WEBVTT

00:24.715 --> 00:26.886
Ma! Ma!

00:26.969 --> 00:28.806
Kaya ko mag-cannonball!
Gusto mo makita?

00:28.890 --> 00:30.935
-Siyempre naman.
-Sige, tingnan mo!

00:35.904 --> 00:37.532
Good job, anak.

00:50.809 --> 00:51.894
Dill?

00:54.191 --> 00:55.276
Dillan?

00:56.404 --> 00:57.280
Dillan!

00:58.408 --> 00:59.284
Dillan!

01:00.578 --> 01:04.128
'Yong anak ko! Hindi ko siya makita!
Lumubog siya sa tubig!

01:05.547 --> 01:07.384
Ma! Ma!

01:08.219 --> 01:10.223
May nakita akong barya
sa ilalim ng pool.

01:10.306 --> 01:11.642
Huwag ka nang mawawala
ng gano'n ulit.

01:11.725 --> 01:13.896
Naiintindihan mo ba ako?
Pasensiya na kayo.

01:13.980 --> 01:15.150
Pasensiya na talaga.

01:15.233 --> 01:16.485
Hindi mo ba ako narinig
na tinatawag ka?

01:17.696 --> 01:18.823
Halos mamatay ako sa takot.

01:19.366 --> 01:20.493
Halika dito. Tara na.

01:21.579 --> 01:22.956
Dillan, subukan mong maging
mas maingat.

02:06.335 --> 02:08.631
Dumaan ka ba para bumili
ng malasadas kaninang umaga?

02:09.341 --> 02:10.218
Hindi.

02:12.180 --> 02:14.143
Ano 'yan, ebidensya ba 'yan
mula sa kaso o ano?

02:15.060 --> 02:15.895
Hindi.

02:17.524 --> 02:19.444
Alam mo, tumigil ka, tumigil ka muna.
Ano'ng laman n'yan?

02:19.528 --> 02:21.323
Ano ba talaga 'yang dala mo?

02:21.407 --> 02:22.909
Lunch ko 'to, henyo.

02:22.993 --> 02:24.246
Lunch mo? Okay, ano ang dala mo?

02:26.167 --> 02:28.212
Kailangan mo bang malaman
lahat ng detalye ng buhay ko?

02:28.296 --> 02:29.673
Ano bang pakialam mo
kung ano 'yong lunch ko?

02:29.756 --> 02:30.800
Kasi ayaw mong sabihin sa 'kin.

02:30.884 --> 02:32.846
Ano, tingin mo sobrang sarap niyan
kaya aagawin ko?

02:32.929 --> 02:35.058
Nagpapadala ka pa ng kung anong
pritong sandwich galing New Jersey

02:35.142 --> 02:36.520
na hindi ako puwedeng makialam?

02:36.604 --> 02:38.357
Salad lang 'to. Okay?

02:39.025 --> 02:40.236
Salad lang. 'Yon lang.

02:40.320 --> 02:42.199
Wala nang iba dito.
Salad lang talaga, okay?

02:42.782 --> 02:45.872
Umaatend si Grace ng nutrition class,
at nag-aalala siya sa cholesterol ko,

02:45.955 --> 02:48.920
kaya nangako ako sa kanya
na kakain ako ng maayos, okay?

02:49.003 --> 02:49.963
Masaya ka na?

02:51.884 --> 02:53.221
Sa totoo lang, ang sweet naman no'n.

02:53.304 --> 02:54.598
Na-appreciate ko 'yan.

02:55.098 --> 02:57.354
'Yong modernong pagkain na 'yan
ang weird lang para sa 'kin.

02:57.437 --> 02:59.983
Noong bata ako,
kahit ano lang kinakain namin.

03:00.067 --> 03:01.195
Hindi na ngayon, pare.

03:02.071 --> 03:04.785
Sandali. Sino 'yan?

03:07.999 --> 03:09.253
Hindi ko alam.

03:16.809 --> 03:17.644
Matutulungan ba kita?

03:18.229 --> 03:21.109
Jenna Kaye.
Central Intelligence Agency.

03:26.245 --> 03:28.749
Special Agent Kaye,
ano ang maitutulong ko sa iyo?

03:29.877 --> 03:31.630
Sa tingin ko, may hawak ako
na pagmamay-ari mo.

03:32.089 --> 03:33.801
Hindi ko na kayang ipagpatuloy
ang imbestigasyon na 'to

03:33.885 --> 03:36.097
sa loob ng police department.

03:36.180 --> 03:38.184
Di ko pinagkakatiwalaan ang mga taong
kasama kong nagtatrabaho.

03:39.938 --> 03:42.235
Voice recorder 'yan ng tatay ko.
Paano mo nakuha 'yan?

03:42.319 --> 03:43.153
Paano mo nawala?

03:47.245 --> 03:49.333
Ninakaw 'yan ng isang lokal
na boss ng Yakuza.

03:49.416 --> 03:50.376
Hiro Noshimuri.

03:50.460 --> 03:52.881
Itigil mo na 'yan mga tanong
na alam mo naman ang sagot.

03:52.964 --> 03:53.883
May isa pa akong tanong.

03:53.966 --> 03:55.470
Puwede mo bang kunin
lahat ng files ng kaso

03:55.553 --> 03:56.680
na related sa iniimbestigahan mo

03:56.764 --> 03:58.309
pati 'yong mga private files
ng tatay mo?

03:58.392 --> 03:59.478
Bakit?

03:59.561 --> 04:02.024
Nagkainteres ang Ahensya
sa iniimbestigahan mo

04:02.107 --> 04:03.486
tungkol sa Noshimuri at Yakuza.

04:03.569 --> 04:04.905
'Yan lang ang masasabi ko.

04:04.988 --> 04:07.410
'Yan lang ang masasabi mo?
Sige, ako naman ang magsasalita.

04:07.494 --> 04:10.959
Target ng Yakuza ang tatay ko
at sila ang pumatay sa nanay ko.

04:11.042 --> 04:12.796
Pasensiya na, pero classified
na 'tong usapin na 'to

04:12.879 --> 04:13.839
lampas na 'yan sa level mo.

04:13.923 --> 04:16.762
Ba't di mo na lang i-declassify 'yan,
hindi na rin ako hihingi ng raise.

04:17.514 --> 04:19.309
Gusto mo bang ipatawag ko
sa director na tawagan ang governor

04:19.393 --> 04:21.313
para pilitin kang ibigay
'yong mga files mo?

04:24.987 --> 04:26.114
Tinatakot mo ba ako?

04:26.824 --> 04:28.828
Gusto ko lang malaman kung gagawin mo
bang pahirapan ang sarili mo

04:28.911 --> 04:30.122
o magtutulungan tayo?

04:34.171 --> 04:36.927
Uy, may kaso. Pasensiya na sa istorbo.

04:37.011 --> 04:38.639
-Susunod ako agad.
-Sige.

04:46.613 --> 04:49.076
Makukuha mo ang mga files ko
bago matapos ang araw, okay?

04:49.160 --> 04:50.955
Ngayon, ibigay mo na
ang recorder ng tatay ko.

04:51.039 --> 04:52.417
Makukuha mo 'yan
kapag nakuha ko na ang mga files.

04:59.096 --> 05:01.352
Bakit di mo na lang ibinigay sa kanya
'yong files mo agad-agad?

05:01.435 --> 05:02.896
Ano bang plano mo?

05:02.979 --> 05:04.608
Kailangan mo bang malaman lahat
ng detalye ng buhay ko?

05:04.691 --> 05:07.364
Uy, CIA 'to
ang kaharap mo dito, okay?

05:07.447 --> 05:09.785
Sila ang gumawa ng libro tungkol
sa advanced interrogation techniques,

05:09.868 --> 05:13.208
at sigurado akong meron ka niyan
sa tabi ng kama mo

05:13.291 --> 05:14.544
ngayon mismo, okay?

05:15.212 --> 05:16.715
Para lang alam mo,
naiintindihan ko, okay?

05:16.799 --> 05:19.178
Hindi ako tututol sa kaunting
one-on-one session kay Jenna Kaye.

05:19.261 --> 05:21.015
'Yong ideya, nakaka-excite rin
ng imagination ko.

05:21.558 --> 05:24.313
Sa batas, ang CIA puwede lang
mag-interrogate ng foreign nationals.

05:26.527 --> 05:29.198
Bakit mo ginagawa 'yan?
May naiisip lang akong scenario.

05:29.281 --> 05:31.995
Parang ikaw
'yong taga-ubos ng pangarap.

05:32.079 --> 05:33.499
Gets mo ba, parang kinakain mo sila.

05:33.582 --> 05:35.795
Parang maliit na Pac-Man
na naka-cargo pants.

05:43.728 --> 05:45.440
Huwag mong sabihing itong taong 'to
akala niya kaya niyang lumipad.

05:46.024 --> 05:47.067
Karaniwang maling akala 'yan.

05:47.151 --> 05:49.113
Kahit na may suot na kapa
si Captain Fallout,

05:49.196 --> 05:51.200
hindi niya kayang lumipad talaga.

05:51.284 --> 05:52.954
Mayroon lang siyang superhuman
na kakayahang tumalon.

05:53.038 --> 05:56.420
Max… sino si Captain Fallout?

05:56.503 --> 05:57.714
Ang matapang na lider
ng Wondrous Seven.

06:00.762 --> 06:02.097
Nakuha niya 'yong kapangyarihan niya
no'ng inatake siya

06:02.181 --> 06:04.351
ng isa sa mga tao ni Hitler
ng radioactive German shepherd

06:04.436 --> 06:05.480
noong Battle of the Bulge.

06:06.982 --> 06:07.817
Talaga?

