WEBVTT

00:00:17.600 --> 00:00:19.519 align:center
HOTEL LONOPUHA
HONOLULÚ

00:00:22.939 --> 00:00:26.901 align:center
¿Mamá? ¿Mamá? ¿Mamá?

00:00:26.985 --> 00:00:28.820 align:center
Salto bomba.
¿Quieres ver?

00:00:28.903 --> 00:00:30.947 align:center
- Claro.
- Bien. Mira.

00:00:36.453 --> 00:00:38.455 align:center
Buen trabajo, cariño.

00:00:45.003 --> 00:00:46.087 align:center
No salpiques.

00:00:50.759 --> 00:00:52.594 align:center
¿Dill?

00:00:54.304 --> 00:00:56.264 align:center
¿Dillan?

00:00:56.347 --> 00:00:59.267 align:center
¿Dillan? ¿Dillan?

00:01:00.518 --> 00:01:02.437 align:center
- ¿Qué pasa?
- Mi hijo. No lo encuentro.

00:01:02.520 --> 00:01:04.647 align:center
Se sumergió.

00:01:05.523 --> 00:01:10.195 align:center
Mamá. Mamá. Encontré una moneda
en el fondo de la piscina.

00:01:10.278 --> 00:01:12.405 align:center
Nunca más desaparezcas así.
¿Me entendiste?

00:01:13.364 --> 00:01:15.075 align:center
- Lo siento mucho.
- Está bien.

00:01:15.158 --> 00:01:16.451 align:center
¿No me oías llamándote?

00:01:17.660 --> 00:01:18.787 align:center
Casi me matas del susto.

00:01:19.746 --> 00:01:21.456 align:center
Vamos.

00:01:21.539 --> 00:01:22.916 align:center
Dillan, ten más cuida…

00:02:03.289 --> 00:02:06.167 align:center
CUARTEL CINCO-0

00:02:06.251 --> 00:02:08.503 align:center
¿Pasaste por rosquillas esta mañana?

00:02:09.254 --> 00:02:10.713 align:center
No.

00:02:12.257 --> 00:02:14.884 align:center
¿Qué llevas, pruebas de un caso?

00:02:14.968 --> 00:02:16.678 align:center
No.

00:02:17.595 --> 00:02:20.098 align:center
Detente. ¿Qué hay en la bolsa?
¿Qué hay?

00:02:21.391 --> 00:02:24.102 align:center
- Mi almuerzo, genio.
- ¿Tu almuerzo? ¿Qué trajiste?

00:02:26.146 --> 00:02:27.939 align:center
¿Debes conocer cada detalle
de mi vida?

00:02:28.022 --> 00:02:29.566 align:center
¿Qué te importa mi almuerzo?

00:02:29.649 --> 00:02:32.610 align:center
No quieres decírmelo.
¿Crees que te lo robaré?

00:02:32.694 --> 00:02:34.946 align:center
¿Traes un sándwich frito
de Nueva Jersey…

00:02:35.029 --> 00:02:36.447 align:center
…y no puedo saber?

00:02:36.531 --> 00:02:42.078 align:center
Es ensalada. Ensalada. Eso.
No hay nada más. Sólo ensalada.

00:02:42.162 --> 00:02:44.414 align:center
Grace tuvo clase
de nutrición.

00:02:44.497 --> 00:02:45.748 align:center
Se preocupó
por mi colesterol…

00:02:45.832 --> 00:02:50.378 align:center
…y le prometí comer mejor.
¿De acuerdo? ¿Feliz?

00:02:51.713 --> 00:02:53.047 align:center
Es increíblemente dulce.

00:02:53.131 --> 00:02:54.841 align:center
Te lo agradezco.

00:02:54.924 --> 00:02:57.343 align:center
La tendencia moderna
del comer es ridícula.

00:02:57.427 --> 00:02:59.304 align:center
De niño comía lo que quería.

00:02:59.387 --> 00:03:01.639 align:center
- ¿Me entiendes?
- Ya no, amigo.

00:03:01.723 --> 00:03:03.474 align:center
Espera.

00:03:03.558 --> 00:03:04.601 align:center
¿Quién es?

00:03:07.228 --> 00:03:09.272 align:center
No sé.

00:03:16.779 --> 00:03:19.032 align:center
- ¿Puedo ayudarla?
- Jenna Kaye.

00:03:19.115 --> 00:03:20.950 align:center
Agencia Central de Inteligencia.

00:03:26.581 --> 00:03:28.583 align:center
Agente Especial Kaye,
¿qué puedo hacer por Ud.?

00:03:29.584 --> 00:03:31.753 align:center
Creo que tengo algo
que le pertenece.

00:03:31.836 --> 00:03:35.798 align:center
No puedo seguir esta investigación
en la Policía desde adentro.

00:03:35.882 --> 00:03:38.968 align:center
No confío en la gente
con quien trabajo.

00:03:39.594 --> 00:03:41.429 align:center
El grabador de mi padre.
¿Cómo lo obtuvo?

00:03:41.512 --> 00:03:42.931 align:center
¿Lo perdió?

00:03:46.893 --> 00:03:50.188 align:center
- Lo robó un jefe yakuza local.
- Hiro Noshimuri.

00:03:50.271 --> 00:03:52.607 align:center
No me pregunte,
si sabe las respuestas.

00:03:52.690 --> 00:03:55.193 align:center
Una más. ¿Reuniría
los archivos del caso…

00:03:55.276 --> 00:03:58.112 align:center
…de su investigación
y los de su padre?

00:03:58.738 --> 00:04:01.115 align:center
- ¿Por?
- La agencia se interesa…

00:04:01.199 --> 00:04:03.284 align:center
…su investigación de Noshimuri
y la yakuza.

00:04:03.368 --> 00:04:05.495 align:center
- No diré más.
- No dirá más.

00:04:05.578 --> 00:04:07.121 align:center
Yo diré algo, entonces.

00:04:07.205 --> 00:04:08.915 align:center
La yakuza
marcó a mi padre.

00:04:08.998 --> 00:04:10.750 align:center
Es responsable
de la muerte de mi madre.

00:04:10.833 --> 00:04:13.586 align:center
El asunto fue clasificado
superior a su paga.

00:04:13.670 --> 00:04:16.506 align:center
Pues desclasifíquelo
y ni siquiera pediré un aumento.

00:04:16.589 --> 00:04:19.259 align:center
¿Pido al director
llamar al gobernador…

00:04:19.342 --> 00:04:21.052 align:center
…para obligarlo
a entregarlos?

00:04:24.764 --> 00:04:26.391 align:center
¿Me está amenazando?

00:04:26.474 --> 00:04:28.726 align:center
Quiero saber si se complicará
la vida…

00:04:28.810 --> 00:04:30.520 align:center
…o nos entenderemos.

00:04:34.107 --> 00:04:36.693 align:center
Oye, tenemos algo.
Perdón por interrumpir.

00:04:36.776 --> 00:04:38.403 align:center
- Ya voy.
- Bien.

00:04:46.327 --> 00:04:48.830 align:center
Tendrá mis archivos
al final del día.

00:04:48.913 --> 00:04:52.875 align:center
- Déme el grabador.
- Cuando me dé los archivos.

00:04:58.756 --> 00:05:01.050 align:center
¿Por qué no le diste tus archivos
allí mismo?

00:05:01.134 --> 00:05:02.593 align:center
¿Qué planeas?

00:05:02.677 --> 00:05:04.304 align:center
¿Quieres cada detalle
de mi vida?

00:05:04.387 --> 00:05:06.889 align:center
Estás tratando con la CIA.

00:05:06.973 --> 00:05:09.475 align:center
Escribieron un libro de técnicas
de interrogación.

00:05:09.559 --> 00:05:11.185 align:center
El cual estoy seguro…

00:05:11.269 --> 00:05:14.272 align:center
…que tienes en tu mesa de noche.

00:05:14.939 --> 00:05:16.482 align:center
Entiendo. ¿De acuerdo?

00:05:16.566 --> 00:05:18.818 align:center
No me molestaría
una sesión con Kaye.

00:05:18.901 --> 00:05:20.737 align:center
La idea también
me hace imaginar.

00:05:21.320 --> 00:05:24.032 align:center
La CIA sólo puede
interrogar ciudadanos extranjeros.

00:05:26.367 --> 00:05:28.911 align:center
¿Por qué haces eso?
Tenía una fantasía.

00:05:28.995 --> 00:05:31.664 align:center
Eres un devorador de sueños.

00:05:31.748 --> 00:05:33.207 align:center
¿Me entiendes?
Te los comes.

00:05:33.291 --> 00:05:35.460 align:center
Como un Pac-Man
con pantalón cargo.

00:05:43.342 --> 00:05:45.094 align:center
Adivinaré.
Creyó que podía volar.

00:05:45.178 --> 00:05:46.721 align:center
Un error común.

00:05:46.804 --> 00:05:50.641 align:center
Aunque el Capitán Fallout usa capa,
no es capaz de volar.

00:05:50.725 --> 00:05:52.602 align:center
Mera capacidad superhumana
de salto.

00:05:52.685 --> 00:05:56.105 align:center
Max, ¿quién es el capitán Fallout?

