WEBVTT

00:00:29.488 --> 00:00:31.740 align:center
CÁCH VỊNH MAMALA 6M VỀ PHÍA NAM
O'AHU

00:00:48.799 --> 00:00:50.551 align:center
Muốn thử cầm lái không, nhóc?

00:00:50.634 --> 00:00:52.594 align:center
- Chú nói thật à?
- Ừ, lại đây.

00:00:53.262 --> 00:00:54.805 align:center
Cháu nói muốn học nhỉ?

00:01:13.657 --> 00:01:15.284 align:center
Ôi trời ơi.

00:01:15.367 --> 00:01:17.077 align:center
Đưa bọn trẻ xuống dưới boong đi.

00:01:17.160 --> 00:01:18.453 align:center
Susan! Làm ngay đi!

00:01:25.460 --> 00:01:28.505 align:center
Mọi người nghe đây!
Ta phải xuống dưới boong ngay!

00:01:39.182 --> 00:01:40.851 align:center
Anh đang nhìn cái gì vậy?

00:01:40.934 --> 00:01:43.687 align:center
Tất cả ra phía sau thuyền! Mau lên!

00:01:50.319 --> 00:01:51.820 align:center
Ai muốn nghỉ nữa không?

00:01:51.903 --> 00:01:52.988 align:center
Nhanh lên!

00:01:53.071 --> 00:01:55.157 align:center
Di chuyển đi! Mau!

00:02:31.902 --> 00:02:32.986 align:center
Được rồi, ngay đây.

00:02:33.070 --> 00:02:34.154 align:center
Không, không, không.

00:02:34.237 --> 00:02:36.198 align:center
Lề đường hẹp quá,
thêm 6m nữa là ổn.

00:02:36.281 --> 00:02:38.283 align:center
Thêm 6m nữa
là tôi phải bó bột rồi.

00:02:38.367 --> 00:02:40.827 align:center
- Muốn lái không?
- Hả?

00:02:45.082 --> 00:02:46.458 align:center
Tôi có muốn lái không à?

00:02:46.541 --> 00:02:50.045 align:center
Không hề. Tôi muốn tiếp tục đẩy

00:02:50.128 --> 00:02:54.633 align:center
cục sắt ba tấn này
lên dốc giữa trời 35 độ!

00:02:55.217 --> 00:02:57.219 align:center
Tôi muốn thế. Tôi không lái đâu.

00:02:57.302 --> 00:02:58.545 align:center
- Ừ, tôi sẽ lái.
- Cảm ơn.

00:03:01.056 --> 00:03:02.933 align:center
14km.

00:03:04.059 --> 00:03:05.102 align:center
14km.

00:03:05.185 --> 00:03:08.021 align:center
Anh sửa chiếc xe nát
của bố suốt sáu tháng,

00:03:08.105 --> 00:03:09.314 align:center
mà chỉ chạy được 14km.

00:03:09.398 --> 00:03:10.232 align:center
Ấn tượng đấy.

00:03:10.315 --> 00:03:12.317 align:center
Đây là xe cổ, xe cổ thì khó chiều.

00:03:12.401 --> 00:03:14.111 align:center
- Khó chiều?
- Giống anh vậy.

00:03:14.194 --> 00:03:15.529 align:center
Không, đó chỉ là cái cớ.

00:03:15.612 --> 00:03:17.155 align:center
Là một cái cớ

00:03:17.239 --> 00:03:20.117 align:center
cho việc bảo dưỡng xe
kém cỏi thôi, bạn tôi.

00:03:20.200 --> 00:03:23.286 align:center
Đây là một chiếc xe.
Nó không "khó chiều".

00:03:23.370 --> 00:03:26.164 align:center
Nó là sản phẩm.
Khi hỏng thì mua cái khác.

00:03:26.248 --> 00:03:27.582 align:center
Hiểu không?

00:03:27.666 --> 00:03:29.042 align:center
Anh bị sao vậy?

00:03:29.126 --> 00:03:31.628 align:center
Cảm xúc của anh đi đâu hết rồi?

00:03:31.712 --> 00:03:33.171 align:center
Tôi không có cảm xúc kiểu đó.

00:03:33.255 --> 00:03:35.465 align:center
Nếu có cũng chỉ dành cho con người,

00:03:35.549 --> 00:03:36.758 align:center
không phải mấy cỗ máy ngốc.

00:03:36.842 --> 00:03:38.176 align:center
Máy cổ đấy.

00:03:38.260 --> 00:03:39.803 align:center
Ừ, tôi biết. Người này xem là cổ,

00:03:39.886 --> 00:03:41.388 align:center
người kia xem là sắt vụn.

00:03:41.471 --> 00:03:43.390 align:center
Cảm ơn nhé, triết gia Socrates.

00:03:53.775 --> 00:03:55.026 align:center
Hai cậu cần giúp gì không?

00:03:55.110 --> 00:03:56.570 align:center
Anh ấy cần. Tôi đi nhờ thôi.

00:03:56.653 --> 00:03:57.988 align:center
Các cậu cần xuống ở đâu?

00:03:58.071 --> 00:03:59.322 align:center
Trạm Tuần Duyên.

00:04:04.369 --> 00:04:06.079 align:center
Theo công ty du lịch,

00:04:06.163 --> 00:04:08.498 align:center
chiếc thuyền rời bến chiều hôm qua,

00:04:08.582 --> 00:04:12.753 align:center
chở theo 12 sinh viên
cùng hai thủy thủ,

00:04:12.836 --> 00:04:14.212 align:center
xuất phát từ Waikiki.

00:04:14.296 --> 00:04:17.215 align:center
Khi thuyền không quay lại,
bên Tuần Duyên

00:04:17.299 --> 00:04:19.092 align:center
đã khoanh vùng tìm kiếm sáng nay.

00:04:19.176 --> 00:04:21.928 align:center
Khi phát hiện con thuyền
từ trên không,

00:04:22.012 --> 00:04:23.680 align:center
toàn bộ hành khách đã biến mất,

00:04:23.764 --> 00:04:26.391 align:center
và họ thấy thứ trông giống
hai thi thể

00:04:26.475 --> 00:04:27.517 align:center
ở trên boong.

00:04:27.601 --> 00:04:30.437 align:center
Chỉ có hai à?
Thế 12 người còn lại đâu?

00:04:30.520 --> 00:04:31.688 align:center
Kìa, cô ấy đến rồi.

00:05:15.440 --> 00:05:17.025 align:center
- Steve.
- Ừ.

00:05:17.108 --> 00:05:18.443 align:center
Có ba vết đạn,

00:05:18.527 --> 00:05:20.070 align:center
có vẻ là súng tự động.

00:05:20.153 --> 00:05:22.489 align:center
Nạn nhân thứ hai
trúng hai phát vào ngực.

00:05:30.664 --> 00:05:32.791 align:center
Giống dân địa phương.
Có thể là người Tonga.

00:05:32.874 --> 00:05:34.793 align:center
Nếu vậy có thể là
cướp biển Tonga,

00:05:34.876 --> 00:05:37.170 align:center
gần đây lên bản tin tội phạm suốt
vì tấn công

00:05:37.254 --> 00:05:38.588 align:center
thuyền du lịch ven bờ.

00:05:38.672 --> 00:05:40.507 align:center
Ừ, tôi có đọc,

00:05:40.590 --> 00:05:42.759 align:center
nhưng chỉ lẻ tẻ,
cướp thuyền nhỏ, thuyền buồm.

00:05:42.843 --> 00:05:44.719 align:center
Chỉ cướp giật, chưa từng giết người.

00:05:44.803 --> 00:05:45.887 align:center
Ừ, cũng không bắt cóc.

00:05:45.971 --> 00:05:48.181 align:center
Nhớ là chúng ta còn
12 hành khách mất tích.

00:05:48.265 --> 00:05:51.434 align:center
Nhưng nếu anh đúng,
tụi này đã nâng cấp trò chơi rồi.

00:05:51.518 --> 00:05:52.853 align:center
Xem đi. Thuyền trưởng có súng.

00:05:52.936 --> 00:05:54.604 align:center
Mấy vụ tấn công lên báo dồn dập,

00:05:54.688 --> 00:05:56.606 align:center
- không mang súng mới lạ.
- Ừ.

00:05:56.690 --> 00:05:58.358 align:center
Nhìn tư thế xác chết khi ngã xuống,

00:05:58.441 --> 00:05:59.609 align:center
có vẻ họ đã đấu súng.

00:05:59.693 --> 00:06:01.361 align:center
Ông ấy chống trả và hạ tên này.

00:06:01.444 --> 00:06:04.447 align:center
- Steve, xem cái này đi.
- Cô tìm được gì?

00:06:06.867 --> 00:06:08.034 align:center
Có bốn tay súng.

00:06:08.118 --> 00:06:10.495 align:center
- Và một con thuyền.
- Tốt.

00:06:10.579 --> 00:06:12.539 align:center
Làm ổn định khung hình
rồi phóng to lên.

00:06:12.622 --> 00:06:14.541 align:center
Xem thử nhận diện được
kẻ gây án không.

00:06:14.624 --> 00:06:16.668 align:center
Trước mắt kéo thuyền về bờ đã,

00:06:16.751 --> 00:06:19.212 align:center
để đội kỹ thuật khám nghiệm toàn bộ.

00:06:21.047 --> 00:06:22.382 align:center
Này.

00:06:48.074 --> 00:06:50.285 align:center
Mọi thứ xảy ra quá nhanh.

00:06:51.369 --> 00:06:53.872 align:center
Chúng tôi đang trên thuyền,
rồi đột nhiên

00:06:53.955 --> 00:06:56.166 align:center
chúng xuất hiện từ đâu đó.

00:06:56.917 --> 00:06:58.835 align:center
Họ chỉ là mấy sinh viên đi nghỉ Xuân.

00:07:00.545 --> 00:07:01.671 align:center
Xin hãy nói họ còn sống.

00:07:04.591 --> 00:07:08.011 align:center
Cô thoát ra bằng cách nào, Susan?

