WEBVTT

00:10.343 --> 00:13.388
कवाईलोआ फ़ॉरेस्ट रिज़र्व
ओआहू

00:19.894 --> 00:23.189
अच्छा, तुमने मुझे यह
करने देने के लिए कैसे राज़ी किया?

00:23.273 --> 00:24.941
क्योंकि आपका 60वाँ जन्मदिन है।

00:25.817 --> 00:29.487
- और मैं डैडी की नन्ही बच्ची हूँ।
- तुम्हें भी चाहता हूँ, प्यारी।

00:30.989 --> 00:33.158
- यह लीजिए।
- मैं आपको दूसरी ओर मिलूँगी।

00:33.241 --> 00:37.287
- हाँ।
- एक, दो, तीन!

00:40.707 --> 00:43.042
- हैलो!
- हैलो, जज कामालेई।

00:43.126 --> 00:44.419
हाँ। कौन है?

00:44.502 --> 00:47.589
तुम्हारी बेटी बहुत साहसी है न?

00:49.841 --> 00:52.635
- कहाँ? कौन हो तुम?
<i>- एक बात बताइए जज साहब,</i>

00:52.719 --> 00:57.932
उसके प्लेटफ़ार्म छोड़ने से पहले
आपने उससे आख़िरी बात क्या कही?

00:58.016 --> 00:59.017
कौन हो तुम?

01:00.143 --> 01:02.604
उम्मीद है आपने अलविदा कहा।

01:05.273 --> 01:07.609
- केटी!
<i>- वह गिर गई!</i>

01:07.692 --> 01:08.902
केटी!

01:42.435 --> 01:44.020
मैटी चाचा से मिलने के लिए तैयार हो?

01:44.103 --> 01:46.022
- हाँ। वह सबसे मस्त हैं।
- सच में?

01:46.564 --> 01:48.483
- वह क्या हैं?
- सबसे मस्त।

01:48.566 --> 01:49.609
सबसे मस्त?

01:50.985 --> 01:53.363
जानती हो, कुछ पिता इसे
अपना अपमान समझ सकते हैं।

01:53.446 --> 01:55.990
मैं हमेशा अपने आपको
सबसे मस्त मानता हूँ।

01:59.369 --> 02:00.995
नहीं? अच्छा, शायद मैं ग़लत था।

02:02.539 --> 02:03.373
अंदर आ जाओ।

02:11.798 --> 02:12.882
मैट चाचा?

02:14.467 --> 02:16.302
दुनिया का सबसे अच्छा चाचा कौन है?

02:16.386 --> 02:18.429
मैट चाचा!

02:19.889 --> 02:20.723
हाए।

02:22.392 --> 02:24.769
- यह मेरे लिए है?
- नहीं, तुम्हारे डैड के लिए।

02:24.853 --> 02:27.939
तूफ़ानी मैट फिर से आ गया, है न?

02:28.022 --> 02:29.566
अरे, उसे बिगाड़ क्यों रहे हो?

02:29.649 --> 02:31.693
- मैं उसे नहीं बिगाड़ रहा।
- सच में?

02:31.776 --> 02:32.902
नहीं।

02:34.195 --> 02:37.073
- अच्छा, थोड़ा सा।
- इधर आओ। तुम्हें चाहता हूँ।

02:37.157 --> 02:39.784
- बहुत वक़्त हो गया, है न?
- ज़्यादा वक़्त नहीं हुआ।

02:39.868 --> 02:42.829
नहीं, सच में।
मेरा आख़िरी जश्न एक साल पहले था।

02:42.912 --> 02:45.582
- एक साल नहीं हुआ।
- दस साल जैसा लगता है।

02:46.416 --> 02:48.418
विश्वास नहीं होता तुम हवाई आए।

02:48.501 --> 02:51.087
हाँ, ज़रूरी था।

02:52.255 --> 02:57.218
- रेचल के साथ सब बढ़िया?
- वह… पहले से बेहतर हो रहा है।

02:57.302 --> 02:59.095
हम बातचीत करते हैं

02:59.178 --> 03:02.348
और अब नहीं लगता कि
मेरे गले की नस फटने वाली है।

03:02.432 --> 03:03.933
- यह अच्छा है।
- तरक्क़ी।

03:04.017 --> 03:05.351
हाँ, बिलकुल।

03:06.311 --> 03:10.523
तो, एकदम कैसे मिलने आ गए?
तुम काम से आये हो न?

03:10.607 --> 03:12.275
भाई से मिलने नहीं आ सकता?

03:12.358 --> 03:14.861
नहीं, भाई से मिल सकते है,
पर तुम ऐसे नहीं, समझे?

03:14.944 --> 03:17.655
क्योंकि पिछली बार डैड की गाड़ी
पेड़ में ठोकने के बाद मिलने आए।

03:17.739 --> 03:19.824
कार दौड़ के बारे में
भूल जाओ, डैनी। समझे?

03:19.908 --> 03:22.035
मैं यहाँ मज़े करने
आया हूँ। यह है सबूत।

03:22.952 --> 03:25.121
हम डॉल्फिन के साथ तैरेंगे।

03:25.204 --> 03:28.166
हम शार्क्स को खिलाएँगे,
गर्म-हवा गुब्बारे में घूमेंगे।

03:28.708 --> 03:30.960
- यहाँ सब कुछ है।
- हाँ, सब कुछ है।

03:31.044 --> 03:33.880
मेरा मतलब, सुनामी, विशाल कीड़े हैं…

03:33.963 --> 03:37.759
अपनी समस्या जानते हो?
तुम्हारे अंदर उत्साह नहीं है।

03:37.842 --> 03:39.302
तुम खेल बिगाड़ते
हो। सही कहा न, ग्रेसी?

03:39.385 --> 03:40.220
हाँ।

03:43.181 --> 03:44.015
एक सेकंड।

03:44.974 --> 03:46.935
अच्छा, हमें आज इस सबसे खेलना है।

03:47.018 --> 03:48.811
- हम शुरू करेंगे…
- बहुत मज़ा आएगा।

03:48.895 --> 03:50.355
- तुम बड़ी हो रही हो।
- अच्छा।

03:51.773 --> 03:54.943
दोस्तों, बुरी ख़बर है, काम आ गया।

03:55.026 --> 03:56.819
ग्रेस, तुम्हें माँ के पास
वापस जाना होगा, ठीक है?

03:56.903 --> 03:58.112
रुको। वह मेरे साथ रह सकती है।

03:58.196 --> 04:00.740
- तुम ख़याल रखोगे?
- हाँ। हम पूरे दिन एक साथ रहेंगे।

04:00.823 --> 04:03.201
और तुमसे डिनर पर मिलेंगे।
तुम्हारा क्या ख़याल है, ग्रेसी?

04:03.284 --> 04:05.036
सुनो, कोई गड़बड़ नहीं।

04:05.119 --> 04:06.746
- कोई पंगा नहीं, समझे?
- नहीं करूँगी।

04:06.829 --> 04:08.248
जानता हूँ। उससे कह रहा हूँ।

04:09.374 --> 04:10.416
- अच्छा, चलो।
- ठीक है।

04:11.501 --> 04:13.711
तुमसे बाद में मिलूँगा।
ख़तरे से दूर रहना।

04:15.171 --> 04:17.590
- हमें अभी पंगा लेना होगा।
- हाँ।

04:17.674 --> 04:18.925
- हाँ।
- मैंने सुन लिया।

04:26.432 --> 04:29.811
चिन। अरे, सुनो, हमें अपनी खोज बढ़ाकर

04:29.894 --> 04:32.021
- आधे मील करनी चाहिए।
<i>- तुम्हें क्या मिला?</i>

04:33.481 --> 04:35.733
ज़िप लाइन का सिरा, यह जला हुआ है और,

04:36.526 --> 04:38.987
कुछ अवशेष हैं, और परत जमी हुई है।

04:39.070 --> 04:41.030
- विस्फ़ोटक लगता है?
<i>- हाँ, लगता तो है।</i>

04:41.114 --> 04:43.157
<i>एक गढ़ा हुआ चार्ज होगा</i>
<i>जिससे विस्फ़ोट हुआ।</i>

04:43.241 --> 04:45.576
मुझे इलेक्ट्रॉनिक ट्रिगर
का भी सुराग़ मिला,

04:46.577 --> 04:47.954
शायद शॉर्टवेव वाला।

04:49.205 --> 04:52.166
किसी ने ज़िप लाइन उड़ा दी। यह
करने के लिए उन्हें नज़दीक होना होगा।

04:52.250 --> 04:53.960
<i>देखता हूँ क्या मिलता है।</i>

05:06.848 --> 05:09.684
जानते हैं यह मुश्किल है,
लेकिन फ़ोन के बारे में बता पाएँगे?

05:10.977 --> 05:12.228
एक अज्ञात नंबर था।

05:13.521 --> 05:16.566
उसकी आवाज़ पतली और कर्कश थी।

05:17.942 --> 05:19.068
पहचान नहीं पाया।

05:20.528 --> 05:23.323
वह जानता था कि मैं जज हूँ,
मुझे "योर हॉनर" कहा।

05:25.742 --> 05:27.618
मुझे लगता है वह हमें देख रहा था।

05:28.703 --> 05:29.829
एक पल, केटी अलविदा कहती है।

05:32.290 --> 05:33.416
और अगले पल…

05:36.210 --> 05:37.128
माफ़ कीजिए।

05:38.296 --> 05:39.338
मुझे इजाज़त दीजिए।

05:44.427 --> 05:45.845
अकेला बाप, इकलौती संतान।

05:45.928 --> 05:48.514
हाँ। उसने अपना इकलौता परिवार खो दिया।

05:51.059 --> 05:54.270
तुम्हें लगता है कि बेटी निशाना थी
या फिर सिर्फ़ हादसा हुआ?