00:05:56.189 --> 00:05:57.398 align:center
Audaz líder de los Wondrous Seven.

00:06:00.234 --> 00:06:01.944 align:center
Obtuvo poderes al atacarlo…

00:06:02.028 --> 00:06:03.946 align:center
…un pastor alemán
radiactivo de Hitler…

00:06:04.030 --> 00:06:05.823 align:center
…en la Batalla de las Ardenas.

00:06:06.657 --> 00:06:08.326 align:center
¿En serio?

00:06:08.409 --> 00:06:10.161 align:center
Repasen sus clásicos.

00:06:10.244 --> 00:06:11.996 align:center
No tenemos que repasar nada.

00:06:12.080 --> 00:06:13.998 align:center
Tienes que traernos
a la realidad.

00:06:14.082 --> 00:06:16.334 align:center
La Tierra y responder
la pregunta obvia:

00:06:16.417 --> 00:06:18.252 align:center
¿Por qué se lanzó
usando calzas?

00:06:18.336 --> 00:06:20.630 align:center
SpectacuCon está en la ciudad.

00:06:20.713 --> 00:06:22.632 align:center
Supongo que la víctima
iba a asistir.

00:06:22.715 --> 00:06:26.803 align:center
Es una convención de historietas.
¿Tenemos su identificación ya?

00:06:26.886 --> 00:06:30.098 align:center
Temo que no.
Pero según las heridas…

00:06:30.181 --> 00:06:32.350 align:center
…estimaría que cayó
de al menos 10 pisos.

00:06:32.433 --> 00:06:34.644 align:center
- Quizá se suicidó, Max.
- No.

00:06:34.727 --> 00:06:37.271 align:center
Sin duda fue homicidio.

00:06:37.355 --> 00:06:39.357 align:center
Cortes faciales
con vidrio incrustado.

00:06:39.440 --> 00:06:42.151 align:center
Indica que la víctima fue
lanzada por una ventana.

00:06:42.235 --> 00:06:43.986 align:center
Quizá una hoja de vidrio corrediza.

00:06:44.070 --> 00:06:47.240 align:center
Los residuos en las muñecas
son consistentes con cinta.

00:06:47.323 --> 00:06:48.991 align:center
- ¿Estuvo atado?
- Sí.

00:06:49.075 --> 00:06:51.244 align:center
Los golpes defensivos sugieren…

00:06:51.327 --> 00:06:53.621 align:center
Que luchó con su atacante.
De acuerdo.

00:06:58.084 --> 00:07:00.586 align:center
Mensaje de Psycho Kitty.

00:07:00.670 --> 00:07:02.922 align:center
"Cuidado, él te busca".

00:07:04.340 --> 00:07:06.676 align:center
Lástima que el aviso
no le llegó a tiempo.

00:07:13.349 --> 00:07:15.351 align:center
CENTRO DE CONVENCIONES
DE HAWÁI - HONOLULÚ

00:07:26.571 --> 00:07:28.531 align:center
Mantennos al tanto.

00:07:28.614 --> 00:07:31.159 align:center
Era Kono.
Lo identificó con el celular.

00:07:31.242 --> 00:07:33.786 align:center
¿Cuál es la identidad secreta
del Cap. Fallout?

00:07:33.870 --> 00:07:36.372 align:center
Alex Baker. Era ajustador de seguros
de Atlanta.

00:07:36.455 --> 00:07:38.833 align:center
Vino hace dos días
a la convención.

00:07:38.916 --> 00:07:41.460 align:center
Chin y Kono están revisando
en su hotel.

00:07:45.047 --> 00:07:46.632 align:center
¿Qué hay, perro?

00:07:46.716 --> 00:07:49.093 align:center
- Gracioso, ¿no?
- Gracioso.

00:07:49.719 --> 00:07:53.014 align:center
Psycho Kitty tiene que estar
por aquí.

00:07:56.434 --> 00:07:59.562 align:center
- Esto podría tardar.
- Más buenas noticias.

00:08:00.146 --> 00:08:01.772 align:center
CUARTO DE HOTEL
DE ALEX BAKER

00:08:01.856 --> 00:08:04.525 align:center
Santo aire acondicionado.
Es un congelador.

00:08:04.609 --> 00:08:06.903 align:center
Turistas, vienen a Hawái
por el sol.

00:08:06.986 --> 00:08:09.280 align:center
La pasan en los cuartos
de hotel helados.

00:08:09.363 --> 00:08:11.532 align:center
No hay señal de entrada forzada.

00:08:12.491 --> 00:08:13.576 align:center
Ni de pelea.

00:08:28.299 --> 00:08:30.510 align:center
La trayectoria coincide.
Cayó a la piscina.

00:08:32.011 --> 00:08:33.429 align:center
Max dijo
que Alex Baker…

00:08:33.512 --> 00:08:35.056 align:center
…tenía laceraciones
por vidrio.

00:08:35.139 --> 00:08:37.725 align:center
No de estas ventanas.

00:08:37.808 --> 00:08:39.852 align:center
No creo que sea
la escena del crimen.

00:08:39.936 --> 00:08:43.064 align:center
La víctima tuvo que ser lanzada
de algún lugar.

00:08:47.318 --> 00:08:50.112 align:center
Vidrio roto. Debe ser
de la suite de arriba.

00:08:55.284 --> 00:08:59.455 align:center
Cuarto 1703, ocupado por Jonathan
Demille, de Port Allen, Louisiana.

00:08:59.539 --> 00:09:01.832 align:center
El gerente dice que es idéntico
al 1603.

00:09:01.916 --> 00:09:04.669 align:center
Al cuarto de Alex Baker,
que está justo abajo.

00:09:04.752 --> 00:09:07.004 align:center
Hay una tarjeta en la cerradura.

00:09:07.088 --> 00:09:09.048 align:center
Es raro.

00:09:14.095 --> 00:09:16.013 align:center
Muy raro.

00:09:17.306 --> 00:09:19.767 align:center
Prueba la que te dio el gerente.

00:09:34.115 --> 00:09:36.784 align:center
Ésta es nuestra
escena del crimen.

00:09:43.457 --> 00:09:45.501 align:center
Se hace llamar Psycho Kitty.

00:09:45.584 --> 00:09:46.669 align:center
¿No la viste?

00:09:49.547 --> 00:09:51.591 align:center
Se supone que buscas
a Psycho Kitty.

00:09:51.674 --> 00:09:54.510 align:center
¿La viste? Quizá juzgué
demasiado este lugar.

00:09:55.011 --> 00:09:55.845 align:center
- Es preciosa.
- Concéntrate.

00:09:55.928 --> 00:09:57.763 align:center
Claro. Mira esto.

00:09:57.847 --> 00:10:00.641 align:center
Capitán Kirk, queremos
preguntarle algo.

00:10:00.725 --> 00:10:02.727 align:center
- Comandante Sisko.
- Sisko.

00:10:02.810 --> 00:10:04.061 align:center
¿De DS9?

00:10:05.354 --> 00:10:06.522 align:center
¿No vio hermanos
del Enterprise?

00:10:07.356 --> 00:10:08.774 align:center
- Hay una.
- Uhura.

00:10:08.858 --> 00:10:10.651 align:center
- Uhura.
- Era una hermana.

00:10:10.735 --> 00:10:11.694 align:center
Atendía el teléfono.

00:10:11.777 --> 00:10:14.363 align:center
- Soy comandante.
- Tenemos eso en común.

00:10:14.447 --> 00:10:16.449 align:center
Mi socio y yo buscamos
a esta persona.

00:10:16.532 --> 00:10:19.285 align:center
- ¿La vio?
- Claro, es Psycho Kitty.

00:10:19.368 --> 00:10:20.453 align:center
Quisiera teletransportarla
a mi cuarto.

00:10:20.536 --> 00:10:22.580 align:center
Anda con los peluches
en su exhibidor.

00:10:22.663 --> 00:10:24.040 align:center
¿Peluches en…?

00:10:24.123 --> 00:10:26.375 align:center
¿El verdadero nombre
de Psycho Kitty?

00:10:30.171 --> 00:10:33.257 align:center
- ¿Gail Woodson?
- ¿Sí?

00:10:34.091 --> 00:10:38.095 align:center
Alex y yo nos conocimos
en un foro en línea.

00:10:41.432 --> 00:10:43.976 align:center
Empezamos a hablar por teléfono…

00:10:44.060 --> 00:10:45.895 align:center
Nos gustaban las mismas cosas.

00:10:45.978 --> 00:10:49.440 align:center
Monty Python, Neil Gaiman,
videos de Keyboard Cat.

00:10:51.567 --> 00:10:52.985 align:center
Nos enganchamos en serio
muy rápido.

00:10:54.111 --> 00:10:56.697 align:center
¿Pero nunca se vieron cara a cara?

00:10:56.781 --> 00:11:00.076 align:center
No hasta hoy.
Y yo estaba bastante nerviosa.

00:11:00.159 --> 00:11:03.621 align:center
Pero después, cuando lo vi…

00:11:03.704 --> 00:11:06.165 align:center
…no sé, no puedo explicarlo,
fue como…

00:11:06.916 --> 00:11:09.168 align:center
Como si lo hubiera conocido
de toda la vida.