06:08.694 --> 06:10.490
Wow, kailangan niyong balikan
'yong mga classic.

06:10.573 --> 06:12.452
Hinding-hindi namin kailangan
balikan ang kahit ano.

06:12.535 --> 06:15.248
Ikaw ang kailangan magbalik
sa amin sa realidad, dito sa Earth,

06:15.792 --> 06:16.794
at sagutin ang malinaw na tanong.

06:16.877 --> 06:18.631
Bakit tumalon itong lalaking 'to
na naka-tights?

06:18.714 --> 06:21.094
Nandito ang SpectacuCon
ngayong weekend.

06:21.177 --> 06:23.516
Kaya sa tingin ko 'yong biktima natin
balak umattend.

06:23.599 --> 06:25.310
Okay, isa itong
comic book convention.

06:25.395 --> 06:27.189
May magpapakilanlan ba ang biktima?

06:27.272 --> 06:28.526
Sa ngayon, wala pa.

06:28.609 --> 06:30.488
Pero base sa mga sugat,

06:30.571 --> 06:32.742
sa tingin ko,
nahulog siya sa ika-sampung palapag.

06:32.826 --> 06:34.538
Baka tumalon siya, Max.

06:34.621 --> 06:37.752
Hindi, sigurado akong murder 'to.

06:37.836 --> 06:40.340
'Yong mga hiwa sa mukha
na may salamin sa loob, ibig sabihin

06:40.425 --> 06:42.470
na malamang ang biktima
ay itinapon palabas ng bintana.

06:42.554 --> 06:44.348
Baka sliding glass door.

06:44.433 --> 06:47.605
'Yong bakas sa magkabilang pulso
ay tugma sa duct tape.

06:47.689 --> 06:49.400
-Ginapos siya?
-Oo.

06:49.484 --> 06:51.112
At 'yong mga pasa na pang-depensa
ay nagpapahiwatig din na…

06:51.195 --> 06:53.576
Na nakipaglaban siya
sa umatake sa kanya. Okay.

06:58.502 --> 06:59.713
Mukhang nakatanggap siya ng mensahe

06:59.796 --> 07:01.007
mula kay isang taong
nagngangalang Psycho Kitty.

07:01.090 --> 07:03.344
"Mag-ingat ka, hinahanap ka niya."

07:04.765 --> 07:07.102
Sayang, hindi nakuha ng biktima natin
ang babalang 'to sa tamang oras.

07:27.267 --> 07:28.604
Sige, i-update mo kami.

07:29.313 --> 07:31.985
Si Kono 'yon. May nakuha siyang ID
mula sa cellphone ng biktima.

07:32.069 --> 07:34.658
Kaya ano nga ba ang tunay na
pagkakakilanlan ni Captain Fallout?

07:34.741 --> 07:35.868
Ang pangalan niya ay Alex Baker.

07:35.952 --> 07:37.580
Isa siyang insurance adjuster
mula sa Atlanta.

07:37.664 --> 07:38.666
Dumating siya dalawang araw na
ang nakalipas

07:38.749 --> 07:39.584
para sa convention na 'to.

07:39.668 --> 07:41.922
Sina Chin at Kono chine-check
ang hotel niya ngayon.

07:45.428 --> 07:46.347
Anong balita, pare?

07:47.266 --> 07:48.894
-Nakakatawa 'yon, di ba?
-Oo, nakakatawa nga.

07:50.188 --> 07:52.359
Malamang nandito lang 'yan
si Psycho Kitty pakalat-kalat.

07:56.994 --> 07:58.163
Mukhang matatagalan 'to.

07:58.914 --> 08:00.000
Good news 'yon.

08:02.379 --> 08:04.926
Grabe ang aircon.
Parang freezer na 'to.

08:05.010 --> 08:05.970
Mga turista talaga.

08:06.053 --> 08:07.389
Pumupunta sila sa Hawaii
para sa araw,

08:07.472 --> 08:09.769
tapos ginugugol nila ang oras nila
sa sobrang lamig na hotel rooms.

08:09.853 --> 08:11.397
Walang palatandaan
ng sapilitang pagpasok.

08:12.984 --> 08:14.028
O pakikipaglaban.

08:28.766 --> 08:29.976
Sakto 'yong trajectory.

08:30.060 --> 08:31.605
Diretso 'yong hulog
papunta sa pool sa baba.

08:32.524 --> 08:34.653
Pero sabi ni Max, si Alex Baker
ay may mga sugat sa mukha

08:34.736 --> 08:35.571
dahil sa basag na salamin.

08:35.655 --> 08:37.491
Malinaw na hindi ito
galing sa mga bintanang 'to.

08:38.284 --> 08:39.704
Sa tingin ko hindi 'to
ang crime scene natin.

08:40.413 --> 08:42.752
Mukhang tinulak 'yong biktima
mula sa kung saan sa building.

08:47.511 --> 08:48.429
Basag na salamin ito.

08:49.265 --> 08:50.601
Siguradong galing 'to
sa kwarto na nasa taas mismo.

08:55.778 --> 08:58.199
Ang Room 1703 ay nakarehistro
kay Jonathan Demille

08:58.283 --> 08:59.869
mula Port Allen, Louisiana.

08:59.953 --> 09:01.455
Sabi ng manager,
pareho raw 'to ng layout

09:01.539 --> 09:03.501
ng room 1603, ang room ni Alex Baker,

09:03.586 --> 09:04.713
isang palapag lang ang pinagkaiba.

09:05.297 --> 09:07.552
Tingnan mo, may card pa
na nakaipasok sa lock.

09:08.136 --> 09:09.096
Ang weird naman.

09:14.608 --> 09:15.568
Sobrang weird.

09:17.822 --> 09:19.533
Subukan mo 'yong binigay
ng hotel manager sa 'yo.

09:34.521 --> 09:36.442
Ito na ang crime scene natin.

09:44.041 --> 09:46.087
Kilala siya bilang Psycho Kitty.

09:46.170 --> 09:47.256
Sigurado ka bang
hindi mo pa siya nakita?

09:50.053 --> 09:51.013
Anong ginagawa mo?

09:51.097 --> 09:53.101
-Dapat hinahanap mo si Psycho Kitty.
-Nakita mo ba siya?

09:53.184 --> 09:54.604
Parang masyado akong nang-judge
sa lugar na 'to,

09:54.688 --> 09:55.522
kasi ang cute niya…

09:55.606 --> 09:57.276
-Puwede ba mag-focus ka nga.
-Oo naman.

09:57.860 --> 09:59.530
Tingnan mo 'to. Captain Kirk.

09:59.614 --> 10:01.158
Magtatanong lang sana kami
ng ilang tanong.

10:01.242 --> 10:03.288
-Commander Sisko.
-Commander Sisko?

10:03.371 --> 10:05.333
-Mula sa DS9.
-Ah.

10:05.417 --> 10:07.087
May nakita ka na bang
mga Itim sa Enterprise?

10:07.755 --> 10:08.589
May isa…

10:08.674 --> 10:10.218
-Uhura.
-Uhura.

10:10.302 --> 10:12.264
Babae siya.
At siya ang sumagot sa telepono.

10:12.347 --> 10:13.684
Commander ako.

10:13.767 --> 10:15.020
Okay, pareho tayo.

10:15.103 --> 10:17.024
Makinig ka, ako at ang partner ko
hinahanap namin ang taong 'to.

10:17.107 --> 10:17.942
Nakita mo na ba siya?

10:18.026 --> 10:19.320
Oo, si Psycho Kitty 'yan.

10:19.403 --> 10:21.032
Gusto ko nga i-beam siya
papunta sa kwarto ko.

10:21.115 --> 10:23.161
Tambay siya kasama ang mga Plushies
sa Furry Fandom exhibit.

10:23.787 --> 10:24.664
'Yong Plushies sa…

10:24.748 --> 10:27.002
Alam mo ba kung ano
ang totoong pangalan ni Psycho Kitty?

10:30.718 --> 10:32.471
-Gail Woodson?
-Oo.

10:34.600 --> 10:37.564
Nagkakilala kami ni Alex
sa isang online message board.

10:41.948 --> 10:43.451
Nagsimula kaming mag-usap sa phone.

10:43.534 --> 10:46.499
Tapos, alam mo 'yon,
pareho kami ng trip:

10:46.582 --> 10:50.048
Monty Python, Neil Gaiman,
mga video ng Keyboard Cat.

10:52.177 --> 10:53.596
Masyado itong naging seryoso agad.

10:54.849 --> 10:56.602
Pero hindi talaga kayo
nagkita nang harapan?

10:57.187 --> 10:58.189
Hindi, ngayon lang.

10:58.272 --> 10:59.859
At kinakabahan ako.

11:00.610 --> 11:02.990
Pero nung nakita ko na siya,

11:04.201 --> 11:06.455
hindi ko alam,
hindi ko maipaliwanag. Parang…

11:07.416 --> 11:09.838
parang matagal ko na siyang kilala
buong buhay ko.

11:10.463 --> 11:11.590
Pero tapos…

11:12.719 --> 11:14.054
Tapos ano?

11:14.138 --> 11:15.766
Tapos dumating yung ex-husband ko
si Trevor.

11:15.850 --> 11:17.729
Hindi ko alam, baka na-hack niya
'yong email ko o kung ano,

11:17.812 --> 11:19.565
kasi alam niya
na magkikita kami dito.

11:19.648 --> 11:23.406
Nagwala siya
at gumawa ng malaking eksena.

11:23.489 --> 11:24.909
Naging marahas ba siya?

11:24.993 --> 11:27.247
Sabi ni Trevor na hindi ko puwedeng
makita si Alex ulit,

11:27.999 --> 11:30.211
at kung gagawin ko pa rin,
hahanapin niya si Alex,

11:30.838 --> 11:33.927
at kapag nahanap niya,
papatayin niya ito.