05:54.353 --> 05:56.689
नहीं, फ़ोन से लगता है,
कि पिता ज़रूर निशाने पर था।

05:57.857 --> 05:59.108
हत्यारा उसे ताने दे रहा था।

05:59.734 --> 06:01.861
वह उसका नाम, नंबर,
और जगह सब जानता था।

06:01.944 --> 06:03.654
ज़रूर योजनाबद्ध होगा।

06:03.738 --> 06:07.033
मुझे जज के लिए 24/7
पूरी सुरक्षा निगरानी चाहिए।

06:07.825 --> 06:10.286
क्या पता, यह सिरफ़िरा दोबारा कुछ करे।

06:22.298 --> 06:24.050
फ़ाइव-0 मुख्यालय

06:25.593 --> 06:27.178
मुझे उस जगह टायर के निशान मिले

06:27.261 --> 06:29.430
जहाँ गाड़ियों का जाना मना है।

06:29.514 --> 06:32.183
ये ताज़े हैं और बिलकुल
प्लेटफ़ार्म के नज़दीक हैं।

06:32.266 --> 06:33.976
- एच.पी.डी. डेटाबेस से कुछ मिला?
- हाँ।

06:35.228 --> 06:37.188
आकार, गहराई, और
ट्रैड पैटर्न के मुताबिक़,

06:37.271 --> 06:40.399
लगता है संदिग्ध एक पुरानी
एस.यू.वी. या हलकी गाड़ी चला रहा था।

06:40.483 --> 06:42.443
संदिग्ध मिलने पर, हम
मिलान कर सकते हैं।

06:42.527 --> 06:44.946
ठीक है, डैनी, जज का फ़ोन
ट्रेस करने से कुछ मिला?

06:45.029 --> 06:46.864
नहीं, फ़ोन अस्थायी
था। ट्रेस नहीं कर सकते।

06:47.490 --> 06:48.950
लेकिन एच.पी.डी. बम दस्ते ने,

06:49.534 --> 06:51.160
वे अवशेष जाँचे जो तुम्हें मिले

06:51.244 --> 06:52.870
और कहा कि वह एक आर.एफ रिसीवर के हैं

06:52.954 --> 06:55.665
जो वॉकी-टॉकी या रिमोट
कंट्रोल गाड़ियों में होते हैं।

06:55.748 --> 06:58.459
वे इस वक़्त विस्फ़ोटकों की
रासायनिक जाँच कर रहे हैं।

06:59.043 --> 06:59.877
कोनो, तुम्हें क्या मिला?

06:59.961 --> 07:01.754
जजों की धमकी वाली फ़ाइल
पाने की कोशिश कर रही थी,

07:01.838 --> 07:03.297
लेकिन उप-अभियोक्ता सारा दिन
अदालत में थे।

07:03.381 --> 07:04.465
धमकी वाली फ़ाइल?

07:04.549 --> 07:06.926
अभियोक्ता के दफ़्तर में
एक जाँच दल है जिसका काम

07:07.009 --> 07:09.303
जज के ख़िलाफ़ लिखित या मौखिक
धमकियों का रिकॉर्ड रखना होता है।

07:09.387 --> 07:11.180
मूलतः सिरफ़िरों को अलग रखना।

07:11.264 --> 07:13.224
तो, धमकी की तीव्रता के मुताबिक़,

07:13.307 --> 07:15.643
वे पुलिस को आगे भेजना
या ना भेजना तय करते हैं।

07:15.726 --> 07:18.896
तो, हम उसे ढूँढ़ रहे हैं
जो हत्यारे की रूपरेखा से मिले,

07:18.980 --> 07:21.983
पुरुष, हिंसक, विस्फ़ोटकों में माहिर,
और कोई निजी दुश्मनी हो।

07:22.066 --> 07:23.067
बात में दम है।

07:23.151 --> 07:25.361
पुलिसवाले, जज, और जो भी
अपराधियों को सज़ा दिलवाए,

07:25.445 --> 07:26.863
उसके दुश्मनों की
संख्या बहुत ज़्यादा होगी।

07:26.946 --> 07:29.490
तो हम अगर हिंसक अपराधों पर ध्यान दें

07:29.574 --> 07:32.493
जो जज ने संभाले, तो
कितने अपराधी होंगे?

07:36.998 --> 07:39.375
अच्छा, हमें इसे थोड़ा कम करना होगा।

07:39.459 --> 07:42.670
तब तक, सुनिश्चित करो कि
जज कामाले की निजी सुरक्षा के पास

07:42.753 --> 07:44.422
के पास इन सब की तस्वीर हो।

07:46.174 --> 07:48.718
<i>जब हत्यारा जज के लिए</i>
<i>वापिस आए, हम तैयार रहेंगे।</i>

07:58.603 --> 08:01.689
हाँ, ठीक है। शुक्रिया, चिन।

08:01.772 --> 08:04.275
एच.पी.डी. तैनात है। जज सुरक्षित हैं।

08:04.358 --> 08:07.361
अच्छा, कोनो और मैं कल जाकर
उप-अभियोक्ता चेन से मिलेंगे।

08:07.445 --> 08:10.990
- संदिग्धों की संख्या कम करेंगे।
- जितना हो सके मदद लेंगे।

08:11.073 --> 08:12.492
मुझे हिल्टन छोड़ने का शुक्रिया,

08:12.575 --> 08:14.744
- मैं सिर्फ़ ग्रेस को लेने जा रहा था।
- कोई बात नहीं।

08:14.827 --> 08:17.788
वैसे भी, मैं तुम्हारे भाई से
मिलना चाहूँगा।

08:18.456 --> 08:22.084
अच्छा, ध्यान रहे।
मि. वाल स्ट्रीट का व्यक्तित्व ख़ास है।

08:22.168 --> 08:25.588
- पारिवारिक है, है न?
- विकार। व्यक्तित्व विकार।

08:25.671 --> 08:27.256
एक चीज़ होती है…

08:30.134 --> 08:32.470
- इसे देखना चाहिए।
- हाँ…

08:33.554 --> 08:34.680
स्टीव।

08:35.806 --> 08:38.351
हैलो, रेच। यहाँ क्या कर रही हो?

08:38.434 --> 08:40.478
- तुम्हें भी देखकर ख़ुशी हुई, डैनियल।
- मैंने उसे बुलाया।

08:41.020 --> 08:43.314
चलो भी, बहुत समय से
परिवार के साथ खाना नहीं खाया।

08:43.397 --> 08:44.732
यह पहले जैसा होगा।

08:46.943 --> 08:49.111
स्टीवन, मेरा भाई मैथ्यू। मैथ्यू…

08:49.195 --> 08:51.197
- मिलकर ख़ुशी हुई।
- मिलकर ख़ुशी हुई।

08:51.280 --> 08:54.825
- तुम थोड़ी देर रुकोगे?
- स्टेन नहीं है?

08:54.909 --> 08:57.912
- वह काम से बॉस्टन गया है।
- दोबारा?

08:57.995 --> 08:59.413
- डैनियल।
- क्या?

08:59.497 --> 09:02.625
हे, सुनो, तुम जारी रखो।
तुम यहीं रुको, डैनी।

09:02.708 --> 09:05.795
चलो भी, स्टीव। पुलिसवाले भी
खाने के लिए आधा घंटा निकाल सकते हैं।

09:05.878 --> 09:09.382
आओ, बैठो। मैंने डैनी का
मनपसंद मँगाया है। सर्फ़ एंड टर्फ़ है।

09:09.966 --> 09:12.552
- तुम्हारा क्या ख़याल है?
- मैं खा सकता हूँ।

09:12.635 --> 09:14.053
- सर्फ़ या…
- सर्फ़ खा सकता हूँ।

09:14.136 --> 09:16.013
- सर्फ़? अच्छा, क्या मैं?
- चलो भी।

09:18.140 --> 09:20.393
यह बहुत गुलाबी है।
ज़रूर स्वादिष्ट होगा।

09:26.107 --> 09:27.400
नहीं, तुमने नहीं किया।

09:31.571 --> 09:35.199
मैं बता रहा हूँ, यह
हर बार ऐसा करता था।

09:35.283 --> 09:37.785
- हर बार।
- नहीं, इसने नहीं किया।

09:37.868 --> 09:38.953
हर बार नहीं।

09:39.537 --> 09:41.455
अच्छा, डैनी,
इनको चिड़ियाघर के बारे में बताओ।

09:41.539 --> 09:43.207
दोबारा… हर बार चिड़ियाघर पर।

09:43.291 --> 09:45.418
तुम… तुम परेशान कर रहे थे।

09:45.501 --> 09:48.796
तुमने मुझे बंदरों के
पिंजरे से बाँधा था।

09:48.879 --> 09:51.424
अरे, मैं अपना काम कर रहा था।

09:51.507 --> 09:54.093
तुम 9 साल के थे! क्या कह रहे हो?