00:11:09.752 --> 00:11:12.505 align:center
- Pero después…
- ¿Qué?

00:11:13.381 --> 00:11:14.924 align:center
Mi exesposo Trevor
apareció.

00:11:15.007 --> 00:11:17.051 align:center
Debe haber saboteado
mi correo o algo…

00:11:17.134 --> 00:11:21.013 align:center
…porque sabía que nos
veríamos aquí. Enloqueció.

00:11:21.097 --> 00:11:24.266 align:center
- Hizo una escena.
- ¿Se puso violento?

00:11:24.350 --> 00:11:27.186 align:center
Trevor dijo que no podía
ver más a Alex.

00:11:27.269 --> 00:11:30.064 align:center
Y que si lo hacía,
encontraría a Alex.

00:11:30.147 --> 00:11:33.275 align:center
Y cuando lo encontrara,
lo mataría.

00:11:36.028 --> 00:11:39.532 align:center
Trevor Wright,
ex de Psycho Kitty.

00:11:39.615 --> 00:11:41.617 align:center
El sheriff de Jacksonville
lo apresó.

00:11:41.700 --> 00:11:44.370 align:center
El tipo tiene una cantidad
de acusaciones de ataque.

00:11:44.453 --> 00:11:45.746 align:center
Mal genio, ¿eh?

00:11:45.830 --> 00:11:49.875 align:center
Violó libertad condicional al venir,
son dos años.

00:11:49.959 --> 00:11:51.252 align:center
Detective Danny Williams.

00:11:52.670 --> 00:11:55.131 align:center
Muy bien. Gracias.

00:11:55.214 --> 00:11:57.007 align:center
Transmítelo,
el auto de Trevor.

00:11:57.091 --> 00:11:58.676 align:center
Lo hallaron
en Kailua Beach.

00:12:10.438 --> 00:12:12.523 align:center
Trevor Wright, Cinco-0.

00:12:12.606 --> 00:12:14.733 align:center
¡Oiga, Cinco-0!

00:12:32.334 --> 00:12:34.795 align:center
Oye, ¿necesitas que te lleve?

00:12:35.379 --> 00:12:37.339 align:center
Creo que es un "no".

00:12:52.646 --> 00:12:54.773 align:center
Está arrestado por el asesinato
de Alex Baker.

00:12:54.857 --> 00:12:56.567 align:center
¿Quién es Alex Baker?

00:12:56.650 --> 00:12:58.777 align:center
Es el tipo que usted amenazó…

00:12:58.861 --> 00:13:01.155 align:center
…ante su exesposa
y más de 100 testigos.

00:13:01.238 --> 00:13:03.032 align:center
¿No preguntó el nombre
antes de lanzarlo?

00:13:03.115 --> 00:13:05.367 align:center
¿El súper imbécil?
¿Está muerto?

00:13:05.451 --> 00:13:08.037 align:center
Déjeme explicarle esto.

00:13:08.120 --> 00:13:10.831 align:center
Usted amenazó matar a Alex.
A las dos horas, murió.

00:13:10.915 --> 00:13:13.042 align:center
¿Ve la conexión?
La hay. ¿Entiende?

00:13:13.125 --> 00:13:16.212 align:center
Imposible. Sólo quise asustarlo.

00:13:16.295 --> 00:13:18.839 align:center
Pero después que escapó,
Gail se descargó.

00:13:18.923 --> 00:13:22.384 align:center
Me dejó claro que nunca volveríamos.
Por eso me alteré.

00:13:22.468 --> 00:13:24.011 align:center
Dejé la convención.
Y vine.

00:13:24.094 --> 00:13:26.680 align:center
Tomé uno de esos cruceros
para ver delfines.

00:13:26.764 --> 00:13:28.641 align:center
En el bolsillo, revíselo.

00:13:33.646 --> 00:13:35.564 align:center
"Excursiones Dolphin, 11 a.m."

00:13:35.648 --> 00:13:39.109 align:center
Hay como 12 personas
que me vieron hoy en el barco.

00:13:39.193 --> 00:13:41.612 align:center
¿Delfines?

00:13:44.156 --> 00:13:46.033 align:center
Sí, está bien. Entendido.

00:13:46.742 --> 00:13:50.120 align:center
Era McGarrett. Su sospechoso
queda libre. Coartada sólida.

00:13:50.204 --> 00:13:52.081 align:center
- ¿Qué hay?
- Jonathan Demille.

00:13:52.164 --> 00:13:54.542 align:center
El huésped de este cuarto
murió hace un año.

00:13:54.625 --> 00:13:57.920 align:center
Pero abrió una tarjeta de crédito
hace meses.

00:13:58.003 --> 00:14:01.006 align:center
Identidad fantasma. Asumir
identidad de un muerto reciente.

00:14:01.090 --> 00:14:04.009 align:center
Luego gastan
hasta que la compañía lo advierte.

00:14:04.093 --> 00:14:06.345 align:center
¿Y yo pago 18,5 % de interés?

00:14:07.763 --> 00:14:09.723 align:center
Aquí hay un reloj
de 30.000 dólares.

00:14:09.807 --> 00:14:11.559 align:center
Quizá puedas pagar tus deudas.

00:14:11.642 --> 00:14:14.478 align:center
O sea que no fue un robo.

00:14:14.562 --> 00:14:17.064 align:center
Alguien buscó algo específico
en este cuarto.

00:14:17.147 --> 00:14:19.984 align:center
Sí. Pero no explica cómo la víctima
acabó aquí.

00:14:20.067 --> 00:14:23.195 align:center
El gerente probó la tarjeta llave
que hallamos.

00:14:23.279 --> 00:14:25.239 align:center
Era para el cuarto 1603.

00:14:25.322 --> 00:14:27.157 align:center
¿Y por qué el amigo Alex Baker…

00:14:27.241 --> 00:14:28.993 align:center
…quiso entrar aquí?

00:14:29.076 --> 00:14:30.369 align:center
Escucha esto.

00:14:30.452 --> 00:14:33.163 align:center
Según el hotel compró
tragos en el bar esta mañana.

00:14:33.247 --> 00:14:36.000 align:center
Su nivel de alcohol
era el triple del nivel legal.

00:14:36.083 --> 00:14:37.167 align:center
Estaba ebrio.

00:14:37.251 --> 00:14:39.962 align:center
Deja la convención y va al bar
a ahogar penas.

00:14:40.045 --> 00:14:42.131 align:center
Toma el ascensor,
se equivoca de piso.

00:14:42.214 --> 00:14:45.342 align:center
Bien. Y en estos hoteles,
los pasillos son iguales.

00:14:45.426 --> 00:14:47.261 align:center
Está ebrio y no se da cuenta.

00:14:47.344 --> 00:14:49.054 align:center
Mientras alguien saquea
este cuarto.

00:14:49.138 --> 00:14:51.807 align:center
Oye a Baker en la puerta
tratando de abrir.

00:14:51.891 --> 00:14:53.100 align:center
Lo entran, lo atan…

00:14:53.183 --> 00:14:54.852 align:center
…pues creen
que es quien buscan.

00:14:54.935 --> 00:14:57.187 align:center
Hay que hallar
al huésped de este cuarto.

00:14:58.022 --> 00:15:00.232 align:center
Es la única pista para atrapar
al asesino.

00:15:05.821 --> 00:15:08.449 align:center
RESIDENCIA DAVIS
DIAMOND HEAD

00:15:08.532 --> 00:15:10.200 align:center
¿Dónde lo halló?

00:15:10.284 --> 00:15:12.661 align:center
Se recuperó en una investigación
de homicidio.

00:15:13.245 --> 00:15:14.955 align:center
¿Homicidio?

00:15:15.039 --> 00:15:18.000 align:center
No entiendo. ¿Qué tiene
que ver con nosotros?

00:15:18.083 --> 00:15:20.336 align:center
Hoy asesinaron a un hombre, el reloj
estaba en la escena.

00:15:20.961 --> 00:15:23.505 align:center
El número de serie está
a nombre de su esposo.

00:15:23.589 --> 00:15:25.716 align:center
Sra. Davis,
¿puedo hablar con él?

00:15:25.799 --> 00:15:28.052 align:center
Richard está de viaje de negocios.
Vuelve hoy.

00:15:28.761 --> 00:15:32.181 align:center
Espere. No creerá que tuvo que ver,
¿verdad?

00:15:32.264 --> 00:15:35.184 align:center
- Su reloj estaba en la escena.
- No pudo ser Richard.

00:15:35.267 --> 00:15:37.311 align:center
Robaron el reloj aquí
hace tres días.

00:15:37.394 --> 00:15:39.146 align:center
- ¿Hizo la denuncia?
- Claro.

00:15:39.229 --> 00:15:41.982 align:center
Me dieron una copia.
La traeré.

00:15:58.582 --> 00:16:00.042 align:center
Mire, aquí está.

00:16:02.503 --> 00:16:04.922 align:center
Viendo lo que llevaron,
pudo haber sido peor.

00:16:05.005 --> 00:16:06.632 align:center
Valiosa colección.

00:16:06.715 --> 00:16:08.592 align:center
¿Cree que quien nos robó
mató a alguien?

