.035 --> 00:03:23.202 align:center
लीसा।

00:03:25.038 --> 00:03:26.205 align:center
लीसा, नहीं!

00:03:27.290 --> 00:03:28.124 align:center
लीसा।

00:03:29.792 --> 00:03:30.668 align:center
नहीं।

00:03:31.419 --> 00:03:32.754 align:center
लीसा।

00:03:32.837 --> 00:03:34.464 align:center
-जान।
-डैडी!

00:03:35.715 --> 00:03:36.841 align:center
केविन।

00:03:36.925 --> 00:03:38.301 align:center
-हे भगवान, तुम ठीक हो?
-हाँ।

00:03:38.384 --> 00:03:39.969 align:center
तुम ठीक हो?

00:03:43.806 --> 00:03:44.641 align:center
पीछे रहो।

00:03:49.979 --> 00:03:51.731 align:center
केविन मेरी बात सुनो।
कमरे में जाओ।

00:03:51.814 --> 00:03:53.483 align:center
जब तक मैं वापस नहीं आता, तुम वहीं रहना।

00:03:53.566 --> 00:03:54.609 align:center
जाओ!

00:04:48.621 --> 00:04:49.914 align:center
मैकगैरेट का घर

00:05:00.133 --> 00:05:01.259 align:center
अच्छे से तैरे, भाई!

00:05:03.303 --> 00:05:05.096 align:center
कमेकोना, तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

00:05:06.014 --> 00:05:07.640 align:center
नाश्ता बनाने आया था।

00:05:08.474 --> 00:05:10.810 align:center
मतलब, तुम मेरे घर में क्या कर रहे हो?

00:05:11.644 --> 00:05:14.564 align:center
कुकुई हाई बनाम मैककिनले, सेमिफाइनल खेल।

00:05:14.647 --> 00:05:15.857 align:center
हमने शर्त लगाई। मैं हारा।

00:05:16.482 --> 00:05:18.026 align:center
भाई, वो मजाक था।

00:05:18.109 --> 00:05:19.777 align:center
नहीं। मजाक नहीं भाई।

00:05:20.320 --> 00:05:23.740 align:center
कामेकोना धोखेबाज नहीं।
अगर उसने फ्री थ्रो किया होता,

00:05:23.823 --> 00:05:26.284 align:center
तो तुम मुझे इस सप्ताहांत वाटर पार्क
लेकर चलते।

00:05:26.367 --> 00:05:27.201 align:center
लेकिन अब…

00:05:28.536 --> 00:05:30.997 align:center
मुझे पूरे हफ़्ते तुम्हारा निजी रसोइया
बनना होगा।

00:05:31.080 --> 00:05:33.416 align:center
सबसे पहले, स्पैम।

00:05:33.499 --> 00:05:36.210 align:center
पोटैटो फ्रित्तातास और स्पैम-फ्राइड राइस।

00:05:36.294 --> 00:05:38.212 align:center
मतलब,
तुम जो भी इस हफ़्ते बनाओगे,

00:05:38.296 --> 00:05:39.630 align:center
उसमें स्पैम होगा?

00:05:39.714 --> 00:05:42.258 align:center
बेशक। ये हवाई का खाना है, द्वीप का रस।

00:05:42.341 --> 00:05:44.469 align:center
पता है स्पैम में क्या है?

00:05:44.552 --> 00:05:48.639 align:center
मैं बताता हूँ। इसमें हैं संसाधित
पोर्क के हिस्से, नमक, और मांस।

00:05:50.349 --> 00:05:51.893 align:center
-इनसे ही चमक आती है।
-हाँ।

00:05:51.976 --> 00:05:53.519 align:center
-चखो।
-मुझे नहीं चखना।

00:05:56.064 --> 00:05:56.898 align:center
नहीं?

00:05:58.232 --> 00:05:59.358 align:center
बात क्या है?

00:06:02.445 --> 00:06:05.364 align:center
-देखा ये कौन रखकर गया?
-जब मैं आया तब यहाँ नहीं था।

00:06:05.448 --> 00:06:08.785 align:center
जब मैं रसोई में था
किसी ने दरवाज़े से डाला होगा।

00:06:14.082 --> 00:06:15.374 align:center
पुलिस लाइन
डू नोट क्रॉस

00:06:16.125 --> 00:06:17.502 align:center
किसी ने कार के मलबे की तसवीरें भेजी हैं?

00:06:20.338 --> 00:06:22.090 align:center
इस कार बम से मेरी माँ मरी।

00:06:23.216 --> 00:06:24.842 align:center
ये घटनास्थल की फोटो चोरी हो गयी थीं

00:06:24.926 --> 00:06:26.844 align:center
मेरे पिता के टूलबॉक्स से कुछ महीने पहले।

00:06:28.137 --> 00:06:29.639 align:center
और अब वे इसे वापस भेज रहे हैं?

00:06:30.890 --> 00:06:33.059 align:center
-क्यों?
-नहीं पता।

00:06:35.228 --> 00:06:36.062 align:center
मैं नहीं जानता।

00:06:37.522 --> 00:06:38.523 align:center
मैकगैरेट।

00:06:41.359 --> 00:06:43.528 align:center
घर में मत जाना। हम रास्ते में हैं।

00:06:53.955 --> 00:06:54.997 align:center
होनोलूलू पुलिस

00:06:59.001 --> 00:07:00.336 align:center
एक मृत आदमी मिला हमें।

00:07:06.801 --> 00:07:08.970 align:center
केविन। केव…

00:07:09.846 --> 00:07:11.681 align:center
-केविन कौन है?
-मेरा बेटा।

00:07:11.764 --> 00:07:13.641 align:center
ठीक है।
हम तुम्हारे बेटे को ढूंढेगे।

00:07:13.724 --> 00:07:14.892 align:center
हम तुम्हारे बेटे को ढूंढेगे।

00:07:15.435 --> 00:07:17.228 align:center
चिन। जाओ। डैनी, मेरे साथ।

00:07:17.311 --> 00:07:19.188 align:center
-सुनो, ई.एम.एस. यहाँ लाओ।
-जी, सर।

00:07:37.165 --> 00:07:38.791 align:center
द्वीप का सर्वश्रेष्ठ
शेव आइस कौन सा है!

00:07:42.170 --> 00:07:43.588 align:center
इसकी सांसें चल रही हैं।

00:07:51.012 --> 00:07:52.305 align:center
डैनी।

00:08:18.998 --> 00:08:21.375 align:center
सुनो, ठीक है सब।

00:08:23.711 --> 00:08:25.796 align:center
मैं तुम्हारे ऊपर से कम्बल हटाता हूँ,
ठीक?

00:08:32.261 --> 00:08:33.513 align:center
मैं पुलिस अधिकारी हूँ।

00:08:35.806 --> 00:08:36.891 align:center
मेरा नाम स्टीव है।

00:08:38.935 --> 00:08:40.811 align:center
तुम केविन हो। सही कहा?

00:08:42.063 --> 00:08:43.022 align:center
हाँ?

00:08:45.691 --> 00:08:49.195 align:center
केविन, मैं वादा करता हूँ
कोई तुम्हें नहीं मारेगा, ठीक है?

00:08:50.446 --> 00:08:53.032 align:center
मेरा हाथ पकड़ो ताकि हम यहाँ से निकल सकें।

00:09:13.177 --> 00:09:14.887 align:center
अपनी आँखें बंद रखना, दोस्त।

00:09:14.971 --> 00:09:18.099 align:center
मैं तुम्हें छोड़ दूंगा।
अब अपना हाथ दो

00:09:18.849 --> 00:09:20.142 align:center
और आगे देखो। ठीक है?

00:09:25.231 --> 00:09:27.942 align:center
-मेरे माँ बाबा कहाँ है?
-केविन, मेरी बात सुनो।

00:09:28.609 --> 00:09:29.902 align:center
मैं तुम्हारे जवाब लाऊंगा, वादा है।

00:09:29.986 --> 00:09:31.946 align:center
अभी, अधिकारी लिको के साथ जाओ।

00:09:32.029 --> 00:09:33.864 align:center
वो तुम्हारा अच्छा ध्यान रखेगी

00:09:33.948 --> 00:09:36.284 align:center
और मैं जल्दी वापस आकर आपसे मिलूँगा।

00:09:36.367 --> 00:09:37.410 align:center
ठीक?

00:09:38.160 --> 00:09:39.453 align:center
अच्छे बच्चे रहना।

00:09:40.454 --> 00:09:42.456 align:center
ठीक है? जाओ।

00:09:45.251 --> 00:09:46.085 align:center
हे।

00:09:47.211 --> 00:09:48.879 align:center
ये घायल आदमी से मिला।

00:09:50.047 --> 00:09:50.965 align:center
एफबीआई से है।

00:09:51.632 --> 00:09:54.051 align:center
-एफबीआई?
-हाँ विशेष एजेंट आर्ट न्यूमैन।

00:09:54.135 --> 00:09:56.554 align:center
पीछे जो पीड़ित मिला वो भी एफबीआई से है।

00:09:56.637 --> 00:09:57.888 align:center
मार्टिन स्ताल्वर्थ।

00:09:58.431 --> 00:09:59.932 align:center
दोनों न्यू यॉर्क से हैं।

00:10:00.016 --> 00:10:01.309 align:center
संगठित अपराध इकाई।

00:10:01.392 --> 00:10:02.977 align:center
ठीक है, केविन के पिता का क्या?

00:10:03.477 --> 00:10:06.314 align:center
उनका नाम रेजी कोल है। उनके पास
बस न्यू यॉर्क का ड्राईवर लाइसेंस था।

00:10:06.397 --> 00:10:08.107 align:center
-कुछ गायब है।
-हाँ। जवाब।

00:10:08.190 --> 00:10:09.775 align:center
लगता है कुछ मिलने वाले हैं।

00:10:10.860 --> 00:10:11.777 align:center
एफबीआई।

00:10:13.571 --> 00:10:14.488 align:center
आप फाइव-0 हैं?

00:10:14.572 --> 00:10:16.115 align:center
हाँ,
मैं लेफ़्टिनेंट कमांडर स्टीव मैकगैरेट।

00:10:16.198 --> 00:10:17.366 align:center
विशेष एजेंट एलिसन मार्श।

00:10:17.992 --> 00:10:19.910 align:center
पता चला रेजी कोल बच गए हमले में।

00:10:20.911 --> 00:10:22.788 align:center
हाँ। उनके बेटे के साथ।

00:10:23.289 --> 00:10:26.334 align:center
दुर्भाग्यवश उनकी पत्नी को छाती में
जानलेवा गोली लगी।

00:10:27.168 --> 00:10:28.919 align:center
कोई शक किसने मारी होगी?