09:54.176 --> 09:56.512
वह प्लास्टिक की हथकड़ियाँ थीं।

09:56.596 --> 09:57.888
तुम तब भी पुलिसवाले थे?

09:57.972 --> 10:01.267
मेरे माँ-बाप ने पूछा,
"तुम्हारा भाई कहाँ है?"

10:01.350 --> 10:04.228
डैनी कहता था, "शायद गुम गया।"

10:04.312 --> 10:06.439
तुम भयानक हो, डैनी।

10:06.522 --> 10:09.191
खैर, मैं तुम्हारे लिए
हर बार वापिस आता था, है न?

10:09.275 --> 10:10.985
- मेरा हाथ पकड़ो। सच कहा।
- है न?

10:11.068 --> 10:13.029
सच कहा। अगर तुम्हें याद
हो तुमने कहाँ छोड़ा था।

10:13.112 --> 10:13.988
तुम्हें चाहता हूँ।

10:17.158 --> 10:18.993
इसे देखो, इस प्यारी बच्ची को।

10:19.660 --> 10:21.829
बहुत थक गई है।

10:24.999 --> 10:28.502
इसने बहुत सारे सोडा पिए।
पता नहीं कैसे सो गई।

10:29.545 --> 10:33.883
अरे, रेचल के दाएँ कंधे के पीछे
वे दो आदमी देखे?

10:33.966 --> 10:37.303
- अजीब सी अलोहा शर्टें और सस्ते जूते?
- हाँ।

10:37.386 --> 10:39.305
संघीय संगठन से लग रहे हैं न?

10:39.388 --> 10:41.098
- हमारी निगरानी कर रहे हैं?
- पता नहीं।

10:41.682 --> 10:44.226
दाएँ ओर वाला आदमी
आज सुबह मेरे भाई के कमरे से

10:44.310 --> 10:46.479
सीधा वेटर के कपड़ों में निकला।

10:46.562 --> 10:47.563
- सच में?
- हाँ।

10:49.815 --> 10:51.400
वे उठ रहे हैं। क्या करना चाहते हो?

10:51.484 --> 10:53.194
- मिलना है?
- हमें मिलना चाहिए।

10:53.277 --> 10:55.655
- अरे, हम अभी वापस आते हैं।
- अच्छा।

10:55.738 --> 10:58.824
- एक सेकंड।
- ठीक है।

11:07.875 --> 11:08.751
अरे।

11:10.378 --> 11:14.006
सज्जनों, स्पेशल एजेंट एडवर्ड किप्टन।
यह स्पेशल एजेंट ऐडम मार्कोवित्ज़ है…

11:14.090 --> 11:16.675
एफ.बी.आई., पता है।
तुम्हें मेरे भाई से क्या चाहिए?

11:16.759 --> 11:18.969
माफ़ करना। यह सक्रिय तहकीकात है।

11:19.053 --> 11:21.347
- तुम जानते हो कैसा है।
- अच्छा…

11:21.430 --> 11:25.101
सुनो, हमारे इस द्वीप
पर, क्या कहते हैं…

11:25.184 --> 11:26.477
गवर्नर क्या कहती हैं उसे?

11:26.560 --> 11:29.313
- उसे "पूरा बचाव और साधन" कहते हैं।
- पूरा बचाव और साधन है।

11:29.397 --> 11:31.065
तो, उन्हें फ़ोन करता हूँ। सब बढ़िया है।

11:31.148 --> 11:32.733
एक मेहरबानी करो। ठीक है?

11:32.817 --> 11:35.236
मुझे बताओ कि तुम मेरे
भाई का पीछा क्यों कर रहे हो।

11:35.319 --> 11:38.280
- गवर्नर जेम्सन, प्लीज़।
- गवर्नर तुम्हारी स्पीड-डायल पर है?

11:38.364 --> 11:39.865
- हाँ सही कहा।
- हैलो, गवर्नर।

11:40.449 --> 11:42.993
हाँ, मैडम। मैं यहाँ
दो एफ.बी.आई. एजेंट के साथ खड़ा हूँ

11:43.077 --> 11:46.330
जो एक मामले की जानकारी नहीं दे रहे।

11:46.414 --> 11:48.416
मुस्कुरा क्यों रहे हो?
वह मज़ाक नहीं कर रहा।

11:49.041 --> 11:50.876
नहीं, हाँ मैडम। हमने कोशिश की।

11:52.920 --> 11:54.839
- हाँ मैडम। तुम्हारे लिए है।
- अच्छा।

11:56.715 --> 11:57.633
कौन है यह?

11:58.801 --> 11:59.760
हाँ, अच्छा। बढ़िया है।

12:00.845 --> 12:02.888
मेरा नाम? किप्टन, एडवर्ड किप्टन।

12:07.351 --> 12:08.644
हाँ। जी, मैडम।

12:11.981 --> 12:14.692
मैं माफ़ी चाहता हूँ। ज़रूर।

12:17.736 --> 12:20.865
अब, इसकी बात का जवाब दो।

12:23.576 --> 12:26.412
मैथ्यू विलियम्स पर
संघीय तहकीकात चल रही है।

12:27.079 --> 12:29.081
उस पर निवेशकों को कई मिलियन डॉलर का

12:29.165 --> 12:30.458
चकमा देने का इल्ज़ाम है।

12:30.541 --> 12:32.960
चकमा? नहीं। यह असंभव है।

12:33.043 --> 12:34.003
उसके खाते देखने वाले एस.ई.सी.

12:34.086 --> 12:37.006
और कई दर्ज़न लेखपालों के मुताबिक़ नहीं।

12:37.089 --> 12:40.843
अच्छा, तुम और तुम और
एस.ई.सी. सभी ग़लत हैं। समझे?

12:40.926 --> 12:42.344
मेरा भाई हैज फ़ंड चलाता है।

12:42.428 --> 12:44.138
और टीवी के समझदारों के विपरीत,

12:44.221 --> 12:45.723
उससे वह चोर नहीं बनता, समझे?

12:45.806 --> 12:47.266
हम बहस करने नहीं आए।

12:47.892 --> 12:50.394
हमारा काम यह सुर्निश्चित करना है कि
तुम्हारा भाई किसी और देश न जाए

12:50.978 --> 12:53.606
- अभियोग लगने से पहले।
- ठहरो, अभियोग?

12:53.689 --> 12:54.982
अगर उसका यात्रा कार्यक्रम पता चले,

12:55.065 --> 12:56.692
तो फ़ोन ज़रूर करना, ठीक है?

12:57.276 --> 12:59.778
और, डैनी, अगर तुमने
अपने भाई को कुछ बताया,

12:59.862 --> 13:01.989
हम तुम पर रुकावट
का मुकद्दमा करेंगे।

13:02.072 --> 13:03.324
मुझे भरोसा है तुम करोगे।

13:04.783 --> 13:07.161
देखो अगर तुम्हारी परी माता
तुम्हें इससे बाहर निकाल पाए।

13:23.093 --> 13:26.347
मेरी बात सुनो।
मैं अपने छोटे भाई को जानता हूँ, समझे?

13:26.972 --> 13:29.975
उसने बहुत कुछ किया,
लेकिन वह अपराधी नहीं है।

13:31.101 --> 13:32.353
ठीक है।

13:34.146 --> 13:37.191
- शायद उसे फँसाया गया हो।
- हाँ। शायद।

13:37.900 --> 13:41.237
मेरी बात सुनो, ठीक है? अपने
भाई के बारे में कुछ बताऊँ, ठीक है?

13:41.320 --> 13:43.405
जब रेचल और मैं अलग हुए,

13:43.489 --> 13:46.033
मैंने उसके नज़दीक एक
मोटेल में कमरा लिया,

13:46.116 --> 13:49.286
क्योंकि मैं ग्रेस के पास होना
चाहता था, यह घटिया सी जगह थी।

13:49.870 --> 13:51.455
मेरा भाई, हर रात को,

13:51.539 --> 13:54.250
मेरे पास छह बोतल बियर लाकर
पूरा वक़्त बिताता था।

13:54.333 --> 13:57.169
एक बार भी, मुझे वह
अपनी घड़ी की तरफ़ देखते नहीं मिला।

13:57.711 --> 14:00.214
समझे? वह बस वहाँ बैठ
मुझसे रोज़ रात बातें करता।

14:00.297 --> 14:02.841
वह कुर्सी में बैठकर सो जाता,
और अगले दिन उठता

14:02.925 --> 14:05.970
और सीधा काम पर जाता।
हर रोज़। छह महीने, उसने ऐसा किया।

14:06.053 --> 14:08.222
छह महीनों, उसने मुझसे
बातें करके मन हल्का किया।

14:08.305 --> 14:11.976
बता रहा हूँ, मैं दुख से नहीं निकल
पाता अगर वह ऐसा न करता।

14:12.476 --> 14:13.936
समझे, उसने यह नहीं किया।

14:14.812 --> 14:17.606
अच्छा। ठीक है।
तुम्हें उससे बात करनी चाहिए।

14:18.899 --> 14:21.485
हाँ, बस लगता नहीं कि
एक बार में बात हो पाएगी।

14:21.569 --> 14:25.197
कोई बात नहीं। सुनो, उससे बात करो।
अपना पूरा वक़्त लो।

14:25.281 --> 14:26.407
परिवार ज़रूरी है न?