00:16:08.676 --> 00:16:10.219 align:center
Todavía no sabemos.

00:16:10.302 --> 00:16:12.846 align:center
Pero son afortunados
al no estar cuando entró.

00:16:21.689 --> 00:16:23.273 align:center
¿Stephen McGarrett?

00:16:25.192 --> 00:16:26.110 align:center
Como solicitó.

00:16:27.277 --> 00:16:28.946 align:center
Disfrute el resto del día.

00:16:37.037 --> 00:16:38.288 align:center
AGENCIA CENTRAL
DE INTELIGENCIA

00:16:38.372 --> 00:16:39.248 align:center
KAYE, JENNA - DE LICENCIA

00:16:39.665 --> 00:16:40.624 align:center
OCUPACIÓN/CARGO - ANALISTA

00:16:50.008 --> 00:16:51.385 align:center
SUJETO: WO FAT

00:16:54.471 --> 00:16:57.558 align:center
- Tú, tu nombre.
- Wo Fat.

00:17:09.194 --> 00:17:10.738 align:center
¿Sí?

00:17:12.406 --> 00:17:14.158 align:center
Limpieza.

00:17:14.241 --> 00:17:16.201 align:center
No, no, gracias. Estoy bien.

00:17:16.285 --> 00:17:20.164 align:center
Debería haber un cartel
en la puerta.

00:17:20.247 --> 00:17:22.416 align:center
Tenemos que hablar.

00:17:27.171 --> 00:17:28.672 align:center
¿Cómo me encontró aquí?

00:17:30.841 --> 00:17:33.177 align:center
Superior a su paga.

00:17:34.845 --> 00:17:37.806 align:center
- Tenemos que hablar.
- No tengo nada que compartir.

00:17:37.890 --> 00:17:40.559 align:center
Haré algo que para su agencia
es un problema.

00:17:40.642 --> 00:17:42.019 align:center
Seré sincero.

00:17:42.102 --> 00:17:44.229 align:center
Tiene dos opciones,
según veo.

00:17:44.313 --> 00:17:46.148 align:center
Primero, que me vaya.

00:17:46.231 --> 00:17:48.442 align:center
Segundo, que me diga qué pasa.

00:17:48.525 --> 00:17:51.361 align:center
Sólo así sabrá lo que sé.
¿Entiende?

00:17:53.113 --> 00:17:54.990 align:center
Está bien.

00:17:55.073 --> 00:17:58.327 align:center
- Desearía que hubiera golpeado.
- Lo hice, dos veces.

00:17:59.286 --> 00:18:03.081 align:center
¿Se está mudando?
Nadie desempaca en un hotel.

00:18:03.165 --> 00:18:04.500 align:center
Loca de la limpieza.

00:18:05.626 --> 00:18:08.045 align:center
¿Sí? ¿Cuánto hace
que rastrea a la yakuza?

00:18:08.128 --> 00:18:09.129 align:center
Más que usted.

00:18:09.213 --> 00:18:12.091 align:center
¿Leyó el informe de Estado
sobre cómo lavan dinero?

00:18:12.174 --> 00:18:13.801 align:center
Figuro al pie de página
como fuente.

00:18:15.010 --> 00:18:17.429 align:center
Es experta en el tema.
¿Por eso la incluyeron?

00:18:17.513 --> 00:18:19.389 align:center
Sé tanto como la próxima.

00:18:23.936 --> 00:18:26.897 align:center
¿Sabes qué?
Empezamos con el pie incorrecto.

00:18:26.980 --> 00:18:31.276 align:center
Y es culpa mía. No debería
patear tu puerta, lo siento.

00:18:31.360 --> 00:18:33.862 align:center
Cooperaré con la agencia
en todo.

00:18:33.946 --> 00:18:36.240 align:center
De hecho, llamaré al director Hadley
ya mismo.

00:18:36.323 --> 00:18:39.868 align:center
Y ofreceré mis servicios a tu fuerza
especial, oficialmente…

00:18:39.952 --> 00:18:42.329 align:center
…porque ésa es la libertad
que tiene Cinco-0.

00:18:44.331 --> 00:18:47.417 align:center
- Deténgase. Alto. ¡Deténgase!
- Un segundo.

00:18:50.879 --> 00:18:53.549 align:center
Obviamente ya sabe que no estoy
en misión oficial.

00:18:53.632 --> 00:18:56.135 align:center
Ni eres agente.
Eres analista de bajo nivel.

00:18:56.218 --> 00:18:59.304 align:center
Y el traje que usaste hoy para jugar
a ser madura…

00:18:59.388 --> 00:19:02.182 align:center
…quizá te costó dos semanas
de salario.

00:19:02.266 --> 00:19:04.434 align:center
Nunca habías
salido del escritorio.

00:19:04.518 --> 00:19:05.644 align:center
Tiene que irse.

00:19:05.727 --> 00:19:09.231 align:center
Te largaste sola para atrapar
a un tal Wo Fat.

00:19:10.524 --> 00:19:12.818 align:center
Hace dos meses, lo conocí
en el hoyo 18.

00:19:12.901 --> 00:19:15.404 align:center
Jugaba golf con el hombre
que mató a mi madre.

00:19:16.321 --> 00:19:19.074 align:center
Y si trabaja con él,
tienes que decírmelo ya.

00:19:24.621 --> 00:19:28.625 align:center
Tengo que mostrarte algo.
Aquí no.

00:19:30.878 --> 00:19:33.338 align:center
Identifiqué al ladrón.
Jonathan Demille.

00:19:33.422 --> 00:19:35.966 align:center
Y conseguí un resumen
de su tarjeta.

00:19:36.049 --> 00:19:39.136 align:center
Bien, al menos estimula
la economía local.

00:19:39.219 --> 00:19:41.388 align:center
Mil dólares en tienda
de patinetas.

00:19:41.889 --> 00:19:44.057 align:center
Otros cientos en tienda
de videojuegos.

00:19:44.141 --> 00:19:47.728 align:center
Las últimas dos semanas gastó
casi 20.000 en un club.

00:19:47.811 --> 00:19:48.770 align:center
Se llama "Femme Nu".

00:19:48.854 --> 00:19:51.982 align:center
No se gasta tanto
sin llamar la atención.

00:19:52.065 --> 00:19:54.234 align:center
Alguien podrá señalárnoslo.

00:19:54.318 --> 00:19:57.154 align:center
Y quizá él pueda señalarnos
al asesino.

00:20:00.741 --> 00:20:02.534 align:center
Hola, ¿en qué puedo servirlos?

00:20:02.618 --> 00:20:04.953 align:center
Buscamos a un cliente tuyo.

00:20:05.037 --> 00:20:08.248 align:center
- Jonathan Demille.
- Johnny D.

00:20:08.332 --> 00:20:09.499 align:center
Sí, lo conozco.

00:20:09.583 --> 00:20:11.376 align:center
No son los únicos que lo buscan.

00:20:11.960 --> 00:20:15.005 align:center
- ¿Por qué?
- Hay un grandote de traje oscuro…

00:20:15.088 --> 00:20:17.841 align:center
…rapado, chivita.
Se nota que es mal bicho.

00:20:17.925 --> 00:20:20.802 align:center
Ese tipo arrojó a un inocente
desde un balcón…

00:20:20.886 --> 00:20:22.262 align:center
…creyéndolo Johnny D.

00:20:22.346 --> 00:20:24.306 align:center
No le dije dónde encontrar
a Johnny D.

00:20:24.389 --> 00:20:26.058 align:center
Ni podría.

00:20:26.141 --> 00:20:29.436 align:center
A Johnny D no se lo encuentra.
Él te encuentra a ti.

00:20:30.187 --> 00:20:31.688 align:center
Asusta mucho.

00:20:31.772 --> 00:20:34.358 align:center
¿Cuándo te encontró Johnny D
por última vez?

00:20:34.441 --> 00:20:36.276 align:center
Martes. Cuando trabajó
su novia Tiffany.

00:20:36.360 --> 00:20:40.113 align:center
- ¿Tiffany? ¿Está aquí ahora?
- No, hoy tiene libre.

00:20:42.324 --> 00:20:44.952 align:center
La chica se llama Tiffany Martin.

00:20:45.035 --> 00:20:46.828 align:center
Tengo sus registros
telefónicos.

00:20:47.537 --> 00:20:49.456 align:center
Bien, son mensajes de texto.

00:20:49.539 --> 00:20:55.087 align:center
Haré una búsqueda del nombre
del Johnny. Y aquí va.

00:20:55.170 --> 00:20:57.714 align:center
Parece que charlaron
algunas semanas.

00:20:57.798 --> 00:21:01.760 align:center
Ve si encuentras el verdadero
nombre o la dirección.

00:21:01.843 --> 00:21:03.053 align:center
Sí.

00:21:04.554 --> 00:21:07.766 align:center
Maldición. No. Es un celular
prepago. No se puede rastrear.

00:21:09.476 --> 00:21:11.270 align:center
No se encuentra a Johnny,
él te encuentra.

00:21:11.353 --> 00:21:13.605 align:center
¿Ahora citas a ese idiota?

