WEBVTT

00:00:29.391 --> 00:00:31.729 align:center
APAT NA MILYA SA TIMOG
NG MAMALA BAY O'AHU

00:00:48.596 --> 00:00:50.350 align:center
Gusto mong magmaneho, bata?

00:00:50.433 --> 00:00:51.977 align:center
-Seryoso ka ba?
-Oo, sige na.

00:00:53.064 --> 00:00:54.608 align:center
Sabi mo gusto mong matuto, di ba?

00:01:13.438 --> 00:01:14.648 align:center
Diyos ko.

00:01:15.150 --> 00:01:16.861 align:center
Dalhin ang mga bata
sa ilalim ng deck, ngayon na.

00:01:16.944 --> 00:01:18.239 align:center
Susan! Gawin mo na!

00:01:25.253 --> 00:01:28.342 align:center
Makinig kayong lahat sa akin!
Kailangang bumaba sa deck ngayon na!

00:01:39.030 --> 00:01:40.700 align:center
Ano'ng tinitingin-tingin mo?

00:01:40.784 --> 00:01:43.539 align:center
Lahat kayo sa likod ng bangka! Bilis!

00:01:50.136 --> 00:01:51.639 align:center
May gusto pa bang mamahinga?

00:01:51.722 --> 00:01:52.808 align:center
Tayo na!

00:01:52.891 --> 00:01:54.978 align:center
Kilos! Dali!

00:02:31.760 --> 00:02:32.846 align:center
Sige, dito na lang.

00:02:32.929 --> 00:02:34.015 align:center
Hindi.

00:02:34.098 --> 00:02:36.060 align:center
Masyadong makitid ang gilid,
20 talampakan pa at ayos na tayo.

00:02:36.144 --> 00:02:38.148 align:center
Naku, 20 talampakan pa,
mababaldado na ako.

00:02:38.941 --> 00:02:40.653 align:center
-Bakit, gusto mong magmaneho?
-Ha?

00:02:45.330 --> 00:02:46.832 align:center
Gusto ko bang magmaneho?

00:02:46.916 --> 00:02:49.922 align:center
Hindi. Ayokong magmaneho.
Gusto kong patuloy na itulak

00:02:50.507 --> 00:02:53.596 align:center
itong tatlong toneladang bakal
paakyat ng burol

00:02:53.679 --> 00:02:55.183 align:center
sa ganito kainit na panahon!

00:02:55.266 --> 00:02:57.270 align:center
'Yan ang gusto kong gawin.
Hindi, ayokong magmaneho.

00:02:57.354 --> 00:02:58.731 align:center
Oo, magmamaneho ako, salamat.

00:03:00.985 --> 00:03:02.197 align:center
Siyam na milya.

00:03:04.201 --> 00:03:05.954 align:center
Siyam na milya.

00:03:06.037 --> 00:03:07.916 align:center
Anim na buwan mo nang inaayos
ang lumang karag-karag ng tatay mo,

00:03:07.999 --> 00:03:09.211 align:center
at siyam na milya lang
ang itinakbo nito.

00:03:09.294 --> 00:03:10.922 align:center
-Bilib na talaga ako.
-Klasikong kotse ito,

00:03:11.005 --> 00:03:12.217 align:center
at may sumpong
ang mga klasikong kotse.

00:03:12.300 --> 00:03:14.011 align:center
-May sumpong?
-Katulad mo.

00:03:14.095 --> 00:03:15.974 align:center
Hindi. Palusot lang 'yan.

00:03:16.057 --> 00:03:19.523 align:center
Palusot 'yan para sa mahinang
pag-aalaga ng sasakyan, kaibigan.

00:03:19.606 --> 00:03:23.239 align:center
Okay? Kotse ito.
Hindi ito "may sumpong."

00:03:23.322 --> 00:03:24.366 align:center
Produkto ito!

00:03:24.449 --> 00:03:27.289 align:center
Kapag tumigil sa pagtakbo,
bumili ka ng bago. Naiintindihan mo?

00:03:27.914 --> 00:03:28.958 align:center
Ano'ng nangyari sa'yo, pare?

00:03:29.041 --> 00:03:31.547 align:center
Nasaan ang pagka-sentimental mo?
Parang wala kang pakiramdam.

00:03:31.630 --> 00:03:33.091 align:center
Wala ako nang sentimental na 'yan.

00:03:33.174 --> 00:03:35.430 align:center
Okay? At kung mayroon man,
nakalaan iyon para sa mga tao,

00:03:35.513 --> 00:03:36.724 align:center
hindi para sa mga lokong makina.

00:03:36.807 --> 00:03:37.893 align:center
Klasikong makina.

00:03:38.394 --> 00:03:41.358 align:center
Oo, alam ko. Ang klasiko para sa isa
ay basurang bakal para sa iba.

00:03:41.442 --> 00:03:43.362 align:center
Salamat na lang, Socrates.

00:03:54.050 --> 00:03:54.968 align:center
Kailangan n'yo ba ng tulong?

00:03:55.052 --> 00:03:56.972 align:center
Siya ang may kailangan.
Kailangan ko lang ng masasakyan.

00:03:57.056 --> 00:03:58.141 align:center
Saan n'yo gustong magpahatid?

00:03:58.224 --> 00:03:59.269 align:center
Sa istasyon ng Coast Guard.

00:04:04.321 --> 00:04:06.032 align:center
Ayon sa tour operator,

00:04:06.115 --> 00:04:08.454 align:center
umalis ang bangka
sa daungan kahapon ng hapon,

00:04:09.080 --> 00:04:12.712 align:center
may sakay na 12 estudyante
at dalawang crew,

00:04:12.796 --> 00:04:14.215 align:center
mula Waikiki.