00:10:29.712 --> 00:10:32.298 align:center
रेजी कोल एफबीआई के लिए
गुप्त होकर काम कर रहे हैं

00:10:32.381 --> 00:10:34.175 align:center
न्यू यॉर्क के जिमी के
माफिया परिवार में।

00:10:34.258 --> 00:10:35.468 align:center
कैनन, जिमी
केस # 61994

00:10:35.551 --> 00:10:37.261 align:center
अब हम अपने लोग लगा रहे हैं।

00:10:37.345 --> 00:10:40.556 align:center
हमें नहीं पता क्या हुआ। स्पष्टतः
कैनन को रेजी की पहचान पता

00:10:40.640 --> 00:10:43.434 align:center
चल गयी थी तो उसने उसे और उसके
परिवार को मारने के लिए लोग भेजे।

00:10:43.517 --> 00:10:44.727 align:center
माफ़ करना। जिमी कैनन कौन है?

00:10:44.810 --> 00:10:46.854 align:center
मैं न्यू जर्सी में पुलिसवाला था।

00:10:46.937 --> 00:10:49.065 align:center
जिमी कैनन का नाम हमेशा सुनता था।

00:10:49.148 --> 00:10:53.027 align:center
गोली, नशा, श्रम, निर्माण,
अपहरण, कुछ भी,नाम ले लो।

00:10:53.110 --> 00:10:55.988 align:center
जिमी कैनन अपने बेटे से मिलने
ओआहू आने वाला था,

00:10:56.614 --> 00:10:58.949 align:center
एक नागरिक जिसका
अपने पिता के व्यापार से कोई संबंध नहीं।

00:10:59.033 --> 00:11:00.951 align:center
यहाँ संरक्षण समाज के लिए काम करता है।

00:11:01.035 --> 00:11:04.747 align:center
तो रेजी एक दिन पहले आया
सुरक्षा सेना तैयार करने,

00:11:05.581 --> 00:11:08.459 align:center
लेकिन वो
अपनी पत्नी और बेटे से मिलना चाहता था।

00:11:10.461 --> 00:11:11.420 align:center
कोई नहीं जानता था।

00:11:12.004 --> 00:11:14.298 align:center
-कैनन को पता चल गया था।
-यही सोच रही हूँ।

00:11:14.382 --> 00:11:16.467 align:center
अगर कैनन को पता चला रेजी मरा नहीं,

00:11:16.550 --> 00:11:18.636 align:center
वो उसे मारने के लिए लोग भेजेगा।

00:11:18.719 --> 00:11:20.346 align:center
खैर, ये एफबीआई का मामला है अब,

00:11:20.429 --> 00:11:22.056 align:center
और एफबीआई ये मामला देखेगी।

00:11:22.139 --> 00:11:24.058 align:center
-आपके प्रयासों के लिए शुक्रिया।
-पहला, आपका स्वागत है,

00:11:24.141 --> 00:11:27.061 align:center
दूसरा, एक बच्चा माँ के बिना बड़ा होगा

00:11:27.144 --> 00:11:28.771 align:center
आपकी एजेंसी की कमी की वजह से।

00:11:28.854 --> 00:11:29.772 align:center
अब मेरी बात सुनो।

00:11:30.523 --> 00:11:32.942 align:center
आप जिमी कैनन के पीछे नहीं जा सकते।

00:11:33.025 --> 00:11:33.984 align:center
देखो मुझे।

00:11:39.949 --> 00:11:42.118 align:center
किंग'स मेडिकल सेंटर

00:11:44.829 --> 00:11:46.288 align:center
रेजी?

00:11:46.831 --> 00:11:49.250 align:center
-हे, मैं स्टीव मैकगैरेट।
-मेरा बेटा कहाँ है?

00:11:49.333 --> 00:11:51.961 align:center
वो ठीक है।
आपकी पत्नी के माता-पिता आ रहे हैं।

00:11:52.044 --> 00:11:54.547 align:center
आपने बताया नहीं। मेरा बेटा कहाँ है?

00:11:54.630 --> 00:11:56.674 align:center
वो नीचे हॉल में है।
उसके साथ लोग हैं।

00:11:56.757 --> 00:11:58.467 align:center
-कौन? फेड्स?
-नहीं।

00:11:58.551 --> 00:12:00.219 align:center
हमारे लोग, एचपीडी

00:12:00.302 --> 00:12:03.222 align:center
सुनो, मैं जानता हूँ जो हुआ
उसके बाद तुम्हें किसी पर यकीन नहीं।

00:12:03.305 --> 00:12:05.433 align:center
-सही कहा, नहीं है।
-हम समझते हैं,

00:12:05.516 --> 00:12:07.059 align:center
लेकिन हमारे कुछ सवाल हैं।

00:12:07.143 --> 00:12:09.520 align:center
दो लोग थे। अँधेरा था।
मैंने उनके चेहरे नहीं देखे।

00:12:10.604 --> 00:12:11.522 align:center
मेरी पत्नी के बाद…

00:12:15.693 --> 00:12:18.320 align:center
जब मैंने अपनी पत्नी को ज़मीन पर देखा,
मैंने गोली चलाई,

00:12:19.113 --> 00:12:20.865 align:center
फिर… फिर उन्होंने चलाई।

00:12:21.782 --> 00:12:23.242 align:center
मैंने एक को मारा, और फिर वे भाग गए।

00:12:23.993 --> 00:12:24.994 align:center
तुम्हें यकीन है उसे गोली लगी?

00:12:26.120 --> 00:12:27.246 align:center
हाँ।

00:12:29.165 --> 00:12:30.916 align:center
रेजी, कितने लोग जानते थे
तुम और तुम्हारा परिवार

00:12:31.000 --> 00:12:32.168 align:center
उस घर में होंगे?

00:12:33.669 --> 00:12:34.920 align:center
मेरा अधीक्षण एजेंट।

00:12:35.504 --> 00:12:36.922 align:center
तीन एजेंट सुरक्षा के लिए।

00:12:40.259 --> 00:12:42.344 align:center
एफबीआई में बहुत कम लोग जानते हैं
मेरे बारे में।

00:12:45.556 --> 00:12:48.017 align:center
अच्छा, उनमें से एक ने पता प्रकट किया
तुम्हारे सुरक्षित घर का।

00:12:48.100 --> 00:12:50.186 align:center
देखो, मेरा काम था जिमी कैनन को लाना।

00:12:50.895 --> 00:12:53.063 align:center
मुझे नहीं पता मुझे किसने गोली मारी,
किसने फँसाया।

00:12:53.147 --> 00:12:55.399 align:center
इतना पता है जिमी कैनन का काम है।

00:12:55.483 --> 00:12:58.110 align:center
मैं जानता हूँ तुम लोग
अपना काम कर रहे हो…

00:13:00.446 --> 00:13:02.406 align:center
लेकिन जिमी कैनन ने मेरी बीवी को मारा।

00:13:02.490 --> 00:13:03.949 align:center
उसने एक संघीय अधिकारी को मारा।

00:13:05.159 --> 00:13:06.952 align:center
तुम्हें नहीं पता तुम्हारा सामना किससे है।

00:13:07.661 --> 00:13:09.705 align:center
तुम जहाँ जाओगे वो दीवार खड़ी कर देगा।

00:13:09.788 --> 00:13:12.208 align:center
हम वहीं जायेंगे जहाँ केस लेकर जायेगा।

00:13:12.291 --> 00:13:14.585 align:center
इस केस को हमारे जैसे लोगों की
जरूरत है क्योंकि हम जायेंगे

00:13:14.668 --> 00:13:16.212 align:center
उन दीवारों के पार। समझे?

00:13:17.505 --> 00:13:18.923 align:center
मुझे वो घर नहीं छोड़ना था।

00:13:20.216 --> 00:13:21.383 align:center
जिमी फिर कोशिश करेगा।

00:13:21.926 --> 00:13:24.011 align:center
मुझे अपने बेटे को बचाना है।

00:13:24.094 --> 00:13:25.471 align:center
उसके पास बस मैं हूँ।

00:13:33.187 --> 00:13:34.647 align:center
-हे।
-हे, रेजी कैसा है?

00:13:34.730 --> 00:13:35.773 align:center
रेजी ठीक है।

00:13:35.856 --> 00:13:38.984 align:center
लीवर को स्पर्शीय गोली लगी,
तो उसे कुछ समय लगेगा।

00:13:39.068 --> 00:13:42.446 align:center
स्पर्शीय? विलियम्स, मुझे प्रभावित करने
के लिए बड़े शब्द इस्तेमाल मत करो।

00:13:42.530 --> 00:13:44.615 align:center
प्यारा था। तुम्हारी बारी।
क्या मिला तुम्हें?

00:13:44.698 --> 00:13:47.368 align:center
-मुझे दो निशानेबाजों के सबूत मिले।
-बढ़िया।

00:13:47.451 --> 00:13:49.662 align:center
दो निशाने… हाँ,
रेजी का कहा साबित होता है,

00:13:49.745 --> 00:13:51.872 align:center
-मैं प्रभावित नहीं हुआ।
-ठीक है…

00:13:52.831 --> 00:13:54.291 align:center
अगर मैं कहूँ एक गवाह मिल गया?

00:13:54.375 --> 00:13:56.710 align:center
-काम करेगा?
-दिमाग उड़ा देगा।

00:13:58.003 --> 00:14:00.339 align:center
-कैमरा देखो?
-हाँ।

00:14:00.422 --> 00:14:01.840 align:center
रक्षास्थान के आसपास दो दर्जन हैं

00:14:01.924 --> 00:14:03.634 align:center
अवैध भाले से मछली मारना रोकने के लिए।

00:14:03.717 --> 00:14:05.594 align:center
ये हमारे घटनास्थल की तरफ़ है।

00:14:06.428 --> 00:14:09.265 align:center
-हे, इनके बारे में कैसे पता?
-जब मैं हाई स्कूल में थी,

00:14:09.348 --> 00:14:11.517 align:center
मैं और कुछ दोस्त पकड़े गए थे इसकी वजह से,

00:14:11.600 --> 00:14:13.269 align:center
शराब पीते हुए और
रात में सर्फ करते हुए।

00:14:13.352 --> 00:14:14.562 align:center
कथित रूप से।

00:14:14.645 --> 00:14:17.314 align:center
तो ये कैमरे
गति पहचान प्रणाली इस्तेमाल करते है

00:14:17.398 --> 00:14:19.233 align:center
ये घूमता है जब भी गति होती है

00:14:19.316 --> 00:14:20.442 align:center
खेत या रोड पर।

00:14:20.526 --> 00:14:23.237 align:center
मैं पार्क्स डिपार्टमेंट को बुलाता हूँ,
अभी यहाँ किसी को लाये।

00:14:23.320 --> 00:14:25.155 align:center
-रहने दो। मैं कर लूँगी।
-क्या कर रही हो?