00:07:09.387 --> 00:07:12.307 align:center
Chúng kéo chúng tôi
tới chỗ một chiếc thuyền khác

00:07:12.390 --> 00:07:14.643 align:center
và ép mọi người lên đó.

00:07:15.435 --> 00:07:18.396 align:center
Một sinh viên bị thương
nên phải khiêng lên.

00:07:18.480 --> 00:07:20.231 align:center
Và khi bọn chúng đang bận,

00:07:20.315 --> 00:07:22.817 align:center
tôi… đã trốn xuống dưới boong.

00:07:25.153 --> 00:07:27.614 align:center
Tôi thấy thật khủng khiếp
vì tôi được đào tạo

00:07:27.697 --> 00:07:30.408 align:center
phải ưu tiên hành khách trước, và…

00:07:31.993 --> 00:07:33.745 align:center
Anh biết đấy, tôi đã hoảng loạn.

00:07:33.828 --> 00:07:35.997 align:center
Tôi quá sợ nên không nghĩ được gì.

00:07:36.081 --> 00:07:37.666 align:center
Nghe này, sợ trong tình huống đó

00:07:37.749 --> 00:07:39.250 align:center
là bình thường thôi mà.

00:07:40.710 --> 00:07:41.962 align:center
Susan, cô nhớ

00:07:42.045 --> 00:07:44.339 align:center
những kẻ tấn công
có loại súng gì chứ?

00:07:44.422 --> 00:07:46.424 align:center
- Có lẽ là súng máy.
- Được rồi.

00:07:46.508 --> 00:07:48.468 align:center
Tôi sẽ cho cô xem vài loại súng,

00:07:48.551 --> 00:07:50.387 align:center
xem cô có nhận ra cái nào không.

00:07:53.348 --> 00:07:54.683 align:center
- Cái đó.
- Cái đó à?

00:07:54.766 --> 00:07:56.309 align:center
- Ừ.
- AK-47.

00:07:56.393 --> 00:07:59.312 align:center
Nếu cô còn nhớ thêm gì,
bất cứ chi tiết nào

00:07:59.396 --> 00:08:01.147 align:center
có thể giúp bắt bọn chúng…

00:08:02.232 --> 00:08:05.819 align:center
Lúc trốn, tôi nghe thấy chúng
lục soát khu bếp.

00:08:05.902 --> 00:08:08.989 align:center
Tôi hé cửa nhìn ra một chút,

00:08:09.072 --> 00:08:11.700 align:center
và thoáng thấy một tên trong số đó.

00:08:12.951 --> 00:08:14.285 align:center
Có phải là hắn không?

00:08:19.082 --> 00:08:22.293 align:center
Tên tôi thấy là người
đảo Thái Bình Dương,

00:08:22.377 --> 00:08:23.461 align:center
gầy hơn người này.

00:08:23.545 --> 00:08:25.505 align:center
Màu da thì tương tự nhau.

00:08:25.588 --> 00:08:27.924 align:center
Tôi biết không nhiều, tôi chỉ…

00:08:28.008 --> 00:08:29.884 align:center
Không, vậy là đủ rồi. Hoàn hảo.

00:08:30.719 --> 00:08:32.846 align:center
Susan, bọn tôi sẽ tìm được bọn trẻ.

00:08:32.929 --> 00:08:34.097 align:center
Chắc chắn sẽ tìm được.

00:08:38.560 --> 00:08:41.855 align:center
Chúng tôi biết chuyến du ngoạn này

00:08:41.938 --> 00:08:43.314 align:center
đã trở thành một thảm kịch.

00:08:43.398 --> 00:08:44.357 align:center
Coi chừng bước chân.

00:08:44.441 --> 00:08:45.442 align:center
Chin Ho Kelly.

00:08:46.401 --> 00:08:48.403 align:center
Đảm bảo báo chí
không phát tán thông tin

00:08:48.486 --> 00:08:49.946 align:center
ảnh hưởng đến vụ án, rõ chưa?

00:08:50.030 --> 00:08:51.656 align:center
- Rõ.
- Này, coi chừng.

00:08:51.740 --> 00:08:52.907 align:center
- Coi chừng.
- Susan!

00:08:53.950 --> 00:08:55.410 align:center
Không sao, là hôn phu của tôi.

00:08:59.080 --> 00:09:00.582 align:center
May quá, em ổn rồi.

00:09:06.629 --> 00:09:07.797 align:center
Cảm ơn anh.

00:09:14.637 --> 00:09:18.016 align:center
Em đã ổn định video từ điện thoại,
chuẩn bị tinh thần nhé.

00:09:18.099 --> 00:09:19.517 align:center
Chất lượng rất tệ.

00:09:20.602 --> 00:09:23.563 align:center
Chỉ có vài khung hình rõ
nhìn thấy hai kẻ tấn công,

00:09:23.646 --> 00:09:25.273 align:center
cả hai đều đeo mặt nạ trượt tuyết.

00:09:25.356 --> 00:09:26.775 align:center
Em đang thu dữ liệu sinh trắc,

00:09:26.900 --> 00:09:28.651 align:center
để đối chiếu khi có nghi phạm.

00:09:28.735 --> 00:09:31.654 align:center
- Tốt.
- Sở đã lấy danh sách hành khách

00:09:31.738 --> 00:09:32.739 align:center
từ công ty du lịch,

00:09:32.822 --> 00:09:34.783 align:center
tra tên họ, tất cả từ đất liền,

00:09:34.866 --> 00:09:36.534 align:center
Bờ Đông, tuổi sinh viên.

00:09:36.618 --> 00:09:39.162 align:center
Một số học cùng trường,
bay chung chuyến,

00:09:39.245 --> 00:09:40.413 align:center
nhưng không có tiền án,

00:09:40.538 --> 00:09:41.748 align:center
không phạm tội vị thành niên.

00:09:41.831 --> 00:09:43.374 align:center
Chưa thấy dấu hiệu có chủ đích.

00:09:43.458 --> 00:09:45.877 align:center
Rồi… tôi vừa gọi cho FBI xong.

00:09:45.960 --> 00:09:47.837 align:center
Tin tốt là bọn trẻ còn sống.

00:09:47.921 --> 00:09:49.714 align:center
Tin xấu là chúng đã bị bắt cóc.

00:09:49.798 --> 00:09:50.965 align:center
Tồi, từ hai giờ trước,

00:09:51.049 --> 00:09:52.717 align:center
phụ huynh nhận yêu cầu tiền chuộc,

00:09:52.801 --> 00:09:53.885 align:center
FBI được gọi đến nhưng

00:09:53.968 --> 00:09:55.303 align:center
thống đốc đã khéo léo ngăn lại.

00:09:55.386 --> 00:09:56.721 align:center
Bà ấy muốn ta phụ trách

00:09:56.805 --> 00:09:58.223 align:center
vì ta tiếp nhận vụ này.

00:09:58.306 --> 00:10:00.433 align:center
Tốt. Vậy tiền chuộc thế nào?

00:10:00.517 --> 00:10:01.976 align:center
20 triệu đô.

00:10:02.060 --> 00:10:04.145 align:center
Ừ. Mỗi phụ huynh
đều nhận cuộc gọi

00:10:04.229 --> 00:10:06.356 align:center
qua điện thoại.
Hoàn toàn giống nhau.

00:10:06.439 --> 00:10:08.108 align:center
Và không như ăn trưa với anh,

00:10:08.191 --> 00:10:11.069 align:center
chúng không quan tâm việc chia tiền,
chỉ cần đủ tiền.

00:10:11.152 --> 00:10:13.029 align:center
20 triệu, ai đó
biết nhà bọn trẻ giàu.

00:10:13.113 --> 00:10:15.323 align:center
Ừ, khả năng cao
chúng đã bị nhắm mục tiêu.

00:10:15.406 --> 00:10:17.700 align:center
Hoặc bọn cướp gặp may,
nhận ra giá trị,

00:10:17.784 --> 00:10:19.035 align:center
rồi đòi số tiền khủng.

00:10:19.119 --> 00:10:20.411 align:center
Tôi muốn gặp phụ huynh.

00:10:20.495 --> 00:10:22.872 align:center
Cặp đầu vừa hạ cánh,
nhận cuộc gọi ở Bờ Tây.

00:10:22.956 --> 00:10:24.624 align:center
Còn lại đang trên máy bay.

00:10:24.707 --> 00:10:27.502 align:center
Được. Bảo Sở Cảnh sát đưa họ tới.
Trong lúc đó, ta sẽ lập

00:10:27.585 --> 00:10:29.671 align:center
khu chờ tại Hilton
cho các gia đình khác.

00:10:29.754 --> 00:10:31.422 align:center
Chuẩn bị người tư vấn tâm lý, nhé?

00:10:31.506 --> 00:10:33.591 align:center
Họ sắp hạ cánh,
sẽ có nhiều câu hỏi

00:10:33.675 --> 00:10:34.968 align:center
cần chúng ta trả lời.

00:10:37.095 --> 00:10:38.721 align:center
<i>Nghe cho kỹ đây.</i>

00:10:38.805 --> 00:10:40.849 align:center
<i>Muốn gặp lại con mình còn sống</i>

00:10:40.932 --> 00:10:43.017 align:center
<i>thì hãy làm đúng yêu cầu.</i>

00:10:43.101 --> 00:10:44.602 align:center
<i>Sao tôi biết có con tôi?</i>

00:10:44.686 --> 00:10:46.062 align:center
<i>Sao tôi biết nó còn sống?</i>

00:10:46.146 --> 00:10:48.189 align:center
<i>- Bố ơi?</i>
<i>- Josie!</i>

00:10:48.273 --> 00:10:49.524 align:center
<i>Bố ơi, con sợ lắm.</i>

00:10:49.607 --> 00:10:51.526 align:center
<i>Không sao đâu, bố hứa.</i>

00:10:51.609 --> 00:10:52.902 align:center
<i>Đó là bằng chứng còn sống.</i>

00:10:52.986 --> 00:10:55.822 align:center
<i>Chuẩn bị tiền,</i>
<i>không thì sẽ phải nhận xác.</i>

00:10:57.407 --> 00:10:59.367 align:center
Xin cậu. Con gái nhỏ của chúng tôi,

00:11:00.243 --> 00:11:01.661 align:center
cậu phải tìm ra nó.