11:37.184 --> 11:40.231
Trevor Wright,
a.k.a ex ni Psycho Kitty.

11:40.315 --> 11:42.402
Pinadala na ng sheriff
ng Jacksonville 'yong jacket niya.

11:42.486 --> 11:45.033
Grabe, sobrang dami niyang
assault charges.

11:45.116 --> 11:46.202
Mainitin ang ulo, ha?

11:46.285 --> 11:48.372
Violation na agad ng probation niya
na nandito siya.

11:48.456 --> 11:50.627
Na may katumbas na dalawang taon
na mandatory.

11:50.711 --> 11:52.422
Detective Danny Williams.

11:53.383 --> 11:55.053
Ayos, mabuti. Salamat.

11:55.846 --> 11:57.474
Maglabas kayo ng APB
para sa rental car ni Trevor.

11:57.557 --> 11:59.395
Kakakita lang nila na nakaparada
sa Kailua Beach.

12:11.627 --> 12:14.133
Trevor Wright. Five-0. Hey!

12:14.216 --> 12:15.427
Five-0. Hey!

12:15.510 --> 12:16.387
Huwag mo akong patakbuhin!

12:17.013 --> 12:18.015
Uy.

12:33.045 --> 12:34.841
Uy, gusto mo ba sumabay?

12:36.260 --> 12:37.345
Mukhang hindi.

12:53.503 --> 12:55.507
Inaaresto kita
dahil sa pagpatay kay Alex Baker.

12:56.175 --> 12:57.302
Sino ba si Alex Baker?

12:57.385 --> 12:59.515
Si Alex Baker
'yong lalaking binantaan mo

12:59.598 --> 13:01.895
sa harap ng ex-wife mo
at sa daan-daang ibang saksi.

13:01.978 --> 13:02.855
Hindi mo man lang nalaman
ang pangalan niya

13:02.939 --> 13:03.773
bago mo siya itinulak
mula sa balkonahe?

13:03.857 --> 13:06.111
'Yong super dork? Patay na siya?

13:06.695 --> 13:08.282
Ipapaliwanag ko 'to sa 'yo
ng maayos, okay?

13:09.076 --> 13:10.578
Kaninang umaga,
binantaan mo na papatayin si Alex.

13:10.662 --> 13:11.622
Pagkalipas ng dalawang oras,
patay na siya.

13:11.705 --> 13:12.749
Nakikita mo ba ang koneksyon doon?

13:12.834 --> 13:13.836
May koneksyon 'yan. Naiintindihan mo?

13:14.461 --> 13:17.008
Hindi. Gusto ko lang takutin siya.

13:17.592 --> 13:18.636
Pero matapos siyang tumakbo,

13:18.719 --> 13:19.848
sa akin binuhos ni Gail
ang galit n'ya.

13:19.931 --> 13:21.684
Nilinaw niya
na hindi na kami magkakabalikan.

13:22.352 --> 13:23.187
Kaya sobrang nagalit ako.

13:23.271 --> 13:25.024
Umalis ako sa convention,
at pumunta dito.

13:25.108 --> 13:26.485
Nag-dolphin watching cruise
na lang ako.

13:28.072 --> 13:29.449
Tingnan mo 'yong bulsa ko.

13:34.585 --> 13:36.547
Dolphin Excursions. 11:00 a.m.

13:36.630 --> 13:37.716
May hindi bababa
sa isang dosenang tao

13:37.799 --> 13:39.888
na makakapagpatunay
na nasa bangkang 'yon ako ngayon.

13:40.555 --> 13:41.390
Dolphins.

13:45.106 --> 13:46.817
Okay, naiintindihan ko.

13:47.736 --> 13:49.823
Si McGarrett 'yon.
Malinis ang suspect nila.

13:49.908 --> 13:51.744
Matibay ang alibi niya.
Anong nakuha mo?

13:51.827 --> 13:54.124
Jonathan Demille,
ang naka-register sa kwartong 'to,

13:54.208 --> 13:55.376
ay patay na
halos isang taon na nakaraan.

13:55.460 --> 13:57.422
Pero may credit card
na ginamit ang pangalan

13:57.506 --> 13:58.758
at social niya
ilang buwan na ang nakalipas.

13:58.842 --> 13:59.676
Ang tawag diyan ghosting.

13:59.760 --> 14:00.720
Iyon 'yong kinukuha mo
'yong identity ng iba

14:00.803 --> 14:03.059
ng isang kakamatay lang na tao,
tapos gagamitin mo 'yon

14:03.142 --> 14:04.854
hanggang sa mahalata
ng mga credit card company.

14:04.938 --> 14:07.192
Tapos ako nagbabayad
ng 18.5% na interest?

14:08.778 --> 14:10.782
May relo dito na nagkakahalaga
ng $30,000.

14:10.866 --> 14:12.369
Baka puwede mong gamitin 'to
para mabayaran ang utang mo.

14:12.452 --> 14:15.291
Madaling kunin,
ibig sabihin hindi ito pagnanakaw.

14:15.375 --> 14:18.589
May naghalughog sa kwarto na 'to
na may hinahanap na tiyak na bagay.

14:18.673 --> 14:19.508
Hindi pa rin nito napapaliwanag

14:19.591 --> 14:20.970
kung paano napunta 'yong biktima
sa kuwartong 'to.

14:21.053 --> 14:22.597
Pinapatingin ko sa manager
'yong key card

14:22.681 --> 14:24.268
na nakita natin sa lock
kaninang umaga.

14:24.351 --> 14:26.188
Naka-program ito para sa room 1603.

14:26.272 --> 14:28.442
Okay, bakit naman
ginamit ni Alex Baker

14:28.526 --> 14:29.778
ang keycard ng room niya
para pumasok dito?

14:29.861 --> 14:31.282
Okay, pakinggan mo 'to.

14:31.365 --> 14:32.200
Ayon sa records ng hotel,

14:32.284 --> 14:33.912
nagbayad siya para sa mga inumin
sa bar kaninang umaga.

14:33.996 --> 14:35.623
Kaya pinasuri ko kay Max
ang blood alcohol niya.

14:35.707 --> 14:38.087
Tatlong beses ito sa legal na limit.
Lasing na lasing ang lalaking 'to.

14:38.170 --> 14:39.506
Kaya umalis siya sa convention

14:39.590 --> 14:40.758
at pumunta sa bar
para maglabas ng sama ng loob.

14:40.842 --> 14:43.014
Sumakay siya ng elevator pataas,
tapos bumaba sa maling palapag.

14:43.639 --> 14:44.683
Tama, at sa ganitong mga hotel,

14:44.766 --> 14:46.353
magkakapareho ang itsura
ng mga hallway,

14:46.437 --> 14:48.357
at sa sobrang kalasingan niya
para mapansin ang pagkakamali niya.

14:48.441 --> 14:50.194
Samantala, may naghahalughog
sa kwartong 'to

14:50.278 --> 14:51.238
tapos narinig nila si Baker sa pinto

14:51.322 --> 14:52.699
na sinusubukang pumasok
gamit ang susi niya.

14:52.782 --> 14:53.952
Hinila nila siya papasok
at ginapos siya.

14:54.036 --> 14:55.705
Kasi sa pagkakaalam nila,
siya na ang taong hinahanap nila.

14:56.290 --> 14:58.044
Kono, kailangan nating mahanap
ang taong nag-book ng kwartong 'to.

14:59.046 --> 15:00.423
Sila na lang ang tanging lead natin
para mahuli ang killer.

15:09.900 --> 15:11.195
Saan mo nahanap 'to?

15:11.278 --> 15:13.574
Nakuha 'to habang may ongoing
na homicide investigation.

15:14.159 --> 15:17.165
Homicide? Hindi ko maintindihan.

15:17.248 --> 15:18.919
Anong kinalaman nito sa amin?

15:19.002 --> 15:19.963
May lalaking pinatay kaninang umaga,

15:20.046 --> 15:21.257
at ang relo na 'yan
ay nasa crime scene.

15:21.340 --> 15:22.842
Nang sinuri ko ang serial number,

15:22.927 --> 15:24.429
lumabas na nakarehistro ito
sa asawa mo.

15:24.513 --> 15:26.642
Mrs. Davis,
puwede ko ba siyang makausap?

15:26.725 --> 15:27.811
Out of town si Richard
para sa business,

15:27.894 --> 15:28.981
mamayang gabi pa ang balik n'ya.

15:29.731 --> 15:33.155
Sandali, hindi mo naman iniisip
na may kinalaman siya dito, di ba?

15:33.239 --> 15:34.366
'Yong relo niya ay nasa crime scene

15:34.449 --> 15:36.120
Kung ganoon,
hindi maaaring sangkot si Richard.

15:36.203 --> 15:38.207
Ninakaw ang relong 'to sa bahay namin
tatlong araw na ang nakalipas.

15:38.291 --> 15:40.044
-Nag-file ba kayo ng police report?
-Siyempre.

15:40.128 --> 15:41.797
Binigyan nila ako ng kopya.
Kukunin ko lang.

15:59.416 --> 16:01.003
Tingnan mo, nandito lang.

16:03.591 --> 16:06.096
Base sa mga ninakaw,
puwede pang mas malala.

16:06.180 --> 16:07.599
Ang dami niyong koleksyon.

16:07.682 --> 16:09.561
Sa tingin mo ba 'yong taong
nagnakaw sa amin ang pumatay?

16:09.645 --> 16:11.148
Sa ngayon, hindi pa namin alam.

16:11.231 --> 16:12.484
Pero isipin n'yo na lang swerte kayo

16:12.567 --> 16:13.819
na wala kayo sa bahay
no'ng nangyari 'yon.