00:04:14.299 --> 00:04:16.303 align:center
No'ng hindi ito nakabalik,

00:04:16.387 --> 00:04:19.100 align:center
naglatag ng search grid
ang Coast Guard kaninang umaga.

00:04:19.643 --> 00:04:22.231 align:center
Nang sa wakas ay nakita nila
ang sasakyan mula sa himpapawid,

00:04:22.315 --> 00:04:24.403 align:center
wala na ang lahat ng pasahero,

00:04:24.486 --> 00:04:27.534 align:center
at may nakita silang
mukhang dalawang bangkay sa deck.

00:04:27.617 --> 00:04:30.415 align:center
Dalawa lang? Anong nangyari sa 12?

00:04:30.498 --> 00:04:31.667 align:center
Ayun na siya.

00:05:15.463 --> 00:05:16.715 align:center
-Steve.
-Oo.

00:05:16.799 --> 00:05:20.097 align:center
May tatlong tama ng baril,
mukhang mula sa mga automatic weapon.

00:05:20.180 --> 00:05:22.519 align:center
Dalawa ang tama sa dibdib
ng pangalawang biktima.

00:05:30.702 --> 00:05:32.831 align:center
Mukhang lokal ang lalaking ito.
Baka Tongan.

00:05:33.248 --> 00:05:35.670 align:center
Kung siya nga, baka gawa ito
ng mga piratang Tongan.

00:05:35.753 --> 00:05:37.214 align:center
Kalat sila kamakailan
sa mga crime bulletin

00:05:37.297 --> 00:05:39.260 align:center
dahil sa pag-atake
sa mga charter boat sa baybayin.

00:05:39.344 --> 00:05:40.596 align:center
Oo, nabasa ko ang tungkol doon,

00:05:40.680 --> 00:05:42.851 align:center
pero random na pag-atake lang 'yon,
maliliit na bangka, sailboat.

00:05:42.934 --> 00:05:44.813 align:center
Ibig kong sabihin, holdapan lang.
Walang pinapatay.

00:05:44.896 --> 00:05:45.982 align:center
Oo, o dinudukot.

00:05:46.065 --> 00:05:48.278 align:center
Tandaan mo,
may 12 pasahero pang nawawala.

00:05:48.362 --> 00:05:51.034 align:center
Pero kung tama ka,
mas tumindi na ang ginagawa nila.

00:05:51.117 --> 00:05:52.954 align:center
Tingnan mo. May baril ang kapitan.

00:05:53.706 --> 00:05:55.208 align:center
Sa dami ng mga pag-atake sa balita,

00:05:55.292 --> 00:05:56.587 align:center
-tanga siya kung wala siyang dala.
-Tama.

00:05:56.670 --> 00:05:59.468 align:center
Base sa posisyon ng mga bangkay,
mukhang nagkaroon ng barilan.

00:05:59.551 --> 00:06:02.014 align:center
Lumaban ang kapitan,
at napatay niya ang lalaking ito.

00:06:02.097 --> 00:06:03.434 align:center
Steve. Tingnan mo ito.

00:06:03.517 --> 00:06:04.519 align:center
Ano'ng nakuha mo?

00:06:06.940 --> 00:06:08.109 align:center
Ang apat na gunmen.

00:06:08.861 --> 00:06:10.573 align:center
-At isang bangka.
-Okay, magaling.

00:06:10.656 --> 00:06:12.619 align:center
I-stabilize mo 'yong imahe
at i-enhance ito.

00:06:12.702 --> 00:06:14.623 align:center
Tingnan natin kung makikita
kung sino ang gumawa nito.

00:06:14.706 --> 00:06:17.044 align:center
Sa ngayon, kailangan nating hilahin
ang bangka sa pampang,

00:06:17.127 --> 00:06:19.340 align:center
para masuri itong mabuti
ng crime techs natin.

00:06:21.219 --> 00:06:22.221 align:center
Hoy.

00:06:48.774 --> 00:06:50.987 align:center
Napakabilis ng mga pangyayari.

00:06:52.072 --> 00:06:54.578 align:center
Nasa bangka kami, at…
sunod na nangyari,

00:06:54.661 --> 00:06:56.874 align:center
bigla na lang silang sumulpot.

00:06:57.625 --> 00:06:59.546 align:center
Mga estudyante lang sila
na naka-Spring Break.

00:07:01.257 --> 00:07:02.969 align:center
Sabihin n'yo sa akin
na hindi pa sila patay.

00:07:05.307 --> 00:07:08.354 align:center
Paano ka nakatakas, Susan?

00:07:10.526 --> 00:07:12.614 align:center
Hinila nila kami sa ibang bangka,

00:07:13.156 --> 00:07:15.410 align:center
at pinilit ang lahat na sumakay doon.

00:07:16.162 --> 00:07:19.126 align:center
Nasugatan ang isa sa mga bata,
kaya kailangan siyang buhatin.

00:07:19.210 --> 00:07:20.963 align:center
At no'ng abala ang mga gunmen
sa paggawa no'n,

00:07:21.047 --> 00:07:23.552 align:center
Pumuslit ako sa ilalim ng deck.

00:07:25.890 --> 00:07:28.646 align:center
Ang bigat ng pakiramdam ko
dahil sinanay ako

00:07:28.729 --> 00:07:31.150 align:center
na unahin ang mga pasahero, at…

00:07:32.737 --> 00:07:34.491 align:center
Alam n'yo, nataranta ako.

00:07:34.574 --> 00:07:36.745 align:center
Natakot ako, hindi ako nakapag-isip.