00:21:14.690 --> 00:21:17.901 align:center
Copiaré el celular de Tiffany
como si mandara un mensaje a él.

00:21:17.985 --> 00:21:19.444 align:center
Lo atraerá.

00:21:19.528 --> 00:21:21.613 align:center
Pero, apártate,
porque lo haré yo.

00:21:21.697 --> 00:21:24.116 align:center
Esto debería ser muy sucio
y eres una damita.

00:21:24.199 --> 00:21:27.327 align:center
Listo. Lo que mandes parecerá
salir del celular de Tiffany.

00:21:27.411 --> 00:21:28.245 align:center
Listo.

00:21:29.454 --> 00:21:33.750 align:center
- "Hola, semental".
- No es tu estilo, ¿verdad?

00:21:33.834 --> 00:21:35.460 align:center
Trato de parecer desnudista.

00:21:35.544 --> 00:21:38.255 align:center
- Esfuérzate más.
- Bien.

00:21:38.922 --> 00:21:43.218 align:center
- "Si estás disponible"… ¿Qué?
- Eres pésimo. Sal de aquí.

00:21:43.302 --> 00:21:44.886 align:center
- Adelante.
- Me das vergüenza.

00:21:44.970 --> 00:21:46.513 align:center
En serio.

00:21:53.270 --> 00:21:55.063 align:center
Enviado.

00:21:57.566 --> 00:22:01.028 align:center
Es… Efectivo, creo.
Funcionó.

00:22:01.111 --> 00:22:02.487 align:center
¡ESO ME CALIENTA!
IRÉ AL CLUB EN 1 HR

00:22:03.280 --> 00:22:05.157 align:center
- Muy bien.
- Ganan las chicas.

00:22:06.783 --> 00:22:08.201 align:center
¡Maldición!

00:22:13.498 --> 00:22:16.084 align:center
Wo Fat era uno de los buenos.

00:22:16.168 --> 00:22:19.338 align:center
Empezó su carrera como agente
en Seguridad de China.

00:22:19.421 --> 00:22:21.006 align:center
Pronto fue
de los mejores.

00:22:21.089 --> 00:22:23.091 align:center
Vi lo resaltado
en tu archivo.

00:22:23.175 --> 00:22:25.260 align:center
Hizo contrainteligencia
en Oficina 6.

00:22:25.343 --> 00:22:28.263 align:center
Llegó al rango de coronel,
luego desapareció, ¿no?

00:22:28.346 --> 00:22:30.265 align:center
Por años.
En lo que fuere que hacía, vio…

00:22:30.849 --> 00:22:33.101 align:center
…que trabajar
para el gobierno no redituaba.

00:22:33.185 --> 00:22:34.561 align:center
Pues al reaparecer…

00:22:34.644 --> 00:22:37.522 align:center
…ya era hombre clave
del bajomundo delictivo.

00:22:39.691 --> 00:22:42.778 align:center
- Perdón, ¿qué hiciste?
- Perdón, ¿qué?

00:22:42.861 --> 00:22:44.654 align:center
- Eso. ¿Qué es?
- ¿Qué pasó?

00:22:44.738 --> 00:22:46.573 align:center
¿Te refieres a mi goma de mascar?

00:22:46.656 --> 00:22:48.658 align:center
Sí, a tu goma.
Es una computadora.

00:22:48.742 --> 00:22:51.953 align:center
No tu escritorio escolar.
Gracias.

00:22:53.705 --> 00:22:55.457 align:center
¿Cuántos cuerpos atribuyes
a Wo Fat?

00:22:55.540 --> 00:22:57.542 align:center
Veintitrés, que sepamos.

00:22:57.626 --> 00:22:59.836 align:center
La CIA rastrea sus pasos
hace 10 años.

00:22:59.920 --> 00:23:02.047 align:center
Pero cuando nos acercamos,
se esfuma.

00:23:02.130 --> 00:23:03.757 align:center
Como si jugara
con nosotros.

00:23:03.840 --> 00:23:06.093 align:center
Pero hace meses,
lo rastreé hasta Hawái.

00:23:06.176 --> 00:23:08.011 align:center
Visitó a alguien
que conoces.

00:23:09.805 --> 00:23:12.641 align:center
Victor Hesse. El hombre
que mató a mi padre.

00:23:14.684 --> 00:23:17.604 align:center
No sabía que Victor Hesse
trabajó con Wo Fat.

00:23:17.687 --> 00:23:21.274 align:center
No trabaja "con" Wo Fat.
Trabaja "para" Wo Fat.

00:23:21.858 --> 00:23:24.653 align:center
Igual con la yakuza. Nadie se mueve
sin su aprobación.

00:23:30.117 --> 00:23:33.245 align:center
¿Tratas de decirme que Wo Fat
ordenó asesinar a mi padre?

00:23:34.496 --> 00:23:35.831 align:center
Eso creo.

00:23:37.624 --> 00:23:39.668 align:center
No, no tiene sentido.

00:23:39.751 --> 00:23:42.879 align:center
V. Hesse mató a mi padre
porque no solté a su hermano.

00:23:42.963 --> 00:23:45.674 align:center
Llegó a Hawái
antes que atraparas a su hermano.

00:23:45.757 --> 00:23:47.217 align:center
¿Cómo pudo anticipar eso?

00:23:47.300 --> 00:23:50.470 align:center
Creo que Wo Fat
lo mandó aquí por un trabajo.

00:23:52.139 --> 00:23:55.058 align:center
- ¿Asesinar a mi padre?
- Lo siento.

00:23:58.812 --> 00:24:00.230 align:center
¿Sabes qué no tiene sentido?

00:24:00.313 --> 00:24:04.067 align:center
¿Por qué te separaste de la agencia
para cazar a Wo Fat?

00:24:04.568 --> 00:24:05.944 align:center
¿Por qué no trabajar
oficialmente?

00:24:06.027 --> 00:24:08.238 align:center
Tienes a la CIA detrás.
¿Qué pasa?

00:24:09.823 --> 00:24:13.660 align:center
Hace tres años, trabajando
en Central Asia en Langley…

00:24:13.743 --> 00:24:16.121 align:center
…descubrí acuerdos
por armas ilegales…

00:24:16.204 --> 00:24:18.206 align:center
…que se sacaban de China.

00:24:18.832 --> 00:24:21.126 align:center
Mi equipo acabó rastreándolas
hasta Wo Fat.

00:24:21.209 --> 00:24:23.795 align:center
Que aún no estaba en el radar
de la agencia.

00:24:23.879 --> 00:24:26.256 align:center
Fui la primera en ponerle
nombre a la cara.

00:24:28.758 --> 00:24:30.927 align:center
Pero quedé muy envuelta
en la cacería.

00:24:31.011 --> 00:24:34.014 align:center
Lo rastreé hasta un acuerdo
de armas en Macau.

00:24:34.097 --> 00:24:37.642 align:center
Se envió un equipo de la agencia
en base a mis datos de Intel.

00:24:39.728 --> 00:24:41.229 align:center
Pero fue una trampa.

00:24:45.066 --> 00:24:46.985 align:center
Fueron directo a una trampa.

00:24:48.320 --> 00:24:49.863 align:center
No hubo sobrevivientes.

00:24:53.950 --> 00:24:56.244 align:center
Mi novio estaba en ese equipo.

00:25:03.001 --> 00:25:07.047 align:center
Y como protocolo estándar,
la agencia te sacó del caso.

00:25:07.130 --> 00:25:09.257 align:center
Conflicto de intereses.

00:25:10.258 --> 00:25:11.718 align:center
Pero no puedes dejarlo ir.

00:25:13.303 --> 00:25:16.598 align:center
Tras tres años en vano, al fin
tengo una pista sólida…

00:25:16.681 --> 00:25:19.434 align:center
…descubrí que Wo Fat
estaba aquí.

00:25:19.517 --> 00:25:23.855 align:center
Así que me tomé licencia
en la CIA para ubicarlo.

00:25:25.023 --> 00:25:26.900 align:center
Déjame preguntarte.

00:25:29.194 --> 00:25:30.904 align:center
¿Qué harás
cuando lo encuentres?

00:25:33.156 --> 00:25:34.908 align:center
Lo mismo que harías tú.

00:25:37.535 --> 00:25:38.453 align:center
Espera aquí.

00:25:50.215 --> 00:25:53.510 align:center
Hombres de Hiro robaron esto
a mi padre.

00:25:53.593 --> 00:25:56.888 align:center
Es prueba en el caso que
estaba trabajando antes de morir.

00:25:56.972 --> 00:26:00.183 align:center
Hace una semana, me dejaron
este paquete en la puerta.

00:26:00.267 --> 00:26:02.352 align:center
Con estas postales adentro.

00:26:02.435 --> 00:26:05.355 align:center
Alguien trata de enviarte
un mensaje.

00:26:05.438 --> 00:26:08.358 align:center
Quizá haya algo en las postales
que no viste.

00:26:08.441 --> 00:26:10.193 align:center
-¿Sí?
- Steve, soy Danny.

00:26:10.277 --> 00:26:12.654 align:center
Hay pista sobre Johnny D.
Ven a Femme Nu.

00:26:12.737 --> 00:26:14.197 align:center
Bien, enseguida voy.