14:35.958 --> 14:36.792
वह रहा।

14:37.543 --> 14:40.045
स्टीव, तुम्हें उप-अभियोक्ता
जिम चेन से मिलाना चाहूँगी।

14:40.129 --> 14:42.506
- मैकगैरेट, कैसे हैं आप?
- ऐसे मिलने के लिए शुक्रिया।

14:42.590 --> 14:45.426
- बस लंच करने जा रहा था।
- कोई बात नहीं। मुझे अच्छा लगा।

14:45.509 --> 14:48.262
सुनिए, आपको जज कामाले की
धमकी वाली फ़ाइल मिली?

14:49.722 --> 14:52.558
सब इसमें है। कामाले को मौत
की सज़ा वाला जज कहते हैं।

14:52.641 --> 14:54.768
बहुत से हिंसक अपराधियों को सज़ा दी।

14:54.852 --> 14:56.312
ज़्यादा लोग छूट नहीं पाए।

14:56.395 --> 14:58.898
- कोई ऐसा जो छूट पाया?
- कई लोग।

14:59.732 --> 15:03.777
लेकिन अगर मुझे दाँव लगाना पड़े, तो मैं
ड्रियू परीज़ी पर लगाऊँगा वही लगता है।

15:03.861 --> 15:05.529
- कैसे?
- आगज़नी का इलज़ाम।

15:05.613 --> 15:09.116
शादी टूटने पर, परीज़ी ने
पत्नी के घर को आग लगा दी।

15:09.199 --> 15:12.077
माफ़ कीजिए आपने कहा उसने घर उड़ा दिया?
उसकी तकनीकी क़ाबलियत है?

15:12.161 --> 15:15.205
वही नहीं, जिम ने बताया कि यह आदमी
इतना गुस्से में था कि जब फ़ैसला हुआ,

15:15.289 --> 15:16.498
उसने अदालत में जज पर हमला किया।

15:16.582 --> 15:18.834
क़ाबू करने में बेलिफ़
और दो अधिकारी लगे।

15:18.918 --> 15:21.045
- और अब वह परोल पर है?
- तीन हफ़्ते पहले।

15:21.921 --> 15:24.214
- सिर्फ़ अमेरिका में होता है।
- हाँ, सिर्फ़ अमेरिका में।

15:24.298 --> 15:26.884
- उसके परोल अधिकारी को जानते हैं?
- उससे बात की।

15:26.967 --> 15:29.845
परीज़ी वाहिअवा में एक
पुरानी प्रेमिका के घर रह रहा है।

15:33.057 --> 15:35.309
वाहिअवा अपार्टमेंट कॉमप्लेक्स

15:44.902 --> 15:47.780
रविवार को घर आना।
तुम्हारी माँ तुमसे मिलना चाहती है।

15:47.863 --> 15:49.239
मैं आऊँगा। फिर मिलता हूँ।

15:52.826 --> 15:53.702
हैलो?

15:53.786 --> 15:56.705
बहुत प्यारा था। बेटे के साथ लंच करना।

15:58.040 --> 15:59.458
उससे बहुत प्यार करते होगे।

15:59.541 --> 16:02.753
- कौन बोल रहा है?
<i>- उसकी पीठ थपथपाई?</i>

16:03.754 --> 16:05.714
<i>तुम्हें उसे गले लगाना चाहिए था।</i>

16:07.633 --> 16:11.762
- प्लीज़, ऐसा मत करो।
- उम्मीद है तुमने अलविदा कहा।

16:13.097 --> 16:15.099
फ़ाइव-0। अपने हाथ दिखाओ।
अपने हाथ दिखाओ।

16:18.852 --> 16:21.063
हे भगवान। गाड़ी से बाहर निकलो!

16:23.232 --> 16:24.775
नहीं!

16:44.378 --> 16:45.254
- हे।
- हे।

16:45.796 --> 16:48.632
- फ़ोन के बारे में क्या बताया?
- कामाले जैसी थी।

16:48.716 --> 16:52.302
अज्ञात नंबर, आदमी की आवाज़।
"उम्मीद है तुमने अलविदा कहा।"

16:52.386 --> 16:53.554
तुम ठीक हो?

16:54.346 --> 16:56.223
हो जाऊँगा एक बार
इस हरामी को ढूँढ़ लूँ।

16:57.057 --> 16:58.600
हम जानते हैं यह परीज़ी नहीं।

16:58.684 --> 17:01.270
नहीं। हम उसके साथ
उसी वक़्त थे जब बम फटा।

17:01.895 --> 17:03.522
सही कहा। और अगर
इसे रिमोट ट्रिगर से चलाया गया,

17:03.605 --> 17:05.482
तो हत्यारा आस पास रहा होगा।

17:05.566 --> 17:07.609
- वह आर.एफ. रिसीवर का टुकड़ा है?
- हाँ।

17:07.693 --> 17:10.779
यह वाला सही सलामत है।
थोड़ा सीरियल नंबर दिख रहा है।

17:10.863 --> 17:13.073
जाँच करवाता हूँ,
देखें अगर पता चले कि कहाँ से आया।

17:13.157 --> 17:15.534
ठीक है। अरे, पूछताछ कैसी रही?

17:15.617 --> 17:18.328
बढ़िया। बहुत सारे पदयात्री,
फ़ोटो लेने वाले पर्यटक हैं।

17:18.412 --> 17:21.165
तो उन सबके कैमरे और फ़ोन ले लिए।
देखें क्या मिलेगा।

17:21.248 --> 17:23.500
एक बात पक्की है। अब यह
सिर्फ़ कामाले के बारे में नहीं है।

17:23.584 --> 17:24.835
सही कहा। अगर पता लगाना चाहें
कि हत्यारा कौन है,

17:24.918 --> 17:28.547
तो उन मामलों को देखना होगा
जिसमें कामाले और चेन शामिल हैं।

17:28.630 --> 17:32.301
मेरा सवाल है, अगर यह बदला है
तो उनके पीछे क्यों नहीं गया?

17:32.384 --> 17:33.343
बच्चों को क्यों मारा?

17:36.930 --> 17:39.183
मैं समझता हूँ। हाँ।

17:41.769 --> 17:43.228
मैं थोड़ी देर में मिलूँगा।

17:43.312 --> 17:46.440
हाँ। मुझे जाना होगा।

17:46.523 --> 17:47.399
क्या हुआ?

17:48.692 --> 17:51.028
अरे, मुझे तुम्हारे आने
की उम्मीद नहीं थी।

17:52.196 --> 17:54.573
माफ़ करना। कोई अपने भाई से
मिलने नहीं आ सकता?

17:55.157 --> 17:57.493
- समझा तुमने क्या किया। चालाक हो।
- शुक्रिया।

17:58.202 --> 17:59.661
क्या कर रहे हो, व्यापार?

18:00.621 --> 18:03.582
वह? नया ग्राहक। नॉर्थ शोर पर रहता है।

18:04.583 --> 18:08.128
- मुझे लगा तुम छुट्टियों पर थे।
- मैं हूँ। यह बस ऐसे ही आ गया।

18:09.838 --> 18:10.756
कौन…

18:11.548 --> 18:12.424
नया ग्राहक कौन है?

18:13.092 --> 18:15.594
मेरे ग्राहकों ने उसे मेरा नाम बताया।

18:15.677 --> 18:16.845
बहुत पैसे वाला है।

18:16.929 --> 18:19.181
पारिवारिक व्यापार में
बहुत पैसे कमाए उसने।

18:19.264 --> 18:21.600
इसलिए अब वह टैक्स
सुविधाएँ ढूँढ़ रहा है।

18:21.683 --> 18:23.268
उसका पारिवारिक व्यापार क्या है?

18:23.352 --> 18:27.231
बहुत कुछ। वितरण, औज़ार, जायदाद वगैरह।

18:27.731 --> 18:29.691
वह इत्तेफ़ाक से हवाई में है?

18:31.110 --> 18:32.820
यह पूछताछ किसलिए, महाराज?

18:33.487 --> 18:36.156
- मेरे ग्राहक का शिकार करोगे?
- तुम्हारे ग्राहक का शिकार करूँगा।

18:36.240 --> 18:37.950
अपने भाई का काम समझ रहा हूँ, समझे?

18:38.534 --> 18:40.285
मेरी जाँच कर रहे हो। अच्छा लगा।

18:41.703 --> 18:44.414
यह आदमी जल्दी में है।
मुझसे अभी मिलना चाहता है।

18:44.498 --> 18:45.707
तो हम बाद में मिलें?

18:45.791 --> 18:47.668
- हाँ। जो भी कहो।
- ठीक है।

18:49.169 --> 18:50.003
तुम ठीक हो?

18:50.087 --> 18:52.631
मैं अपने बड़े भाई के साथ हवाई में हूँ।

18:53.340 --> 18:55.843
- मैं थोड़ी देर में मिलूँगा।
- ठीक है।

18:59.513 --> 19:01.640
मैंने जज कामाले की धमकी वाली फ़ाइल को

19:01.723 --> 19:03.851
उनके और चेन के सभी मामलों से मिलाया,

19:03.934 --> 19:06.061
जो हिंसक अपराधियों
और परोल से संबंधित हैं।

19:06.145 --> 19:07.896
- अच्छा, कोई मिलान हुआ?
- नहीं।

19:07.980 --> 19:10.440
इसलिए, मैंने कैमरों
और सेल फ़ोन में देखा

19:10.524 --> 19:12.067
जो अपराध-स्थल से इकट्ठे किए।

19:12.985 --> 19:17.281
अच्छा, कई लोगों ने विस्फ़ोट
के एकदम पहले कुछ तस्वीरें लीं,

19:17.364 --> 19:18.574
अलग-अलग कोणों से।

19:18.657 --> 19:21.493
तो, तुम कह रही हो कि
हत्यारा इसमें मौजूद होगा?