00:14:27.867 --> 00:14:29.368 align:center
दूर रहो

00:14:34.707 --> 00:14:37.209 align:center
स्पाइडर वुमन, क्या कर रही हो?
वे मेरे स्पीड डायल पर हैं।

00:14:37.293 --> 00:14:40.045 align:center
तुम नहीं… ध्यान रखोगी प्लीज़?

00:14:40.796 --> 00:14:42.089 align:center
रुको?

00:14:44.884 --> 00:14:46.552 align:center
बढ़िया।

00:14:49.805 --> 00:14:51.724 align:center
सरकारी सामान को हानि।
ये…

00:14:51.807 --> 00:14:53.893 align:center
मैकगैरेट के साथ काफ़ी समय से हो।

00:15:00.316 --> 00:15:01.650 align:center
केव।

00:15:05.195 --> 00:15:06.739 align:center
मैं तुम्हारे लिए चिंतित था।

00:15:11.201 --> 00:15:12.578 align:center
प्यार करता हूँ तुमसे।

00:15:12.661 --> 00:15:13.871 align:center
तुम्हें पता है ना?

00:15:16.248 --> 00:15:17.374 align:center
बहुत प्यार करता हूँ।

00:15:20.169 --> 00:15:22.630 align:center
क्या तुम उन लोगों को पकड़ोगे
जिन्होंने माँ को मारा?

00:15:27.760 --> 00:15:28.761 align:center
हाँ।

00:15:41.023 --> 00:15:42.149 align:center
फाइव-0 मुख्यालय

00:15:42.232 --> 00:15:43.525 align:center
तो, क्या मिला कैमरा में?

00:15:43.609 --> 00:15:45.653 align:center
एक फोर्ड एक्स्प्लोरर घर तक आयी

00:15:45.736 --> 00:15:47.571 align:center
भोर से पहले, बत्तियाँ बंद।

00:15:48.364 --> 00:15:49.573 align:center
वे घर जाते हैं।

00:15:51.158 --> 00:15:52.660 align:center
और दो मिनट बाद बाहर आते हैं।

00:15:54.954 --> 00:15:56.872 align:center
ठीक है, रेजी ने कहा उसने एक को मारा।

00:15:56.956 --> 00:15:58.916 align:center
हाँ, मारा। ठीक…

00:16:00.584 --> 00:16:01.502 align:center
ठीक यहाँ।

00:16:04.922 --> 00:16:06.966 align:center
ठीक है, अब टेप पीछे करो, कोनो।
वापस ले आओ।

00:16:08.384 --> 00:16:09.218 align:center
ठीक है, रोको।

00:16:10.094 --> 00:16:10.928 align:center
ठीक यहाँ।

00:16:11.762 --> 00:16:13.514 align:center
ठीक है, अपराध प्रयोगशाला से संपर्क करो

00:16:13.597 --> 00:16:16.058 align:center
और एक्स्प्लोरर के आस पास
कोई सबूत ढूंढो, ठीक है?

00:16:16.141 --> 00:16:19.103 align:center
और फिर किसी भी अस्पताल या क्लिनिक में
कोई भी गोली लगने की रिपोर्ट ढूंढो।

00:16:19.186 --> 00:16:21.438 align:center
ठीक है। मैंने पहले से वाहन पर
ए.पी.बी.जारी कर दी।

00:16:21.522 --> 00:16:24.233 align:center
हमें इस विडियो के चेहरों को
अच्छे से देखना चाहिये।

00:16:24.316 --> 00:16:26.026 align:center
धुंधली है
लेकिन साफ़ करने की कोशिश करती हूँ।

00:16:26.110 --> 00:16:27.695 align:center
ठीक है, कुछ मिले तो,

00:16:27.778 --> 00:16:29.822 align:center
कैनन संगठन के उन सभी लोगों से मिलाना

00:16:29.905 --> 00:16:31.448 align:center
जो डेटाबेस में है, ठीक।

00:16:31.532 --> 00:16:33.701 align:center
जूते के निशान का क्या हुआ?
उससे कुछ मिला?

00:16:33.784 --> 00:16:36.370 align:center
तले थोक में बना कर दुनिया भर में
बेचे जाते हैं,

00:16:36.453 --> 00:16:38.789 align:center
तो जब तक मिलाने ले लिए
संदिग्ध के जूते नहीं है, कुछ नहीं होगा।

00:16:39.748 --> 00:16:40.749 align:center
शानदार। हे।

00:16:41.417 --> 00:16:42.793 align:center
हे। अभी एम.इ. से बात हुई।

00:16:42.876 --> 00:16:45.671 align:center
पीड़ित के शरीर से मिली गोली
टंग्सटन स्टील की है।

00:16:45.754 --> 00:16:48.799 align:center
ये वही गोलियां हैं जो न्यू यॉर्क की
कुछ और हत्याओं में इस्तेमाल हुई

00:16:48.882 --> 00:16:52.428 align:center
जो फेड्स मानते हैं कैनन ने करवाईं,
लेकिन साबित नहीं कर पाये,

00:16:53.137 --> 00:16:56.473 align:center
-ये जेल में क्यों नहीं है?
-सबूत की कमी की वजह से।

00:16:59.435 --> 00:17:00.310 align:center
कहाँ जा रहे हो?

00:17:01.186 --> 00:17:02.730 align:center
मैं सबूत लेने जा रहा हूँ।

00:17:14.158 --> 00:17:17.161 align:center
कैनन कंपाउंड कहाला

00:17:18.704 --> 00:17:20.581 align:center
-मैकगैरेट, विलियम्स।
-फ़ाइव-0।

00:17:20.664 --> 00:17:22.207 align:center
हम यहाँ जिमी कैनन से मिलने आये हैं।

00:17:22.291 --> 00:17:25.169 align:center
कैनन आज किसी से नहीं मिल रहे।

00:17:25.252 --> 00:17:26.962 align:center
तुम लोग
कुछ खा क्यों नहीं लेते?

00:17:28.047 --> 00:17:29.214 align:center
मैं भूखा नहीं हूँ।

00:17:32.676 --> 00:17:33.594 align:center
कल आना।

00:17:35.095 --> 00:17:36.263 align:center
धन्यवाद।

00:17:38.182 --> 00:17:39.058 align:center
धन्यवाद?

00:17:39.808 --> 00:17:42.895 align:center
तुमने सुना कैनन आज किसी से नहीं मिल रहे।

00:17:44.980 --> 00:17:46.273 align:center
-प्लीज़ ऐसा मत करो।
-क्यों?

00:17:46.356 --> 00:17:49.276 align:center
जब भी कुछ बुरा होता है
पहिये पर हाथ मत रखा करो,

00:17:49.359 --> 00:17:51.403 align:center
-मुझे प्रार्थना करनी पड़ती है। प्लीज़?
-एक सेकंड रुको।

00:17:51.487 --> 00:17:52.571 align:center
रुको।

00:17:55.532 --> 00:17:56.450 align:center
ओके।

00:18:04.500 --> 00:18:05.709 align:center
जिमी कैनन?

00:18:06.668 --> 00:18:07.669 align:center
तुम कौन हो?

00:18:07.753 --> 00:18:10.672 align:center
अगर आपको पूछना पड़ा, आपकी प्रतिष्ठा
अतिरंजित है, या आप भूल रहे हैं।

00:18:10.756 --> 00:18:13.258 align:center
मैं स्टीव मैकगैरेट हूँ।
ये जासूस डैनी विलियम्स।

00:18:13.342 --> 00:18:15.219 align:center
हे, मेरे पास भी है।
खेलना है?

00:18:15.302 --> 00:18:17.763 align:center
अगर तुम चाहो हम खेलते हैं,
या तुम जाओ।

00:18:17.846 --> 00:18:19.515 align:center
सब ठीक है।

00:18:21.391 --> 00:18:25.104 align:center
सुनो, हम खटखटा लेते,
लेकिन दरवाजे में कुछ दिक्कत है।

00:18:25.187 --> 00:18:27.773 align:center
सज्जन, मैं साल में एक बार
अपने बेटे से मिलता हूँ।

00:18:27.856 --> 00:18:30.901 align:center
तो जो भी है, जल्दी बताओ।
रिची, अन्दर जाओ।

00:18:31.485 --> 00:18:33.987 align:center
रिची तुम्हें यहीं रहना चाहिये अगर तुम
अपने पिता की असलियत जानना चाहते हो।

00:18:34.530 --> 00:18:35.739 align:center
मुझे मेरे पिता के बारे में मत बताओ।

00:18:35.823 --> 00:18:36.990 align:center
ये मेरे पिता हैं।

00:18:37.616 --> 00:18:38.784 align:center
ये गहरा है।

00:18:38.867 --> 00:18:40.077 align:center
जिमी, हे…

00:18:40.994 --> 00:18:43.789 align:center
तुम्हें लगता है तुम बच जाओगे
संघीय अधिकारी और न्यू यॉर्क के

00:18:43.872 --> 00:18:45.749 align:center
जासूस की पत्नी को मारकर।

00:18:46.875 --> 00:18:48.961 align:center
-क्या बात कर रहे हो?
-मैं बताता हूँ।

00:18:49.044 --> 00:18:51.630 align:center
रेजी कोल
तुम्हारे आपरेशन में दो साल गुप्त था।

00:18:52.131 --> 00:18:53.674 align:center
किसी ने ये जानकारी तुम्हें दी।

00:18:54.299 --> 00:18:56.260 align:center
तुमने उसे और उसकी पत्नी को
मारने के आदेश दिए।

00:18:56.927 --> 00:18:59.304 align:center
एक औरत और एक नौ साल का बच्चा।

00:18:59.388 --> 00:19:01.181 align:center
मेरा इस घटिया अपराध से कुछ लेना देना नहीं।