00:11:04.539 --> 00:11:05.915 align:center
Tôi sẽ làm.

00:11:07.125 --> 00:11:07.959 align:center
Chắc chắn sẽ làm.

00:11:13.381 --> 00:11:16.301 align:center
CÔNG VIÊN KAPIOLANI
BÃI BIỂN WAIKIKI

00:11:17.594 --> 00:11:19.012 align:center
Đang làm gì vậy anh bạn?

00:11:19.095 --> 00:11:21.097 align:center
- Hả?
- Anh làm gì ở đó?

00:11:21.181 --> 00:11:23.057 align:center
Tôi mua xe. Nhìn trông giống gì?

00:11:23.141 --> 00:11:24.893 align:center
Nhìn như đang tập tư thế chó úp mặt,

00:11:24.976 --> 00:11:25.977 align:center
mà anh không tập yoga.

00:11:26.060 --> 00:11:27.770 align:center
Hài đấy. Không, tôi giãn cơ vì đau lưng.

00:11:27.854 --> 00:11:28.855 align:center
Biết tại sao không?

00:11:28.938 --> 00:11:30.190 align:center
Không. Sao anh đau lưng?

00:11:30.273 --> 00:11:31.983 align:center
Tôi nói cho mà nghe, sáng nay tôi

00:11:32.066 --> 00:11:34.110 align:center
đẩy xe dọc xa lộ Pali.

00:11:34.194 --> 00:11:37.030 align:center
Ờ. Chỗ tôi thì cái đó gọi là
tập thể dục tốt.

00:11:37.113 --> 00:11:38.823 align:center
Thật à? Ở đâu vậy, Krypton?

00:11:38.907 --> 00:11:41.117 align:center
Chỗ tôi gọi là bồi thường
tai nạn lao động.

00:11:41.201 --> 00:11:42.202 align:center
Này.

00:11:42.285 --> 00:11:44.204 align:center
- Anh bạn to con, lại đây.
- Trời ơi.

00:11:44.287 --> 00:11:46.164 align:center
Này, nhìn anh ấy kìa.

00:11:48.166 --> 00:11:49.626 align:center
Anh đang mặc túi nilon đấy.

00:11:51.920 --> 00:11:54.714 align:center
- Cần bình oxy không cưng?
- Tôi ổn.

00:11:54.797 --> 00:11:56.466 align:center
Không, trông anh không ổn.

00:11:56.549 --> 00:11:58.468 align:center
- Như sắp chết vậy.
- Đúng, không ổn.

00:11:59.969 --> 00:12:01.721 align:center
Tôi ổn. Sao các anh tìm được tôi?

00:12:01.804 --> 00:12:03.890 align:center
Bọn tôi ghé tiệm anh.
Họ nói anh ở đây.

00:12:03.973 --> 00:12:07.727 align:center
- Tôi sa thải hết.
- Anh bắt đầu từ khi nào, chạy bộ ấy?

00:12:07.810 --> 00:12:09.729 align:center
Tôi đang tập luyện, anh bạn.

00:12:09.812 --> 00:12:11.272 align:center
Anh ta nói mặc áo ngực tập?

00:12:11.356 --> 00:12:12.690 align:center
- Không…
- Hài thật đấy.

00:12:12.774 --> 00:12:15.777 align:center
- Tôi tập để thi đấu sumo.
- Sumo à?

00:12:15.860 --> 00:12:17.070 align:center
Sumo.

00:12:17.153 --> 00:12:19.781 align:center
Không phải anh nên mặc tã à?
Loại to ấy? Đại loại vậy?

00:12:19.864 --> 00:12:23.034 align:center
Nó gọi là <i>mawashi </i>đó, anh bạn.
Còn hỗn nữa xem.

00:12:23.117 --> 00:12:25.161 align:center
Tôi cho anh mục sở thị môn này luôn.

00:12:25.245 --> 00:12:26.746 align:center
- Tôi thích đó. Tới đi.
- Này.

00:12:26.829 --> 00:12:28.498 align:center
- Nào.
- Không có thời gian đâu.

00:12:28.581 --> 00:12:29.624 align:center
Nào, đi thôi.

00:12:29.707 --> 00:12:31.167 align:center
Chắc các anh cần tôi giúp.

00:12:31.251 --> 00:12:32.377 align:center
Ừ. Anh biết gì về

00:12:32.460 --> 00:12:34.170 align:center
cướp biển địa phương
cướp của du khách?

00:12:34.254 --> 00:12:36.214 align:center
Tôi chỉ nghe qua báo chí.

00:12:36.297 --> 00:12:39.550 align:center
Đám anh em Tonga chuyên nhắm
mục tiêu dễ ăn.

00:12:39.634 --> 00:12:42.178 align:center
- Không đáng kể.
- Mới lên hạng nặng rồi.

00:12:42.262 --> 00:12:43.721 align:center
Giờ là bắt cóc và giết người.

00:12:43.805 --> 00:12:45.974 align:center
12 đứa trẻ từ đất liền mất tích
như thế đó.

00:12:46.057 --> 00:12:48.184 align:center
Bố mẹ chúng
bị đòi tiền chuộc cả chục triệu.

00:12:48.268 --> 00:12:50.186 align:center
Ta đang đối đầu
với băng không theo luật.

00:12:52.522 --> 00:12:55.525 align:center
Sao ánh nhìn bí hiểm vậy?
Cái gì đang… anh biết gì à?

00:12:55.608 --> 00:13:00.280 align:center
Vài năm trước, có một vụ bắt cóc.

00:13:01.823 --> 00:13:05.243 align:center
Cặp vợ chồng trẻ từ Dubai
liên quan đến số tiền lớn.

00:13:05.326 --> 00:13:08.288 align:center
Giao dịch xảy ra trục trặc.
Hai người bị giết.

00:13:08.371 --> 00:13:11.374 align:center
Lúc đó tôi không tin,
nhưng ngoài đường đồn

00:13:11.457 --> 00:13:13.334 align:center
là do băng Tonga biến chất thực hiện.

00:13:15.795 --> 00:13:18.756 align:center
- Anh nghĩ có liên quan không?
- Anh nói xem.

00:13:20.883 --> 00:13:22.885 align:center
Tôi sẽ gọi vài cuộc.

00:13:26.222 --> 00:13:27.849 align:center
- Kono.
- Ừm.

00:13:27.932 --> 00:13:30.893 align:center
- Em giỏi giải đố không?
- Anh có gì đây?

00:13:30.977 --> 00:13:33.313 align:center
Max vừa gửi
kết quả khám nghiệm tử thi.

00:13:33.396 --> 00:13:35.982 align:center
Hai nạn nhân bị bắn
vào ngực tử vong,

00:13:36.065 --> 00:13:38.443 align:center
nhưng thời điểm tử vong
cách nhau một ngày.

00:13:38.526 --> 00:13:39.819 align:center
Sao ạ?

00:13:39.902 --> 00:13:42.238 align:center
Để tôi nói lại cho rõ,
cho tôi hiểu đúng đã.

00:13:42.322 --> 00:13:44.574 align:center
Hai nạn nhân chết
không cùng lúc?

00:13:44.657 --> 00:13:48.745 align:center
- Ừ, cách nhau 24 giờ.
- Vậy là hoặc Max sai hoàn toàn

00:13:48.828 --> 00:13:52.540 align:center
hoặc ta đang gặp
một tên cướp Tonga "xác sống".

00:13:52.623 --> 00:13:54.083 align:center
- Có thể.
- Không thể nào.

00:13:54.167 --> 00:13:55.877 align:center
- Đùa thôi.
- Nghe này, ý tôi là

00:13:55.960 --> 00:13:58.171 align:center
nếu tên Tonga chết
từ một ngày trước, có thể

00:13:58.254 --> 00:13:59.505 align:center
hắn bị vứt lên thuyền.

00:13:59.589 --> 00:14:02.717 align:center
<i>Giám định đạn xác nhận</i>
<i>cùng một khẩu súng.</i>

00:14:02.800 --> 00:14:04.886 align:center
Đầu đạn cỡ 7.62 ly.

00:14:04.969 --> 00:14:07.013 align:center
AK-47 dùng cỡ 7.62.

00:14:07.096 --> 00:14:09.390 align:center
Rồi, vậy nghĩa là
nạn nhân Tonga của ta

00:14:09.474 --> 00:14:11.434 align:center
có thể bị đồng bọn giết, nhỉ?

00:14:11.517 --> 00:14:12.852 align:center
Trừ khi ai đó đã vứt xác

00:14:12.935 --> 00:14:14.354 align:center
tại hiện trường để đổ tội.

00:14:14.437 --> 00:14:15.730 align:center
Được, hay đấy!

00:14:15.813 --> 00:14:17.690 align:center
Vậy danh sách nghi phạm
giờ mở rộng ra

00:14:17.774 --> 00:14:20.151 align:center
bất kì ai có thù với dân Tonga.

00:14:20.234 --> 00:14:21.819 align:center
Có khi nửa cái đảo luôn, anh bạn.

00:14:21.903 --> 00:14:23.363 align:center
- Cảm ơn.
- Được rồi.

00:14:23.446 --> 00:14:24.906 align:center
Này, là Kamekona.

00:14:24.989 --> 00:14:27.408 align:center
Anh ta có manh mối.
Gã tên Big Lono,

00:14:27.492 --> 00:14:29.035 align:center
hắn sở hữu tiệm cầm đồ ở Kalihi.

00:14:29.118 --> 00:14:31.746 align:center
Nơi đó tiêu thụ
hàng phi pháp của cướp biển.

00:14:31.829 --> 00:14:33.664 align:center
Nên nếu có ai biết chúng ở đâu thì

00:14:33.748 --> 00:14:34.874 align:center
chỉ có thể là Big Lono.