19:21.577 --> 19:24.997
हाँ। और टायर के आकार के मुताबिक़
हम एक एस.यू.वी. ढूँढ़ रहे हैं।

19:25.622 --> 19:26.456
वह क्या है?

19:26.540 --> 19:29.209
उसे बड़ा करो, कोनो।
इसे खोलकर ऊपर डालो।

19:32.004 --> 19:34.298
पहियों के गड्डे मिटटी से भरे हैं।
ट्रेड्स का क्या?

19:37.759 --> 19:40.304
टायर उन ट्रैड से मिलते हैं
जो ज़िप लाइन प्लेटफ़ार्म के पास मिले।

19:40.387 --> 19:42.890
- तुम्हें प्लेट की अच्छी तस्वीर मिली?
- नहीं।

19:44.766 --> 19:47.895
लेकिन, अरे, वह क्या है?
वह एक किराए वाला टैग हो सकता है।

19:48.604 --> 19:51.356
अच्छा। द्वीप पर सभी
किराए वाली कंपनियों से संपर्क करो।

19:51.440 --> 19:54.109
मुझे नाम चाहिए जिसने इस कंपनी,
मॉडल और रंग की गाड़ी किराए पर ली।

19:54.193 --> 19:55.861
- समझी?
- ठीक। समझ गई।

19:57.029 --> 19:58.947
डैनी, भाई के साथ सब ठीक है?

19:59.031 --> 20:02.034
हाँ… ठीक था। पर लगता है वक़्त लगेगा।

20:02.117 --> 20:04.828
- क्यों? तुम क्या करोगे?
- फ़िक्र मत करो।

20:04.912 --> 20:06.997
<i>- कुछ नहीं।</i>
- "कुछ नहीं" का मतलब जानता हूँ।

20:07.080 --> 20:10.667
"कुछ नहीं" का मतलब कुछ
नहीं है, स्टीवन। समझे? मैं ठीक हूँ।

20:10.751 --> 20:12.920
अच्छा, पता है क्या?
रुको। कहीं मत जाओ।

20:13.003 --> 20:14.171
मैं जल्द पहुँचता हूँ।

20:17.966 --> 20:19.343
<i>मैंने इस सीरियल नंबर का पता लगाया।</i>

20:19.426 --> 20:22.137
यह एक रिमोट-कंट्रोल
जहाज़ के सर्किट बोर्ड का है।

20:22.221 --> 20:23.096
टी-9 सेबरकैट।

20:23.680 --> 20:25.515
तुम द्वीप की इकलौती दुकान हो

20:25.599 --> 20:27.142
- जो इन्हें बेचती है, है न?
- हाँ।

20:27.226 --> 20:28.393
आजकल में कुछ बेचा?

20:29.144 --> 20:31.230
एक आदमी पिछले हफ़्ते ख़रीदने आया था।

20:31.313 --> 20:32.689
ओह, हाँ। कैसा दिखता था?

20:33.815 --> 20:34.733
विदेशी।

20:35.484 --> 20:37.361
काले बाल। कुच्ची दाढ़ी।

20:38.654 --> 20:41.448
देहाती अंदाज़ में था।
जूते वगैरह पहने थे।

20:41.531 --> 20:43.492
- स्थानीय नहीं था।
- तुम्हें कैसे पता?

20:43.575 --> 20:45.744
भूरी लकीरें, कपड़ें।

20:46.495 --> 20:50.123
- यह देहाती, उसने ये ख़रीदे?
- तीन ख़रीदे।

20:50.707 --> 20:52.125
- तीन?
- हाँ।

20:52.209 --> 20:53.543
उसने नकद दिया।

20:53.627 --> 20:56.964
और यह सुनो। उस जहाज़ के रिमोट
कंट्रोल की सीमा 1,000 फ़ीट है।

20:57.047 --> 20:59.007
वे टायर ट्रैक जो
ज़िप लाइन प्लेटफ़ार्म के पास मिले,

20:59.091 --> 21:00.342
उतनी सीमा में थे।

21:00.425 --> 21:02.302
लगता है एक और निशाना बचा है।

21:03.470 --> 21:05.764
काहाला नेबरहुड

21:07.933 --> 21:10.435
अच्छा, प्लीज़ गाड़ी धीरे करोगे?
बहुत नज़दीक जा रहे हो।

21:10.519 --> 21:12.938
डैनी, शाँत। उसे इस
ट्रक की पहचान नहीं।

21:13.021 --> 21:14.398
सही कहा।

21:17.484 --> 21:19.695
रुको। वह रोक रहा है।

21:24.491 --> 21:26.118
वायोलेका चार्टर्स
सैम ट्रफ्टिन

21:29.705 --> 21:31.581
हैलो।
यह वायोलेका चार्टर्स है?

21:33.583 --> 21:36.211
हाँ, शुक्रिया। मैं
क्लेरेंस क्लेमंस हूँ

21:36.295 --> 21:37.796
मैथ्यू विलियम्स के दफ़्तर से।

21:37.879 --> 21:39.840
बस कार्यक्रम पूछने के लिए फ़ोन किया।

21:41.717 --> 21:42.884
कोई सूची नहीं?

21:44.386 --> 21:47.556
एक बार और बताओगे
कि तुम लोग कहाँ से उड़ान भरते हो?

21:50.183 --> 21:51.184
कालेओला एअरपोर्ट

21:53.186 --> 21:54.521
आपका बहुत शुक्रिया।

22:02.904 --> 22:05.157
ऐसा करते हुए बहुत घटिया लग रहा है।

22:08.160 --> 22:09.077
<i>हाथ ऊपर।</i>

22:13.540 --> 22:14.499
<i>आपनी टाँगें फैलाओ।</i>

22:18.295 --> 22:19.421
मैथ्यू।

22:24.426 --> 22:26.011
- आओ। अंदर आओ।
- सुरक्षित है।

22:27.763 --> 22:30.390
<i>तुम्हें देखकर ख़ुशी हुई।</i>
<i>बहुत चीज़ों पर बात करनी है।</i>

22:33.894 --> 22:36.396
क्या हुआ? सिग्नल चला गया क्या?

22:36.480 --> 22:39.274
हाँ, उसने कहा कि वह
व्यापार बैठक में जा रहा था।

22:39.357 --> 22:41.359
व्यापार बैठक से पहले तलाशी कौन लेगा?

22:43.028 --> 22:44.446
जिसे पकड़े जाने का डर हो।

22:53.330 --> 22:54.414
हिल्टन हवाइयन विलेज

23:01.046 --> 23:04.174
इस सनटैन लोशन के
लिए कौन ज़िम्मेदार है?

23:04.257 --> 23:06.843
नाक पर एक जगह रह गई, बंदरिया।
इधर आओ।

23:07.594 --> 23:09.930
- पता नहीं था तुम भी आओगे।
- माफ़ करना, भूल गया।

23:10.555 --> 23:11.681
बैठक कैसी रही?

23:11.765 --> 23:15.185
बहुत बढ़िया। बंदा 30 मिलियन
कर-रहित फ़ंड में डलवाना चाहता था।

23:15.268 --> 23:17.771
मैंने कहा, "सच में?
बॉन्ड तो अब किसी काम के नहीं रहे।"

23:18.396 --> 23:21.900
- 30 मिलियन, बहुत बढ़िया।
- क्या कहूँ? इस काम में माहिर हूँ।

23:23.110 --> 23:24.152
तैरने का वक़्त है।

23:25.779 --> 23:27.989
तुम दरअसल क्या करते हो?

23:28.073 --> 23:30.700
मतलब, अमीर लोगों
को कर देने से बचाते हो?

23:31.284 --> 23:34.996
मैं सभी लोगों को कर से बचाना चाहूँगा,
सिर्फ़ अमीरों को नहीं।

23:35.080 --> 23:37.290
लोग कर नहीं देंगे,
फिर पुलिसवालों को और पिताजी जैसे

23:37.374 --> 23:39.376
अग्निशामकों को पैसे कैसे मिलेंगे।

23:39.459 --> 23:41.503
- उस बारे में सोचा?
- यार, मज़ाक कर रहा हूँ।

23:41.586 --> 23:43.588
चलो यार, आराम करो। यह बीच है।

23:44.381 --> 23:46.383
मैट चाचा, मछली।

23:47.008 --> 23:48.844
कहाँ है वह मछली? मुझे देखने दो।

23:54.599 --> 23:55.684
यहाँ पर?

24:00.063 --> 24:02.774
- वह सब क्या था?
- क्या सब क्या था?

24:04.693 --> 24:07.070
शायद तुमने
निष्क्रिय-आक्रामक सुना होगा।

24:07.821 --> 24:09.364
मैं निष्क्रिय-आक्रामक नहीं था।

24:09.447 --> 24:11.575
नहीं, तुम आक्रामक-आक्रामक बन रहे थे।

24:11.658 --> 24:12.742
लेकिन, क्यों?