00:26:14.281 --> 00:26:16.241 align:center
Ya conociste mi oficina.

00:26:16.324 --> 00:26:18.493 align:center
Úsala con libertad
para lo que necesites.

00:26:18.576 --> 00:26:21.121 align:center
Eres analista. Analiza esto.

00:26:21.913 --> 00:26:22.831 align:center
¿Estás seguro de esto?

00:26:23.999 --> 00:26:25.583 align:center
Planeo encontrar a Wo Fat.

00:26:25.667 --> 00:26:27.877 align:center
Y si es tan evasivo
como dices que es…

00:26:27.961 --> 00:26:29.421 align:center
…necesitaré toda la ayuda.

00:26:29.504 --> 00:26:31.840 align:center
Nos veremos mañana,
Onofun Noodly House.

00:26:31.923 --> 00:26:33.591 align:center
Está en Lewers, a las 8 p. m.

00:26:33.675 --> 00:26:36.136 align:center
-Allí estaré.
-Estate allí.

00:26:37.554 --> 00:26:39.431 align:center
- Y… Kaye.
-¿Sí?

00:26:39.931 --> 00:26:41.850 align:center
Nos llevaremos bien.

00:27:08.293 --> 00:27:11.254 align:center
Está bien, para.
Quizá sea él.

00:27:11.338 --> 00:27:13.006 align:center
CUIDADO: NO RETROCEDER
SEVERO DAÑO DE NEUMÁTICO

00:27:15.467 --> 00:27:16.843 align:center
FUERA DEL CLUB, NENA.

00:27:18.303 --> 00:27:19.220 align:center
Aquí está Johnny.

00:27:27.145 --> 00:27:28.355 align:center
Dios.

00:27:30.482 --> 00:27:31.983 align:center
¿De veras hizo eso?

00:27:41.743 --> 00:27:43.578 align:center
- Pon fin a su sufrimiento.
- Sí.

00:27:49.000 --> 00:27:50.668 align:center
¿Algún problema, oficial?

00:27:55.173 --> 00:27:57.175 align:center
Johnny D, acumulaste
cuentas en bares…

00:27:57.258 --> 00:28:00.929 align:center
…y mantuviste a las desnudistas
con autobronceante y tatuajes.

00:28:01.012 --> 00:28:04.307 align:center
¿Qué decir? Me gusta
retribuir a la comunidad.

00:28:04.391 --> 00:28:05.725 align:center
Y tomar de la comunidad.

00:28:05.809 --> 00:28:07.769 align:center
La gente a quien robo
tiene seguros.

00:28:08.728 --> 00:28:10.480 align:center
Este tipo es un imbécil.

00:28:10.563 --> 00:28:12.649 align:center
Aparte de problemas
de inteligencia…

00:28:12.732 --> 00:28:14.776 align:center
…te las arreglaste para robar.

00:28:14.859 --> 00:28:17.737 align:center
Pero aquí hay algo muy trágico.
¿Sabes qué es?

00:28:17.821 --> 00:28:20.532 align:center
¿Que no veré a Tiffany
por largo tiempo?

00:28:20.615 --> 00:28:25.787 align:center
Incorrecto. Es que un inocente
murió por tu culpa.

00:28:25.870 --> 00:28:26.788 align:center
¿De qué habla?

00:28:31.418 --> 00:28:34.629 align:center
Alex Baker. Se alojaba
en el Lonopuha.

00:28:34.712 --> 00:28:36.840 align:center
Lo confundieron contigo.
Lo tiraron de un balcón.

00:28:40.009 --> 00:28:43.179 align:center
Qué horrible.
¿Tiene familia?

00:28:43.263 --> 00:28:44.889 align:center
Una mujer que lo amaba.

00:28:47.100 --> 00:28:50.854 align:center
Sé que un tipo estuvo
preguntando por mí.

00:28:50.937 --> 00:28:52.647 align:center
Lo vi al otro día.

00:28:52.731 --> 00:28:53.648 align:center
¿Grande, traje gris?

00:28:53.732 --> 00:28:57.235 align:center
Rapado, con líneas afeitadas
en las cejas.

00:28:57.318 --> 00:29:01.197 align:center
Como 45 kilos más que yo.
Me fui antes que me atacara.

00:29:01.281 --> 00:29:02.949 align:center
Por eso me oculté en el hotel.

00:29:03.032 --> 00:29:05.076 align:center
¿Quién es el tipo?
¿Le robaste?

00:29:05.160 --> 00:29:07.537 align:center
Lo dudo.
Esa gente, tenía dinero.

00:29:07.620 --> 00:29:09.205 align:center
Eso compra clase.
Éste era un matón.

00:29:09.289 --> 00:29:11.249 align:center
Y también
compra fuerza.

00:29:11.332 --> 00:29:14.711 align:center
La pregunta es, ¿qué robaste
que merezca matar por ello?

00:29:20.216 --> 00:29:22.051 align:center
¿Si nos lo haces fácil…

00:29:22.135 --> 00:29:25.263 align:center
…y nos muestras las últimas
cosas que robaste?

00:29:26.139 --> 00:29:29.726 align:center
Mavis, ¿me traes los informes
de los robos de la semana pasada?

00:29:29.809 --> 00:29:32.061 align:center
Perdón, mi secretaria
debió salir.

00:29:32.145 --> 00:29:34.731 align:center
Qué listo. ¿Guardas de atrás
hacia adelante?

00:29:34.814 --> 00:29:38.109 align:center
- Sí, como un lavavajillas.
- Bien. Empezamos aquí.

00:29:38.193 --> 00:29:40.528 align:center
A ver si hallamos
lo que buscaba el asesino.

00:29:40.612 --> 00:29:43.782 align:center
- Quizá lo encontremos.
- Apártate, por favor.

00:29:51.164 --> 00:29:52.749 align:center
Oficial, si se mueve,
le tira.

00:29:57.795 --> 00:30:00.548 align:center
- ¿Algo?
- Platería antigua.

00:30:00.632 --> 00:30:03.343 align:center
Debe haber 100 kilos de joyas.

00:30:03.426 --> 00:30:06.304 align:center
Nada que un seguro no cubra.

00:30:06.387 --> 00:30:09.474 align:center
- ¿Y tú?
- Lo tengo. Listo.

00:30:09.557 --> 00:30:12.352 align:center
- Temporada cuatro, Cheers.
- Graciosa serie.

00:30:14.812 --> 00:30:16.147 align:center
Siempre.

00:30:29.786 --> 00:30:32.121 align:center
Oye, D, mira esto.

00:30:33.665 --> 00:30:38.336 align:center
Oye, tú, ¿por qué robaste eso?

00:30:38.419 --> 00:30:40.463 align:center
Siempre quise ir a París.

00:30:43.675 --> 00:30:45.635 align:center
Es una ciudad hermosa.

00:30:45.718 --> 00:30:48.555 align:center
Si alguna vez vas, cómprate
un globo de nieve.

00:30:48.638 --> 00:30:52.267 align:center
Es la Space Needle,
no la Torre Eiffel, idiota.

00:30:52.350 --> 00:30:53.309 align:center
¿Qué es esto?

00:30:54.227 --> 00:30:58.439 align:center
-¿Memoria de cámara digital?
-Lo sé. Estaba en el globo de nieve.

00:30:58.523 --> 00:31:00.275 align:center
¿Dónde robaste el globo de nieve?

00:31:00.358 --> 00:31:02.610 align:center
A riesgo de incriminarme aun más…

00:31:02.694 --> 00:31:04.696 align:center
…robé en tantos lugares,
que no sé.

00:31:06.239 --> 00:31:08.283 align:center
¿Creen que eso busca el tipo?

00:31:08.366 --> 00:31:09.868 align:center
Hay sólo un modo de averiguarlo.

00:31:09.951 --> 00:31:12.704 align:center
- Llévenlo a la jefatura.
- Muy bien.

00:31:13.538 --> 00:31:15.874 align:center
La tarjeta de memoria
tiene contraseña.

00:31:15.957 --> 00:31:17.292 align:center
Parece encriptada de 64 bit.

00:31:17.375 --> 00:31:18.710 align:center
¿Puedes descifrarla?

00:31:19.419 --> 00:31:20.962 align:center
Sí, dame unos minutos.

00:31:22.213 --> 00:31:23.256 align:center
Mira esto.

00:31:24.591 --> 00:31:26.092 align:center
El acosador de Johnny D.

00:31:26.634 --> 00:31:28.887 align:center
Un artista hizo
un identikit según su descripción.

00:31:28.970 --> 00:31:32.098 align:center
La policía lo mostró en el hotel.
Lo vieron 3 empleados.

00:31:32.181 --> 00:31:34.183 align:center
Cuando Baker
cayó del balcón.

00:31:34.267 --> 00:31:35.101 align:center
Es el asesino.

00:31:35.184 --> 00:31:37.437 align:center
Pero no hice coincidir
cara y nombre.

00:31:37.520 --> 00:31:41.941 align:center
Lo tengo. Parece un archivo
en la tarjeta y otro en un video.

00:31:42.025 --> 00:31:47.530 align:center
- Espera.
- Tiene fecha: Julio 2008.