00:19:02.474 --> 00:19:03.851 align:center
अगर रेजी कोल मर गया…

00:19:04.977 --> 00:19:06.145 align:center
मुझे जानकर दुःख हुआ।

00:19:06.228 --> 00:19:09.773 align:center
नहीं।
ये जिमी डिपार्टमेंट के लिए बुरी खबर है।

00:19:09.857 --> 00:19:11.108 align:center
रेजी कोल बच गया।

00:19:12.818 --> 00:19:15.445 align:center
मैं अपने कर्मचारियों पर नजर नहीं रखता
जब वे काम पर नहीं होते।

00:19:16.989 --> 00:19:17.990 align:center
अब…

00:19:20.075 --> 00:19:21.827 align:center
अगर रेजी ने वो दिखाया जो वो नहीं है

00:19:22.494 --> 00:19:24.872 align:center
लोगों से प्यार लिया,
और फिर उन्हें धोखा दिया,

00:19:26.290 --> 00:19:27.875 align:center
मैं समझ सकता हूँ कोई…

00:19:28.625 --> 00:19:30.294 align:center
उसके परिवार को क्यों मारेगा।

00:19:31.920 --> 00:19:33.589 align:center
जिन गलियों में मैं बड़ा हुआ,

00:19:33.672 --> 00:19:35.757 align:center
कुछ लोग इसे इंसाफ मानेंगे।

00:19:37.467 --> 00:19:39.887 align:center
पता है, मैं तुम्हारे चेहरे की हँसी को
मिटाने का इंतज़ार नहीं कर सकता।

00:19:42.306 --> 00:19:44.892 align:center
मैं शांत रहूँगा।

00:19:44.975 --> 00:19:47.019 align:center
-यह दोषी करते हैं।
-यह समझदार लोग करते हैं।

00:19:47.102 --> 00:19:49.354 align:center
अगर तुम इतने समझदार होते
हम यहाँ नहीं आ पाते।

00:19:49.438 --> 00:19:52.316 align:center
और अगर तुम्हारे पास सबूत होता,
हम बात नहीं करते होते।

00:19:52.399 --> 00:19:55.319 align:center
ये टंग्सटन-टिप वाली
स्टील की गोली का फोटो है।

00:19:55.944 --> 00:19:56.820 align:center
आपका संकेत।

00:19:58.280 --> 00:20:01.074 align:center
हमें ये कोल अपराध जगह पर मिला।
अब ढीले पड़ रहे हो, जिमी? क्या?

00:20:01.783 --> 00:20:02.784 align:center
पता है…

00:20:03.994 --> 00:20:06.246 align:center
मेरे खिलाफ़ शुरू हुई हर जांच

00:20:06.330 --> 00:20:07.789 align:center
बेकार रही।
पता है क्यों?

00:20:08.290 --> 00:20:09.666 align:center
-नहीं। क्यों?
-क्योंकि ढूँढने को कुछ नहीं।

00:20:10.709 --> 00:20:11.793 align:center
अब…

00:20:12.544 --> 00:20:14.838 align:center
गरीबी में पैदाइश और
अपने लिए कुछ हासिल करना

00:20:15.422 --> 00:20:16.882 align:center
इस देश में अच्छा माना जाता था।

00:20:17.633 --> 00:20:19.092 align:center
कपोने?
क्या इसने कपोने के शब्द कहे?

00:20:19.176 --> 00:20:21.261 align:center
-शायद गोट्टी था।
-हाँ, गोट्टी? जॉन गोट्टी?

00:20:22.262 --> 00:20:23.305 align:center
हो गया तुम दोनों का?

00:20:24.056 --> 00:20:25.891 align:center
क्योंकि मुझे अपने बेटे के साथ
खाना खाना है।

00:20:25.974 --> 00:20:28.310 align:center
ठीक है। तुम इससे साल
में एक ही बार मिलते हो।

00:20:30.145 --> 00:20:31.855 align:center
पता है क्या? जाने से पहले…

00:20:34.233 --> 00:20:35.192 align:center
तुम्हारे जूते चाहिये।

00:20:39.279 --> 00:20:41.156 align:center
अनुमान लगाती हूँ। कैनन के जूते?

00:20:41.240 --> 00:20:44.493 align:center
हाँ, और, उसके बॉडीगार्ड के।

00:20:46.620 --> 00:20:48.413 align:center
मैं मिलाती हूँ इन्हें
घटनास्थल के निशान से।

00:20:48.997 --> 00:20:50.249 align:center
-ये एक निशानेबाज है?
-हाँ।

00:20:50.332 --> 00:20:52.793 align:center
मैंने एफबीआई के
संगठित अपराध कार्य दल से बात की

00:20:52.876 --> 00:20:56.088 align:center
और कैनन के
सभी साथियों के फोटो मंगवाये।

00:20:56.171 --> 00:20:58.715 align:center
मिलाने की कोशिश की, लेकिन कुछ नहीं मिला।

00:20:59.925 --> 00:21:01.176 align:center
शायद रेजी पहचान सकता है।

00:21:07.015 --> 00:21:08.100 align:center
हे रेजी, हमें…

00:21:11.019 --> 00:21:12.062 align:center
वो गया।

00:21:15.357 --> 00:21:17.359 align:center
-किसी ने रेजी को नहीं देखा।
-केविन का क्या?

00:21:17.442 --> 00:21:19.152 align:center
उसके दादा-दादी ले गए सुरक्षा के साथ

00:21:19.236 --> 00:21:21.196 align:center
-जब हम यहाँ आये।
-अस्पताल बंद करो

00:21:21.280 --> 00:21:23.240 align:center
एचपीडी से कहकर सभी सड़कें बंद करवा दो।

00:21:23.323 --> 00:21:24.741 align:center
कोई बाहर ना जाए।

00:21:24.825 --> 00:21:25.909 align:center
-क्या मिला?
-सर।

00:21:25.993 --> 00:21:28.370 align:center
डॉक्टर के कमरे में कोई आया,
कुछ कपड़े गायब हैं।

00:21:28.453 --> 00:21:30.539 align:center
पार्किंग से एक जीप भी चोरी हुई।

00:21:30.622 --> 00:21:34.042 align:center
वो इ.इ. में है। रेजी कोल और
चुरायी गाड़ी पर ए.पी.बी. जारी करो।

00:21:34.126 --> 00:21:35.752 align:center
-चलते हैं।
-अच्छा, रुको।

00:21:35.836 --> 00:21:37.879 align:center
उसे चोट लगी है, कितना दूर जायेगा?

00:21:37.963 --> 00:21:39.172 align:center
वो देश के सबसे ख़तरनाक

00:21:39.256 --> 00:21:41.842 align:center
परिवार के खिलाफ गुप्त होकर जिंदा है।
डैनी।

00:21:41.925 --> 00:21:43.593 align:center
उसने उनकी पत्नी को मारा।

00:21:43.677 --> 00:21:46.596 align:center
अभी उसका ध्यान बेटे और बदले पर है।

00:21:46.680 --> 00:21:48.515 align:center
सवाल ये है, कहाँ से शुरू करेगा?

00:21:48.598 --> 00:21:49.558 align:center
रुको, पुलिसवाला है।

00:21:49.641 --> 00:21:51.435 align:center
वो घटनास्थल से शुरू कर सकता है।

00:22:01.486 --> 00:22:03.071 align:center
-कहाँ है?
-अभी गया।

00:22:03.655 --> 00:22:06.366 align:center
हमारी कार ले गया।
वहाँ दीवार के पीछे से कुछ लिया।

00:22:08.869 --> 00:22:10.495 align:center
-स्टीव?
-क्या?

00:22:10.579 --> 00:22:13.957 align:center
लगता है उसने डॉक्टर के कपड़े उतार दिए।
ये देखो।

00:22:15.167 --> 00:22:16.626 align:center
ये शायद दुर्घटना किट है।

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
ये क्या है?

00:22:18.879 --> 00:22:21.173 align:center
दुर्घटना किट।
छिपाए बक्से की तरह, हैना?

00:22:21.256 --> 00:22:23.216 align:center
बड़े गुप्तचर अक्सर चीज़ें छिपाते हैं,

00:22:23.300 --> 00:22:26.053 align:center
उनकी पहचान प्रकट होने के डर से।
उन्हें जल्दी भागना होता है।

00:22:26.136 --> 00:22:28.221 align:center
पहचान जो उनके बॉस भी ना पता कर सकें।

00:22:28.305 --> 00:22:30.682 align:center
पैसे, क्रेडिट कार्ड, और…

00:22:31.725 --> 00:22:32.893 align:center
-एक बन्दूक।
-हाँ।

00:22:32.976 --> 00:22:34.811 align:center
चीज़ें बेहतर हो रही हैं?

00:22:35.520 --> 00:22:36.980 align:center
समझे।

00:22:37.939 --> 00:22:40.108 align:center
एचपीडी ने चोरी की पुलिस की गाड़ी का लोकेटर

00:22:40.192 --> 00:22:41.902 align:center
सक्रिय करने की कोशिश की। नहीं हुआ।

00:22:41.985 --> 00:22:45.530 align:center
ठीक है, कैनन के घर बैठे
एचपीडी अधिकारियों की संख्या बढ़ाओ

00:22:45.614 --> 00:22:47.616 align:center
-शायद रेजी जाए।
-ठीक है।

00:22:56.166 --> 00:22:57.167 align:center
हे, केविन।

00:22:58.710 --> 00:23:00.212 align:center
देखो, ये मुश्किल है।

00:23:03.256 --> 00:23:06.176 align:center
लेकिन क्या तुमने इनमें से किसी को
देखा, कल रात?

00:23:08.261 --> 00:23:10.680 align:center
पापा ने कहा पुलिस की मदद नहीं करनी है।

00:23:15.560 --> 00:23:16.561 align:center
खैर,

00:23:17.104 --> 00:23:21.191 align:center
तुम जानते हो
तुम्हारे पिता विशेष पुलिस अधिकारी हैं?

00:23:22.275 --> 00:23:23.110 align:center
हाँ।

00:23:24.528 --> 00:23:26.279 align:center
मैं भी विशेष पुलिस हूँ।

00:23:27.489 --> 00:23:28.990 align:center
आप कैसे पुलिस हो?