00:14:38.878 --> 00:14:40.963 align:center
KALIHI
HONOLULU

00:14:41.047 --> 00:14:43.299 align:center
<i>Tôi không biết</i>
<i>anh nghe tin này ở đâu,</i>

00:14:43.383 --> 00:14:45.718 align:center
- nhưng anh sai rồi.
- Được rồi, Lono…

00:14:45.802 --> 00:14:47.136 align:center
Hãy hiểu là không phải về anh.

00:14:47.220 --> 00:14:48.471 align:center
12 đứa trẻ mất tích

00:14:48.554 --> 00:14:49.847 align:center
và phải tìm ra thủ phạm.

00:14:49.931 --> 00:14:51.349 align:center
Tôi không biết gì hết.

00:14:51.432 --> 00:14:52.767 align:center
Tôi làm ăn đàng hoàng.

00:14:52.850 --> 00:14:54.602 align:center
Đàng hoàng à. Được.

00:14:54.685 --> 00:14:56.562 align:center
Nếu vậy thì làm ơn

00:14:56.646 --> 00:14:58.564 align:center
mở cánh cửa này ra.

00:14:58.648 --> 00:15:00.441 align:center
Nếu không thấy hàng ăn cắp

00:15:00.525 --> 00:15:02.235 align:center
chúng tôi sẽ hiểu là anh không làm ăn

00:15:02.318 --> 00:15:05.696 align:center
với, ừm… cướp biển,
và chúng tôi sẽ rời đi.

00:15:05.780 --> 00:15:06.948 align:center
Quên đi.

00:15:09.575 --> 00:15:12.078 align:center
Thấy cánh cửa đó không?
Nó được thiết kế chịu được

00:15:12.161 --> 00:15:14.497 align:center
- một gã Samoa nghiện đá 135kg.
- Hừm.

00:15:14.622 --> 00:15:17.667 align:center
Nên lùi lại trước khi
gãy móng tay, đồ bóng bẩy.

00:15:17.750 --> 00:15:19.836 align:center
Hoặc là anh mở ra,
hoặc là tôi sẽ qua đó

00:15:19.919 --> 00:15:21.546 align:center
đập vỡ mặt anh nhé?

00:15:21.629 --> 00:15:23.089 align:center
Anh bị chậm hiểu à?

00:15:23.172 --> 00:15:25.550 align:center
Nhìn khẩu hình của tôi đây.
Anh với tôi

00:15:25.633 --> 00:15:26.968 align:center
khỏi cần nói chuyện nữa.

00:15:27.051 --> 00:15:29.262 align:center
- Vậy à?
- Này, anh có vẻ là người

00:15:29.345 --> 00:15:30.638 align:center
lý trí hơn trong hai người.

00:15:30.721 --> 00:15:32.765 align:center
- Anh ấy á?
- Vậy tôi nói lại lần nữa.

00:15:32.849 --> 00:15:35.143 align:center
Tôi không giúp được. Xin lỗi.

00:15:37.270 --> 00:15:38.855 align:center
Anh có năm giây để mở cửa.

00:15:38.938 --> 00:15:40.189 align:center
- Không thì sao?
- Một.

00:15:40.273 --> 00:15:41.482 align:center
- Định làm gì?
- Hai.

00:15:41.566 --> 00:15:42.788 align:center
- Anh tôi là luật sư.
- Ba

00:15:42.888 --> 00:15:44.152 align:center
- Tôi biết quyền của mình.
- Bốn.

00:15:44.235 --> 00:15:45.987 align:center
- Bốn.
- Anh không được vào khi chưa

00:15:46.070 --> 00:15:47.071 align:center
có lệnh khám xét.

00:15:47.155 --> 00:15:49.157 align:center
- Năm.
- Hết giờ rồi.

00:15:49.240 --> 00:15:50.366 align:center
Anh có mở cửa không?

00:15:50.450 --> 00:15:53.494 align:center
- Không đời nào.
- Được. Tôi sẽ quay lại.

00:15:53.578 --> 00:15:55.329 align:center
"Tôi sẽ quay lại" à?

00:15:55.413 --> 00:15:57.373 align:center
Anh ấy còn làm tốt hơn nhiều,
tin tôi đi.

00:15:57.457 --> 00:15:59.000 align:center
Chỉ nghĩ ra câu "Tôi sẽ quay lại"?

00:15:59.083 --> 00:16:01.544 align:center
Tôi có cách. Tôi có cách hay hơn rồi.

00:16:01.627 --> 00:16:04.172 align:center
Anh định làm gì,
lái xe đâm xuyên qua?

00:16:04.255 --> 00:16:07.383 align:center
Này! Tôi có chìa khóa.
Muốn chìa không?

00:16:10.344 --> 00:16:11.554 align:center
Anh thấy chưa? Không biết

00:16:11.637 --> 00:16:12.930 align:center
anh ấy sẽ làm gì,

00:16:13.014 --> 00:16:17.101 align:center
nhưng nếu là anh, tôi sẽ chạy
ra sau, bên hông, lên mái… đi đi.

00:16:18.144 --> 00:16:19.520 align:center
Lựu đạn. Anh ấy có lựu đạn.

00:16:19.604 --> 00:16:20.646 align:center
Sao anh có lựu đạn?

00:16:20.730 --> 00:16:22.815 align:center
Lựu đạn đấy. Anh thấy chưa?

00:16:22.899 --> 00:16:24.901 align:center
Không đùa.
Anh ấy sẽ rút chốt và cho nổ.

00:16:24.984 --> 00:16:27.653 align:center
Vậy anh hãy tin tôi đi được không?

00:16:27.737 --> 00:16:29.280 align:center
- Đồ giả.
- Anh có mở không?

00:16:29.363 --> 00:16:31.574 align:center
- Không đời nào.
- Được thôi.

00:16:34.702 --> 00:16:35.953 align:center
Chắc chưa?

00:16:37.997 --> 00:16:38.915 align:center
Được.

00:16:39.665 --> 00:16:42.376 align:center
- Anh không dọa suông?
- Đi đi.

00:16:44.545 --> 00:16:45.880 align:center
- Đi mau.
- Điên thật đấy.

00:16:53.679 --> 00:16:56.724 align:center
Thôi nào! Anh bị cái quái gì vậy?

00:16:56.807 --> 00:16:59.769 align:center
Anh cần được giúp. Tôi trả tiền cho.

00:17:05.024 --> 00:17:06.859 align:center
Tại sao?

00:17:12.031 --> 00:17:15.451 align:center
Đưa tay ra đây. Tôi nói gì nhỉ?

00:17:15.535 --> 00:17:16.702 align:center
Thấy hiệu quả chứ?

00:17:18.246 --> 00:17:19.789 align:center
Đáng ra ta đã tránh được.

00:17:22.500 --> 00:17:24.585 align:center
Lono, anh còn nhớ…

00:17:25.419 --> 00:17:27.713 align:center
đống hàng nóng
anh nói là không giữ và

00:17:27.797 --> 00:17:31.008 align:center
đảm bảo bọn cướp biển
không đưa anh tiêu thụ chứ?

00:17:33.344 --> 00:17:34.512 align:center
Cái này…

00:17:34.595 --> 00:17:36.806 align:center
kẹp tiền bằng vàng này
có trong hồ sơ cảnh sát

00:17:36.889 --> 00:17:39.058 align:center
về những món đồ bị
cướp biển Tonga lấy.

00:17:39.141 --> 00:17:41.644 align:center
Giờ anh giải thích sao?
Không thể đâu.

00:17:41.727 --> 00:17:42.937 align:center
Bọn đó ở đâu?

00:17:45.398 --> 00:17:47.775 align:center
THUNG LŨNG LAUNANI
MILILANI

00:17:57.201 --> 00:17:59.287 align:center
Đặt tay lên chỗ tôi có thể nhìn thấy!

00:17:59.370 --> 00:18:01.330 align:center
Đứng im.

00:18:02.665 --> 00:18:05.167 align:center
- Anh không được vào đó!
- Im!

00:18:11.632 --> 00:18:13.467 align:center
- Đứng yên!
- An toàn.

00:18:13.551 --> 00:18:15.511 align:center
Phòng phía sau an toàn.

00:18:16.137 --> 00:18:17.221 align:center
Bếp an toàn.

00:18:17.305 --> 00:18:19.265 align:center
Không có gì.
Không thấy dấu vết con tin.

00:18:22.768 --> 00:18:24.353 align:center
Vậy rốt cuộc chúng ở đâu?

00:18:46.876 --> 00:18:48.878 align:center
SỞ CẢNH SÁT HONOLULU

00:18:55.259 --> 00:18:57.094 align:center
Nhớ chụp cận mắt nhé, Scotty.

00:18:57.178 --> 00:18:59.013 align:center
Tôi cần để so khớp sinh trắc học.

00:19:03.434 --> 00:19:05.019 align:center
SỞ CẢNH SÁT HONOLULU

00:19:17.573 --> 00:19:19.158 align:center
Saloni, anh bắt cóc mấy đứa trẻ

00:19:19.241 --> 00:19:21.243 align:center
ở Waikiki hôm qua. Chúng ở đâu?

00:19:22.119 --> 00:19:24.038 align:center
Tôi không biết anh đang nói gì.

00:19:24.121 --> 00:19:25.289 align:center
Anh giữ chúng ở đâu?

00:19:28.292 --> 00:19:31.545 align:center
Còn người này?
Anh từng thấy qua chưa?

00:19:38.135 --> 00:19:40.846 align:center
Tên nó là Vai Keoni. Là em họ tôi.

00:19:40.930 --> 00:19:43.349 align:center
- Ai đã giết nó?
- Sao anh không tự nói đi?

00:19:44.642 --> 00:19:48.187 align:center
Nếu tôi biết thì kẻ đó đã chết rồi.

00:19:53.484 --> 00:19:56.612 align:center
Được. Muốn nghe thật à, McGarrett?

00:19:58.364 --> 00:20:00.324 align:center
Tôi đi cướp

00:20:00.408 --> 00:20:02.451 align:center
của những kẻ
có thể chịu được thiệt hại.