00:07:36.829 --> 00:07:40.001 align:center
Makinig ka, normal lang na matakot
sa ganyang sitwasyon.

00:07:41.463 --> 00:07:42.715 align:center
Ang mga lalaking umatake sa bangka,

00:07:42.799 --> 00:07:45.095 align:center
naaalala mo ba kung anong uri
ng baril ang dala nila?

00:07:45.178 --> 00:07:47.182 align:center
-Machine guns, sa tingin ko.
-Sige.

00:07:47.266 --> 00:07:49.270 align:center
Ipapakita ko sa iyo
ang iba't ibang uri ng baril,

00:07:49.353 --> 00:07:51.190 align:center
sabihin mo kung may pamilyar
sa mga ito, okay?

00:07:54.781 --> 00:07:56.117 align:center
-'Yan 'yon.
-'Yan ba mismo?

00:07:56.200 --> 00:07:57.704 align:center
-Oo.
-AK-47.

00:07:58.497 --> 00:08:00.710 align:center
Kung may iba ka pang naaalala,
kahit ano,

00:08:00.793 --> 00:08:02.547 align:center
na makakatulong sa amin
na mahuli ang mga 'to…

00:08:03.632 --> 00:08:05.135 align:center
Habang nagtatago ako,

00:08:05.218 --> 00:08:07.264 align:center
narinig ko silang
naghahanap sa galley.

00:08:07.347 --> 00:08:10.437 align:center
Kaya… binuksan ko
nang kaunti ang pinto,

00:08:10.521 --> 00:08:13.151 align:center
at nasulyapan ko ang isa sa kanila.

00:08:14.905 --> 00:08:15.740 align:center
Siya ba 'yon?

00:08:20.541 --> 00:08:23.756 align:center
Pacific Islander
'yong lalaking nakita ko,

00:08:23.839 --> 00:08:24.925 align:center
pero mas payat siya.

00:08:25.008 --> 00:08:26.970 align:center
Pareho ang kulay ng balat…

00:08:27.847 --> 00:08:29.391 align:center
Di 'to sapat, alam ko, pero…

00:08:29.475 --> 00:08:31.354 align:center
Hindi. Sapat na 'yan. Perpekto.

00:08:32.189 --> 00:08:34.318 align:center
Susan, mahahanap natin
ang mga batang iyon, okay?

00:08:34.401 --> 00:08:35.571 align:center
Mahahanap natin sila.

00:08:39.996 --> 00:08:43.294 align:center
Ang alam natin ay ang island
pleasure cruise na ito

00:08:43.378 --> 00:08:44.756 align:center
ay naging madugo.

00:08:44.839 --> 00:08:45.800 align:center
Ingat sa paghakbang.

00:08:45.883 --> 00:08:46.885 align:center
Chin Ho Kelly.

00:08:47.887 --> 00:08:49.891 align:center
Siguraduhin na walang news crew
ang maglalabas ng impormasyon

00:08:49.975 --> 00:08:51.435 align:center
na maaaring makasira sa kaso, okay?

00:08:51.519 --> 00:08:53.147 align:center
-Kopya.
-Hoy, alerto.

00:08:53.231 --> 00:08:54.400 align:center
-Alerto ka.
-Susan!

00:08:55.443 --> 00:08:56.905 align:center
Hindi, ayos lang, nobyo ko siya.

00:09:00.580 --> 00:09:02.082 align:center
Salamat sa Diyos at ligtas ka.

00:09:08.136 --> 00:09:09.305 align:center
Salamat.

00:09:16.653 --> 00:09:19.533 align:center
Na-stabilize ko na ang cell phone
footage, pero maghanda kayo.

00:09:19.618 --> 00:09:20.995 align:center
Masyadong malabo ang kalidad.

00:09:22.080 --> 00:09:25.045 align:center
Ilang frames lang ang malinaw
na nagpapakita sa dalawang salarin,

00:09:25.128 --> 00:09:26.757 align:center
at pareho silang nakasuot
ng ski mask.

00:09:26.840 --> 00:09:28.301 align:center
Pero kumukuha ako ng biometric data,

00:09:28.384 --> 00:09:30.180 align:center
para makapaghambing tayo
pag may suspek na.

00:09:30.263 --> 00:09:31.223 align:center
Ayos.

00:09:31.307 --> 00:09:33.186 align:center
Nakuha na ng HPD
ang passenger manifest

00:09:33.269 --> 00:09:34.146 align:center
mula sa tour operator,

00:09:34.229 --> 00:09:36.192 align:center
sinuri ang mga pangalan,
lahat sila ay mula sa siyudad,

00:09:36.275 --> 00:09:37.987 align:center
East Coast, edad pang-kolehiyo.

00:09:38.071 --> 00:09:40.575 align:center
Ang ilan galing sa iisang paaralan
at sabay na lumipad patungo rito,

00:09:40.660 --> 00:09:42.789 align:center
pero wala silang rap sheets,
walang selyadong juvie records,

00:09:42.872 --> 00:09:45.001 align:center
walang nagpapakita
na hindi ito biglaang pag-atake.

00:09:45.085 --> 00:09:47.464 align:center
Kakatapos ko lang kausapin ang FBI.

00:09:47.547 --> 00:09:49.385 align:center
Ang magandang balita,
buhay pa ang mga bata.

00:09:49.468 --> 00:09:51.264 align:center
Ang masamang balita, dinukot sila.

00:09:51.347 --> 00:09:52.516 align:center
Dalawang oras na ang nakalipas,

00:09:52.600 --> 00:09:54.353 align:center
nagsimulang makatanggap
ng ransom demands ang mga magulang,

00:09:54.436 --> 00:09:55.438 align:center
tinawagan ang FBI,

00:09:55.522 --> 00:09:56.858 align:center
pero ang Gobernador,
swabe, pinahinto 'yon.