24:14.536 --> 24:16.830
पता नहीं, कभी-कभी
उससे परेशान हो जाता हूँ।

24:16.913 --> 24:19.416
डैनियल, मुझसे झूठ नहीं
बोल सकते। क्या हुआ?

24:29.801 --> 24:32.596
मैं कुछ बताना चाहूँगा।
इसे अपने तक सीमित रखना।

24:32.679 --> 24:33.847
ठीक है?

24:36.516 --> 24:38.268
उस दिन जब मैं और स्टीव डिनर से उठे,

24:38.351 --> 24:39.686
एफ.बी.आई. हमें देख रही थी।

24:39.769 --> 24:41.146
वे मैट के पीछे हैं।

24:42.022 --> 24:44.065
- क्या?
- उनका दावा है कि

24:44.858 --> 24:47.569
वह अपने ग्राहकों की
जमा पूँजी लूट रहा है।

24:48.278 --> 24:50.488
शायद अभियोग लगने वाले हैं।

24:51.823 --> 24:53.200
तुम्हें लगता है कि वह दोषी है?

24:53.283 --> 24:56.912
मैं नहीं चाहता। मैं एस.ई.सी. से
फ़ोन का इंतज़ार कर रहा हूँ।

24:58.371 --> 25:00.248
मैट ने इस बारे में क्या कहा?

25:00.332 --> 25:02.500
- मैंने उससे बात नहीं की।
- डैनियल।

25:02.584 --> 25:05.253
क्या चाहती हो मैं क्या करूँ, रेचल?

25:05.337 --> 25:07.631
मेरा मतलब, यह एक
सक्रिय संघीय तहकीकात है।

25:07.714 --> 25:09.925
- मैं पुलिसवाला हूँ।
- वह तुम्हारा भाई है।

25:15.889 --> 25:17.140
उन्हें इशारा करो।

25:21.144 --> 25:23.271
बता देता हूँ, मुझे वह दिन याद है…

25:23.355 --> 25:25.857
स्टोन पोनी में? हमने
ब्रूस को देखना था।

25:25.941 --> 25:28.151
वह तीन लड़कियों के साथ अजीब बाउंसर?

25:28.235 --> 25:29.945
- बियर चाहिए?
- नहीं, मैं ठीक हूँ।

25:35.909 --> 25:38.286
अरे, मैं तुमसे कुछ
बात करना चाहता हूँ।

25:38.995 --> 25:40.830
थोड़ी देर यहाँ बैठो।

25:40.914 --> 25:43.959
रेचल के बारे में न? जानता
था तुम्हें अभी भी उससे प्यार है।

25:44.584 --> 25:46.878
जिस तरह तुमने कल उसे
डिनर पर देखा मैं जान गया,

25:46.962 --> 25:49.172
- मैं जानता था।
- यह रेचल के बारे में नहीं।

25:50.966 --> 25:52.842
मैं तुमसे एक बार पूछूँगा।

25:54.427 --> 25:56.388
और तुम मुझे सच बताओगे।

25:57.764 --> 25:59.057
तुम्हारे साथ क्या चल रहा है?

26:01.268 --> 26:02.852
कुछ नहीं। क्यों?

26:04.688 --> 26:07.691
क्यों? क्योंकि मैंने
एस.ई.सी. में अपने दोस्त से बात की।

26:11.361 --> 26:12.612
किस कह रहे हो?

26:13.780 --> 26:15.448
अभियोग के बारे में।

26:16.199 --> 26:19.286
मैट, तुम अपने ग्राहकों
की जमा पूँजी लूट रहे हो?

26:20.412 --> 26:23.873
डैनी, यह घिनौना इलज़ाम है, समझे?
यह बस, यह तो…

26:23.957 --> 26:25.709
- मुझसे झूठ मत बोलो।
- झूठ नहीं बोल रहा।

26:25.792 --> 26:28.211
मेरी बात सुनो। किससे
बात कर रहे हो, हैं?

26:28.295 --> 26:30.672
सोचते हो मैं तुम्हारा
बेवकूफ़ ग्राहक हूँ?

26:30.755 --> 26:32.090
मैं तुम्हारा भाई हूँ। मुझसे झूठ मत
बोलो।

26:32.173 --> 26:34.884
यही सुनना है न कि मैंने पैसे लूटे?

26:36.803 --> 26:38.179
ठीक है, मैंने पैसे लूटे।

26:47.063 --> 26:48.857
तुम क्या सोच रहे थे?

26:50.817 --> 26:53.737
ऐसा कुछ करते समय,
माँ के बारे में सोचा?

26:53.820 --> 26:55.864
डैड का सोचा? बहनों का सोचा?

26:55.947 --> 26:57.657
- जानता हूँ।
- वे माँ के दरवाज़े पर खटखटाएँगे,

26:57.741 --> 26:59.743
आधी रात को बयान के लिए फ़ोन करेंगे…

26:59.826 --> 27:02.579
जानता हूँ। मैंने ग़लती की।
तुम्हें उसी का इंतज़ार था?

27:03.163 --> 27:05.040
सोचते हो मुझे इससे सुकून मिलता है?
मज़ा आता है?

27:05.123 --> 27:07.250
तुम वह शख्स बनना चाहते हो

27:07.334 --> 27:09.169
जो सबको हमेशा सही लगे।

27:09.252 --> 27:11.838
लेकिन हम दोनों जानते
हैं तुमने ग़लतियाँ की।

27:14.966 --> 27:18.219
क्यों? सिर्फ़ इतना
जानना चाहता हूँ। क्यों?

27:23.558 --> 27:27.520
मैंने एक दिन में 58
मिलियन डॉलर गँवाए।

27:29.439 --> 27:30.648
और मुझे भरपाई करनी थी।

27:32.067 --> 27:36.321
इसलिए मैंने बाक़ी ग्राहकों
के खातों से पैसे लिए।

27:37.072 --> 27:38.198
मैंने विवरण बदले।

27:38.990 --> 27:42.410
मुझे उम्मीद थी कि
अगर मैंने सुराग़ छुपाए,

27:42.494 --> 27:44.704
तो किसी को भी इसकी भनक नहीं लगेगी।

27:44.788 --> 27:48.416
और फिर झूठ के बाद
झूठ, झूठ के बाद झूठ।

27:48.500 --> 27:51.169
- तुम मेरे पास क्यों नहीं आए?
- तुम एक पुलिसवाले हो।

27:51.252 --> 27:53.838
- मैं जानता था तुम…
- रुको। मैं तुम्हारी मदद करता।

27:55.382 --> 27:57.675
मैंने ख़ुद को पुलिस के
हवाले करने का सोचा।

27:58.176 --> 27:59.511
मैं नहीं कर पाया।

27:59.594 --> 28:01.054
तुम हवाई क्यों आए?

28:04.557 --> 28:07.685
एक और सौदा करके बचने
की कोशिश करने के लिए।

28:08.269 --> 28:11.272
लेकिन… वह नहीं हो पाया।

28:13.024 --> 28:15.360
अच्छा।

28:16.569 --> 28:17.946
बात सुनो, समझे?

28:19.406 --> 28:22.450
हम जहाज़ पर वापस न्यू यॉर्क जाएँगे।

28:22.534 --> 28:24.494
समझे? तुम एफ.बी.आई. से बात करोगे।

28:24.577 --> 28:27.497
तुम एस.ई.सी. से बात करोगे।
तुम हर चीज़ का खुलासा करोगे।

28:27.580 --> 28:29.666
- समझ रहे हो?
- मैं जेल जाऊँगा।

28:30.458 --> 28:33.211
हाँ, शायद तुम जेल जाओ,
न्यूनतम सुरक्षा वाली।

28:34.003 --> 28:35.839
ठीक, तुम्हारे लिए
बढ़िया वकील ढूँढ़ेंगे।

28:37.257 --> 28:39.926
समझे, मैं ख़ुद जिला
अटॉर्नी से बात करूँगा

28:40.009 --> 28:41.094
और तुम्हारे साथ मौजूद रहूँगा

28:41.177 --> 28:42.429
और हम एक साथ इससे बाहर निकलेंगे।

28:49.352 --> 28:50.895
इससे माँ और डैड को दुख होगा।

28:53.815 --> 28:54.983
अच्छा, मेरी बात सुनो।

28:56.735 --> 28:59.612
आगे बहुत लंबा रास्ता है।
समझे? हम घर वापस जाएँगे।

28:59.696 --> 29:03.491
मैं चाहता हूँ तुम सामान बाँधो।
मैं कुछ घंटों में वापस आता हूँ।

29:11.124 --> 29:12.584
मैंने किराए की लाल एस.यू.वी. का मिलान

29:12.667 --> 29:15.795
उन मामलों से किया जिसमें दोनों कामाले
और चेन शामिल थे और मुझे सुराग़ मिला।

29:15.879 --> 29:19.424
ट्रैविस रोन, उम्र 49।
अभी शायेन, व्योमिंग में रहता है।

29:20.258 --> 29:22.302
कोई स्थानीय पता नहीं
और एक ढाहने वाले दल में काम करता था।

29:22.385 --> 29:24.137
तो उसे निर्माण
स्थानों के बारे में पता है

29:24.220 --> 29:26.055
और उसने हिंसक हमले के लिए
व्योमिंग स्टेट पेन में

29:26.139 --> 29:27.182
सात साल बिताए।

29:27.265 --> 29:30.351
अच्छा, लेकिन व्योमिंग,
मैं समझा नहीं। उसकी सुनवाई यहाँ हुई?