00:20:02.535 --> 00:20:05.830 align:center
Khách du lịch giàu có
không tôn trọng hòn đảo này,

00:20:05.913 --> 00:20:09.291 align:center
tôi lột đồ của họ, nhưng…
tôi không làm hại họ.

00:20:09.375 --> 00:20:11.502 align:center
Tôi không trả lời được mấy câu

00:20:11.585 --> 00:20:13.379 align:center
anh đang hỏi.

00:20:13.462 --> 00:20:15.923 align:center
Tôi không giết em họ mình,
và cũng không bắt cóc

00:20:16.006 --> 00:20:17.383 align:center
mấy đứa trẻ mà anh nói.

00:20:17.466 --> 00:20:20.094 align:center
- Lần cuối anh gặp Vai là khi nào?
- Mấy hôm trước.

00:20:20.177 --> 00:20:22.012 align:center
Nó nói mấy người trong thị trấn gọi.

00:20:22.096 --> 00:20:23.848 align:center
Họ bảo có ít việc cần nó làm.

00:20:23.931 --> 00:20:25.057 align:center
- Việc gì?
- Không hỏi.

00:20:25.141 --> 00:20:27.268 align:center
- Ai thuê hắn?
- Không hỏi.

00:20:27.351 --> 00:20:29.103 align:center
Chuyện vốn vẫn như vậy thôi.

00:20:29.186 --> 00:20:30.229 align:center
À, vậy…

00:20:30.312 --> 00:20:31.981 align:center
cướp biển các anh có…

00:20:32.064 --> 00:20:34.400 align:center
kiểu luật im lặng nội bộ à?

00:20:35.067 --> 00:20:35.901 align:center
Phải.

00:20:37.278 --> 00:20:39.196 align:center
Thế này nhé? Đã có hai người chết,

00:20:39.280 --> 00:20:42.158 align:center
12 đứa trẻ mất tích. Không cần biết
anh có làm hay không,

00:20:42.241 --> 00:20:43.909 align:center
tôi sẽ đảm bảo anh phải vào tù

00:20:43.993 --> 00:20:45.411 align:center
và ở đó đến hết đời.

00:20:45.494 --> 00:20:47.413 align:center
- Sao nào?
- Tháo đồng hồ của tôi ra.

00:20:47.747 --> 00:20:50.750 align:center
- Gì cơ?
- Tháo đồng hồ của tôi ra.

00:20:50.833 --> 00:20:52.752 align:center
- Cứ làm đi, tháo ra đi.
- Được rồi.

00:20:56.297 --> 00:20:58.883 align:center
Tôi và anh em lấy nó
từ chiếc thuyền câu cá xa bờ

00:20:58.966 --> 00:21:00.926 align:center
ngoài khơi Molokai chiều hôm qua.

00:21:01.010 --> 00:21:04.472 align:center
Không đời nào
chúng tôi có thể đi từ đó đến Waikiki

00:21:04.555 --> 00:21:07.266 align:center
- để bắt cóc đám trẻ…
- Làm sao chúng tôi biết anh…

00:21:07.349 --> 00:21:09.477 align:center
Nó khắc chữ,
"Tặng chồng yêu quý, Bert."

00:21:09.560 --> 00:21:13.147 align:center
Một gã béo tròn,
giọng Boston, bàng quang yếu.

00:21:13.230 --> 00:21:15.566 align:center
Anh nghĩ chuyện này
buồn cười lắm à? Hả?

00:21:15.649 --> 00:21:18.360 align:center
Anh nghĩ gí súng vào mặt người khác
là buồn cười à?

00:21:18.444 --> 00:21:21.739 align:center
Nghe này, chắc giờ Bert
đã trình báo cảnh sát rồi.

00:21:21.822 --> 00:21:23.407 align:center
Cứ kiểm tra đi, vì như tôi nói,

00:21:23.491 --> 00:21:26.368 align:center
tôi đi cướp thôi, McGarrett,
tôi không làm hại ai.

00:21:26.452 --> 00:21:28.996 align:center
Tôi là ngài Aloha,
và tôi sẽ không đi tù

00:21:29.121 --> 00:21:30.873 align:center
vì chuyện tôi không làm, anh bạn à.

00:21:33.834 --> 00:21:34.960 align:center
Không có kết quả khớp.

00:21:35.044 --> 00:21:38.798 align:center
Tốt, vậy không tên nào ta bắt
tấn công chiếc thuyền hôm qua.

00:21:38.881 --> 00:21:41.133 align:center
Trừ khi, mấy tên xuất hiện trong video

00:21:41.217 --> 00:21:42.384 align:center
không ở đó khi ta tới.

00:21:42.468 --> 00:21:44.970 align:center
Hoặc đã chứng minh giả thuyết
bị đổ tội của tôi.

00:21:45.054 --> 00:21:46.889 align:center
Anh nói vậy lần thứ hai rồi.

00:21:46.972 --> 00:21:49.475 align:center
Anh nghĩ có kẻ
bắt chước cách của cướp biển thật à?

00:21:49.558 --> 00:21:51.018 align:center
Mọi thứ bọn bắt cóc cần biết

00:21:51.101 --> 00:21:53.229 align:center
đều có trong
lời khai nhân chứng trên báo.

00:21:53.312 --> 00:21:56.023 align:center
Chúng làm theo cách của cướp biển
để đánh lạc hướng ta.

00:21:56.106 --> 00:21:57.900 align:center
Và để lại một cái xác

00:21:57.983 --> 00:21:59.735 align:center
dụ ta lần ra Saloni và đồng bọn.

00:21:59.819 --> 00:22:02.488 align:center
Nếu anh đúng thì những kẻ bắt cóc

00:22:02.571 --> 00:22:03.989 align:center
thông minh hơn ta nghĩ.

00:22:04.073 --> 00:22:06.367 align:center
Nhưng chưa đủ khôn,
vì ta đã nhìn thấu chúng.

00:22:14.242 --> 00:22:17.127 align:center
KHÁCH SẠN HILTON HAWAII
WAIKIKI

00:22:32.309 --> 00:22:34.854 align:center
Steve. Bố mẹ đám trẻ đã tới.

00:22:42.361 --> 00:22:44.238 align:center
- Có tin gì chưa?
- Làm ơn.

00:22:44.321 --> 00:22:45.739 align:center
Thưa quý vị,

00:22:45.823 --> 00:22:47.700 align:center
bọn tôi sẽ trả lời hết câu hỏi,
tôi hứa.

00:22:47.783 --> 00:22:50.411 align:center
Tôi là thiếu tá Steve McGarrett.

00:22:50.494 --> 00:22:53.539 align:center
Tôi phụ trách đội đặc nhiệm Five-0
của bang Hawaii.

00:22:53.622 --> 00:22:55.082 align:center
Cùng với Sở Cảnh sát Honolulu,

00:22:55.165 --> 00:22:57.042 align:center
tôi đảm bảo với mọi người
chúng tôi đang

00:22:57.126 --> 00:22:59.587 align:center
làm mọi cách có thể
để tìm con quý vị.

00:22:59.670 --> 00:23:02.882 align:center
Nghe nói có nghi phạm bị giam giữ?
Có đúng không?

00:23:02.965 --> 00:23:04.884 align:center
Hiện chúng tôi có giữ
một số nghi phạm.

00:23:04.967 --> 00:23:06.760 align:center
Nếu đã bắt họ thì con chúng tôi đâu?

00:23:06.844 --> 00:23:08.429 align:center
Giờ chúng tôi chưa có bằng chứng

00:23:08.512 --> 00:23:10.014 align:center
cho thấy họ có liên quan.

00:23:10.097 --> 00:23:11.682 align:center
Đã hai ngày từ khi xảy ra chuyện.

00:23:11.765 --> 00:23:13.642 align:center
- Tôi biết.
- Chúng chỉ là trẻ con.

00:23:13.726 --> 00:23:15.895 align:center
Không biết chúng
đang làm gì bọn trẻ nữa.

00:23:16.478 --> 00:23:18.063 align:center
Nếu không biết bọn trẻ ở đâu,

00:23:18.147 --> 00:23:19.857 align:center
sao không để bọn tôi trả tiền chuộc

00:23:19.940 --> 00:23:22.026 align:center
để đưa con mình về nhà?

00:23:22.109 --> 00:23:24.194 align:center
Đó không phải ý kiến hay, thưa ngài.
Ngài…?

00:23:24.278 --> 00:23:25.946 align:center
- Brown. Morris Brown,
và đây là con tôi…

00:23:26.030 --> 00:23:29.033 align:center
Và đây là con trai tôi… Justin.

00:23:33.829 --> 00:23:36.707 align:center
Ông Brown, và mọi người,
lúc này điều quan trọng nhất là…

00:23:36.790 --> 00:23:39.126 align:center
là phải kiên nhẫn trong
tình huống như thế này.

00:23:39.209 --> 00:23:40.544 align:center
Chúng tôi sẽ tìm thấy bọn trẻ.

00:23:40.628 --> 00:23:43.547 align:center
Nhưng hãy hiểu rằng
sẽ không có lợi gì

00:23:43.631 --> 00:23:45.758 align:center
nếu các vị trả tiền chuộc, hiểu chứ?

00:23:45.841 --> 00:23:48.469 align:center
Tôi từng trực tiếp xử lý
nhiều vụ bắt cóc rồi.

00:23:48.552 --> 00:23:51.263 align:center
Chỉ cần một sai sót
từ bất kỳ ai trong chúng ta,

00:23:51.347 --> 00:23:54.516 align:center
- mọi chuyện sẽ kết thúc rất tệ.
- Tôi nghĩ cậu sai. Cậu sai rồi.

00:23:54.600 --> 00:23:56.268 align:center
Đây chỉ là phi vụ làm ăn của chúng.

00:23:56.352 --> 00:23:58.395 align:center
Chúng chỉ nhắm vào tiền.