00:09:56.942 --> 00:09:58.278 align:center
Gusto niyang tayo ang humawak sa kaso

00:09:58.361 --> 00:09:59.781 align:center
dahil tayo ang unang nakakuha nito.

00:09:59.864 --> 00:10:01.952 align:center
Mabuti. Ano'ng balita sa ransom?

00:10:02.077 --> 00:10:03.496 align:center
Dalawampung milyong dolyar.

00:10:03.579 --> 00:10:06.085 align:center
Oo. Bawat magulang ay nakatanggap
ng tawag sa kanilang cell phone.

00:10:06.168 --> 00:10:07.880 align:center
Eksaktong parehong tawag.

00:10:07.964 --> 00:10:09.634 align:center
At di tulad pag nanananghalian tayo,

00:10:09.718 --> 00:10:12.640 align:center
wala silang pakialam sa hatian,
gusto lang nila ang pera.

00:10:12.724 --> 00:10:14.601 align:center
May nakakaalam na may pera
ang mga magulang ng mga batang 'to.

00:10:14.686 --> 00:10:16.898 align:center
Oo, mukhang sadya silang pinuntirya.

00:10:16.982 --> 00:10:19.278 align:center
O sinuwerte ang mga pirata.
Napagtanto nila ang nakuha nila,

00:10:19.361 --> 00:10:20.613 align:center
at nagdesisyong humingi
ng malaking pera.

00:10:20.698 --> 00:10:21.992 align:center
Gusto kong makausap ang mga magulang.

00:10:22.075 --> 00:10:25.040 align:center
Kararating lang ng unang mag-asawa,
nakuha nila ang tawag sa West Coast.

00:10:25.123 --> 00:10:26.208 align:center
Ang iba naman ay nasa biyahe pa.

00:10:26.292 --> 00:10:27.962 align:center
Sige. Papuntahin sila rito ng HPD.

00:10:28.046 --> 00:10:31.260 align:center
Samantala, maghahanda tayo ng lugar
sa Hilton para sa ibang mga pamilya.

00:10:31.344 --> 00:10:33.014 align:center
Tiyaking may mga grief counselor
na naka-standby.

00:10:33.097 --> 00:10:35.352 align:center
Paglapag ng mga taong ito,
marami silang itatanong.

00:10:35.435 --> 00:10:36.772 align:center
Humanap tayo ng mga sagot.

00:10:38.692 --> 00:10:40.487 align:center
Makinig kang mabuti sa akin.

00:10:40.570 --> 00:10:42.449 align:center
Kung gusto mo pang makitang buhay
ang anak mo,

00:10:42.532 --> 00:10:44.578 align:center
gagawin mo
kung ano ang sasabihin namin.

00:10:44.663 --> 00:10:46.165 align:center
Paano ko malalamang
hawak n'yo ang anak ko?

00:10:46.248 --> 00:10:47.960 align:center
Paano ko malalamang buhay siya?

00:10:48.044 --> 00:10:49.756 align:center
-Daddy?
-Josie!

00:10:49.839 --> 00:10:51.092 align:center
Daddy, natatakot po ako.

00:10:51.175 --> 00:10:53.137 align:center
Anak, magiging maayos
ang lahat, pangako.

00:10:53.221 --> 00:10:54.515 align:center
Ayan ang katibayan na buhay.

00:10:54.598 --> 00:10:55.893 align:center
Ngayon, ibigay mo ang pera,

00:10:55.976 --> 00:10:57.437 align:center
o magpapadala kami
ng katibayan ng kamatayan.

00:10:59.024 --> 00:11:00.986 align:center
Pakiusap. Anak namin siya.

00:11:01.863 --> 00:11:03.282 align:center
Kailangang mahanap n'yo siya.

00:11:06.664 --> 00:11:07.541 align:center
Gagawin ko.

00:11:08.752 --> 00:11:09.586 align:center
Gagawin ko.

00:11:19.733 --> 00:11:21.235 align:center
Ano'ng ginagawa mo, pare?

00:11:21.318 --> 00:11:22.739 align:center
-Ha?
-Ano'ng ginagawa mo riyan?

00:11:23.322 --> 00:11:24.701 align:center
Bibili ako ng kotse.
Ano ba sa tingin mo?

00:11:24.784 --> 00:11:26.495 align:center
Parang Downward Dog
'yang ginagawa mo,

00:11:26.579 --> 00:11:27.581 align:center
-pero di ka nagyo-yoga.
-Nakakatawa.

00:11:27.664 --> 00:11:29.376 align:center
Hindi, nag-iinat ako
dahil masakit ang likod ko.

00:11:29.460 --> 00:11:30.462 align:center
Alam mo ba kung bakit?

00:11:30.545 --> 00:11:31.798 align:center
Hindi. Bakit masakit ang likod mo?

00:11:31.882 --> 00:11:34.053 align:center
Sasabihin ko sa iyo kung bakit,
dahil buong umaga

00:11:34.136 --> 00:11:35.931 align:center
nagtulak ako ng kotse
sa Pali Highway.

00:11:36.682 --> 00:11:38.686 align:center
Sa pinanggalingan ko,
ehersisyo ang tawag do'n.

00:11:38.771 --> 00:11:40.482 align:center
Talaga? Saan 'yon, sa Krypton?

00:11:40.565 --> 00:11:42.779 align:center
Sa amin, ang tawag do'n, kasunduan
sa kompensasyon ng manggagawa.