16:22.796 --> 16:23.756
Stephen McGarrett?

16:26.220 --> 16:27.055
Eto 'yong hiling mo.

16:28.224 --> 16:29.601
Mag-enjoy ka.

16:55.570 --> 16:56.697
Ikaw, ano pangalan mo?

16:57.699 --> 16:58.617
Wo Fat.

17:10.308 --> 17:11.143
Ano 'yon?

17:13.355 --> 17:14.399
Housekeeping.

17:15.068 --> 17:16.945
Hindi, salamat. Okay na ako.

17:17.489 --> 17:18.574
Dapat may…

17:19.201 --> 17:21.205
Dapat may sign sa pinto…

17:21.288 --> 17:22.332
Kailangan nating mag-usap.

17:28.386 --> 17:29.721
Paano mo ako nahanap dito?

17:31.892 --> 17:32.894
Hindi na 'to sakop ng level mo.

17:35.900 --> 17:36.735
Kailangan nating mag-usap.

17:36.819 --> 17:38.823
Sinabi ko na sa 'yo,
wala akong puwedeng sabihin sa 'yo.

17:38.906 --> 17:41.537
May gagawin ako para sa 'yo
na hindi gusto ng agency mo,

17:41.620 --> 17:43.039
at 'yon ay maging tapat sa 'yo
kahit saglit lang.

17:43.124 --> 17:45.253
May dalawa kang pagpipilian
ayon sa nakikita ko ngayon.

17:45.336 --> 17:46.797
Una, aalis ako dito.

17:46.880 --> 17:49.219
Pangalawa, sabihin mo sa 'kin
ang totoong nangyayari,

17:49.302 --> 17:50.972
kasi 'yon lang ang paraan
para malaman mo ang alam ko.

17:51.055 --> 17:51.890
Naiintindihan mo?

17:54.229 --> 17:55.606
Sige, ayos.

17:56.150 --> 17:57.235
Sana talaga kumatok ka muna.

17:57.318 --> 17:58.821
Kumatok ako, dalawang beses.

18:00.408 --> 18:01.618
Ano 'to, lilipat ka na ba dito?

18:02.287 --> 18:03.956
Walang nag-a-unpack sa hotel.

18:04.039 --> 18:05.585
Gano'n 'yong mga sobrang malilinis.

18:06.712 --> 18:09.092
Talaga ba? Gaano mo na katagal
sinusubaybayan sa Yakuza?

18:09.176 --> 18:10.051
Mas matagal kaysa sa 'yo.

18:10.136 --> 18:11.555
At nabasa mo ba
'yong State Department report

18:11.638 --> 18:13.184
na naglalahad kung paano nila
nililinis ang pera nila?

18:13.267 --> 18:14.895
Nakalagay ako sa footnotes
bilang source.

18:16.063 --> 18:17.024
So expert ka sa topic na 'yan?

18:17.108 --> 18:19.738
-Kaya ka nila kinuha?
-Alam ko lang ang alam ng iba.

18:24.956 --> 18:26.168
Alam mo?

18:26.251 --> 18:27.962
Hindi maganda
ang simula natin kanina.

18:28.547 --> 18:29.633
At sa tingin ko kasalanan ko.

18:29.716 --> 18:30.927
Hindi ko dapat binasag ang pinto mo.
Pasensiya na.

18:32.430 --> 18:34.518
Siyempre makikipag-cooperate ako
sa agency sa kahit anong paraan.

18:34.601 --> 18:35.853
Sa totoo lang, alam mo
kung ano ang gagawin ko?

18:35.937 --> 18:37.315
Tatawagan ko
si Director Hadley ngayon mismo

18:37.899 --> 18:39.986
at opisyal kong iaalok
ang serbisyo ko

18:40.070 --> 18:42.784
sa task force n'yo,
kasi gano'n ang kalayaan ng Five-0.

18:45.414 --> 18:46.875
-Tigil. Itigil mo 'yan.
-Teka lang…

18:47.544 --> 18:48.546
Tigil mo 'yan!

18:52.010 --> 18:54.641
Mukhang alam mo na
na wala ako sa official assignment.

18:54.724 --> 18:55.977
Hindi ka nga field agent.

18:56.060 --> 18:58.732
Isa ka lang low-level analyst,
at 'yong suot mong suit kanina

18:58.816 --> 19:00.319
na parang nagpapaka-pro ka
sa harap ko sa opisina ko,

19:00.403 --> 19:01.655
malamang nagkakahalaga
ng dalawang linggong sweldo mo.

19:01.738 --> 19:04.536
Pusta ako… pusta ako hindi ka pa
kahit ni-minsan umalis sa lamesa mo.

19:05.580 --> 19:06.582
Kailangan mo nang umalis.

19:06.665 --> 19:09.504
Sa tingin ko, nag-solo ka
para habulin ang lalaking si Wo Fat.

19:11.592 --> 19:13.971
Ilang buwan na ang nakalipas,
nakilala ko siya sa 18th hole.

19:14.054 --> 19:15.015
Naglalaro siya ng golf

19:15.098 --> 19:16.518
kasama ang mga lalaking
pumatay sa nanay ko.

19:17.312 --> 19:18.772
At kung kasama niya sila,

19:18.856 --> 19:20.193
kailangan mong sabihin
sa 'kin ngayon.

19:25.828 --> 19:27.248
May kailangan akong ipakita sa 'yo.

19:28.334 --> 19:29.252
Hindi dito.

19:32.550 --> 19:33.636
Na-identify ko na 'yong
nawawala nating magnanakaw

19:33.719 --> 19:36.642
si Jonathan Demille, at kinuha ko
ang statement ng credit card niya.

19:36.725 --> 19:38.312
Sige na nga,

19:38.395 --> 19:40.316
at least nakakatulong siya
sa local economy.

19:40.399 --> 19:42.487
May $1,000 sa skate shop.

19:42.612 --> 19:45.201
May ilang daan pa
sa video game store.

19:45.284 --> 19:47.330
Sa nakaraang ilang linggo,
gumastos siya ng halos 20,000

19:47.413 --> 19:48.874
sa strip club.

19:48.958 --> 19:49.918
Isang lugar na tinatawag na Femme Nu.

19:50.001 --> 19:53.132
Hindi ka puwedeng gumastos
ng ganyan kalaki nang di napapansin.

19:53.217 --> 19:54.803
Siguradong may tao do'n
na makakapagturo kung nasaan siya.

19:54.886 --> 19:56.723
At baka maituro rin niya kami
papunta sa killer natin.

19:56.807 --> 19:57.809
Tara na.

20:01.858 --> 20:03.696
Kamusta kayo?
Anong maibibigay ko sa inyo?

20:03.779 --> 20:05.658
Actually, naghahanap kami
ng isa sa mga customer ninyo.

20:05.741 --> 20:07.662
Jonathan Demille ang pangalan niya.

20:07.745 --> 20:10.710
Ah, si Johnny D pala.
Oo, kilala ko siya.

20:10.793 --> 20:12.589
Pero alam n'yo, hindi lang kayo
ang naghahanap sa kanya.

20:13.172 --> 20:14.217
Bakit? Ano'ng ibig mong sabihin?

20:14.301 --> 20:16.430
May isang malaking lalaki
na naka-tracksuit,

20:16.513 --> 20:17.765
maikli ang buhok, may balbas

20:17.849 --> 20:19.519
Mahahalata mo agad
na masama ang balak niya.

20:19.603 --> 20:21.440
'Yong lalaking 'yon ang nagtulak
ng isang inosenteng lalaki

20:21.523 --> 20:23.485
mula sa balkonahe,
akala niya si Johnny D 'yon.

20:23.569 --> 20:25.489
Hindi ko sinabi sa kanya
kung saan niya mahahanap si Johnny D.

20:26.073 --> 20:27.243
Hindi ko rin sana magagawa
kahit gustuhin ko.

20:27.327 --> 20:30.625
Hindi mo hinahanap si Johnny D,
si Johnny D ang maghahanap sa 'yo.

20:31.877 --> 20:33.380
Nakakatakot naman 'yan.

20:33.464 --> 20:35.551
Kailan ang huling beses
na hinanap ka ni Johnny D?

20:35.635 --> 20:38.056
Martes, kapag nagtatrabaho
ang nobya niyang si Tiffani.

20:38.139 --> 20:39.768
Tiffani? Nandito ba siya ngayon?

20:39.851 --> 20:41.313
Hindi, day off niya ngayon.

20:43.609 --> 20:46.281
Sige, ang pangalan ng babae
ay Tiffani Martin.

20:46.365 --> 20:48.076
Kinuha ko lang
ang phone records niya.

20:48.953 --> 20:50.706
Okay, mga text message ito.

20:50.790 --> 20:53.337
Okay, maglalagay ako ng keyword
para sa pangalan ni Johnny.

20:54.798 --> 20:56.260
At… ayan na.

20:56.343 --> 20:58.973
Mukhang nag-uusap talaga sila
sa loob ng ilang linggo.

20:59.056 --> 21:00.726
Okay, tingnan mo kung mahahanap mo
ang tunay niyang pangalan

21:00.810 --> 21:03.732
-o kahit address mula sa account.
-Oo.

21:05.945 --> 21:08.367
Hay. Wala. Prepaid na cellphone 'to.
Hindi ito matetrace.

21:10.746 --> 21:12.500
Hindi mo hinahanap si Johnny,
siya ang naghahanap sa 'yo.

21:13.084 --> 21:14.211
Iko-quote mo na ba
'yang tanga na 'yan?

21:15.965 --> 21:17.175
Kaya kong i-spoof
ang cellphone ni Tiffani

21:17.259 --> 21:19.138
at palabasing siya
ang nagte-text sa kanya.