00:23:58.479 --> 00:23:59.939 align:center
Nếu vậy mà bọn trẻ được về

00:24:00.022 --> 00:24:02.816 align:center
- thì đưa tiền thôi.
- Điều tôi cần mọi người làm

00:24:03.525 --> 00:24:05.027 align:center
là hãy tin chúng tôi.

00:24:05.110 --> 00:24:06.362 align:center
Giống như mọi người,

00:24:06.445 --> 00:24:08.864 align:center
tôi cũng từng ở phía bên kia
của cuộc gọi đó.

00:24:08.948 --> 00:24:11.617 align:center
Tin tôi đi, tôi hiểu,
đó là cảm giác tồi tệ nhất,

00:24:11.700 --> 00:24:15.120 align:center
thật sự là cảm giác
tồi tệ nhất trên đời.

00:24:15.204 --> 00:24:18.332 align:center
Nhưng lúc này
mọi người phải vững vàng, được chứ?

00:24:18.415 --> 00:24:22.419 align:center
Phải mạnh mẽ vì con mình,
và để chúng tôi xử lý việc này.

00:24:22.503 --> 00:24:25.047 align:center
Ngay khi có thông tin quan trọng,

00:24:25.130 --> 00:24:27.174 align:center
mọi người sẽ biết đầu tiên.
Tôi đảm bảo.

00:24:27.257 --> 00:24:29.385 align:center
Ý cậu là cậu không biết gì cả.

00:24:38.811 --> 00:24:41.105 align:center
Cơ hội thật sự để cứu sống
bọn trẻ là bao nhiêu?

00:24:43.524 --> 00:24:45.943 align:center
Khi bố tôi bị bắt cóc,
tôi biết từ kinh nghiệm cũ

00:24:46.026 --> 00:24:47.444 align:center
rằng dù ngày đó tôi làm gì,

00:24:47.528 --> 00:24:48.904 align:center
kết quả cũng sẽ không tốt.

00:24:48.988 --> 00:24:51.824 align:center
Hiểu không? Những tình huống này
hiếm khi có kết cục tốt.

00:24:54.201 --> 00:24:56.870 align:center
Ta sẽ thay đổi điều đó.
Ta sẽ cứu bọn trẻ về.

00:24:56.954 --> 00:24:58.539 align:center
Ta sẽ đưa chúng sống sót trở về.

00:25:02.418 --> 00:25:04.420 align:center
<i>Hóa ra, lời khai của Saloni là thật.</i>

00:25:04.503 --> 00:25:06.463 align:center
Đồng hồ hắn giữ
là lấy từ một du khách

00:25:06.547 --> 00:25:08.173 align:center
đi câu cá biển cách đây hai ngày.

00:25:08.257 --> 00:25:10.134 align:center
Mô tả trùng với Saloni và đồng bọn.

00:25:10.217 --> 00:25:11.760 align:center
Hay thật, kẻ gian lại nói thật.

00:25:11.844 --> 00:25:14.013 align:center
Ừ, hiếm đấy. Em có gì mới rồi?

00:25:14.096 --> 00:25:15.389 align:center
Em kiểm tra những đứa trẻ

00:25:15.472 --> 00:25:16.849 align:center
bị bắt cóc từ khi lên đảo.

00:25:16.932 --> 00:25:19.268 align:center
Chi tiêu thẻ tín dụng, cuộc gọi,
đại loại vậy.

00:25:19.351 --> 00:25:20.769 align:center
Có vài điểm đáng chú ý.

00:25:20.853 --> 00:25:23.063 align:center
Thứ nhất, không thấy ai thanh toán

00:25:23.188 --> 00:25:24.314 align:center
cho chuyến du thuyền.

00:25:24.398 --> 00:25:26.483 align:center
Trừ khi từng đứa
tự trả tiền mặt, nhỉ?

00:25:26.567 --> 00:25:28.902 align:center
Theo bên công ty du lịch, cả 12 vé

00:25:28.986 --> 00:25:31.071 align:center
đều do một người mua
và hắn trả tiền mặt.

00:25:31.155 --> 00:25:32.489 align:center
Một người? Một đứa trong đám?

00:25:32.573 --> 00:25:34.366 align:center
Bên công ty du lịch nói hắn già hơn.

00:25:34.450 --> 00:25:36.493 align:center
Đội mũ, đeo kính râm,
không nhiều manh mối.

00:25:36.577 --> 00:25:38.704 align:center
Còn một điểm nữa đáng lưu ý

00:25:38.787 --> 00:25:40.914 align:center
trong khoản chi tiêu thẻ của bọn trẻ.

00:25:40.998 --> 00:25:42.958 align:center
Một số ở khách sạn khác nhau

00:25:43.042 --> 00:25:44.585 align:center
và ăn ở nhà hàng khác nhau.

00:25:44.668 --> 00:25:46.211 align:center
Điểm chung duy nhất là có hóa đơn

00:25:46.295 --> 00:25:48.380 align:center
tại quầy bar
ở một câu lạc bộ tên STORM

00:25:48.464 --> 00:25:50.215 align:center
vào chiều trước vụ bắt cóc.

00:25:50.299 --> 00:25:51.759 align:center
Theo các công ty thẻ tín dụng,

00:25:51.842 --> 00:25:53.427 align:center
hôm nay chúng cũng chi tiêu ở đó.

00:25:54.803 --> 00:25:57.222 align:center
Được rồi, vậy là người dùng thẻ
hôm nay

00:25:57.306 --> 00:25:58.766 align:center
đã lấy cắp thẻ của chúng.

00:25:58.849 --> 00:26:00.517 align:center
Nó sẽ dẫn ta tới chỗ đám trẻ.

00:26:22.247 --> 00:26:24.291 align:center
Học phí bốn năm đại học,
200 nghìn đô.

00:26:24.374 --> 00:26:26.668 align:center
Sách vở và đồ dùng, 5000.

00:26:26.752 --> 00:26:28.670 align:center
Tiền ăn ở, 25 nghìn.

00:26:28.754 --> 00:26:30.839 align:center
Ngất xỉu với
hai quả ô liu cocktail trong mũi.

00:26:30.923 --> 00:26:32.216 align:center
Vô giá.

00:26:35.052 --> 00:26:38.263 align:center
Xin lỗi, tôi cần kiểm tra
căn cước của cô.

00:26:38.347 --> 00:26:41.183 align:center
- Được thôi.
- Anh thì được rồi, anh bạn.

00:26:43.852 --> 00:26:45.145 align:center
- Tên anh là gì?
- Moku.

00:26:45.229 --> 00:26:47.106 align:center
Nay còn ai làm ở quầy bar
cùng anh không?

00:26:47.189 --> 00:26:48.398 align:center
Chỉ có Bobby và tôi.

00:27:13.966 --> 00:27:16.176 align:center
Mánh này hay đấy.

00:27:16.760 --> 00:27:19.596 align:center
Tôi không biết gì
về mấy đứa trẻ mất tích.

00:27:20.597 --> 00:27:21.640 align:center
Sao anh chạy?

00:27:24.143 --> 00:27:26.145 align:center
Anh đưa nước cho chúng
hai ngày trước nhỉ?

00:27:27.980 --> 00:27:30.065 align:center
Để tôi đoán nhé,
anh giữ lại bản sao thẻ,

00:27:30.149 --> 00:27:32.317 align:center
rồi hôm nay đi quẹt và lấy tiền mặt.

00:27:32.401 --> 00:27:34.361 align:center
Nghe tôi nói kỹ đây, Bobby.

00:27:34.444 --> 00:27:36.155 align:center
Gian lận thẻ là sáu tháng án treo,

00:27:36.238 --> 00:27:37.990 align:center
bắt cóc là chung thân. Tự tính đi.

00:27:38.073 --> 00:27:39.158 align:center
Cô phải tin tôi,

00:27:39.241 --> 00:27:41.785 align:center
tôi không liên quan
đến vụ bắt cóc đó.

00:27:51.461 --> 00:27:54.047 align:center
- Kono.
- Ừm, anh có gì không?

00:27:54.131 --> 00:27:55.883 align:center
Moku nói có thể nhớ ra điều gì đó

00:27:55.966 --> 00:27:59.261 align:center
- từ hôm bọn trẻ ở đây.
- Tôi không chắc, có thể thôi.

00:27:59.344 --> 00:28:00.262 align:center
Có một gã

00:28:00.345 --> 00:28:02.764 align:center
lớn tuổi hơn đám còn lại một chút.

00:28:02.848 --> 00:28:05.100 align:center
Tôi nhớ vì hắn lẻn vào khu VIP,

00:28:05.184 --> 00:28:07.227 align:center
nói có chương trình quảng bá.

00:28:07.311 --> 00:28:09.938 align:center
Bảo vệ đã đuổi hắn ra, ngoài ra thì

00:28:10.022 --> 00:28:12.274 align:center
chỉ là bữa tiệc nghỉ Xuân
nổi loạn bình thường.

00:28:12.357 --> 00:28:15.527 align:center
- Mấy cái đó hoạt động chứ?
- Ừ, lắp năm ngoái để đảm bảo

00:28:15.611 --> 00:28:18.155 align:center
- việc kiểm tra giấy tờ.
- Sao không kiểm tra anh tôi?

00:28:18.238 --> 00:28:19.948 align:center
- Ừ, anh bạn, chuyện đó…

00:28:20.032 --> 00:28:21.867 align:center
Ít ra cậu không gọi tôi là bố cô ấy.

00:28:21.950 --> 00:28:23.994 align:center
Này Moku, bọn tôi cần xem

00:28:24.077 --> 00:28:26.330 align:center
- băng ghi hai ngày trước.
- Được thôi.

00:28:27.581 --> 00:28:29.166 align:center
<i>Tôi nghĩ đã tìm được một kẻ bắt cóc.</i>

00:28:31.168 --> 00:28:34.087 align:center
Đây là nhóm trẻ bị bắt cóc,
đủ cả 12 đứa

00:28:34.171 --> 00:28:36.131 align:center
đang nhảy múa, mua đồ uống, vui vẻ…

00:28:37.174 --> 00:28:38.217 align:center
Rồi xuất hiện tên này.

00:28:43.180 --> 00:28:44.389 align:center
Khớp hoàn toàn.