00:23:32.285 --> 00:23:35.038 align:center
केविन, कभी कभी, माँ को चोट लगती है…

00:23:36.623 --> 00:23:38.250 align:center
मेरे जैसे पुलिस को भेजते हैं

00:23:38.792 --> 00:23:40.836 align:center
उनका पता लगाने जो माँओं को मारते हैं।

00:23:43.338 --> 00:23:44.923 align:center
तुम मदद कर सकते हो।

00:23:47.717 --> 00:23:50.554 align:center
शायद तुम्हारे डैडी यही चाहेंगे।

00:23:55.684 --> 00:23:56.601 align:center
क्या लगता है?

00:24:04.526 --> 00:24:06.278 align:center
तुमने इनमें से किसी को भी देखा?

00:24:10.115 --> 00:24:10.949 align:center
नहीं।

00:24:26.131 --> 00:24:27.174 align:center
ठीक है, केविन।

00:24:28.300 --> 00:24:29.301 align:center
केविन?

00:24:31.052 --> 00:24:32.137 align:center
मैंने उसे देखा।

00:24:36.391 --> 00:24:37.267 align:center
पक्का?

00:24:38.602 --> 00:24:39.477 align:center
और किसी को नहीं?

00:24:45.025 --> 00:24:48.320 align:center
शुक्रिया, केविन। तुमने अच्छा काम किया।

00:24:56.077 --> 00:24:58.371 align:center
देखो रेजी कोल बहुत ही शानदार
पुलिस अधिकारी है। और वह

00:24:58.955 --> 00:25:01.333 align:center
जानता है जिमी कैनन सिर्फ
इसलिए बचा हुआ है

00:25:01.416 --> 00:25:04.169 align:center
क्योंकि अब तक
उसने किसी को जिंदा नहीं छोड़ा

00:25:04.252 --> 00:25:07.380 align:center
जिसने उसे मारना चाहा।
और अब, रेजी और उसका बेटा दो हैं

00:25:07.464 --> 00:25:09.090 align:center
-जो उसका नुकसान कर सकते हैं।
-सुनो।

00:25:09.174 --> 00:25:11.885 align:center
हमें पता है जिमी कैनन कौन है।
हमें ये नहीं पता

00:25:11.968 --> 00:25:14.930 align:center
रेजी कोल क्या करेगा
अगर उसे पता चला भेदी कौन है,

00:25:15.472 --> 00:25:16.932 align:center
या कोई निशानेबाज मिल गया।

00:25:17.015 --> 00:25:19.142 align:center
तुम शादीशुदा थे, एक बेटी है।
तुम क्या करते?

00:25:19.226 --> 00:25:21.186 align:center
मैं क्या… सबको मारना चाहता,

00:25:21.269 --> 00:25:23.897 align:center
लेकिन ऐसा कभी नहीं करूँगा, ठीक है?
मैं जेल नहीं जाना चाहूँगा।

00:25:23.980 --> 00:25:25.690 align:center
मैं ग्रेस के साथ ऐसा नहीं कर सकता।

00:25:25.774 --> 00:25:27.776 align:center
भूल जाओ।
मुझे जानना भी नहीं तुम क्या करते।

00:25:27.859 --> 00:25:29.319 align:center
नहीं, मैं किताब के अनुसार करता।

00:25:29.402 --> 00:25:32.197 align:center
-आओ…किताब?
-मैं किताब के अनुसार करता।

00:25:32.280 --> 00:25:34.449 align:center
कौन सी किताब होती वह, पूछूं?

00:25:35.659 --> 00:25:37.285 align:center
"पेट्रियट एक्ट फॉर डमीज़?"

00:25:38.328 --> 00:25:39.996 align:center
"हाउ टू न्यूक योर अनीमीज?
वॉर एंड पीस?"

00:25:40.080 --> 00:25:42.123 align:center
-बिना पीस के?
-सही में। मजाकिया था।

00:25:42.791 --> 00:25:45.168 align:center
-हे, केविन ने कुछ बताया?
-उसने सब होते हुए देखा।

00:25:45.252 --> 00:25:47.212 align:center
उसने निगरानी विडियो से
निशानेबाज को पहचाना है,

00:25:47.295 --> 00:25:49.714 align:center
लेकिन वो
कैनन के साथी को नहीं पहचान पाया।

00:25:49.798 --> 00:25:51.967 align:center
तो गोली मारने के लिए
कैनन ने किसका इस्तेमाल किया?

00:25:52.050 --> 00:25:54.803 align:center
नहीं पता। शायद निशानेबाज नये लोग थे?

00:25:54.886 --> 00:25:56.596 align:center
नहीं, कैनन ऐसा कभी नहीं करेगा।

00:25:56.680 --> 00:25:58.556 align:center
वो अपनी पोल नहीं खोलेगा।
बहुत तेज़ है।

00:25:58.640 --> 00:26:00.267 align:center
इसलिए कोई उसे पकड़ नहीं पाया।

00:26:00.350 --> 00:26:02.185 align:center
जो जूते लाये थे वो मिले किसी

00:26:02.269 --> 00:26:03.395 align:center
घटनास्थल के निशान से?

00:26:03.478 --> 00:26:04.896 align:center
ना। कोई नहीं मिले।

00:26:04.980 --> 00:26:07.607 align:center
शायद मुझे पता चल गया कैनन को
कैसे पता चला रेजी का।

00:26:07.691 --> 00:26:08.733 align:center
ओके, कैसे?

00:26:08.817 --> 00:26:09.859 align:center
ठीक है,

00:26:10.402 --> 00:26:12.737 align:center
एफबीआई ने तीन लोग दिए थे कोल को, ठीक?

00:26:13.363 --> 00:26:16.283 align:center
वे थे
अधिकारी स्ताल्वर्थ, न्यूमैन और मार्श।

00:26:16.366 --> 00:26:17.367 align:center
लेकिन यहाँ सिर्फ़ दो हैं,

00:26:17.450 --> 00:26:18.952 align:center
अधिकारी न्यूमैन और स्ताल्वर्थ,

00:26:19.035 --> 00:26:20.912 align:center
जो हमले के समय उपस्थित थे।

00:26:20.996 --> 00:26:23.248 align:center
एलिसन मार्श, जिसने तुम्हें जानकारी दी,

00:26:23.331 --> 00:26:25.875 align:center
पारिवारिक आपातकाल की वजह से अनुपस्थित थी।

00:26:25.959 --> 00:26:28.378 align:center
-पारिवारिक आपातकाल।
-किसी और को ये योग्य लगा?

00:26:28.461 --> 00:26:29.796 align:center
मैंने भी यही सोचा।

00:26:29.879 --> 00:26:32.632 align:center
उसके अध्यक्ष के हिसाब से,
यही है जिसे उसकी

00:26:32.716 --> 00:26:36.136 align:center
सुरक्षा सेना में कोई बदलाव
दर्ज करना होता है, जो उसने नहीं किया।

00:26:36.219 --> 00:26:37.679 align:center
लगता है भेदी मिल गया।

00:26:42.350 --> 00:26:45.395 align:center
देखो, मैंने बताया था,
पारिवारिक आपातकाल था।

00:26:46.062 --> 00:26:47.564 align:center
तुम्हें और साफ़ बताना होगा।

00:26:48.606 --> 00:26:51.067 align:center
-मेरी बेटी बीमार थी।
-तुम झूठ बोल रही हो।

00:26:51.151 --> 00:26:52.444 align:center
झूठ नहीं बोल रही।

00:26:53.069 --> 00:26:54.487 align:center
कैनन तुम्हें कितने पैसे देता था?

00:26:55.739 --> 00:26:58.116 align:center
तुम्हें लगता है मैं भेदी हूँ?

00:26:58.199 --> 00:27:01.077 align:center
तुमने अपना घर पुरोबन्ध में खो दिया,
मतलब तुम्हें पैसे चाहिये।

00:27:01.619 --> 00:27:03.747 align:center
तुम्हें आपात स्थिति आई,
उस परिवार पर गोली चलने के

00:27:03.830 --> 00:27:06.374 align:center
कुछ घंटों पहले जिसे तुम्हें बचाना था,
और अब तुम झूठ बोल रही हो।

00:27:06.458 --> 00:27:07.625 align:center
हाँ, मुझे लगता है तुम भेदी हो।

00:27:08.585 --> 00:27:11.504 align:center
मैंने अपना घर खोया क्योंकि मेरे पूर्व-पति

00:27:11.588 --> 00:27:13.423 align:center
ने दो साल पहले
निर्वाह व्यय देना बंद कर दिया।

00:27:13.506 --> 00:27:16.426 align:center
-तो तुम्हें पैसे की बहुत जरूरत है।
-मेरी अपने बॉस से बात कराओ।

00:27:16.509 --> 00:27:19.721 align:center
देवी, मैं सिर्फ़ भगवान और राज्यपाल
को जवाब देता हूँ,

00:27:19.804 --> 00:27:22.432 align:center
उनमें से कोई तुम्हारी मदद नहीं करेगा अभी,
तो बैठ जाओ।

00:27:34.152 --> 00:27:35.111 align:center
ठीक।

00:27:35.987 --> 00:27:36.821 align:center
मैंने झूठ बोला।

00:27:38.239 --> 00:27:40.075 align:center
मेरी बेटी बीमार नहीं थी कल।

00:27:40.158 --> 00:27:42.410 align:center
पता है। तुम सुरक्षा घर में क्यों नहीं थी?

00:27:44.913 --> 00:27:46.623 align:center
मैं एक हिरासत लड़ाई में फंसी हूँ…

00:27:47.999 --> 00:27:50.710 align:center
और मुझे चिंता थी
मेरे पूर्व पति मेरी बेटी को

00:27:50.794 --> 00:27:52.629 align:center
देश से बाहर ले जाने की कोशिश करेंगे।

00:27:52.712 --> 00:27:54.464 align:center
तो मैंने कुछ जुगाड़ लगाकर

00:27:54.547 --> 00:27:56.633 align:center
उसे स्थानीय पुलिस को पकड़वा दिया।

00:27:57.717 --> 00:27:59.677 align:center
माफ़ करना।
तुमने अपने पूर्व पति को फंसाया?

00:27:59.761 --> 00:28:02.013 align:center
-एक अपराध।
-एक अपराध।

00:28:02.972 --> 00:28:05.225 align:center
यही एक तरीका था उसे इसी देश में रखने का।

00:28:05.308 --> 00:28:07.769 align:center
अगर मैंने ये नहीं किया होता,
वो भाग चुका होता,

00:28:07.852 --> 00:28:09.979 align:center
और मैं अपनी बेटी खो देती।

00:28:10.063 --> 00:28:12.732 align:center
घर में तुम्हारी जगह कोई और क्यों नहीं था?