00:11:42.862 --> 00:11:43.864 align:center
Hoy.

00:11:43.947 --> 00:11:45.868 align:center
-Malaking lalaki, dito, pare.
-Diyos ko.

00:11:46.452 --> 00:11:47.830 align:center
Uy, tingnan mo siya.

00:11:49.834 --> 00:11:51.295 align:center
Nakasuot ka ng plastic bag.

00:11:53.591 --> 00:11:56.389 align:center
-Kailangan mo ba ng oxygen?
-Ayos lang ako.

00:11:56.890 --> 00:11:58.142 align:center
Hindi ka mukhang ayos.

00:11:58.226 --> 00:12:00.146 align:center
-Mukhang mamamatay ka na.
-Totoo. Hindi ka mukhang ayos.

00:12:01.900 --> 00:12:03.403 align:center
Ayos lang ako.
Paano n'yo ako nahanap?

00:12:03.486 --> 00:12:05.573 align:center
Pumunta kami sa shop mo.
Sabi nila nandito ka.

00:12:05.657 --> 00:12:06.952 align:center
Sisisantehin ko sila.

00:12:07.035 --> 00:12:09.373 align:center
Kailan ka pa nagsimulang mag-jogging?

00:12:09.456 --> 00:12:11.377 align:center
Nagsasanay ako, brah.

00:12:11.460 --> 00:12:12.922 align:center
Sinabi ba niyang
naka-training bra siya?

00:12:13.005 --> 00:12:14.341 align:center
-Hindi, siya…
-Nakakatawa.

00:12:14.968 --> 00:12:17.472 align:center
-Nagsasanay ako para sa sumo.
-Sumo.

00:12:17.556 --> 00:12:18.767 align:center
Sumo.

00:12:18.851 --> 00:12:21.313 align:center
Hindi ba dapat naka-diaper ka?
Malaking diaper? Parang gano'n?

00:12:21.397 --> 00:12:22.900 align:center
Mawashi ang tawag do'n, brah.

00:12:22.984 --> 00:12:24.736 align:center
Subukan mo pang sumagot sa 'kin.

00:12:24.821 --> 00:12:26.867 align:center
Bibigyan kita ng personal
na introduksyon sa sport na 'to.

00:12:26.950 --> 00:12:28.453 align:center
-Sige, subukan mo.
-Hey, makinig kayo.

00:12:28.536 --> 00:12:30.248 align:center
Wala tayong oras para rito. Ano ba?

00:12:31.417 --> 00:12:32.879 align:center
Siguro kailangan n'yo ng tulong.

00:12:32.962 --> 00:12:33.797 align:center
Oo.

00:12:33.881 --> 00:12:35.885 align:center
Ano ang alam mo sa mga pirata
na nambibiktima ng mga turista?

00:12:35.968 --> 00:12:37.721 align:center
'Yong mga nababasa ko lang sa dyaryo.

00:12:38.306 --> 00:12:41.270 align:center
Grupo ng mga Tongan
na nagnanakaw nang maliliit.

00:12:41.353 --> 00:12:43.901 align:center
-Di naman seryoso.
-Pero tumaas na ang antas nila.

00:12:43.984 --> 00:12:45.445 align:center
Nangdudukot at pumapatay
na sila ng mga tao.

00:12:45.528 --> 00:12:47.699 align:center
Labingdalawang bata mula siyudad
ang bigla na lang nawala.

00:12:47.784 --> 00:12:49.871 align:center
Hinihingan ang mga magulang nila
ng ransom na aabot sa walong numero.

00:12:49.954 --> 00:12:52.375 align:center
Ibig sabihin, walang sinisino
'tong grupong hinahanap namin.

00:12:54.213 --> 00:12:57.260 align:center
Ba't ganyan ang tingin mo?
Ano'ng nangyayari… ano'ng alam mo?

00:12:57.344 --> 00:13:02.020 align:center
Ilang taon na ang nakalipas,
may naganap na kidnapping.

00:13:03.105 --> 00:13:06.529 align:center
Batang mag-asawa mula sa Dubai
na may malaking pera.

00:13:07.113 --> 00:13:09.493 align:center
Nagkaproblema sa palitan.
Pinatay ang mag-asawa.

00:13:09.576 --> 00:13:12.666 align:center
Hindi ako naniwala no'n,
pero ang sabi-sabi…

00:13:12.749 --> 00:13:15.213 align:center
mapanganib na Tongan gang
ang gumawa no'n.

00:13:17.425 --> 00:13:20.056 align:center
-Tingin mo may koneksyon?
-Ikaw ang magsabi sa 'min.

00:13:22.812 --> 00:13:24.189 align:center
May mga tatawagan ako.

00:13:27.529 --> 00:13:29.158 align:center
-Kono.
-O?

00:13:30.326 --> 00:13:32.205 align:center
-Magaling ka ba sa palaisipan?
-Bakit, ano ba 'yan?

00:13:32.289 --> 00:13:34.626 align:center
Ipinadala na ni Max
ang resulta ng awtopsiya.

00:13:34.710 --> 00:13:37.299 align:center
Parehong pinatay ang mga biktima
dahil sa tama ng baril sa dibdib,

00:13:37.382 --> 00:13:39.761 align:center
pero ang oras ng pagkamatay nila
may isang araw na pagitan.

00:13:39.846 --> 00:13:41.140 align:center
Ano?

00:13:41.807 --> 00:13:43.561 align:center
Lilinawin ko lang,
para maintindihan ko.

00:13:43.644 --> 00:13:45.900 align:center
Ang mga biktima natin
pinatay sa magkaibang oras?

00:13:45.983 --> 00:13:47.527 align:center
Oo, 24 oras ang pagitan.