29:30.435 --> 29:31.895
नहीं, लेकिन उसके बेटे की हुई।

29:35.690 --> 29:38.276
- थॉमस रोन।
- 20 साल का।

29:38.359 --> 29:40.278
- पीकर चलाने के लिए 18 महीने मिले।
- क्या?

29:40.361 --> 29:42.197
फिर एक मेस हॉल की लड़ाई में छुरा लगा।

29:42.280 --> 29:44.783
- दस दिन पहले जेल में मरा।
- अरे।

29:44.866 --> 29:47.869
और कामाले और चेन
ने उसे वहाँ डाला, क्यों?

29:47.952 --> 29:50.205
यह अपने बेटे की मौत
का बदला ले रहा है।

29:50.288 --> 29:53.333
तो मैंने थॉमस का केस
निकलवाकर जज से बात की

29:53.416 --> 29:55.418
ताकि आख़िरी संभावित निशाने का पता चले।

29:55.502 --> 29:57.337
शायद गिरफ़्तारी
अधिकारी, या मुख्य गवाह हो।

29:57.420 --> 29:59.380
लेकिन जज कामाले को सिर्फ़ इतना याद है

29:59.464 --> 30:01.424
कि फ़ैसले के बाद काफ़ी अपीलें आईं।

30:01.508 --> 30:04.052
- अपील किसने डाली थी?
- थॉमस की माँ ने।

30:05.053 --> 30:07.138
अदालत के कागज़ातों
में उसका स्थानीय पता है।

30:07.222 --> 30:09.557
शायद वह ट्रैविस रोन को
ढूँढ़ने में मदद करें।

30:15.605 --> 30:16.856
विश्वास नहीं होता।

30:17.482 --> 30:19.025
हे ईश्वर, वे बेचारे बच्चे।

30:21.861 --> 30:23.571
आप जानती हैं ट्रैविस कहाँ होगा?

30:24.447 --> 30:26.074
मुझे लगा व्योमिंग में होगा।

30:26.574 --> 30:28.952
वह सिर्फ़ थॉमस के
अंतिम संस्कार के लिए शहर में था।

30:29.035 --> 30:31.371
आपके बेटे के बारे में
सुनकर हमें बहुत अफ़सोस है।

30:33.289 --> 30:34.916
थॉमस शायेन छोड़ने को बेताब था।

30:35.792 --> 30:37.627
उसने कहा यह जगह जन्नत थी।

30:38.920 --> 30:42.173
पहले सेमेस्टर में,
वह पीकर गाड़ी चलाने के लिए पकड़ा गया।

30:42.257 --> 30:44.425
जज और अभियोक्ता
एक उदाहरण पेश करना चाहते थे।

30:45.468 --> 30:46.719
इसका क्या मतलब है?

30:47.470 --> 30:50.640
वह वाईकिकी में उस हफ़्ते का
पीकर चलाने वाला तीसरा मामला था।

30:51.266 --> 30:54.143
मामला और तूल पकड़ा
कि थॉमस ने अवयस्क होकर गाड़ी ठोकी।

30:54.227 --> 30:56.813
तो परिवीक्षा में रखने और
लाइसेंस ज़ब्त करने की बजाए…

30:56.896 --> 30:58.231
उसे 18 महीने सज़ा मिली।

30:59.357 --> 31:02.193
मैंने अपील की कोशिश की।
और उसके लिए यहाँ आई।

31:02.277 --> 31:05.071
- आपके पूर्व-पति को कैसा लगा?
- बहुत दुखदाई।

31:05.154 --> 31:06.990
वह अपने बेटे से मिल भी नहीं पाया।

31:07.615 --> 31:09.784
पूर्व-अपराधियों को इजाज़त नहीं होती।

31:09.868 --> 31:12.662
थॉमस सिर्फ़ 13 का था
जब उसका पिता रॉलिंस चला गया।

31:13.413 --> 31:16.708
वे ख़त लिखते रहे, लेकिन
तब से उन्होंने एक दूसरे को नहीं देखा।

31:17.417 --> 31:19.377
मैडम, ट्रैविस ने कभी…

31:20.545 --> 31:23.381
क्या उसने कभी धमकियाँ दीं
या किसी और का नाम लिया

31:23.464 --> 31:25.091
जिसे थॉमस की मौत का
ज़िम्मेदार ठहराता हो।

31:25.174 --> 31:26.175
नहीं।

31:27.552 --> 31:29.470
नहीं, वह अंतिम संस्कार पर
एक ही बात कहता रहा

31:29.554 --> 31:32.056
कि उसे अलविदा कहने का मौक़ा नहीं मिला।

31:37.437 --> 31:39.147
मिसिज़ रोन, यह बहुत ज़रूरी है।

31:40.148 --> 31:41.983
हमें बताएँ ट्रेविस कहाँ रुका है।।

31:43.818 --> 31:47.447
कूहियो बीच मोटेल
होनोलुलु

31:59.375 --> 32:00.376
सुरक्षित है।

32:03.212 --> 32:06.007
वह यहीं था। सिंक गीला है।
लगता है शेव की होगी।

32:06.090 --> 32:09.344
पिता के लिए थॉमस के
ख़त और तस्वीरें मिलीं।

32:09.427 --> 32:10.303
ठीक है।

32:15.183 --> 32:16.351
चिन, किट मिल गए।

32:26.861 --> 32:28.988
आख़िरी रिमोट चला
गया। हमारे पास वक़्त नहीं।

32:29.072 --> 32:30.531
रुको, यहाँ कुछ है।

32:30.615 --> 32:33.618
इन चिट्ठियों में, रोन
किसी मीचम को ज़िम्मेवार ठहरा रहा है।

32:33.701 --> 32:36.621
कहता है, "उसने धोखा दिया।
मुझसे सौदे की हामी भरवाई।"

32:38.081 --> 32:40.959
- यह उसकी वकील है।
- सरकारी वकील। अगली निशाना।

32:44.087 --> 32:46.547
पीकोई मिडिल स्कूल। हाँ,
वहाँ से दो मिनट दूर हूँ।

32:46.631 --> 32:48.549
- क्यों?
- हमारा संदिग्ध वहीँ जा रहा है।

32:48.633 --> 32:50.843
वह ब्रायन मीचम के पीछे है,
सरकारी वकील का बेटा।

32:50.927 --> 32:52.470
अच्छा, इस आदमी की पहचान है?

32:52.553 --> 32:55.515
हाँ, इसका नाम ट्रैविस रोन है
लाल एस.यू.वी. चला रहा है।

32:55.598 --> 32:57.600
किराए की है। अभी तस्वीर भेज रहा हूँ।

32:57.684 --> 32:59.352
डैनी, मेरी बात सुनो, समझे?

32:59.435 --> 33:02.397
इस आदमी को पहचानकर
बहुत सावधानी से आगे बढ़ना।

33:02.480 --> 33:05.817
बहुत असंतुलित है
और उसके पास विस्फ़ोटक भी हैं।

33:10.405 --> 33:12.907
इसे ढूँढ़ रहे हो, मि. मीचम?

33:13.700 --> 33:15.284
- हाँ।
- जिम के पास मिला।

33:16.869 --> 33:18.329
कोई मज़ाक कर रहा होगा।

33:19.080 --> 33:20.081
शुक्रिया।

33:22.750 --> 33:23.876
अपना ख़याल रखना।

33:26.212 --> 33:29.841
तुम्हारा होमवर्क, उसे
हमेशा दो बार देखना।

33:29.924 --> 33:31.676
ठीक है। फिर से शुक्रिया।

33:43.312 --> 33:45.231
कोनो, डायना मीचम से बात हुई?

33:45.314 --> 33:46.649
नहीं, सीधा वॉयसमेल पर गया।

33:46.733 --> 33:49.736
पर डी.एम.वी डेटाबेस दिखाता है
कि उसके पास गहरी पीली मिनीवैन है,

33:49.819 --> 33:52.864
लाइसेंस प्लेट
चार्ली, ब्रावो, शून्य, तीन, दो, पाँच।

33:52.947 --> 33:57.035
अच्छा, सुन लिया। याद रहे ट्रांसमिटर
सिर्फ़ 1,000 फ़ीट तक काम करता है।

33:57.118 --> 34:00.621
समझे? मीचम्स का पता लगाओ, रोन
ज़्यादा दूर नहीं होगा। सावधान रहना।

34:25.063 --> 34:27.690
आप हमेशा अपना फ़ोन
वाईब्रेट पर क्यों रखती हैं?

34:27.774 --> 34:29.776
अदालत में बजता है
तो शर्मिंदगी होती है।

34:29.859 --> 34:31.194
शायद आपको उठाना चाहिए।

34:33.613 --> 34:35.656
- डायना बोल रही हूँ।
- मिसिज़ मीचम।

34:36.282 --> 34:38.701
मैं फ़ाइव-0 से लेफ्टिनेंट
कमांडर स्टीव मैकगैरेट हूँ।

34:38.785 --> 34:41.454
आपकी जान ख़तरे में है।
आपको गाड़ी से बाहर निकलना होगा…

34:41.537 --> 34:42.455
ब्रायन, गाड़ी से बाहर निकलो।

34:43.498 --> 34:45.416
- अभी। बाहर निकलो। जाओ।
<i>- बस कुछ हाथ मत लगाना।</i>

34:53.341 --> 34:55.551
- दोनों मीचम को संभालो।
- चलो, इस तरफ़।

34:55.635 --> 34:56.719
स्टीव, यहाँ पर।

34:58.429 --> 34:59.347
फ़ाइव-0। हाथ सामने रखो।

35:03.559 --> 35:06.687
अरे, आराम से गाड़ी से
बाहर निकलो, ठीक है?