00:28:44.473 --> 00:28:46.808 align:center
Cho nhận diện mặt
trên hệ thống mà không ra.

00:28:46.892 --> 00:28:49.603 align:center
- Hắn làm gì ở câu lạc bộ?
- Lúc đầu,

00:28:49.686 --> 00:28:51.939 align:center
hắn chỉ đứng ở quầy bar
quan sát bọn trẻ.

00:28:52.064 --> 00:28:56.151 align:center
Rồi sau đó, chúng tôi thấy hắn
tiếp cận bọn trẻ ở khu VIP.

00:28:57.569 --> 00:29:01.823 align:center
- Hắn đưa cho chúng cái gì vậy?
- Vé lên du thuyền catamaran.

00:29:01.907 --> 00:29:03.700 align:center
Đã gửi ảnh hắn cho công ty du lịch.

00:29:03.784 --> 00:29:06.870 align:center
Họ cho rằng đây là kẻ đã mua
toàn bộ 12 vé bằng tiền mặt.

00:29:06.954 --> 00:29:09.665 align:center
Hắn nhắm vào đám trẻ.
Đưa chúng lên thuyền để bắt cóc.

00:29:09.748 --> 00:29:11.500 align:center
Thật ra đây là chiêu khá khôn.

00:29:11.583 --> 00:29:14.253 align:center
Nếu là đứa trẻ ở khu VIP
sau dây nhung,

00:29:14.336 --> 00:29:16.421 align:center
khả năng cao là có bố hoặc mẹ

00:29:16.505 --> 00:29:18.799 align:center
có đủ tiền để trả khoản chuộc lớn.

00:29:20.592 --> 00:29:23.553 align:center
- McGarrett nghe.
- <i>Steve, tôi là trung sĩ Lukela.</i>

00:29:23.637 --> 00:29:26.014 align:center
Có người vừa gọi đến Sở Cảnh sát
bảo muốn nói chuyện

00:29:26.098 --> 00:29:27.683 align:center
với người phụ trách cuộc điều tra.

00:29:27.766 --> 00:29:30.394 align:center
- Chúng tôi đang giữ máy.
- Được, nối máy cho tôi.

00:29:30.477 --> 00:29:32.604 align:center
- Truy vết đi.
- Đang kết nối.

00:29:35.941 --> 00:29:37.651 align:center
<i>Ai đấy?</i>

00:29:37.734 --> 00:29:39.403 align:center
Thiếu tá Steve McGarrett.

00:29:39.486 --> 00:29:41.905 align:center
Anh nghĩ mình đang chơi trò gì vậy,
tay cớm?

00:29:41.989 --> 00:29:44.408 align:center
Tôi không hiểu anh nói gì.

00:29:44.491 --> 00:29:46.285 align:center
<i>Tôi nói về tiền.</i>

00:29:46.368 --> 00:29:48.578 align:center
Tưởng tôi không biết
đám bố mẹ sẽ báo cớm à?

00:29:48.662 --> 00:29:51.248 align:center
Tôi đã đoán trước rồi.
Nhưng tôi không ngờ anh lại

00:29:51.331 --> 00:29:53.625 align:center
<i>đem mạng sống của con cái họ</i>
<i>ra làm trò đùa.</i>

00:29:53.709 --> 00:29:54.918 align:center
Giờ thì phần còn lại đâu?

00:29:55.002 --> 00:29:57.921 align:center
Khoan đã.
Chúng tôi chưa trả đồng nào.

00:29:58.005 --> 00:30:00.841 align:center
<i>Chúng tôi đã đưa chỉ dẫn rất rõ,</i>
<i>nhưng các anh làm hỏng.</i>

00:30:00.924 --> 00:30:03.802 align:center
- Các anh muốn thử tôi, đúng không?
- Nghe tôi nói đây.

00:30:03.885 --> 00:30:06.388 align:center
- Tôi không biết anh đang nói…
- Đủ rồi!

00:30:06.471 --> 00:30:07.306 align:center
<i>Đừng giở trò nữa.</i>

00:30:07.389 --> 00:30:10.434 align:center
Nghe này, bình tĩnh đi.
Chúng ta nói chuyện đã.

00:30:10.517 --> 00:30:13.270 align:center
Giết người sẽ không giúp anh
lấy được tiền, hiểu chưa?

00:30:13.353 --> 00:30:15.939 align:center
<i>Giờ thì đã muộn rồi.</i>

00:30:16.023 --> 00:30:19.276 align:center
Anh nói gì vậy? Anh đã làm gì?

00:30:19.359 --> 00:30:21.194 align:center
Này, anh đã làm gì…

00:30:21.278 --> 00:30:22.487 align:center
<i>Anh đã làm gì thế?</i>

00:30:22.571 --> 00:30:25.365 align:center
Tôi sẽ gọi cho anh
trong một giờ nữa, với chỉ dẫn mới.

00:30:25.449 --> 00:30:28.535 align:center
<i>Tốt nhất lần này anh nên làm theo</i>
<i>cho chính xác vào.</i>

00:30:28.618 --> 00:30:29.745 align:center
- Truy được chứ?
- Rồi.

00:30:29.828 --> 00:30:32.039 align:center
Hắn gọi từ đảo Sand.

00:30:45.177 --> 00:30:47.179 align:center
ĐẢO SAND
HONOLULU

00:30:51.808 --> 00:30:53.226 align:center
Danny!

00:30:57.606 --> 00:30:58.815 align:center
Không.

00:31:10.369 --> 00:31:11.787 align:center
Trời ơi.

00:31:30.889 --> 00:31:31.848 align:center
Justin…

00:31:35.894 --> 00:31:38.772 align:center
Lạy Chúa, không. Xin đừng.

00:31:38.855 --> 00:31:40.357 align:center
Không, xin đừng.

00:31:40.440 --> 00:31:42.317 align:center
Bà Brown…

00:31:42.401 --> 00:31:44.069 align:center
Justin chết rồi phải không?

00:31:44.152 --> 00:31:45.904 align:center
Thằng bé đã chết rồi.

00:31:45.987 --> 00:31:48.240 align:center
Chúng tôi thực sự rất tiếc.

00:31:54.621 --> 00:31:57.624 align:center
Thấy chưa? Nó chết là tại anh!

00:31:57.707 --> 00:32:00.377 align:center
- Không, đừng.
- Nó chết rồi!

00:32:27.446 --> 00:32:31.825 align:center
Sau khi cậu rời đi, tất cả phụ huynh
đều nhận cuộc gọi vào điện thoại

00:32:31.908 --> 00:32:33.743 align:center
từ bọn bắt cóc. Chúng muốn biết

00:32:33.827 --> 00:32:35.454 align:center
liệu chúng tôi đã có tiền chưa.

00:32:36.371 --> 00:32:40.000 align:center
Các phụ huynh khác
đều muốn cậu xử lý chuyện này.

00:32:41.209 --> 00:32:43.003 align:center
Tôi chỉ muốn Justin trở về.

00:32:43.837 --> 00:32:48.550 align:center
Nên tôi bỏ 400 nghìn đô tiền mặt
vào một cái ba lô.

00:32:50.302 --> 00:32:52.596 align:center
Tôi nghĩ nếu đưa hắn chút gì đó,

00:32:52.679 --> 00:32:55.474 align:center
ít nhất hắn cũng sẽ thả Justin ra.

00:32:55.557 --> 00:32:57.809 align:center
Vì vậy tôi đã mang tiền đi giao.

00:32:57.893 --> 00:33:00.562 align:center
Rồi tôi quay lại đây
đúng như hắn đã dặn.

00:33:00.645 --> 00:33:03.982 align:center
Chúng tôi cứ tưởng đó là con tôi

00:33:04.065 --> 00:33:06.276 align:center
đang gõ cửa.

00:33:12.491 --> 00:33:14.159 align:center
Trời ơi, tôi đã làm gì vậy?

00:33:18.455 --> 00:33:20.457 align:center
Tôi đã gây ra chuyện gì thế này?

00:33:24.753 --> 00:33:26.838 align:center
Bên giám định
kiểm tra đầu đạn của Justin.

00:33:26.922 --> 00:33:28.381 align:center
Trùng với loại đạn trên người

00:33:28.465 --> 00:33:29.841 align:center
thuyền trưởng và tên cướp biển.

00:33:29.925 --> 00:33:31.551 align:center
Bao lâu nữa tên bắt cóc sẽ gọi

00:33:31.635 --> 00:33:32.677 align:center
đưa chỉ dẫn tiếp?

00:33:32.761 --> 00:33:34.638 align:center
- Chưa đến một phút.
- Anh định làm gì?

00:33:35.263 --> 00:33:36.431 align:center
Chính hắn đó.

00:33:39.184 --> 00:33:40.018 align:center
Đây rồi.

00:33:43.188 --> 00:33:44.856 align:center
- Anh không cần giết thằng bé.
<i>- Không.</i>

00:33:45.232 --> 00:33:47.067 align:center
Nhưng tôi đã khiến anh chú ý,
đúng chứ?

00:33:47.150 --> 00:33:49.069 align:center
Nghe đây. Anh nghĩ mình sẽ thoát sao?

00:33:49.152 --> 00:33:50.820 align:center
Đảo này nhỏ lắm. Tôi sẽ tìm ra anh.

00:33:50.904 --> 00:33:53.490 align:center
Tôi không nghĩ vậy đâu, Steve.

00:33:53.573 --> 00:33:55.575 align:center
<i>Anh có đúng một giờ để gom đủ tiền,</i>

00:33:55.659 --> 00:33:57.869 align:center
nếu không các con tin còn lại
sẽ chết.

00:33:57.994 --> 00:34:00.956 align:center
Sẽ có một chiếc xe buýt
chở cả đám trẻ đậu tại một vị trí

00:34:01.039 --> 00:34:03.291 align:center
mà tôi sẽ cung cấp địa chỉ
trong lần gọi tới.