21:19.723 --> 21:20.850
Akitin mo siya papunta rito.
Gusto ko 'yan.

21:20.933 --> 21:21.810
Pero tumabi ka muna, please,

21:21.893 --> 21:24.231
kasi ako ang gagawa nito
dahil dapat medyo bastos ang dating,

21:24.316 --> 21:25.275
at bata ka pa para dito.

21:25.359 --> 21:27.363
Okay, naka-set up na lahat
kaya kahit anong ipadala mo

21:27.447 --> 21:28.741
magmumukhang galing sa cellphone
ni Tiffani.

21:28.824 --> 21:29.659
Okay.

21:30.745 --> 21:31.788
Uy, pogi.

21:33.082 --> 21:35.045
-Di 'yan 'yong intro mo, di ba?
-Ano bang gusto mo?

21:35.128 --> 21:36.757
Sinusubukan kong
magtunog parang stripper.

21:36.840 --> 21:37.759
Galingan mo pa.

21:38.636 --> 21:39.471
Sige.

21:40.221 --> 21:41.892
Kung available ka…

21:41.975 --> 21:43.061
Ano?

21:43.144 --> 21:44.522
Ang pangit no'n. Umalis ka nga.

21:44.606 --> 21:46.192
-Sige ikaw na.
-Nahihiya na ako para sa 'yo.

21:46.275 --> 21:47.820
Sige na. Seryoso ako.

21:54.626 --> 21:55.503
At send na.

21:59.009 --> 22:02.307
Mukhang effective naman 'yan, siguro.

22:02.392 --> 22:04.604
Gumana! Wow!

22:04.688 --> 22:06.441
-Ayos.
-Magagaling kami.

22:08.069 --> 22:09.029
Grabe.

22:15.333 --> 22:16.753
Dati, isa si Wo Fat
sa mga mabubuting tao.

22:17.463 --> 22:18.465
Sinimulan niya ang career niya

22:18.549 --> 22:20.678
bilang intelligence agent
para sa Chinese MSS.

22:20.761 --> 22:22.390
Mabilis siyang naging isa
sa pinakamahusay nila.

22:22.473 --> 22:24.436
Nakuha ko 'yong highlights
sa investigation file mo.

22:24.519 --> 22:27.107
Nagtrabaho siya
sa counterintelligence sa 6th Bureau.

22:27.190 --> 22:29.487
Umabot siya sa ranggong colonel
at bigla siyang nawala?

22:29.571 --> 22:31.073
Nawala siya ng ilang taon.

22:31.157 --> 22:32.827
Kung ano man ang ginagawa niya,
malamang naisip. niya

22:32.910 --> 22:34.414
na ang trabaho sa gobyerno
ay hindi ganoon kalaki ang kita,

22:34.497 --> 22:36.668
dahil no'ng bumalik siya

22:36.752 --> 22:38.505
isa na siyang malaking tao
sa criminal underworld.

22:41.010 --> 22:42.054
Pasensiya na, ano 'yong ginawa mo?

22:43.557 --> 22:45.394
-Ha? Ano?
-'Yon. Ano 'yon? Ano nangyari?

22:46.020 --> 22:46.980
'Yong chewing gum ko?

22:47.899 --> 22:49.109
Oo, 'yong chewing gum mo.

22:49.193 --> 22:51.363
Computer 'to,
hindi 'to desk sa high school mo.

22:52.450 --> 22:53.326
Salamat.

22:55.080 --> 22:56.833
Ilang tao na ang napatay ni Wo Fat?

22:56.917 --> 22:58.670
Twenty-three na ang alam namin.

22:59.129 --> 23:01.092
Minamanmanan na ng CIA ang galaw niya
sa loob ng halos isang dekada,

23:01.175 --> 23:03.346
pero sa tuwing akala namin
malapit na kami, nawawala siya.

23:03.430 --> 23:04.432
Parang pinaglalaruan niya kami.

23:05.058 --> 23:07.438
Tapos ilang buwan na ang nakalipas,
natunton ko siya dito sa Hawaii.

23:07.522 --> 23:09.401
Bumisita siya
sa isang taong kilala mo.

23:11.070 --> 23:12.114
Victor Hesse.

23:12.197 --> 23:13.992
Ang lalaking pumatay sa tatay ko.

23:16.038 --> 23:18.502
Teka lang. Di ko alam na
si Victor Hesse ay kasama ni Wo Fat.

23:19.128 --> 23:20.965
Hindi siya kasama ni Wo Fat.

23:21.048 --> 23:22.217
Nagtatrabaho siya para kay Wo Fat.

23:23.219 --> 23:24.054
Gano'n din ang Yakuza.

23:24.138 --> 23:26.016
Wala sa kanila ang kikilos
nang walang pahintulot niya.

23:31.445 --> 23:34.659
Sinasabi mo ba na si Wo Fat
ang nag-utos na patayin ang tatay ko?

23:35.953 --> 23:37.247
Sa tingin ko, oo.

23:39.042 --> 23:41.088
Hindi, hindi. Walang katuturan 'yan.

23:41.172 --> 23:42.592
Pinatay ni Victor Hesse ang tatay ko

23:42.675 --> 23:44.303
dahil hindi ko pinakawalan
ang kapatid niya.

23:44.386 --> 23:47.058
Dumating si Victor Hesse sa Hawaii
bago mo pa nahuli ang kapatid niya.

23:47.142 --> 23:48.645
Paano niya malalaman
o mahuhulaan 'yon?

23:48.729 --> 23:51.485
Sa tingin ko si Wo Fat ang nagpadala
sa kanya dito para sa isang misyon.

23:53.572 --> 23:56.160
-Para patayin ang tatay ko.
-Pasensiya na.

24:00.251 --> 24:02.214
Okay, alam mo kung ano pa
ang hindi ko maintindihan?

24:02.297 --> 24:05.386
Bakit mo iniiwan ang Agency
para habulin si Wo Fat nang mag-isa?

24:05.471 --> 24:07.307
Bakit hindi ka na lang
dumaan sa tamang proseso?

24:07.390 --> 24:09.646
Nasa likod mo ang CIA.
Ano bang nangyayari?

24:11.190 --> 24:12.652
Tatlong taon na ang nakalipas,
nagtatrabaho ako

24:12.735 --> 24:14.446
sa Central Asia desk sa Langley

24:15.156 --> 24:17.620
nang matuklasan ko ang serye
ng illegal na bentahan ng armas

24:17.703 --> 24:19.081
na pinapatakbo mula sa China.

24:20.291 --> 24:22.588
Natutunton ng team ko
pabalik kay Wo Fat,

24:22.672 --> 24:25.260
isang taong wala pa sa radar
ng Agency.

24:25.343 --> 24:27.264
Ako ang unang nakakilala
kung sino siya.

24:30.311 --> 24:32.399
Pero masyado akong nalulong
sa paghahabol sa kanya.

24:32.984 --> 24:35.489
Sinundan ko siya
sa isang arms deal sa Macau.

24:35.573 --> 24:36.616
Nagpadala ang agency ng isang grupo

24:36.700 --> 24:38.537
base sa intel ko.

24:41.208 --> 24:42.377
Pero setup lang pala 'yon.

24:46.595 --> 24:48.264
Diretso silang nahulog sa patibong.

24:49.851 --> 24:50.978
Walang nakaligtas.

24:55.445 --> 24:57.449
Kasama sa team na 'yon ang fiancé ko.

25:04.547 --> 25:07.052
At ayon sa standard protocol,

25:07.135 --> 25:08.555
inalis ka ng Agency sa kaso.

25:08.639 --> 25:10.058
Conflict of interest.

25:11.811 --> 25:12.813
Pero hindi mo pa rin mabitawan.

25:14.859 --> 25:16.195
Pagkatapos ng tatlong taon
na walang progreso,

25:16.320 --> 25:18.241
sa wakas may nakuha akong
matibay na lead,

25:18.324 --> 25:20.411
natuklasan ko na si Wo Fat
ay nandito sa Hawaii.

25:21.038 --> 25:24.796
Kaya nag-leave ako sa CIA
para hanapin siya.

25:26.507 --> 25:27.760
May itatanong ako sa 'yo.

25:30.683 --> 25:33.145
Ano ang gagawin mo
kapag nahanap mo siya?

25:34.732 --> 25:37.112
Katulad ng gagawin mo.

25:39.074 --> 25:39.993
Hintayin mo ako dito.

25:51.766 --> 25:54.564
Ninakaw 'to sa toolbox ng tatay ko
ng mga tao ni Hiro.

25:55.148 --> 25:57.235
Bahagi ito ng ebidensiya sa isang
kasong hinahawakan ng tatay ko

25:57.319 --> 25:58.321
bago siya pinatay.

25:58.404 --> 26:00.868
Isang linggo na nakaraan, may iniwang
package sa harap ng pinto ko.

26:01.786 --> 26:02.663
Ang mga postcard na ito
ang nasa loob.

26:03.916 --> 26:05.543
Halata namang may gustong
magpadala sa 'yo ng message.

26:07.005 --> 26:09.134
Baka may di ka napansin
sa mga postcard.

26:09.761 --> 26:10.638
Hello?

26:10.721 --> 26:13.017
Steve, si Danny ito. May nakuha
kaming lead tungkol kay Johnny D.

26:13.100 --> 26:14.061
Magkita tayo sa Femme Nu.

26:14.144 --> 26:15.898
Sige, papunta na 'ko.

26:15.981 --> 26:17.818
Mukhang kabisado mo na ang office ko.

26:17.902 --> 26:20.031
Gamitin mo lang 'to
kung gaano katagal mo kailangan.