35:07.772 --> 35:11.609
वह लड़का, सिर्फ़ 13 साल का है।

35:14.529 --> 35:17.406
बिलकुल थॉमस की तरह
जब मैंने उसे आख़िरी बार देखा।

35:19.617 --> 35:20.785
बिलकुल थॉमस की तरह।

35:24.580 --> 35:25.915
अब वह चला गया।

35:27.375 --> 35:28.251
वह चला गया।

35:30.753 --> 35:33.464
मैंने उसे खो दिया।

35:34.215 --> 35:35.299
चलो।

35:37.260 --> 35:39.262
गाड़ी से बाहर। बाहर। नीचे झुको। नीचे।

35:39.762 --> 35:40.763
नीचे ज़मीन पर रहो।

35:41.639 --> 35:42.765
हाथ अपने पीछे रखो।

36:02.201 --> 36:03.870
मुझे अपने भाई को लेने जाना है।

36:08.708 --> 36:09.667
वह भागने वाला था।

36:12.170 --> 36:13.045
यक़ीन करोगे?

36:14.714 --> 36:17.383
चार्टर कंपनी ने उड़ान कार्यक्रम बताया।

36:17.466 --> 36:19.969
और उसने फ़्लाइट बुक करने के लिए

36:20.052 --> 36:22.054
एक तीसरी-क्लास के जिम
शिक्षक का नाम लिखवाया।

36:23.848 --> 36:25.975
वह सुबह होते ही भागने वाला था।

36:29.145 --> 36:31.022
- मुझे अफ़सोस है, यार।
- हाँ, मुझे भी।

36:33.399 --> 36:34.984
तुम्हें एयरपोर्ट तक छोड़ देता हूँ।

36:35.067 --> 36:37.820
- ऐसा करने की ज़रूरत नहीं।
- चलो। ट्रक में बात करते हैं।

36:48.956 --> 36:51.751
वह यहाँ नहीं है। वह कहाँ चला गया?

36:56.714 --> 37:00.301
- फ़ाइव-0! अरे। फ़ाइव-0।
- अरे, अपनी बंदूक़ नीचे रखो!

37:00.384 --> 37:02.720
हे। हथियार नीचे करो।

37:04.430 --> 37:06.974
वह कहाँ है? तुमने उससे क्या कहा?

37:07.058 --> 37:09.060
- क्या चल रहा है?
- क्या कह रहे हो?

37:09.143 --> 37:11.854
तुम्हारा भाई हमारे हाथ से निकल गया।
फ़ोन बंद है। गाड़ी बदल ली।

37:11.938 --> 37:14.065
जब हम मुलाक़ात पर पहुँचे,
तो वहाँ कोई नहीं था।

37:14.148 --> 37:16.400
उसने सौदा होने से
पहले उन्हें ख़बर दे दी।

37:16.484 --> 37:20.112
रुको, समझे? मुझे पता नहीं
कि तुम इस वक़्त क्या कह रहे हो।

37:20.196 --> 37:22.448
कैसी मुलाक़ात? कैसा
सौदा? क्या कह रहे हो?

37:22.531 --> 37:23.407
यहाँ आओ।

37:26.869 --> 37:28.871
फ़ुटेज़ एक डी.ई.ए. से मिली है।

37:28.955 --> 37:31.040
काली शर्ट वाला
आदमी पेड्रो फ़ुएंटेस है,

37:31.123 --> 37:33.918
कोलंबिया के तीसरे
सबसे ताकतवर गिरोह का लेखापाल।

37:34.001 --> 37:37.546
तुम्हारा भाई उसके ड्रग के पैसों
को वैध करने का सौदा कर रहा है।

37:38.297 --> 37:40.341
<i>तुम कितना संभाल सकते हो, दस?</i>

37:41.759 --> 37:45.096
<i>दस मिलियन ठीक होंगे, एक बार</i>
<i>सिंगापोर के अंदर और बाहर ले जाऊँ।</i>

37:45.680 --> 37:47.515
और मुलाक़ात आज होने वाली थी।

37:50.685 --> 37:51.978
तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं था?

37:52.061 --> 37:55.273
हमने इसका इंतज़ाम कर लिया था
कि पैसे दिखते ही सबको पकड़ लेंगे।

37:55.898 --> 37:58.818
हाँ, सिवाए इसके कि आज
तुम्हारे भाई ने योजना बदल ली।

37:58.901 --> 38:00.403
और अब वे सब भाग गए।

38:03.072 --> 38:05.074
अगर तुम्हें कोई अंदाज़ा है
कि तुम्हारा भाई कहाँ है,

38:05.157 --> 38:07.118
हमें अभी बताना पड़ेगा, डिटेक्टिव।

38:07.201 --> 38:10.121
मुझे कुछ नहीं पता, तुम समझ रहे हो?

38:14.625 --> 38:16.752
- क्या?
- तुम्हें बताना पड़ेगा।

38:16.836 --> 38:19.839
- तुम्हें उन्हें बताना पड़ेगा।
- उन्हें क्या बताना पड़ेगा?

38:21.048 --> 38:22.091
जो तुमने मुझे बताया।

38:24.385 --> 38:26.804
कि तुम्हारे भाई की
द्वीप छोड़ने की योजना है।

38:26.887 --> 38:28.597
मैकगैरेट, तुम जानते
हो विलियम्स कहाँ है?

38:33.269 --> 38:36.605
हाँ। उसके पास नॉर्थ शोर के
कवेला बे में एक नाव है।

38:37.315 --> 38:38.232
माफ़ करना, डैनी।

38:38.774 --> 38:40.526
ठीक है, तुमने सुन लिया। चलो।

38:47.825 --> 38:48.743
शुक्रिया।

38:58.044 --> 39:00.588
<i>हे, मैट बोल रहा हूँ।</i>
<i>आप जानते हैं क्या करना है।</i>

39:14.435 --> 39:15.978
मैटी।

39:16.896 --> 39:18.272
मैथ्यू विलियम्स, सुनो!

39:25.363 --> 39:26.530
मुझे गोली मारोगे, डैनी?

39:27.281 --> 39:29.575
मुझे तुम्हें गोली मारनी चाहिए, कमीने।

39:29.658 --> 39:33.162
नशा तस्करों के पैसे वैध कर रहे हो?
तुम्हें हो क्या गया है?

39:33.245 --> 39:35.331
- और कोई रास्ता नहीं था।
- रास्ता था।

39:35.414 --> 39:38.417
रास्ता था।
मैंने कहा था तुम्हारी मदद करूँगा।

39:38.501 --> 39:40.294
कहा था तुम्हें इससे
निकाल दूँगा, है न?

39:40.378 --> 39:42.213
यह उतना आसान नहीं, डैनी।

39:42.296 --> 39:45.383
तुम मेरी साइकिल चोरी करने के लिए
जिमी की पिटाई नहीं कर रहे।

39:45.466 --> 39:48.719
मैथ्यू, मेरी बात सुनो।
तुम आत्मसमर्पण करोगे।

39:48.803 --> 39:50.388
तुम आत्मसमर्पण करोगे!

39:50.471 --> 39:51.555
और संघीय जेल जाऊँ?

39:52.890 --> 39:56.894
मैं ज़िंदा नहीं बचूँगा, डैनी। मैं
उतना मज़बूत नहीं। तुम्हारे जैसा नहीं!

39:57.436 --> 40:00.731
तुम्हारी क्या समस्या है? हाँ?

40:00.815 --> 40:03.317
तुमने क्या किया?
तुमने ऐसा कर चुके हो?

40:03.401 --> 40:05.236
वह क्या है? भागने के लिए पैसे?

40:06.946 --> 40:08.906
मैं कभी भागने नहीं वाला था, डैनी।

40:08.989 --> 40:11.492
मैं चीज़ें ठीक करने की
कोशिश कर रहा था।

40:12.368 --> 40:16.622
तुम चीज़ें ठीक कर रहे थे?
तो, अब तुम क्या करोगे, हाँ?

40:17.289 --> 40:18.416
यूँही भाग जाओगे?

40:19.625 --> 40:22.211
तुम उड़ान लेकर चले
जाओगे? हमें भूल जाओगे?

40:22.294 --> 40:25.548
हाँ? तुम्हारी यही योजना है?
अरे, तुमसे सवाल पूछ रहा हूँ।

40:26.382 --> 40:29.844
माँ और डैड का क्या? ग्रेस का क्या?

40:33.180 --> 40:34.807
हम तुम्हारा परिवार हैं, मैटी।

40:42.189 --> 40:43.899
इसके दो ही रास्ते हैं, बड़े भाई।

40:45.693 --> 40:48.529
या मुझे गोली मार दो
या मुझे अलविदा कहो।

42:23.165 --> 42:26.335
डैनी, क्या हुआ?

42:31.465 --> 42:32.299
वह चला गया।

42:34.426 --> 42:35.553
मैटी चला गया।

42:40.766 --> 42:41.767
मैंने उसे खो दिया।