00:31:48.573 --> 00:31:50.533 align:center
Un momento. Acerca eso.

00:31:54.495 --> 00:31:56.372 align:center
La he visto.

00:31:56.456 --> 00:31:59.459 align:center
Es Lindsey Roberts.
Una lugareña, de Aiea.

00:31:59.542 --> 00:32:01.377 align:center
Desapareció el verano de 2008.

00:32:01.961 --> 00:32:04.422 align:center
Pero no hubo señales de crimen,
el caso se enfrió.

00:32:04.505 --> 00:32:08.760 align:center
Hasta que hallaron su cuerpo
en la Reserva Nacional de Mokuleia.

00:32:08.843 --> 00:32:11.012 align:center
10 semanas después
de denunciada su desaparición.

00:32:11.095 --> 00:32:11.929 align:center
Nunca hallaron al asesino.

00:32:12.013 --> 00:32:15.600 align:center
Si este video lo hicieron antes
que desapareciera ella…

00:32:15.683 --> 00:32:18.186 align:center
…el hombre del video
podría ser el asesino.

00:32:18.269 --> 00:32:20.605 align:center
Por eso mataron a Alex Baker.

00:32:20.688 --> 00:32:22.273 align:center
Y saquearon el cuarto
de Johnny D.

00:32:22.357 --> 00:32:24.651 align:center
El tipo trata de volver
a las pruebas…

00:32:24.734 --> 00:32:26.903 align:center
…que lo vinculan
con el asesinato de Lindsay.

00:32:33.326 --> 00:32:35.161 align:center
RESIDENCIA DE LOS ROBERTS
AIEA

00:32:35.244 --> 00:32:36.663 align:center
Lindsay tenía esto.

00:32:38.247 --> 00:32:40.541 align:center
Ella hacía a todos a su alrededor…

00:32:41.417 --> 00:32:43.127 align:center
…más felices.

00:32:43.920 --> 00:32:48.132 align:center
No puedo imaginar
lo que ustedes sufrieron.

00:32:50.635 --> 00:32:53.513 align:center
Y sé incluso ahora, que debe ser
difícil hablarlo.

00:32:53.596 --> 00:32:55.974 align:center
Pero tenemos que hacerles
una pregunta.

00:32:56.057 --> 00:32:58.559 align:center
¿Cuando ella desapareció,
Lindsay tenía…

00:32:58.643 --> 00:33:00.353 align:center
…una relación con alguien.?

00:33:00.436 --> 00:33:02.939 align:center
Lindsay estaba en primer año
de Derecho.

00:33:03.022 --> 00:33:05.650 align:center
Entre la facultad y su pasantía…

00:33:05.733 --> 00:33:07.902 align:center
…no había tiempo para chicos.

00:33:07.985 --> 00:33:09.028 align:center
¿Está seguro?

00:33:09.112 --> 00:33:13.074 align:center
Dijimos esto a la policía cuando
nos tomaron declaración.

00:33:13.157 --> 00:33:15.076 align:center
¿Por qué nos preguntan ahora?

00:33:15.159 --> 00:33:16.911 align:center
Tenemos que mostrarles algo.

00:33:18.705 --> 00:33:22.083 align:center
Estas fotos aparecieron
en otra investigación.

00:33:22.166 --> 00:33:27.004 align:center
Esto se grabó cuatro días antes
que Lindsey desapareciera.

00:33:29.716 --> 00:33:32.218 align:center
Si alguno reconoce a este hombre.

00:33:32.927 --> 00:33:37.098 align:center
- Dios mío.
- Es Davis. Richard Davis.

00:33:37.181 --> 00:33:38.766 align:center
Era el jefe de Lindsay.

00:33:39.892 --> 00:33:42.812 align:center
Causa de muerte: traumatismo
forzado detrás de la cabeza.

00:33:42.895 --> 00:33:44.772 align:center
Parietal izquierdo
fracturado.

00:33:44.856 --> 00:33:46.941 align:center
Eso causó hemorragia
intracraneal.

00:33:47.024 --> 00:33:49.360 align:center
¿Pudieron determinar
el arma homicida?

00:33:51.195 --> 00:33:53.990 align:center
- No.
- ¿No? Pero…

00:33:54.073 --> 00:33:57.618 align:center
En la autopsia, recuperamos
una fibra de madera en el cráneo.

00:33:57.702 --> 00:34:00.580 align:center
El jefe de forenses la descartó
como intrascendente.

00:34:01.164 --> 00:34:03.624 align:center
Explicó que el cuerpo
se halló en un bosque.

00:34:03.708 --> 00:34:06.169 align:center
Por eso, la madera
pudo entrar a la herida.

00:34:06.252 --> 00:34:09.088 align:center
- ¿Pero no concuerdas?
- Entonces era asistente.

00:34:09.172 --> 00:34:10.882 align:center
Sólo dos meses
en el trabajo.

00:34:10.965 --> 00:34:13.259 align:center
No me correspondía
desafiar a mi superior.

00:34:13.342 --> 00:34:15.720 align:center
El Dr. Gold daba el fallo
y yo lo respetaba.

00:34:16.637 --> 00:34:18.723 align:center
Pero siempre tuve la duda.

00:34:25.146 --> 00:34:26.647 align:center
¿La guardaste?

00:34:26.731 --> 00:34:29.901 align:center
Me llevó seis meses ahorrar dinero
para la prueba.

00:34:31.027 --> 00:34:34.781 align:center
El análisis espectroscópico
identificó madera de fresno blanco.

00:34:34.864 --> 00:34:38.076 align:center
- De unos 60 años.
- No parece nativo de Hawái.

00:34:38.159 --> 00:34:39.786 align:center
Correcto.

00:34:40.828 --> 00:34:42.830 align:center
Podría hallarse en el noreste.

00:34:42.914 --> 00:34:46.000 align:center
Y este género
lo cultivaba exclusivamente…

00:34:46.083 --> 00:34:48.085 align:center
…una maderera de Nueva York…

00:34:48.169 --> 00:34:50.505 align:center
…para productos
de los años 40 y 50.

00:34:50.588 --> 00:34:53.257 align:center
Rifles, palos de golf
y marcos de cuadros.

00:34:53.341 --> 00:34:55.760 align:center
El mejor cliente
era Schuster & Mills.

00:34:55.843 --> 00:34:59.096 align:center
Compañía deportiva
cuyo producto más vendido era…

00:35:00.098 --> 00:35:03.601 align:center
Un momento. ¿Dices
que buscamos un bate de los 50?

00:35:03.684 --> 00:35:04.894 align:center
Posiblemente, sí.

00:35:05.645 --> 00:35:08.856 align:center
- Eres un genio, Max.
- Gracias.

00:35:10.983 --> 00:35:12.151 align:center
- ¿Qué es?
- Orden de cateo.

00:35:12.860 --> 00:35:14.320 align:center
Richard Davis.

00:35:14.403 --> 00:35:16.739 align:center
- ¿Qué pasa?
- Manos atrás, por favor.

00:35:16.823 --> 00:35:18.449 align:center
Tiene derecho
a permanecer callado.

00:35:18.533 --> 00:35:21.744 align:center
Lo que diga puede ser y será
usado en su contra en un tribunal.

00:35:21.828 --> 00:35:23.746 align:center
Tiene derecho a un abogado…

00:35:24.956 --> 00:35:26.541 align:center
Este bate debe
costar una fortuna.

00:35:26.624 --> 00:35:29.585 align:center
Se hizo para matar lanzamientos,
no jóvenes bonitas.

00:35:30.753 --> 00:35:31.963 align:center
¿De qué habla?

00:35:32.046 --> 00:35:35.675 align:center
Lindsey Roberts murió por un golpe
de objeto contundente.

00:35:35.758 --> 00:35:37.969 align:center
Había un trozo de madera
en el cráneo.

00:35:38.052 --> 00:35:42.640 align:center
Apuesto que los análisis probarán
que ese trozo vino de este bate.

00:35:42.723 --> 00:35:44.976 align:center
Esto es absurdo.

00:35:45.059 --> 00:35:48.187 align:center
Lindsey Roberts fue pasante
en mi empresa un par de meses.

00:35:48.271 --> 00:35:49.272 align:center
Antes de desaparecer.

00:35:49.355 --> 00:35:53.401 align:center
Lo que le pasó es trágico,
pero no tuve que ver.

00:35:53.484 --> 00:35:55.903 align:center
- ¿No tuvo una aventura con ella?
- No.

00:36:00.783 --> 00:36:03.244 align:center
Son usted y Lindsey.

00:36:03.327 --> 00:36:04.954 align:center
¿Cómo explica esto?

00:36:06.163 --> 00:36:08.082 align:center
¿Por qué no explica esto?

00:36:08.749 --> 00:36:09.917 align:center
No la maté.

00:36:10.793 --> 00:36:12.962 align:center
¿Todavía intenta negarlo?

00:36:13.045 --> 00:36:15.798 align:center
Juro que no la maté.
No pude haberlo hecho.

00:36:15.882 --> 00:36:17.258 align:center
Yo la amaba.

00:36:22.680 --> 00:36:24.515 align:center
Teníamos una relación.

00:36:24.599 --> 00:36:25.766 align:center
Sí, lo admito.