26:20.616 --> 26:22.703
Analyst ka, i-analyze mo 'to.

26:23.454 --> 26:24.414
Sigurado ka ba dito?

26:25.583 --> 26:27.087
Plano kong hanapin si Wo Fat.

26:27.170 --> 26:29.258
At kung ganun siya ka-ilap
gaya ng sinasabi mo,

26:29.341 --> 26:30.761
Kakailanganin ko lahat ng tulong
na makukuha ko.

26:30.844 --> 26:32.180
Ikaw at ako, magkikita tayo bukas.

26:32.264 --> 26:35.186
Sa Onofun Noodle House
sa Lewers, 8:00 p.m.

26:35.270 --> 26:37.315
-Pupunta ako.
-Dapat lang.

26:39.027 --> 26:40.446
-Ah, Kaye.
-Ano?

26:41.490 --> 26:43.160
Magkakasundo tayo ng maayos.

27:09.797 --> 27:11.050
Teka lang.

27:11.676 --> 27:12.887
Siya na siguro 'yon.

27:19.776 --> 27:20.861
Ayan na si Johnny.

27:28.376 --> 27:29.252
Hoy. Grabe.

27:32.092 --> 27:33.594
Ginawa niya talaga 'yon?

27:43.364 --> 27:45.243
Ah, tapusin mo na
ang paghihirap niya. Sige.

27:50.461 --> 27:51.547
May problema ba, Officer?

27:56.598 --> 27:57.434
Johnny D.

27:57.517 --> 27:58.854
Nag-iipon ka ng utang sa mga bar,

27:58.937 --> 28:02.569
tapos ikaw pa nagpapaself-tanner at
tattoo sa mga stripper sa Honolulu.

28:02.652 --> 28:04.741
Ano bang masasabi ko? Gusto ko
talagang tumutulong sa komunidad.

28:05.575 --> 28:07.162
Mahilig ka rin magnakaw sa komunidad.

28:07.245 --> 28:09.416
Ano ba, 'yong mga ninanakawan ko
insured naman sila.

28:10.084 --> 28:12.047
Ang gago naman ng lalaking 'to.

28:12.130 --> 28:14.134
Bukod sa obvious
na problema sa pag-iisip,

28:14.217 --> 28:16.388
nagagawa mong pang mang-scam
ng maraming tao.

28:16.472 --> 28:18.684
Pero may isang nakakalungkot dito.
Alam mo kung ano 'yon?

28:19.352 --> 28:22.192
Na matagal ko nang
hindi makikita si Tiffani?

28:22.275 --> 28:25.615
Hindi. Mali. Ang totoo,
may isang inosenteng tao ang patay

28:25.698 --> 28:26.743
dahil sa 'yo.

28:27.368 --> 28:28.496
Ano'ng sinasabi mo?

28:33.005 --> 28:34.257
Si Alex Baker 'yan.

28:34.341 --> 28:36.095
Naka-check in siya sa Lonopuha.

28:36.178 --> 28:37.180
May nagkamali ng akala
na siya ay ikaw,

28:37.263 --> 28:38.140
kaya hinulog siya mula sa balcony.

28:41.563 --> 28:42.440
Grabe 'yan.

28:43.025 --> 28:44.361
May pamilya ba siya?

28:44.444 --> 28:45.823
May isang babaeng
nagmamahal sa kanya.

28:48.494 --> 28:52.335
Balita ako na may lalaking
nagtatanong tungkol sa 'kin.

28:52.419 --> 28:55.341
-Nakita ko yung lalaki kinabukasan.
-Malaki ba siya, naka-tracksuit?

28:55.926 --> 28:58.347
Maiksi buhok,
naka-ahit ang kilay n'ya.

28:58.431 --> 29:00.936
Mas mabigat siya sa 'kin
ng mga 100 pounds.

29:01.019 --> 29:02.857
Umalis agad ako
bago pa niya ako masugod.

29:02.940 --> 29:04.192
Kaya ako nagtatago sa hotel.

29:04.276 --> 29:05.528
Okay, sino ba 'yong lalaki na 'yon?
Kilala mo ba siya?

29:05.611 --> 29:07.783
-Isa ba sa mga ninakawan mo?
-Duda ako.

29:07.867 --> 29:09.411
May mga pera lang
'yong mga ninanakawan ko.

29:09.494 --> 29:10.956
Nabibili ng pera ang kaayusan.
Salbaheng kriminal 'tong taong 'to.

29:11.039 --> 29:12.709
Nabibili rin ng pera
ang mga bayarang tauhan.

29:12.793 --> 29:13.627
Ang tanong.

29:14.129 --> 29:16.467
Ano ba'ng ninakaw mo
para patayin ka nila?

29:19.891 --> 29:21.895
-Voilà.
-Wow.

29:22.437 --> 29:23.522
Bakit hindi mo na lang
gawing madali 'to para sa amin

29:23.606 --> 29:26.988
at ituro mo na lang kami
sa mga nakuha mo sa huli mong nakaw?

29:27.655 --> 29:28.616
Mavis!

29:28.699 --> 29:30.036
Puwede mo bang dalhin sa 'kin
'yong reports

29:30.119 --> 29:31.455
ng mga nakaw noong last week?

29:31.538 --> 29:33.417
Sorry, mukhang umalis muna
'yong secretary ko.

29:33.501 --> 29:34.336
Angas mo, ha,

29:34.419 --> 29:36.465
inaayos mo ba 'yong garahe
mula likod hanggang harap?

29:37.050 --> 29:38.677
Oo, parang mga nahugasang plato.

29:38.761 --> 29:40.933
Okay, ayos. Dito tayo magsisimula,
tapos pasok lang tayo paunti-unti

29:41.016 --> 29:42.143
tingnan natin kung mahahanap natin
'yong hinahanap ng killer,

29:42.227 --> 29:44.272
-at baka mahanap natin, okay?
-Umurong ka muna d'yan.

29:52.915 --> 29:54.543
Officer, kapag tumakbo 'yan
barilin mo.

29:59.094 --> 30:00.096
May nakita ka ba?

30:00.680 --> 30:02.350
Oo, may ilang antigong
kubyertos dito.

30:02.433 --> 30:04.521
Mga 100K na halaga ng alahas dito.

30:05.231 --> 30:07.987
Pero wala naman akong
di kayang i-cover ng insurance claim.

30:08.070 --> 30:09.281
-Diyan ba?
-May nakita ako.

30:10.283 --> 30:12.620
Ayos na tayo. Season four ng Cheers.

30:13.205 --> 30:14.124
Nakakatawang palabas.

30:31.617 --> 30:33.955
Danny, tingnan mo 'to.

30:36.168 --> 30:37.378
Ikaw…

30:38.380 --> 30:39.549
bakit mo 'to ninakaw?

30:40.760 --> 30:42.305
Gusto ko talagang makarating
sa Paris.

30:46.104 --> 30:47.440
Alam mo, ang ganda ng lugar na 'yon.

30:47.565 --> 30:49.027
Kapag nakarating ka do'n,

30:49.110 --> 30:50.363
dapat bumili ka ng snow globe mo,
dahil Seattle 'to.

30:50.948 --> 30:51.823
Ito yung Space Needle,

30:52.534 --> 30:54.204
hindi 'yan Eiffel Tower, tanga 'to.

30:54.287 --> 30:55.122
Ano 'to?

30:56.124 --> 30:57.962
Memory card para sa digital camera?

30:58.504 --> 31:00.383
Alam ko…
Nasa loob 'to ng snow globe.

31:00.466 --> 31:02.095
Saan mo ninakaw 'yong snow globe?

31:02.178 --> 31:03.847
Tingnan mo, kahit na puwede kong
madamay sarili ko,

31:03.932 --> 31:05.560
kung itutuloy ko pa,
sobrang dami ko nang napuntahan

31:05.643 --> 31:06.520
na hindi ko na matandaan.

31:07.105 --> 31:08.023
Ah.

31:08.107 --> 31:10.111
Sa tingin mo 'yon
'yong hinahanap no'ng lalaki?

31:10.194 --> 31:11.738
May isang paraan lang
para malaman, 'di ba?

31:11.822 --> 31:13.659
Pakiusap, dalhin mo siya sa station.

31:13.742 --> 31:14.578
Okay, tara na.

31:15.413 --> 31:17.750
'Yong memory card na nahanap mo
may password.

31:17.834 --> 31:19.170
Mukhang 64-bit encryption 'to.

31:19.254 --> 31:20.590
Okay, kaya mo ba itong mabuksan?

31:21.216 --> 31:22.844
Sige, bigyan mo ako ng ilang minuto.

31:24.306 --> 31:25.141
Tingnan mo 'to.

31:26.393 --> 31:27.938
Mukhang siya ang stalker ni Johnny D.

31:28.022 --> 31:28.982
Nagpagawa ako sa sketch artist

31:29.107 --> 31:30.735
ng composite base
sa description niya.

31:30.818 --> 31:32.322
Pinakita 'to ng HPD sa hotel.

31:32.405 --> 31:33.950
Tatlong empleyado nagsabing
nakita siya doon

31:34.034 --> 31:35.870
no'ng oras na nahulog si Baker
mula sa balkonahe.

31:35.954 --> 31:36.956
Kung gano'n, siya ang killer natin.

31:37.040 --> 31:39.294
Oo, pero hindi ko pa rin ma-match
'yong mukha sa pangalan.

31:39.377 --> 31:40.212
Okay, gets ko na.

31:40.296 --> 31:42.216
Mukhang isang file lang
ang nasa memory card.

31:42.300 --> 31:43.802
Video 'to.

31:43.886 --> 31:44.721
Tingnan n'yo 'to.

31:45.431 --> 31:47.018
Okay, may timestamp 'to.