00:28:13.441 --> 00:28:17.028 align:center
मुझे बस कुछ घंटे चाहिये थे।
एजेंट न्यूमैन ने कहा,

00:28:17.112 --> 00:28:19.322 align:center
मेरे ना होने पर
वो और स्ताल्वर्थ संभाल लेंगे।

00:28:19.823 --> 00:28:22.325 align:center
एजेंट न्यूमैन को गोली लगी।
एजेंट स्ताल्वर्थ मर गए।

00:28:22.409 --> 00:28:24.494 align:center
मैं रेजी कोल की पत्नी की फोटो ला सकता हूँ।

00:28:24.577 --> 00:28:27.247 align:center
अगर मुझे पता होता हमारा भेद खुल गया है,

00:28:27.789 --> 00:28:29.124 align:center
मैं कभी नहीं जाती।

00:28:35.046 --> 00:28:37.882 align:center
जिन लोगों की मुझे चिंता है
उन्हें घायल किया और मार दिया।

00:28:39.884 --> 00:28:40.927 align:center
मुझे वहाँ होना चाहिये था।

00:28:43.471 --> 00:28:46.433 align:center
और मुझे ज़िन्दगी भर पछतावा रहेगा।

00:28:56.443 --> 00:28:57.444 align:center
-हाई।
-हाई।

00:28:57.527 --> 00:28:59.070 align:center
रेजी जो गाड़ी ले गया था
वो मिल गयी।

00:28:59.154 --> 00:29:01.489 align:center
पर्ल सिटी में
एक पार्किंग में छोड़ दी गयी।

00:29:07.245 --> 00:29:08.329 align:center
-हे!
-क्या?

00:29:08.830 --> 00:29:11.416 align:center
शायद मैं समझ गया
हम इस आदमी को क्यों नहीं ढूँढ पाए।

00:29:11.916 --> 00:29:14.461 align:center
ये है वाहन लोकेटर।
देखा ये अब कैसा दिखता है?

00:29:14.544 --> 00:29:16.004 align:center
-हाँ।
-बंद।

00:29:16.087 --> 00:29:17.672 align:center
मैं यही नहीं समझा।

00:29:17.756 --> 00:29:19.716 align:center
वो पुलिस की गाड़ी क्यों चुराएगा?

00:29:19.799 --> 00:29:23.386 align:center
जो कार उसने अस्पताल से ली,
वो कम नज़र में आती। क्यों?

00:29:23.970 --> 00:29:25.597 align:center
क्योंकि उसे कुछ चाहिये था। कुछ…

00:29:28.141 --> 00:29:29.184 align:center
होनोलूलू पुलिस विभाग

00:29:29.267 --> 00:29:31.019 align:center
-तुम्हें लगता है?
-हाँ।

00:29:31.895 --> 00:29:33.229 align:center
मुझे बिलकुल लगता है।

00:29:34.773 --> 00:29:35.857 align:center
-

00:29:37.066 --> 00:29:39.027 align:center
वो 20 मिनट पहले इसमें था।

00:29:40.487 --> 00:29:44.616 align:center
उसने 1996 की
सफ़ेद फोर्ड एक्स्प्लोरर का पता किया।

00:29:44.699 --> 00:29:47.327 align:center
यह वही कार है जो सुरक्षा कैमरे ने
घटनास्थल से जाते देखी।

00:29:47.410 --> 00:29:50.663 align:center
ठीक है, उसने 71 संभावित उम्मीदवार लिए।

00:29:50.747 --> 00:29:52.040 align:center
और फिर फोटो लाइसेंस देखे।

00:29:52.123 --> 00:29:54.501 align:center
हाँ, ये देखने कि
कोई निशानेबाजों से मिलता है क्या।

00:29:56.878 --> 00:29:58.421 align:center
-चिन।
-लैब को मेल मिला

00:29:58.505 --> 00:30:00.590 align:center
जिस आदमी को रेजी ने मारा था उसके खून का।

00:30:00.673 --> 00:30:03.218 align:center
ये कोई स्थानीय निवासी है
एदिन पुकाही के नाम से।

00:30:03.301 --> 00:30:04.803 align:center
यह कारण है
हम इसे कैनन के आदमी से

00:30:04.886 --> 00:30:06.930 align:center
क्यों नहीं जोड़ पा रहे,
उसने स्थानीय लोग लिये।

00:30:07.013 --> 00:30:08.973 align:center
एक मिनट रुको।
कुछ मतलब नहीं निकलता।

00:30:09.057 --> 00:30:12.143 align:center
कैनन मारने के लिए अपने लोगों को
इस्तेमाल क्यों नहीं करेगा?

00:30:12.227 --> 00:30:15.897 align:center
कोल के 71 निशानों में
पुकाही, एदिन ढूँढो।

00:30:15.980 --> 00:30:17.732 align:center
-पुकाही?
-हाँ, पुकाही।

00:30:17.816 --> 00:30:19.275 align:center
रेजी उसी को ढूंढ रहा है।

00:30:21.319 --> 00:30:23.279 align:center
ठीक है, मुझे मिल गया। एदिन पुकाही।

00:30:23.363 --> 00:30:24.656 align:center
वैपाहू में रहता है।

00:30:24.739 --> 00:30:26.282 align:center
शर्त लगी, वो वहीं जा रहा है?

00:30:32.831 --> 00:30:34.249 align:center
हे, वो ट्रक में है।

00:30:34.874 --> 00:30:35.750 align:center
पुकाही।

00:30:36.292 --> 00:30:37.710 align:center
अभी वाहन से बाहर निकलो।

00:30:55.812 --> 00:30:57.730 align:center
खैर, हमारे लिए बहुत मुश्किल होगा

00:30:57.814 --> 00:30:59.941 align:center
-उससे पता करना उसे किसने काम दिया।
-लानत है।

00:31:00.567 --> 00:31:04.571 align:center
एचपीडी को फ़ोन करना होगा
रेजी कोल अब चाहिये

00:31:04.654 --> 00:31:06.281 align:center
एक आदमी की हत्या के जुर्म में
जिसने उसकी पत्नी को मारा।

00:31:06.865 --> 00:31:09.784 align:center
हमें रेजी से पहले
दूसरे निशानेबाज तक पहुंचना है,

00:31:09.868 --> 00:31:11.744 align:center
वरना कैनन को नहीं पकड़ पायेंगे।

00:31:11.828 --> 00:31:13.454 align:center
-मैकगैरेट।
-मैंने उसे नहीं मारा।

00:31:14.205 --> 00:31:15.665 align:center
तुमने सुना? मैंने नहीं मारा।

00:31:16.791 --> 00:31:17.917 align:center
मैं विश्वास करता हूँ, रेजी।

00:31:18.001 --> 00:31:19.919 align:center
मुझसे पहले कोई पुकाही तक पहुँच गया

00:31:20.003 --> 00:31:22.422 align:center
भरोसा करने को कह रहे हो,
तुम्हें हम पर भरोसा करना होगा।

00:31:22.505 --> 00:31:24.674 align:center
तुम्हें आत्मसमर्पण करना होगा और

00:31:24.757 --> 00:31:27.385 align:center
अगर तुम निर्दोष साबित हुए,
हम साथ काम करेंगे, समझे?

00:31:27.468 --> 00:31:30.138 align:center
मैं ये नहीं कर सकता। सिर्फ़ एक मौका बचा है

00:31:30.221 --> 00:31:31.514 align:center
खोजने का कि ये कैसे हुआ।

00:31:31.598 --> 00:31:33.808 align:center
रुको, रेजी, तुम्हें अपने बच्चे के बारे में
सोचना है अभी।

00:31:33.892 --> 00:31:36.436 align:center
तो मैं किसके लिए कर रहा हूँ ये?

00:31:36.519 --> 00:31:38.855 align:center
अगर मैंने अभी ये सब ख़त्म नहीं किया,
केविन कभी सुरक्षित नहीं होगा।

00:31:38.938 --> 00:31:40.231 align:center
तुम अपने बच्चे को बड़ा नहीं कर सकते

00:31:40.315 --> 00:31:42.233 align:center
-जेल से।
-रेजी, सुनो।

00:31:42.317 --> 00:31:44.402 align:center
यकीन मानो, मैं समझता हूँ
तुम ये क्यों कर रहे हो,

00:31:44.485 --> 00:31:46.779 align:center
लेकिन तुम्हें हमें हमारा काम करने
देना होगा।

00:31:46.863 --> 00:31:49.282 align:center
हमें अपनी मदद करने दो।
हम पर यकीन करो, रेजी।

00:31:49.365 --> 00:31:51.784 align:center
जिसने ये राज बताकर
मेरी पत्नी को मरवाया है,

00:31:52.493 --> 00:31:53.912 align:center
ऐसा था जिसपर मैंने विश्वास किया।

00:31:53.995 --> 00:31:56.247 align:center
बस मान लो भरोसा नहीं कर पाऊंगा अब।

00:31:56.998 --> 00:31:58.291 align:center
मेरे रास्ते से हट जाओ, मैकगैरेट।

00:32:02.045 --> 00:32:03.254 align:center
रुको। उसको कैसे पता हम यहाँ है?

00:32:03.338 --> 00:32:04.964 align:center
उसको कैसे पता हम यहाँ है?

00:32:07.425 --> 00:32:08.426 align:center
मैं बताता हूँ उसे कैसे पता।

00:32:08.509 --> 00:32:10.511 align:center
उसने स्क्वाड कार से
वहनीय रेडियो चुराया।

00:32:10.595 --> 00:32:12.972 align:center
वो हमारे फ़ोन, हर कदम पर नज़र रख सकता है।

00:32:13.056 --> 00:32:15.224 align:center
और हमेशा जांच में एक कदम आगे रहेगा।

00:32:15.308 --> 00:32:18.394 align:center
हमें एचपीडी को बताना होगा,
केस में रेडियो ना इस्तेमाल करें।

00:32:18.478 --> 00:32:20.188 align:center
एक सेकंड रुको।

00:32:20.730 --> 00:32:23.149 align:center
हम जानते हैं वो रेडियो से सुन रहा है,
हैना?

00:32:24.025 --> 00:32:24.984 align:center
तो चुप क्यों रहे?