00:13:47.611 --> 00:13:50.700 align:center
Ibig sabihin,
pwedeng nagkamali si Max

00:13:50.783 --> 00:13:53.874 align:center
o isang piratang Tongan zombie 'yan.

00:13:53.957 --> 00:13:55.418 align:center
-Posible 'yon.
-Hindi 'yon posible.

00:13:55.502 --> 00:13:57.130 align:center
-Nagbibiro lang ako.
-Hindi, makinig ka. Ang sinasabi ko,

00:13:57.214 --> 00:13:59.510 align:center
kung ang piratang Tongan ay pinatay
ng isang araw na mas maaga,

00:13:59.593 --> 00:14:00.846 align:center
maaaring itinapon lang siya
sa bangka.

00:14:00.930 --> 00:14:02.557 align:center
At kinumpirma ng ballistics
na parehong baril

00:14:02.641 --> 00:14:04.186 align:center
ang pumatay sa dalawang biktima.

00:14:04.269 --> 00:14:06.232 align:center
Ang mga bala ay 7.62 caliber.

00:14:07.025 --> 00:14:08.946 align:center
'Yon ang gamit sa AK-47.

00:14:09.029 --> 00:14:10.740 align:center
Ibig sabihin nito,
ang biktimang Tongan

00:14:10.823 --> 00:14:12.786 align:center
ay maaaring pinatay
ng sarili niyang mga tauhan, tama?

00:14:12.870 --> 00:14:14.206 align:center
Maliban na lang
kung may nagtapon ng bangkay

00:14:14.289 --> 00:14:15.708 align:center
sa pinangyarihan ng kidnapping
para i-frame sila.

00:14:16.293 --> 00:14:19.049 align:center
Magaling! Lumawak na ang listahan
ng mga suspect natin

00:14:19.132 --> 00:14:21.512 align:center
sa kahit sinong may atraso
sa mga Tongan.

00:14:21.595 --> 00:14:23.182 align:center
Baka kalahati ng isla 'yon, pare.

00:14:23.266 --> 00:14:24.726 align:center
-Salamat.
-Sige.

00:14:24.810 --> 00:14:26.272 align:center
Hoy, si Kamekona 'yon.

00:14:26.355 --> 00:14:28.776 align:center
May lead siya.
Lalaking nagngangalang Big Lono.

00:14:28.859 --> 00:14:30.405 align:center
May-ari siya ng pawn shop sa Kalihi.

00:14:30.488 --> 00:14:31.908 align:center
Ginagamit 'yong lugar para itapon

00:14:31.992 --> 00:14:33.119 align:center
ang mga ninakaw na gamit
ng mga pirata,

00:14:33.202 --> 00:14:35.039 align:center
kaya kung may nakakaalam kung sa'n
mahahanap ang mga taong 'to,

00:14:35.123 --> 00:14:36.250 align:center
si Big Lono na 'yon.

00:14:42.429 --> 00:14:44.683 align:center
Hindi ko alam kung saan mo nakuha
ang impormasyon mo,

00:14:44.766 --> 00:14:46.604 align:center
-pero nagkakamali ka.
-Sige. Lono…

00:14:46.687 --> 00:14:48.524 align:center
pakiusap, intindihin mo.
Hindi ito tungkol sa iyo.

00:14:48.608 --> 00:14:51.238 align:center
Tungkol ito sa 12 nawawalang bata
at paghahanap sa dumukot sa kanila.

00:14:51.322 --> 00:14:52.741 align:center
Wala akong alam diyan.

00:14:52.824 --> 00:14:54.161 align:center
Marangal ang negosyo ko rito.

00:14:54.244 --> 00:14:55.998 align:center
Marangal na negosyo. Okay.

00:14:56.081 --> 00:14:57.960 align:center
Kung marangal na negosyo ito,

00:14:58.044 --> 00:14:59.546 align:center
buksan mo lang ang pintong ito.

00:15:00.048 --> 00:15:01.842 align:center
Kung wala kaming mahanap
na anumang ninakaw na paninda,

00:15:01.927 --> 00:15:03.972 align:center
malalaman naming
hindi ka nakikipagtransaksyon sa…

00:15:05.183 --> 00:15:07.103 align:center
sa mga pirata, at aalis na kami.

00:15:07.187 --> 00:15:08.522 align:center
Hindi puwede.

00:15:10.986 --> 00:15:12.489 align:center
Nakikita mo ang pintong 'yan?

00:15:12.572 --> 00:15:15.912 align:center
Hindi makakapasok diyan
ang 300-librang adik na Samoan.

00:15:16.038 --> 00:15:19.086 align:center
Kaya umatras ka na
bago ka pa mabalian ng kuko.

00:15:20.088 --> 00:15:21.423 align:center
Magaling. Buksan mo 'yan

00:15:21.507 --> 00:15:22.969 align:center
o pupunta ako riyan
at babasagin ko ang mukha mo?

00:15:23.052 --> 00:15:24.513 align:center
Mahina ka bang umintindi?

00:15:24.596 --> 00:15:26.977 align:center
Basahin mo ang bibig ko. Ikaw, ako—

00:15:27.060 --> 00:15:28.396 align:center
tapos na tayong mag-usap.

00:15:28.479 --> 00:15:29.606 align:center
Gano'n ba?

00:15:29.690 --> 00:15:32.112 align:center
Makinig ka, mukhang ikaw
ang mas matino sa inyong dalawa.

00:15:32.195 --> 00:15:34.199 align:center
-Siya?
-Huling beses ko na 'tong sasabihin.

00:15:34.283 --> 00:15:36.578 align:center
Hindi ko kayo matutulungan.
Pasensiya na.