31:47.602 --> 31:48.980
July 2008.

31:50.399 --> 31:52.445
Teka lang. I-zoom mo do'n banda.

31:56.370 --> 31:58.290
Nakita ko na siya dati.

31:58.374 --> 31:59.876
Si Lindsey Roberts 'yan.

31:59.961 --> 32:03.300
Isang lokal na babae mula sa Aiea.
Nawala siya no'ng summer ng 2008.

32:03.884 --> 32:07.517
Pero walang palatandaan ng foul play,
kaya di umusad ang kaso…

32:07.600 --> 32:10.690
natagpuan bangkay niya sa Mokuleia
National Forest Reserve.

32:10.773 --> 32:12.902
Mga sampung linggo 'to pagkatapos
siyang i-report na missing.

32:12.987 --> 32:13.821
Hindi kailanman nahanap 'yong killer.

32:13.904 --> 32:17.495
Okay, kung ginawa 'tong video
bago mawala si Lindsey,

32:17.578 --> 32:18.622
kung gano'n,
'yong misteryosong lalaki sa video

32:18.706 --> 32:19.582
baka siya 'yong killer niya.

32:19.666 --> 32:22.297
Kaya tinapon si Alex Baker
mula sa balcony.

32:22.380 --> 32:24.175
Kaya hinaluglog
'yong kuwarto ni Johnny D.

32:24.259 --> 32:25.636
Sinusubukan ng lalaking 'to na bawiin

32:25.720 --> 32:28.225
'yong ebidensya na puwedeng mag-link
sa kanya sa murder ni Lindsey.

32:36.867 --> 32:38.620
May dating si Lindsey.

32:40.249 --> 32:42.503
Napapasaya niya lahat

32:43.422 --> 32:44.424
sa paligid niya.

32:45.969 --> 32:48.140
Di ko ma-imagine

32:49.017 --> 32:50.645
kung ano'ng pinagdaraanan ninyo,

32:52.565 --> 32:53.484
At alam ko na kahit ngayon,

32:53.567 --> 32:55.446
mahirap pa rin
talagang pag-usapan 'to,

32:55.529 --> 32:57.075
pero kailangan ka pa rin naming
kayong tanungin.

32:58.035 --> 32:59.496
No'ng nawala siya,

32:59.579 --> 33:02.293
may karelasyon ba si Lindsey?

33:02.377 --> 33:05.007
First year si Lindsey sa UH Law.

33:05.091 --> 33:07.679
Ibig kong sabihin, sa pagitan
ng school at internship niya

33:07.762 --> 33:09.849
wala siyang oras
para magka-boyfriend pa.

33:09.933 --> 33:10.976
Sigurado ka diyan?

33:11.061 --> 33:12.814
Sinabi na namin 'to lahat sa pulis

33:12.897 --> 33:15.194
noong una nilang kinuha
'yong statements namin.

33:15.277 --> 33:17.281
Bakit n'yo 'to tinatanong ngayon?

33:17.365 --> 33:20.037
May kailangan kaming ipakita sa inyo.

33:20.788 --> 33:21.665
Lumabas 'tong mga litrato

33:21.748 --> 33:24.087
sa ibang investigation
na walang kinalaman dito.

33:24.170 --> 33:26.383
Pero alam naming na-record 'to

33:26.466 --> 33:29.014
apat na araw bago i-report
na missing si Lindsey.

33:31.768 --> 33:33.647
May nakakakilala ba sa inyo
sa lalaking 'to?

33:34.899 --> 33:36.778
Ay, Diyos ko. 'Yan ay si…

33:37.363 --> 33:39.159
'Yan si Davis. Richard Davis.

33:39.242 --> 33:40.745
Boss 'yan ni Lindsey.

33:41.872 --> 33:44.794
'Yong sanhi ng pagkamatay,
blunt force trauma sa likod ng ulo.

33:44.878 --> 33:46.757
Nabali 'yong kaliwang parietal bone
sa bungo ni Lindsey,

33:46.840 --> 33:48.927
kaya nagkaroon ng pagdurugo
sa loob ng ulo niya.

33:49.011 --> 33:50.765
Nalaman n'yo ba kung ano
'yong ginamit na murder weapon?

33:53.062 --> 33:54.064
Hindi.

33:54.147 --> 33:56.025
Hindi? Pero…

33:56.109 --> 33:58.405
Sa autopsy, may nakuha kaming
hibla ng kahoy,

33:58.489 --> 33:59.657
na nakabaon sa bungo niya.

33:59.741 --> 34:01.578
Hindi pinansin 'to
ng Chief Medical Examiner,

34:01.661 --> 34:02.622
parang walang halaga.

34:03.207 --> 34:04.334
Sabi n'ya

34:04.417 --> 34:07.048
nakita yung bangkay sa gubat,
kaya kung iisipin

34:07.131 --> 34:08.217
na pwedeng pumasok
'yong kahoy sa sugat.

34:08.300 --> 34:09.427
Pero di ka naniwala.

34:09.511 --> 34:11.056
Assistant M.E. pa lang ako no'n,

34:11.139 --> 34:12.433
dalawang buwan pa lang ako
sa trabaho.

34:13.017 --> 34:14.896
Hindi ko puwedeng kuwestiyunin
'yong boss ko.

34:15.356 --> 34:18.612
Si Dr. Gold ang nagdesisyon,
at nirerespeto ko 'yon.

34:18.695 --> 34:20.741
Pero… lagi pa ring bumabagabag
sa 'kin 'yong tanong.

34:27.672 --> 34:28.674
Tinago mo.

34:28.757 --> 34:29.843
Inabot ako ng anim na buwan

34:29.926 --> 34:31.930
para makaipon ng sapat na pera
para sa testing.

34:33.183 --> 34:36.063
Sa spectroscopic analysis,
nalaman na yung kahoy ay

34:36.148 --> 34:38.485
northern white ash, mga 60 years old.

34:38.569 --> 34:40.156
Parang hindi 'yan native sa Hawaii.

34:40.239 --> 34:41.158
Tama ka.

34:42.910 --> 34:44.914
Makikita 'yan sa northeast.

34:44.998 --> 34:48.756
Sa katunayan, ang partikular
na uring ito ay pinalaki lamang ng

34:48.839 --> 34:50.301
isang lumber supplier sa New York
na nag-supply ng kahoy

34:50.384 --> 34:53.140
para sa iba't ibang commercial
products noong '40s at '50s.

34:53.223 --> 34:55.311
Mga rifle stock, golf clubs,
at picture frames.

34:55.853 --> 34:57.815
Pero… 'yong top account noon
ay Schuster & Mills.

34:57.899 --> 35:00.529
Isang athletic company
na ang best seller ay…

35:02.241 --> 35:03.160
Sandali lang.

35:03.243 --> 35:05.664
Sinasabi mo ba na naghahanap tayo
ng baseball bat mula '50s?

35:05.748 --> 35:06.958
Posible, oo.

35:07.710 --> 35:08.587
Tara na.

35:08.670 --> 35:09.506
Ang galing mo, Max.

35:10.089 --> 35:10.925
Salamat.

35:13.054 --> 35:14.224
-Ano 'to?
-Search warrant.

35:15.058 --> 35:16.978
-Richard Davis.
-Anong nangyayari?

35:17.103 --> 35:18.857
Ilagay mo 'yong mga kamay mo
sa likod.

35:18.941 --> 35:20.569
Mr. Davis, may karapatan
kang manahimik.

35:20.653 --> 35:23.867
Anumang sasabihin mo ay maaaring
gamitin laban sa 'yo sa korte.

35:23.951 --> 35:25.579
May karapatan kang
kumausap ng abogado.

35:25.663 --> 35:27.166
Kung hindi mo kayang magbayad
ng abogado…

35:27.250 --> 35:28.669
Siguradong ang mahal ng bat na 'to.

35:29.295 --> 35:30.339
Ginawa 'to para sa mga pitcher,

35:30.422 --> 35:31.591
hindi para pumatay
ng magagandang babae.

35:32.969 --> 35:34.096
Ano ba sinasabi mo?

35:34.180 --> 35:36.058
Namatay si Lindsey Roberts
dahil sa tama sa ulo.

35:36.143 --> 35:37.478
gamit ang mapurol na bagay.

35:37.979 --> 35:40.066
May isang piraso ng kahoy
na nakabaon sa kanyang bungo,

35:40.151 --> 35:41.862
at handa akong tumaya
na mapapatunayan ng mga pagsusuri

35:41.945 --> 35:43.866
na ang pirasong iyon ay nagmula
sa bat na ito.

35:44.659 --> 35:45.953
Ito ay walang katuturan.

35:47.206 --> 35:49.502
Si Lindsey Roberts ay isang intern
sa kompanya ko

35:49.586 --> 35:51.381
mga ilang buwan bago siya nawala.

35:51.965 --> 35:53.886
Ngayon, ang nangyari sa kanya
ay tunay na trahedya.

35:53.969 --> 35:55.639
Pero wala akong kinalaman diyan.

35:55.723 --> 35:56.892
Kung gayon,
wala kang relasyon sa kanya?

35:56.975 --> 35:58.019
Wala.

36:02.987 --> 36:04.365
Ikaw 'yan at si Lindsey.

36:05.576 --> 36:07.120
Paano mo 'to ipapaliwanag?

36:07.205 --> 36:09.834
Bakit hindi mo 'to ipaliwanag?

36:10.920 --> 36:12.088
Hindi ko siya pinatay.

36:13.175 --> 36:15.136
Talaga bang dini-deny mo pa rin 'to?

36:15.221 --> 36:16.389
Sumpaman, hindi ko siya pinatay.

36:16.473 --> 36:17.475
Hindi ko kayang gawin 'yon.