00:32:25.610 --> 00:32:26.945 align:center
हम उसे कुछ सुनने क्यों नहीं देते?

00:32:27.028 --> 00:32:29.572 align:center
सभी यूनिट,
दूसरे कोल निशानेबाज पर कोड 10-5 है।

00:32:29.656 --> 00:32:31.783 align:center
अल मोअना बीच पार्क,
संदिग्ध के पास हथियार हैं।

00:32:31.866 --> 00:32:32.825 align:center
सावधानी से बढ़ना।

00:32:32.909 --> 00:32:35.203 align:center
अल मोअना बीच पार्क

00:32:35.870 --> 00:32:36.746 align:center
खड़े रहना।

00:32:38.206 --> 00:32:40.500 align:center
-निर्देश से पहले कोई मत हिलना।
-सर।

00:32:40.583 --> 00:32:41.417 align:center
समझे?

00:32:42.919 --> 00:32:45.338 align:center
स्क्वाड यूनिट दो पहाड़ की तरफ़ जगह पर है…

00:32:50.843 --> 00:32:53.304 align:center
हाथ ऊपर और मेरी आवाज़ की तरफ वापस जाओ।

00:32:53.388 --> 00:32:55.014 align:center
अभी, रेजी।

00:32:59.394 --> 00:33:00.395 align:center
हाँ, मिल गया।

00:33:14.200 --> 00:33:15.284 align:center
आपको कैसे पता मैं यहाँ हूँ?

00:33:15.368 --> 00:33:17.787 align:center
मैं भी यहीं आऊंगा अगर लगेगा जाल बिछा है।

00:33:17.870 --> 00:33:19.706 align:center
यह पार्क में देखने की सबसे अच्छी जगह है।

00:33:19.789 --> 00:33:21.541 align:center
इससे मिला, 38 कैलिबर।

00:33:21.624 --> 00:33:24.127 align:center
एम.इ. ने कहा
उसने पुकाही से दो 38 की गोलियां निकाली।

00:33:24.210 --> 00:33:25.378 align:center
स्टीव।

00:33:26.879 --> 00:33:27.922 align:center
इसे यहाँ से ले जाओ।

00:33:28.756 --> 00:33:29.882 align:center
मैंने उसे नहीं मारा।

00:33:29.966 --> 00:33:31.426 align:center
मैंने उसे नहीं मारा!

00:33:32.135 --> 00:33:34.012 align:center
जब मैं वहाँ गया पुकाही मर चुका था।

00:33:36.014 --> 00:33:39.267 align:center
पता है क्या, रेजी, मुझे तुम पर यकीन है।

00:33:39.350 --> 00:33:41.269 align:center
और मैं जानता हूँ ये बंदूक,

00:33:41.352 --> 00:33:43.396 align:center
टंग्सटन स्टील गोलियों से लदी

00:33:43.479 --> 00:33:45.523 align:center
कार में थी जब तुमने इसे चुराया।

00:33:46.232 --> 00:33:48.985 align:center
मुझे ये पुकाही की कार से मिला और
सबूत के तौर पर रख लिया।

00:33:50.111 --> 00:33:51.654 align:center
मैंने किसी को नहीं मारा।

00:33:52.613 --> 00:33:54.115 align:center
और कैनन ने भी नहीं।

00:34:00.246 --> 00:34:01.622 align:center
क्या बोल रहे हो?

00:34:02.290 --> 00:34:04.417 align:center
जिमी कैनन ने मेरी पत्नी को नहीं मारा।

00:34:08.337 --> 00:34:09.922 align:center
कितनी बार बताऊँ?

00:34:10.006 --> 00:34:12.467 align:center
जिमी कैनन ने मेरी पत्नी को नहीं मारा!

00:34:12.550 --> 00:34:13.801 align:center
सबकुछ उसकी तरफ़ इशारा करता है।

00:34:13.885 --> 00:34:15.720 align:center
उसके पास वजह थी,

00:34:15.803 --> 00:34:18.097 align:center
साधन थे, हमें उसकी गोलियाँ मिलीं

00:34:18.181 --> 00:34:20.224 align:center
घटनास्थल पर, रेजी।
ये सब क्यों नहीं समझाते… मुझे।

00:34:20.308 --> 00:34:22.477 align:center
मैं जिमी कैनन के साथ दो साल हर दिन था।

00:34:22.560 --> 00:34:25.271 align:center
वो हत्यारा है,
लेकिन ऐसी हत्या के लिए वह पुकाही जैसे

00:34:25.354 --> 00:34:28.066 align:center
किसी नीचे-स्तर के स्थानीय पर
भरोसा नहीं करेगा।

00:34:28.149 --> 00:34:30.777 align:center
उसके पास बहुत साधन हैं।

00:34:30.860 --> 00:34:32.445 align:center
किसी ने उसे फंसाया है।

00:34:32.987 --> 00:34:34.906 align:center
और जिसने उसे फंसाया उसने पुकाही को मारा।

00:34:35.490 --> 00:34:37.200 align:center
और हमें उसे ढूंढना चाहिये।

00:34:37.283 --> 00:34:39.410 align:center
मुझसे पूछताछ करने की जगह!

00:34:39.494 --> 00:34:42.705 align:center
-मेरी पत्नी का कातिल अभी भी आज़ाद है।
-पुकाही 38 से मारा गया।

00:34:42.789 --> 00:34:46.000 align:center
मैंने तुमसे भी 38 निकाली थी, रेजी।
ये क्या इत्तिफ़ाक़ है?

00:34:46.084 --> 00:34:47.418 align:center
मैंने नहीं कहा मैं दुखी हूँ उसके मरने से।

00:34:48.294 --> 00:34:49.504 align:center
मैं खुश हूँ।

00:34:50.254 --> 00:34:52.173 align:center
लेकिन उसे मैंने नहीं मारा।

00:34:53.508 --> 00:34:56.094 align:center
देखो, मैं अपने बेटे को
यहाँ बाहर अकेले नहीं छोडूंगा

00:34:56.177 --> 00:34:57.720 align:center
बिना किसी देखरेख के।

00:34:58.471 --> 00:35:01.015 align:center
मैं अपने बेटे को जेल से
नहीं पालूंगा।

00:35:01.099 --> 00:35:03.392 align:center
मैकगैरेट, क्या तुम्हारे बच्चे हैं?

00:35:04.811 --> 00:35:05.812 align:center
नहीं।

00:35:07.480 --> 00:35:09.232 align:center
तब तुम नहीं समझोगे।

00:35:12.860 --> 00:35:14.362 align:center
पुकाही की रिपोर्ट आ गयी।

00:35:15.196 --> 00:35:16.405 align:center
रेजी की बंदूक से 38 की गोलियां
नहीं मिलतीं।

00:35:16.489 --> 00:35:20.535 align:center
देखो, मैंने बोला था,मैकगैरेट,
हम समय बर्बाद कर रहे हैं।

00:35:20.618 --> 00:35:23.454 align:center
फिर किसने मारा उसे?
किसने मारा? दूसरे निशानेबाज ने?

00:35:23.538 --> 00:35:26.207 align:center
जिसने भी दूसरे निशानेबाज को काम दिया
उसे शांत करना चाहता था।

00:35:26.290 --> 00:35:27.416 align:center
तुम्हें समझ नहीं आ रहा?

00:35:28.292 --> 00:35:29.836 align:center
मुझे यहाँ से बाहर निकालो।

00:35:32.296 --> 00:35:33.506 align:center
मुझे पता है उसे कैसे ढूंढना है।

00:35:35.842 --> 00:35:37.969 align:center
ये टंग्सटन गोलियाँ हैं जो पुकाही से मिली।

00:35:38.719 --> 00:35:39.595 align:center
अब ये देखो।

00:35:52.608 --> 00:35:53.609 align:center
पूरी लदी हुई, हैना?

00:35:54.402 --> 00:35:55.862 align:center
अब इसको देखो।

00:36:02.160 --> 00:36:04.787 align:center
-कुछ अजीब दिखा?
-इसमें आधा गनपाउडर है।

00:36:04.871 --> 00:36:06.122 align:center
आम गोली की आधी शक्ति।

00:36:06.747 --> 00:36:08.124 align:center
और भरी हुई मैगज़ीन।

00:36:08.207 --> 00:36:10.042 align:center
अगर किसी को मारने के लिए इतने कष्ट उठाये,

00:36:10.126 --> 00:36:12.128 align:center
तो गोली आधी ताकत की क्यों इस्तेमाल की?

00:36:12.211 --> 00:36:13.296 align:center
इसमें जान है।

00:36:13.379 --> 00:36:15.715 align:center
नहीं करोगे, जब तक नहीं मारना चाहते,

00:36:16.382 --> 00:36:17.592 align:center
उन्हें सिर्फ़ घायल करना था,

00:36:17.675 --> 00:36:20.720 align:center
ऐसा दिखाने के लिए जिससे किसी को शक ना हो।

00:36:22.263 --> 00:36:23.097 align:center
अब समझे।

00:36:26.851 --> 00:36:28.436 align:center
मुझे यहाँ लाने के लिए शुक्रिया।

00:36:31.689 --> 00:36:33.566 align:center
रेजी, भगवान का शुक्र है तुम ठीक हो।

00:36:34.817 --> 00:36:35.860 align:center
लीसा का दुःख हुआ।

00:36:37.445 --> 00:36:39.614 align:center
अब, लगता है ये ऐसे दर्द करता है,

00:36:40.198 --> 00:36:42.200 align:center
जैसे गर्दन की हड्डी में गोली की चोट।

00:36:43.075 --> 00:36:45.161 align:center
हम जानते हैं
वो टंग्सटन गोलियां तुमने बनायीं, ठीक?

00:36:45.661 --> 00:36:46.662 align:center
क्या बात कर रहे हो।

00:36:46.746 --> 00:36:48.623 align:center
-चुप।
-आधी भरी हुई, वे…

00:36:48.706 --> 00:36:50.124 align:center
मेरी तरफ़ देखो!

00:36:50.208 --> 00:36:52.835 align:center
आधी भरी हुई, घायल करेंगी मारेंगी नहीं।

00:36:52.919 --> 00:36:54.086 align:center
जब हमने वहाँ से तुम्हारे निशान लिए,

00:36:54.170 --> 00:36:56.672 align:center
तुम्हारी ज़िन्दगी बर्बाद हो गयी।
पता है क्या मिला?