00:15:38.708 --> 00:15:40.295 align:center
May lima kang segundo
para buksan ang pinto.

00:15:40.378 --> 00:15:41.630 align:center
-O ano?
-Isa.

00:15:41.714 --> 00:15:42.924 align:center
-Ano'ng gagawin mo?
-Dalawa.

00:15:43.009 --> 00:15:44.052 align:center
Abogado ang pinsan ko.

00:15:44.136 --> 00:15:45.596 align:center
-Tatlo.
-Kaya alam ko ang mga karapatan ko.

00:15:45.680 --> 00:15:47.434 align:center
-Apat.
-Hindi kayo pwedeng pumasok dito

00:15:47.517 --> 00:15:48.519 align:center
nang walang warrant.

00:15:48.602 --> 00:15:49.521 align:center
Lima.

00:15:50.148 --> 00:15:51.817 align:center
Ubos na ang oras.
Bubuksan mo ba ang pinto?

00:15:51.900 --> 00:15:53.237 align:center
-Hinding-hindi.
-Okay.

00:15:54.072 --> 00:15:54.948 align:center
Babalik ako.

00:15:55.533 --> 00:15:56.452 align:center
"Babalik ako"?

00:15:56.869 --> 00:15:58.831 align:center
Mas magaling siya dati. Maniwala ka.

00:15:58.914 --> 00:16:00.460 align:center
'Yon lang? "Babalik ako?"

00:16:00.543 --> 00:16:03.007 align:center
May naisip ako.
May maganda akong naisip.

00:16:03.090 --> 00:16:05.637 align:center
Ano'ng gagawin mo,
isasagasa mo ang kotse sa…

00:16:05.720 --> 00:16:07.432 align:center
Hoy! Hawak ko ang mga susi.

00:16:11.815 --> 00:16:13.027 align:center
Tingnan mo 'yong ginawa mo.

00:16:13.110 --> 00:16:15.448 align:center
Hindi ko alam ang gagawin niya,
pero kung ako sa 'yo, tatakas na ako.

00:16:15.531 --> 00:16:18.579 align:center
Sa likod, sa gilid,
sa bubong… takbo.

00:16:19.623 --> 00:16:21.001 align:center
Granada. May granada siya.

00:16:21.085 --> 00:16:22.128 align:center
Bakit ka may granada?

00:16:22.212 --> 00:16:24.299 align:center
Kita mo 'to? Hindi siya nagbibiro.

00:16:24.383 --> 00:16:26.387 align:center
Hihilahin niya ang pin
at pasasabugin ang lahat.

00:16:26.470 --> 00:16:27.972 align:center
Kaya magtiwala ka sa akin, pakiusap.

00:16:28.057 --> 00:16:29.142 align:center
Hindi naman 'yan totoo.

00:16:29.226 --> 00:16:30.770 align:center
Bubuksan mo ba ang pinto?

00:16:30.853 --> 00:16:33.067 align:center
-Hinding-hindi.
-Sige.

00:16:36.865 --> 00:16:38.035 align:center
Sigurado ka?

00:16:39.496 --> 00:16:40.415 align:center
Sige.

00:16:41.667 --> 00:16:43.879 align:center
-Hindi ka nagbibiro.
-Alis.

00:16:46.051 --> 00:16:47.387 align:center
-Dali.
-Grabe 'yan.

00:16:55.194 --> 00:16:58.242 align:center
Ano ba! Ano'ng problema mo?

00:16:58.325 --> 00:17:00.913 align:center
Kailangan mo ng tulong.
Ako na ang magbabayad.

00:17:07.093 --> 00:17:07.927 align:center
Bakit?

00:17:13.564 --> 00:17:15.318 align:center
Ipakita mo ang mga kamay mo.

00:17:15.401 --> 00:17:16.987 align:center
Ano'ng sinabi ko sa 'yo?

00:17:17.072 --> 00:17:18.240 align:center
Kita mo kung paano gumana 'yon?

00:17:19.785 --> 00:17:21.330 align:center
Naiwasan sana 'to.

00:17:24.044 --> 00:17:26.131 align:center
Lono, naaalala mo ba…

00:17:26.965 --> 00:17:29.262 align:center
lahat ng mga nakaw na gamit
na sinabi mong wala sa 'yo,

00:17:29.346 --> 00:17:32.560 align:center
na tiniyak mo sa aking hindi ibinigay
ng mga pirata para ibenta mo?

00:17:35.233 --> 00:17:36.068 align:center
Ito.

00:17:36.151 --> 00:17:38.364 align:center
Itong gintong money clip,
nasa police report ito

00:17:38.447 --> 00:17:40.576 align:center
ng mga gamit na ninakaw
ng mga piratang Tongan.

00:17:40.660 --> 00:17:42.122 align:center
Paano mo ipapaliwanag 'yan?

00:17:42.205 --> 00:17:43.207 align:center
Hindi mo kaya.

00:17:43.290 --> 00:17:44.501 align:center
Nasaan ang mga lalaking 'to?

00:17:59.156 --> 00:18:00.867 align:center
Taas ang mga kamay!

00:18:01.618 --> 00:18:02.912 align:center
-Tara na!
-Secure.

00:18:02.996 --> 00:18:04.166 align:center
-Clear!
-Taas ang mga kamay!

00:18:04.249 --> 00:18:05.418 align:center
Hoy, bawal pumasok diyan!

00:18:05.501 --> 00:18:06.754 align:center
Hoy, ikaw, tumahimik ka.

00:18:18.903 --> 00:18:20.865 align:center
Malinis. Walang bakas ng mga bihag.