00:34:03.375 --> 00:34:06.753 align:center
<i>Khi giao tiền xong,</i>
<i>chúng tôi sẽ đến sân bay Honolulu.</i>

00:34:06.836 --> 00:34:10.465 align:center
<i>Hãy chuẩn bị máy bay riêng,</i>
<i>đầy nhiên liệu và sẵn sàng cất cánh.</i>

00:34:10.549 --> 00:34:12.425 align:center
Khi tôi và đồng bọn đã lên máy bay,

00:34:12.509 --> 00:34:14.469 align:center
các con tin sẽ được thả ra.

00:34:14.553 --> 00:34:16.930 align:center
Anh chưa từng nhắc tới máy bay,
được chứ?

00:34:17.013 --> 00:34:20.016 align:center
- Tôi cần thêm thời gian.
- Không đâu. Một tiếng thôi.

00:34:21.893 --> 00:34:25.564 align:center
- Được rồi, tôi sẽ đến.
- <i>Không, anh sẽ không đến.</i>

00:34:25.689 --> 00:34:27.232 align:center
Anh nghĩ tôi sẽ chui vào bẫy à?

00:34:28.108 --> 00:34:30.443 align:center
Anh muốn ai mang tiền đến?

00:34:32.028 --> 00:34:34.114 align:center
<i>Hãy để cô gái trên báo sáng nay làm.</i>

00:34:34.197 --> 00:34:35.824 align:center
Người đã thoát được lần trước.

00:34:36.366 --> 00:34:38.660 align:center
Cô ấy là dân thường.
Tôi không thể làm vậy.

00:34:38.743 --> 00:34:41.705 align:center
Tôi sẽ đích thân mang tiền đến.
Tôi sẽ không mang vũ khí.

00:34:41.788 --> 00:34:43.665 align:center
Tôi đảm bảo với anh, được chứ?

00:34:43.748 --> 00:34:47.002 align:center
<i>Không có cớm. Nếu tôi nghi có bẫy</i>
thì lũ trẻ sẽ chết, nhé?

00:34:47.085 --> 00:34:49.546 align:center
<i>Susan sẽ giao tiền một mình.</i>

00:34:50.797 --> 00:34:52.299 align:center
Tôi không thể để cô ấy làm vậy.

00:34:52.382 --> 00:34:54.217 align:center
Anh không hiểu, anh không được chọn.

00:34:54.301 --> 00:34:56.970 align:center
Đó là người duy nhất tôi biết
chắc chắn không phải cớm.

00:34:57.053 --> 00:34:59.806 align:center
- Tôi cần thêm thời gian.
<i>- Anh còn 59 phút.</i>

00:34:59.889 --> 00:35:03.018 align:center
<i>Anh còn muốn phí thời gian</i>
<i>nói chuyện nữa không? Chắc là không.</i>

00:35:04.644 --> 00:35:06.855 align:center
- Đã lần ra hắn chưa?
- Hắn đã cúp máy.

00:35:06.938 --> 00:35:09.190 align:center
Có thể sở có người trông giống
để đóng giả.

00:35:09.274 --> 00:35:10.984 align:center
Không, không còn thời gian.

00:35:11.067 --> 00:35:13.903 align:center
Nếu lộ ra là cảnh sát
thì lũ trẻ sẽ chết.

00:35:13.987 --> 00:35:15.655 align:center
Anh không định dùng Susan thật chứ?

00:35:21.244 --> 00:35:23.121 align:center
Đó là người duy nhất
làm được việc này.

00:35:44.768 --> 00:35:47.270 align:center
Tôi không hiểu.
Tại sao họ lại chọn tôi?

00:35:47.354 --> 00:35:49.522 align:center
Vì bọn bắt cóc đã thấy cô trên báo.

00:35:49.606 --> 00:35:51.983 align:center
Chúng biết cô không phải là cảnh sát.

00:35:52.984 --> 00:35:55.236 align:center
Nghe này, tôi hiểu
việc chúng tôi yêu cầu

00:35:55.320 --> 00:35:56.404 align:center
khiến cô thấy sợ, nhé?

00:35:56.488 --> 00:35:59.074 align:center
Nếu được tự làm tôi đã làm rồi,
nhưng không được.

00:35:59.157 --> 00:36:01.618 align:center
Thực tế là
nếu cô không giúp chúng tôi

00:36:03.203 --> 00:36:04.788 align:center
thì những đứa trẻ đó sẽ chết.

00:36:07.207 --> 00:36:09.084 align:center
Tôi không biết nữa. Ý tôi là…

00:36:09.167 --> 00:36:11.920 align:center
Tin tức nói họ đã giết một đứa rồi.

00:36:12.003 --> 00:36:13.963 align:center
- Có thật không?
- Đúng, là thật.

00:36:15.382 --> 00:36:17.884 align:center
Cậu ấy tên là Justin Brown. 19 tuổi.

00:36:21.179 --> 00:36:22.722 align:center
Susan, hãy nghe tôi nói.

00:36:22.806 --> 00:36:24.099 align:center
Tiền đang ở ngay đây.

00:36:25.392 --> 00:36:26.893 align:center
Không may,
cô là cơ hội duy nhất

00:36:26.976 --> 00:36:29.771 align:center
để các bậc cha mẹ
được gặp lại con mình còn sống.

00:36:31.314 --> 00:36:32.857 align:center
Chúng đã giết bạn của cô.

00:36:32.941 --> 00:36:36.528 align:center
Susan, đây là cơ hội để cô
làm điều gì đó.

00:36:37.612 --> 00:36:39.572 align:center
- Nếu tôi mắc sai lầm thì sao?

00:36:40.323 --> 00:36:42.701 align:center
Tôi sẽ ở đó.
Tất cả chúng tôi đều sẽ ở đó.

00:36:42.784 --> 00:36:43.785 align:center
Được chứ? Tôi hứa.

00:36:45.578 --> 00:36:49.541 align:center
Chúng gọi rồi. Tôi cần câu trả lời.

00:36:53.253 --> 00:36:55.338 align:center
Susan, tôi cần câu trả lời.

00:36:57.924 --> 00:36:59.634 align:center
Được rồi.

00:37:03.304 --> 00:37:04.305 align:center
Có tiền cho anh rồi.

00:37:04.389 --> 00:37:07.475 align:center
Có một nhà kho
tại số 44 Industrial Way.

00:37:07.559 --> 00:37:09.602 align:center
<i>Bảo cô gái mang tiền vào bên trong.</i>

00:37:09.686 --> 00:37:11.813 align:center
<i>Cô ta sẽ về bằng xe buýt</i>
<i>với đám con tin</i>

00:37:11.896 --> 00:37:14.399 align:center
<i>và được thả tại sân bay.</i>
<i>Anh có 15 phút.</i>

00:37:15.859 --> 00:37:16.901 align:center
Đứng dậy đi.

00:37:18.236 --> 00:37:20.196 align:center
Đứng dậy.

00:37:40.717 --> 00:37:42.677 align:center
Có vẻ các con tin đã ở trên xe buýt.

00:37:43.970 --> 00:37:46.473 align:center
Phát hiện chuyển động
trong nhà kho và có vũ khí.

00:37:46.556 --> 00:37:47.974 align:center
Khả năng cao là bọn bắt cóc.

00:37:53.646 --> 00:37:55.565 align:center
Chúng tôi sẽ nghe được
chuyện quanh cô,

00:37:55.648 --> 00:37:58.318 align:center
tai nghe này giúp cô
nghe rõ chỉ đạo của chúng tôi.

00:37:58.401 --> 00:38:00.195 align:center
Cô nghe rõ qua đó chứ?

00:38:00.278 --> 00:38:01.446 align:center
Rõ rồi.

00:38:04.949 --> 00:38:06.993 align:center
Chúng tôi sẽ tới ngay
nếu có chuyện gì.

00:38:07.952 --> 00:38:10.538 align:center
Cô làm được mà, Susan.
Cô sẽ ổn thôi.

00:38:10.622 --> 00:38:12.081 align:center
Chúng tôi ở phía sau cô, nhé?

00:38:12.165 --> 00:38:14.459 align:center
Cô sẽ không sao đâu.

00:38:39.442 --> 00:38:40.443 align:center
Được rồi.

00:38:48.910 --> 00:38:52.831 align:center
Được rồi, Susan,
cứ làm đúng theo lời bọn chúng nói.

00:38:53.540 --> 00:38:55.458 align:center
Chuyện sẽ kết thúc
trước khi cô nhận ra.

00:39:22.694 --> 00:39:24.195 align:center
Đã bảo cách này sẽ hiệu quả mà.

00:39:39.085 --> 00:39:41.296 align:center
<i>Susan, cô thật sự nghĩ</i>
<i>tôi sẽ để cô</i>

00:39:41.462 --> 00:39:43.298 align:center
<i>cứ thế bước vào</i>
<i>với số tiền đó à?</i>

00:39:44.424 --> 00:39:46.718 align:center
Cái quái gì vậy? Tiền đâu rồi?

00:39:55.059 --> 00:39:56.102 align:center
Di chuyển mau!

00:40:03.234 --> 00:40:04.152 align:center
Này, này!

00:40:04.235 --> 00:40:07.238 align:center
- Chin!
- Tôi lo bọn chúng, anh đi đi!

00:40:08.781 --> 00:40:09.908 align:center
Nằm xuống đất! Ngay lập tức!

00:40:25.798 --> 00:40:26.883 align:center
Lái xe đi!

00:40:26.966 --> 00:40:28.259 align:center
Ngay bây giờ!

00:41:15.306 --> 00:41:17.016 align:center
Sao cậu biết cô ta có dính líu?

00:41:19.686 --> 00:41:22.814 align:center
Tên tôi nói chuyện cùng
đã gọi tên Susan

00:41:22.897 --> 00:41:25.108 align:center
và nói hắn thấy ảnh của cô ta
ở trên báo.

00:41:26.734 --> 00:41:29.445 align:center
Nhưng tên của cô ta chưa từng
được nhắc trên báo,

00:41:29.529 --> 00:41:32.240 align:center
bọn tôi đã yêu cầu giấu đi
để giữ an toàn cho cô ta.