00:36:56.756 --> 00:36:59.300 align:center
केमैन आइलैंडस के एक खाते में
पांच लाख डॉलर।

00:36:59.383 --> 00:37:01.385 align:center
मेरी बीवी और बच्चों की ये कीमत है?

00:37:03.137 --> 00:37:05.139 align:center
रेजी!

00:37:05.223 --> 00:37:07.433 align:center
हम जानते हैं
सुरक्षित घर का पता तुमने दिया।

00:37:07.516 --> 00:37:08.684 align:center
किसने पैसे दिए तुम्हें?

00:37:10.019 --> 00:37:11.354 align:center
मैं बताता हूँ आगे क्या होगा। ठीक है?

00:37:11.437 --> 00:37:13.231 align:center
तुम हमें बताओगे जो हमें जानना है,

00:37:13.314 --> 00:37:15.441 align:center
या फिर मैं रेजी के साथ कुछ देर
तुम्हें इस कमरे में अकेला छोड़ दूंगा।

00:37:15.524 --> 00:37:17.193 align:center
तुम्हें क्या लगता है? आगे तुम्हारी मर्जी।

00:37:18.277 --> 00:37:20.363 align:center
मैं उस इंसान से कभी नहीं मिला।

00:37:21.280 --> 00:37:22.782 align:center
मेरी उससे बस फ़ोन पर बात होती थी।

00:37:22.865 --> 00:37:24.617 align:center
ठीक है। दो निशानेबाज थे, हैना?

00:37:24.700 --> 00:37:27.161 align:center
पुकाही मिल गया, दूसरा कौन? नाम बताओ।

00:37:29.372 --> 00:37:30.373 align:center
उसका नाम क्या है?

00:37:31.040 --> 00:37:32.959 align:center
नेल्सन ली है उसका नाम।

00:37:35.169 --> 00:37:36.212 align:center
नेल्सन ली?

00:37:38.631 --> 00:37:40.508 align:center
-अब ये आपका है।
-शुक्रिया।

00:37:48.266 --> 00:37:50.601 align:center
हमें ली जिंदा चाहिये, समझे?

00:37:51.352 --> 00:37:54.188 align:center
उसे पता होगा तुम्हें और तुम्हारी पत्नी को
किसने मरवाने की कोशिश की।

00:38:00.069 --> 00:38:01.362 align:center
वो रहा वह।

00:38:58.002 --> 00:39:01.130 align:center
रुको! मत करो!

00:39:04.800 --> 00:39:06.218 align:center
चलाओ गोली!

00:39:10.014 --> 00:39:11.307 align:center
तुम मरोगे।

00:39:12.016 --> 00:39:13.768 align:center
अब, तुम्हारे पास स्वर्ग और नरक हैं,

00:39:15.144 --> 00:39:16.937 align:center
और एक मौका सच बताने का,

00:39:17.021 --> 00:39:18.397 align:center
और भगवान तुम्हें सुन रहा है।

00:39:18.939 --> 00:39:20.816 align:center
बताओ किसने भेजा था तुम्हें!

00:39:20.900 --> 00:39:22.777 align:center
मैं जानता हूँ कैनन नहीं है।

00:39:22.860 --> 00:39:23.861 align:center
बताओ!

00:39:24.362 --> 00:39:25.863 align:center
बताओ किसने भेजा था तुम्हें!

00:39:28.157 --> 00:39:29.408 align:center
उसके बेटे ने।

00:39:39.585 --> 00:39:40.419 align:center
पुलिस

00:39:41.879 --> 00:39:43.798 align:center
जिमी कैनन, अपने हाथ दिखाओ, अभी।

00:39:43.881 --> 00:39:44.924 align:center
ऊपर करो।

00:39:50.346 --> 00:39:51.972 align:center
मैंने तुम्हें करीब आने दिया
और तुमने ऐसे धोखा दिया…

00:39:52.056 --> 00:39:52.932 align:center
चुप!

00:39:53.849 --> 00:39:55.101 align:center
मैंने तुम्हारी पत्नी को नहीं मारा।

00:39:56.602 --> 00:39:57.645 align:center
पता है।

00:40:00.481 --> 00:40:03.275 align:center
-तुम्हारे बेटे ने मारा।
-क्या बोल रहे हो?

00:40:03.359 --> 00:40:05.361 align:center
रिचर्ड कैनन,
तुम्हें गिरफ्तार किया जाता है…

00:40:05.444 --> 00:40:06.612 align:center
बताओ उसे तुम्हारा कोई लेना देना नहीं।

00:40:07.655 --> 00:40:09.198 align:center
कहो तुम्हारा कोई लेना देना नहीं!

00:40:09.281 --> 00:40:11.283 align:center
कुछ तो बोलो!

00:40:11.367 --> 00:40:13.869 align:center
रेजी कोल और केविन कोल को मारने की साजिश।

00:40:14.578 --> 00:40:17.832 align:center
तुम्हें चुप रहने का अधिकार है,
और, रिचर्ड, तुम चुप रहो

00:40:17.915 --> 00:40:20.209 align:center
क्योंकि एक संघीय अधिकारी
और एक पुलिस अधिकारी की

00:40:20.292 --> 00:40:23.379 align:center
बीवी की एक छोटे बच्चे के सामने
पूर्व नियोजित हत्या

00:40:23.963 --> 00:40:24.964 align:center
विशेष परिस्थिति है।

00:40:25.047 --> 00:40:27.716 align:center
संघीय कानून में मौत की सजा है इसकी,

00:40:27.800 --> 00:40:29.677 align:center
इंजेक्शन, रिचर्ड। सुना?

00:40:29.760 --> 00:40:31.053 align:center
उसे ले जाओ यहाँ से।

00:40:31.804 --> 00:40:33.013 align:center
रिचर्ड।

00:40:38.144 --> 00:40:40.771 align:center
सब जानते थे एफबीआई
आपकी जांच कर रही थी।

00:40:41.439 --> 00:40:43.023 align:center
लेकिन मेरे बारे में किसी को नहीं पता।

00:40:44.316 --> 00:40:46.277 align:center
जब तक रिची को एक घूसखोर
अधिकारी नहीं मिला।

00:40:46.360 --> 00:40:48.529 align:center
आपका बेटा जायदाद बचा रहा था।

00:40:48.612 --> 00:40:50.531 align:center
लगा तुम तो व्यापार खो दोगे…

00:40:51.532 --> 00:40:53.742 align:center
तो उसने आदमी भेजे
मुझे और मेरी पत्नी को मारने के लिए।

00:40:54.493 --> 00:40:56.328 align:center
तुम्हें फँसाने के सबूत छोड़े

00:40:56.412 --> 00:40:58.289 align:center
तुम्हारे खिलाफ़
आर.आई.सी.ओ. केस बंद होने से पहले।

00:40:59.999 --> 00:41:01.792 align:center
फिर उन लोगों को मारना शुरू किया
जिसे उसने काम दिया था।

00:41:02.460 --> 00:41:05.337 align:center
तुम अगर हत्या के केस में जेल जाते,
उसे सारी संपत्ति मिलती।

00:41:05.421 --> 00:41:07.006 align:center
अपने बेटे ने तुम्हें धोखा दिया।

00:41:08.215 --> 00:41:10.301 align:center
तुम्हें लगता था सिर्फ़ रिची
अच्छी और पाक चीज है तुम्हारी ज़िन्दगी में

00:41:10.384 --> 00:41:11.469 align:center
हैना, जिमी?

00:41:12.261 --> 00:41:13.804 align:center
तुम्हारा समय ख़त्म, जिमी।

00:41:13.888 --> 00:41:16.265 align:center
मैं तुम्हें कुत्ते की तरह ढूँढूँगा।

00:41:17.016 --> 00:41:19.894 align:center
जितनी बार बाहर जाओगे,
जितनी बार साईरन बजेगा,

00:41:20.561 --> 00:41:22.146 align:center
जितनी बार हवा की आवाज़ सुनोगे,

00:41:22.897 --> 00:41:24.148 align:center
समझना मैं आ रहा हूँ…

00:41:25.900 --> 00:41:27.151 align:center
मानना मैं आ रहा हूँ।

00:41:41.874 --> 00:41:43.918 align:center
-तुम वापस न्यू यॉर्क जा रहे हो?
-नहीं, वाशिंगटन।

00:41:44.502 --> 00:41:45.920 align:center
मैं लीसा से किया वादा निभाऊँगा।

00:41:46.003 --> 00:41:48.631 align:center
मैंने एफबीआई में बैठ कर काम करने की
नौकरी ले ली है।

00:41:48.714 --> 00:41:50.132 align:center
संगठित अपराध भाग,

00:41:50.758 --> 00:41:51.967 align:center
कैनन के केस पर काम करूँगा,

00:41:53.135 --> 00:41:55.346 align:center
मैं रात में आकर, बेटे का ध्यान रखूँगा।

00:41:56.263 --> 00:41:59.016 align:center
खैर, अगर तुम उसकी परवरिश यहाँ करना चाहो,
बताना मुझे।

00:41:59.099 --> 00:42:01.519 align:center
-मैं तुम्हारी कुशलता वाला इंसान रख लूंगा।
-मैं तैयार हूँ।

00:42:01.602 --> 00:42:03.604 align:center
हाँ,
अगर तुम्हें दुःख ना हो गोली लगने का,

00:42:03.687 --> 00:42:05.356 align:center
और अपनी कार खुद नहीं चलाने का।

00:42:06.690 --> 00:42:08.234 align:center
खैर, मैं पहले कैनन को पकडूँगा।

00:42:08.859 --> 00:42:10.569 align:center
मैं वापस आकर ये ऑफर ले सकता हूँ।

00:42:13.113 --> 00:42:14.198 align:center
शुक्रिया।

00:42:15.533 --> 00:42:16.951 align:center
आप सभी का।

00:42:27.253 --> 00:42:28.254 align:center
क्या देख रहे हो?

00:42:29.755 --> 00:42:31.549 align:center
बादल शंख जैसे दिख रहे हैं।

00:42:33.300 --> 00:42:34.510 align:center
बिलकुल।

00:42:36.053 --> 00:42:37.304 align:center
तुम्हें लगता है माँ देख रही होगी?

00:42:39.390 --> 00:42:40.266 align:center
पक्की बात।

00:42:42.518 --> 00:42:43.561 align:center
चलो घर चलते हैं।

00:43:24.518 --> 00:43:27.229 align:center
उप-शीर्षक अनुवादक: कृष्ण
ही होगी?