00:36:27.894 --> 00:36:29.353 align:center
El bate está con mis trofeos.

00:36:29.437 --> 00:36:32.023 align:center
La foto, ¿de dónde la sacaron?

00:36:32.106 --> 00:36:34.317 align:center
Son fotogramas del video
que usted hizo.

00:36:34.400 --> 00:36:35.651 align:center
Déjeme preguntar.

00:36:36.152 --> 00:36:37.653 align:center
¿Lindsey sabía que usted
la filmaba?

00:36:37.737 --> 00:36:42.158 align:center
No. No hice eso. Soy yo, sí.
Es mi oficina.

00:36:42.241 --> 00:36:46.078 align:center
Pero nunca hice un video.
No le haría eso a ella.

00:36:50.583 --> 00:36:51.626 align:center
Tienes que ver algo.

00:36:53.586 --> 00:36:56.130 align:center
Una semana después que desapareció
Lindsey…

00:36:56.214 --> 00:36:59.592 align:center
…cinco llamadas del directo
de Davis al celular de ella.

00:36:59.675 --> 00:37:01.469 align:center
¿Por qué la llamaría
si la sabía muerta?

00:37:01.552 --> 00:37:03.512 align:center
Exacto. Averiguamos más.

00:37:03.596 --> 00:37:05.848 align:center
La esposa de Davis, Anne,
era maestra.

00:37:05.932 --> 00:37:08.935 align:center
Debía tener una cuenta
de cheques. Tomé sus huellas.

00:37:09.018 --> 00:37:11.562 align:center
Las comparé con las de la tarjeta.
Coincidencia.

00:37:11.646 --> 00:37:13.856 align:center
Investigamos
las finanzas de Anne Davis.

00:37:13.940 --> 00:37:18.569 align:center
Hace un cheque de 500 dólares
a su entrenador cada mes.

00:37:18.653 --> 00:37:22.448 align:center
Hace un par de días, cobró
un cheque más por 10.000 dólares.

00:37:22.531 --> 00:37:24.283 align:center
Por eso investigamos
a este tipo.

00:37:24.367 --> 00:37:26.452 align:center
Paolo Bell, 37 años.
Con antecedentes.

00:37:26.535 --> 00:37:29.330 align:center
Robo agravado, cargos por armas
múltiples, asalto.

00:37:29.413 --> 00:37:30.581 align:center
Cara familiar.

00:37:30.665 --> 00:37:33.834 align:center
Porque coincide con el identikit
del que te burlaste

00:37:33.918 --> 00:37:37.213 align:center
…de nuestro sospechoso
según la descripción de Johnny D.

00:37:37.296 --> 00:37:39.590 align:center
Encontramos al que contrató Anne.

00:37:40.675 --> 00:37:42.510 align:center
- ¡Cinco-0! ¡Hola!
- Las manos a la vista.

00:37:43.636 --> 00:37:46.472 align:center
Queda arrestado por el asesinato
de Alex Baker.

00:38:02.613 --> 00:38:04.991 align:center
¿Cuándo supo
lo de su esposo con Lindsey?

00:38:05.074 --> 00:38:08.160 align:center
No responderé nada más
antes que llegue mi abogado.

00:38:19.588 --> 00:38:21.215 align:center
Disculpe.

00:38:21.299 --> 00:38:24.468 align:center
La Sra. Davis decidió usar
su derecho de guardar silencio.

00:38:25.428 --> 00:38:28.764 align:center
Lo lamento por ella,
apresamos a su amigo el Sr. Bell.

00:38:28.848 --> 00:38:31.475 align:center
Y él tenía más ganas de charlar.

00:38:31.559 --> 00:38:35.730 align:center
Dijo que Ud. le dio
10.000 dólares…

00:38:35.813 --> 00:38:37.857 align:center
…para recuperar
propiedad robada.

00:38:38.399 --> 00:38:41.402 align:center
En particular, un globo de nieve
por valor sentimental.

00:38:41.485 --> 00:38:45.031 align:center
El tipo ni advirtió que tenía
pruebas de un asesinato.

00:38:45.656 --> 00:38:48.409 align:center
Así que para todo fin…

00:38:48.492 --> 00:38:51.037 align:center
…Alex Baker, un inocente…

00:38:51.120 --> 00:38:54.498 align:center
…fue arrojado de un balcón
por un globo de nieve.

00:39:01.630 --> 00:39:04.425 align:center
Anne, ¿qué pasó en realidad?

00:39:11.098 --> 00:39:14.643 align:center
Cuando sospeché que Richard
tenía una aventura…

00:39:16.062 --> 00:39:18.397 align:center
…necesité saber la verdad.

00:39:19.732 --> 00:39:22.401 align:center
Por eso puse una cámara
oculta en su oficina.

00:39:22.485 --> 00:39:25.154 align:center
¿Enfrentó a su esposo
con la prueba?

00:39:26.364 --> 00:39:28.824 align:center
No, nunca le dije
que lo sabia.

00:39:29.700 --> 00:39:33.371 align:center
Esa noche envié un e-mail a
Lindsey desde la computadora de él.

00:39:33.454 --> 00:39:35.873 align:center
Le pedí que viniera.

00:39:37.708 --> 00:39:40.461 align:center
Sólo quería hablar.

00:39:41.587 --> 00:39:44.423 align:center
Pero luego, admitió que ella
estaba enamorada de él.

00:39:46.967 --> 00:39:50.012 align:center
Y que él iba a dejarme
para que estuvieran juntos.

00:39:52.973 --> 00:39:55.518 align:center
No sé qué pasó.

00:39:56.477 --> 00:39:58.979 align:center
Vi el bate y…

00:40:01.190 --> 00:40:03.275 align:center
No era mi intención matarla.

00:40:04.110 --> 00:40:06.654 align:center
No era mi intención matarla.

00:40:11.867 --> 00:40:13.160 align:center
Regístrala, Danno.

00:40:14.829 --> 00:40:17.248 align:center
Pasamos a la conferencia de prensa
que empezó.

00:40:17.331 --> 00:40:18.999 align:center
En casa de los padres
de Lindsey Roberts.

00:40:19.083 --> 00:40:22.294 align:center
En nombre de Lindsey
y toda nuestra familia…

00:40:22.378 --> 00:40:24.755 align:center
…agradecemos a la fuerza especial
de Cinco-0…

00:40:24.839 --> 00:40:26.966 align:center
…y al Departamento
de Policía de Honolulú.

00:40:27.049 --> 00:40:29.135 align:center
Pues gracias a su trabajo
podemos continuar…

00:40:29.218 --> 00:40:32.179 align:center
…sabiendo que se hará justicia.

00:40:47.319 --> 00:40:48.571 align:center
FIDEOS CASEROS

00:41:15.473 --> 00:41:19.310 align:center
¿Qué le hace pensar
que no lo mataría aquí mismo?

00:41:20.978 --> 00:41:25.065 align:center
"El que ataca primero, admite
que sus ideas se agotaron".

00:41:25.149 --> 00:41:26.901 align:center
Antiguo proverbio chino.

00:41:27.693 --> 00:41:30.196 align:center
"Saluda a mi pequeño amigo".

00:41:33.157 --> 00:41:35.284 align:center
Antiguo proverbio
estadounidense.

00:41:38.412 --> 00:41:40.164 align:center
¿Cree que vendría
hasta aquí…

00:41:40.247 --> 00:41:42.416 align:center
…sin asegurar mi seguridad?

00:41:48.214 --> 00:41:50.049 align:center
¿Y la agente Kaye?

00:41:50.132 --> 00:41:53.219 align:center
Rumbo al este,
en Kapiolani Boulevard.

00:41:53.302 --> 00:41:55.679 align:center
Conduciendo un Malibú plateado.

00:41:55.763 --> 00:41:57.431 align:center
¿Pero quién podría asegurarlo?

00:41:58.641 --> 00:42:02.520 align:center
En todo caso, seguro llegará,
sin incidentes.

00:42:16.408 --> 00:42:17.868 align:center
¿Qué quiere?

00:42:18.452 --> 00:42:21.747 align:center
Conocer al hombre que trata
de conocerme.

00:42:21.830 --> 00:42:24.792 align:center
Lo que sé es que Hiro y Hesse
respondían a usted.

00:42:24.875 --> 00:42:28.921 align:center
O sea que usted es cómplice
del asesinato de mis padres.

00:42:29.004 --> 00:42:31.590 align:center
Y es directamente responsable.

00:42:33.676 --> 00:42:35.094 align:center
Una teoría interesante.

00:42:35.177 --> 00:42:38.931 align:center
Si esa teoría prospera,
prometo…

00:42:39.014 --> 00:42:43.560 align:center
…que lo encontraré y la próxima
vez será a mi manera.

00:42:44.687 --> 00:42:46.605 align:center
Un pequeño consejo amigable.

00:42:48.399 --> 00:42:51.318 align:center
Yo no indagaría mucho en el pasado
de su familia.

00:42:52.695 --> 00:42:55.364 align:center
Podría no gustarle
lo que encuentre.

00:43:00.995 --> 00:43:03.038 align:center
La cena es invitación mía.
cuentre.