36:18.142 --> 36:19.395
Mahal ko siya.

36:24.822 --> 36:26.116
May relasyon kami.

36:26.826 --> 36:27.912
Oo, inaamin ko.

36:28.664 --> 36:32.087
Pero… 'yong baseball bat
nasa trophy case ko.

36:32.170 --> 36:34.174
'Yong litrato… Saan n'yo nakuha
'yang litrato na 'yan?

36:34.259 --> 36:36.471
Mga kuha iyon mula sa maliit
na home video na ginawa mo.

36:36.555 --> 36:37.598
May itatanong ako sa iyo.

36:37.682 --> 36:39.811
Alam ba ni Lindsey
na nire-record mo siya?

36:40.437 --> 36:41.648
Hindi, hindi. Hindi ko…

36:41.731 --> 36:43.735
Ako 'yon, oo, opisina ko 'yon,

36:44.487 --> 36:46.031
pero hindi ako gumawa ng video.

36:46.700 --> 36:47.785
Hindi ko 'yon gagawin sa kanya.

36:52.795 --> 36:53.839
May kailangan kayong makita.

36:55.676 --> 36:58.348
Isang linggo
pagkatapos mawala si Lindsey,

36:58.432 --> 37:00.311
may limang tawag galing
sa direct line ni Davis sa trabaho

37:00.811 --> 37:01.688
sa cell phone niya.

37:01.771 --> 37:03.650
Bakit niya tatawagan siya
kung alam niyang patay na siya?

37:03.734 --> 37:05.696
Tama. Kaya naghalughog pa
kami ng konti.

37:05.779 --> 37:08.034
'Yong asawa ni Davis na si Anne,
dating public school teacher,

37:08.117 --> 37:09.495
ibig sabihin, kailangan niyang dumaan
sa background check.

37:09.579 --> 37:11.123
Kaya kinumpara ko
ang kanyang mga fingerprint

37:11.206 --> 37:12.543
sa mga nakuha namin mula sa SD card.

37:12.627 --> 37:13.754
Magkatugma ito.

37:13.837 --> 37:16.050
ag-tingin-tingin ako sa finances
ni Anne Davis.

37:16.133 --> 37:18.137
Nagsusulat siya ng tseke
sa personal trainer niya,

37:18.220 --> 37:20.684
$500 buwan-buwan.

37:20.768 --> 37:23.064
Ilang araw lang nakaraan,
nakatanggap siya ng bonus check.

37:23.147 --> 37:24.692
$10,000, tama ba?

37:24.776 --> 37:26.488
Kaya nag-background check kami
sa lalaking 'to. Sige.

37:26.571 --> 37:28.700
Si Paulo Bell, 37 taong gulang.
May rekord siya.

37:28.784 --> 37:31.581
Aggravated robbery, weapons charges,
at pananakit.

37:31.665 --> 37:32.833
Pamilyar ang mukhang iyan.

37:32.917 --> 37:36.591
Kasi kamukha niya 'yong sketch.
na ginawa mo

37:37.260 --> 37:38.762
bilang suspect natin,
base sa description ni Johnny D.

37:40.056 --> 37:41.810
Nakita na namin 'yong tauhan ni Anne
na binayaran niya.

37:42.478 --> 37:43.814
-Five-0! Hoy!
-Freeze!

37:45.776 --> 37:47.947
Inaaresto ka namin
dahil sa pagpatay mo si Alex Baker.

38:05.064 --> 38:06.484
Kailan mo nalaman na may affair
'yong asawa mo kay Lindsey?

38:07.277 --> 38:08.822
Ayoko na sumagot sa mga tanong ninyo

38:08.905 --> 38:10.451
hanggang di pa dumarating
ang abogado ko.

38:21.681 --> 38:22.558
Paumanhin.

38:23.518 --> 38:26.733
Nagpasya si Mrs. Davis na gamitin
ang kanyang karapatang manahimik.

38:27.526 --> 38:29.237
Sa kasamaang palad
para kay Mrs. Davis,

38:29.322 --> 38:30.699
kaka-aresto lang namin
sa kaibigan niyang si Mr. Bell,

38:30.783 --> 38:33.747
at siya'y nag-uumpisa na magkwento.

38:34.332 --> 38:37.212
Sabi niya,
bibinigyan mo raw siya ng $10,000

38:38.047 --> 38:39.926
para kunin
'yong mga ninakaw na gamit.

38:40.009 --> 38:41.471
Partikular, isang snow globe

38:41.554 --> 38:43.475
na sabi mo sobrang sentimental
para sa. 'yo.

38:43.558 --> 38:45.269
Alam mo? Hindi nga alam no'ng lalaki

38:45.354 --> 38:47.358
na may ebidensya ng murder doon.

38:48.234 --> 38:49.904
Sa madaling salita,

38:50.906 --> 38:52.702
si Alex Baker, isang inosenteng tao,

38:53.327 --> 38:54.831
ay itinapon mula sa isang balkonahe

38:55.416 --> 38:56.584
para lang sa snow globe.

39:03.974 --> 39:06.730
Anne, ano ba talaga ang nangyari?

39:13.785 --> 39:15.956
Noong una kong pinaghinalaan
na may ibang karelasyon si Richard,

39:16.040 --> 39:16.875
para akong…

39:18.503 --> 39:20.549
Kailangan kong malaman yung totoo.

39:22.093 --> 39:24.306
Kaya naglagay ako ng hidden camera
sa opisina niya.

39:24.807 --> 39:27.020
Hinarap mo ba 'yong asawa mo
gamit ang ebidensya?

39:28.815 --> 39:30.444
Hindi, di ko sinabi
sa kanya na alam ko.

39:31.821 --> 39:32.698
No'ng gabing 'yon,

39:32.782 --> 39:34.660
nag-email ako kay Lindsey
gamit yung computer niya.

39:35.829 --> 39:37.416
Pinapunta ko siya doon.

39:40.129 --> 39:41.716
Gusto ko lang makipag-usap.

39:44.096 --> 39:46.643
Pero inamin niya na mahal niya siya.

39:49.524 --> 39:52.278
At iiwan niya ako
para magkasama sila.

39:55.494 --> 39:57.372
Hindi ko alam
kung ano ang nangyari, parang…

39:58.917 --> 40:00.629
Nakita ko na lang
'yong baseball bat, tapos…

40:03.718 --> 40:05.639
Hindi ko sinasadya na mapatay siya…

40:06.516 --> 40:08.645
Hindi ko sinasadyang patayin siya.

40:14.322 --> 40:15.576
Ikulong mo na siya, Danno.

40:22.005 --> 40:24.802
Para kay Lindsey,
at sa buong pamilya namin,

40:24.886 --> 40:27.223
gusto lang naming magpasalamat
sa Five-0 task force

40:27.307 --> 40:28.977
at sa Honolulu Police Department.

40:29.520 --> 40:30.481
Dahil sa kanilang masipag
na pagtatrabaho,

40:30.564 --> 40:33.445
maaari na tayong magpatuloy
kasi may hustisya na mangyayari.

41:17.825 --> 41:19.787
Bakit mo iniisip
na hindi kita papatayin

41:19.871 --> 41:21.248
dito sa restaurant na 'to?

41:23.377 --> 41:24.714
Yung unang umatake,

41:24.797 --> 41:26.801
inaamin na ubos
na 'yong mga ideya niya.

41:27.678 --> 41:29.347
Lumang Chinese na kasabihan.

41:30.183 --> 41:31.728
Ikumusta mo na lang ako
sa kaibigan ko.

41:35.652 --> 41:37.781
Lumang American na kasabihan.

41:40.996 --> 41:42.708
Talaga bang naniniwala ka
na pupunta ako rito

41:42.791 --> 41:44.921
nang walang katiyakan
sa kaligtasan ko?

41:50.766 --> 41:51.768
Nasaan si Agent Kaye?

41:53.187 --> 41:55.358
Papunta sila sa silangan,
sa Kapiolani Boulevard.

41:55.984 --> 41:57.362
Nagmamaneho ng silver Malibu.

41:58.322 --> 41:59.449
Pero sino ba talaga ang makakaalam?

42:01.119 --> 42:02.121
Kahit ano pa man,

42:02.706 --> 42:05.086
sigurado akong makakarating siya dito
nang walang aberya.

42:19.072 --> 42:19.907
Ano gusto mo?

42:21.159 --> 42:23.372
Para makilala
'yong taong gustong makilala ako.

42:24.291 --> 42:25.293
Ang alam ko,

42:25.376 --> 42:27.380
na si Hiro at Hesse,
pareho silang sumusunod sa 'yo,

42:27.463 --> 42:29.009
na ibig sabihin, sa pinakakaunti,

42:29.092 --> 42:30.846
na kasabwat ka
sa pagpatay sa mga magulang ko.

42:31.723 --> 42:34.102
At sa pinakamatindi,
ikaw ang direktang may pananagutan.

42:36.273 --> 42:37.693
Ang galing ng theory mo.

42:37.776 --> 42:39.321
Kung mapapatunayan ang teoryang 'yan,

42:39.906 --> 42:42.620
pangako ko sa 'yo… hahanapin kita,

42:43.454 --> 42:45.124
at sa susunod, ako na ang masusunod.

42:47.211 --> 42:48.882
Isang munting payong-kaibigan.

42:50.928 --> 42:53.850
Hindi ako masyadong maghuhukay
sa nakaraan ng pamilya mo.

42:55.311 --> 42:57.942
Baka hindi mo magustuhan
yung makikita mo.

43:03.577 --> 43:04.747
Libre ko na ang hapunan.

43:33.722 --> 43:35.726
Nagsalin ng Subtitle: Rebekah Latupan
mo.