00:18:24.664 --> 00:18:25.958 align:center
Nasaan na sila?

00:18:56.353 --> 00:18:58.190 align:center
Siguraduhin mong may close-up
ang mga mata, Scotty.

00:18:58.274 --> 00:19:00.110 align:center
Kailangan ko 'yan
para sa biometric comparison test.

00:19:18.689 --> 00:19:20.276 align:center
Saloni, may kinidnap kayong
ilang kabataan

00:19:20.359 --> 00:19:22.363 align:center
sa Waikiki kahapon. Nasaan sila?

00:19:23.365 --> 00:19:25.160 align:center
Hindi ko alam ang sinasabi mo, pare.

00:19:25.244 --> 00:19:26.413 align:center
Saan n'yo sila tinatago?

00:19:30.003 --> 00:19:32.675 align:center
E, 'tong lalaking 'to?
Nakita mo na ba siya? Ha?

00:19:39.272 --> 00:19:41.985 align:center
Siya si Vai Keoni. Pinsan ko siya.

00:19:42.069 --> 00:19:44.449 align:center
-Sino ang pumatay sa kaniya?
-Ba't hindi mo sabihin sa 'min?

00:19:45.743 --> 00:19:49.292 align:center
Kung alam ko,
patay na ang taong 'yon.

00:19:54.636 --> 00:19:57.767 align:center
Sige. Gusto mo
'yong katotohanan, McGarrett?

00:19:59.521 --> 00:20:01.483 align:center
Nagnanakaw ako sa mga tao.

00:20:01.567 --> 00:20:03.612 align:center
Sa mga taong kayang mawalan.

00:20:03.696 --> 00:20:06.994 align:center
Mayayamang turista
na walang respeto sa mga islang 'to.

00:20:07.077 --> 00:20:10.459 align:center
Ninanakawan ko sila, pero…
hindi ko sila sinasaktan.

00:20:11.295 --> 00:20:12.672 align:center
Ang mga itinatanong n'yo sa akin,

00:20:12.755 --> 00:20:14.426 align:center
hindi ko masasagot.

00:20:14.509 --> 00:20:16.305 align:center
Hindi ko pinatay
ang sarili kong pinsan,

00:20:16.388 --> 00:20:18.475 align:center
at siguradong hindi ko kinidnap
ang mga batang sinasabi mo.

00:20:18.559 --> 00:20:21.273 align:center
-Kailan mo huling nakita si Vai?
-Noong nakaraang mga araw.

00:20:21.356 --> 00:20:23.192 align:center
Sabi niya may tumawag sa kaniya
na mga tao mula sa bayan.

00:20:23.277 --> 00:20:24.905 align:center
Sabi nila may trabaho para sa kaniya.

00:20:24.988 --> 00:20:26.198 align:center
-Anong klaseng trabaho?
-Hindi ako nagtanong.

00:20:26.283 --> 00:20:28.329 align:center
-Sino ang umupa sa kaniya?
-Hindi ako nagtanong.

00:20:28.412 --> 00:20:30.249 align:center
Ganoon talaga ang kalakaran.

00:20:30.875 --> 00:20:32.712 align:center
Kaya kayong mga pirata ay may…

00:20:33.255 --> 00:20:35.593 align:center
parang koda ng pananahimik
ng mga pirata?

00:20:38.474 --> 00:20:39.476 align:center
Pano naman 'to?

00:20:39.559 --> 00:20:42.147 align:center
Dalawang tao ang patay,
12 bata ang nawawala.

00:20:42.230 --> 00:20:43.734 align:center
At wala akong paki
kung ginawa mo o hindi.

00:20:43.817 --> 00:20:45.070 align:center
Sisiguraduhin kong makukulong ka

00:20:45.153 --> 00:20:47.115 align:center
at mananatili ka roon habambuhay.
Ano sa tingin mo?

00:20:47.199 --> 00:20:48.619 align:center
Tanggalin mo ang relo ko.

00:20:49.412 --> 00:20:51.959 align:center
-Ano?
-Tanggalin mo ang relo ko.

00:20:52.042 --> 00:20:53.963 align:center
-Sige, tanggalin mo.
-Okay.

00:20:57.512 --> 00:21:00.100 align:center
Nakuha namin ito ng mga tauhan ko
sa isang deep-sea fishing charter

00:21:00.183 --> 00:21:02.145 align:center
sa baybayin ng Molokai
kahapon ng hapon.

00:21:02.229 --> 00:21:05.987 align:center
Imposibleng makarating kami ro'n
papuntang Waikiki

00:21:06.070 --> 00:21:07.365 align:center
para dukutin ang mga batang—

00:21:07.448 --> 00:21:08.450 align:center
Paano namin malalaman na—

00:21:08.534 --> 00:21:10.663 align:center
May nakaukit, "Para sa
mapagmahal kong asawa, Bert."

00:21:10.746 --> 00:21:14.128 align:center
Matabang mama, mala-Boston
ang punto, mahinang pantog.

00:21:14.963 --> 00:21:16.967 align:center
Akala mo ba nakakatawa ito? Ha?

00:21:17.468 --> 00:21:19.848 align:center
Sa tingin mo ba nakakatawa
ang manutok ng baril?

00:21:19.931 --> 00:21:22.979 align:center
Sigurado akong nag-file
na ng police report si Bert ngayon.

00:21:23.062 --> 00:21:24.941 align:center
I-check n'yo pa,
dahil gaya ng sinabi ko,

00:21:25.025 --> 00:21:27.989 align:center
nagnanakaw ako, McGarrett,
hindi ako nananakit.

00:21:28.072 --> 00:21:29.451 align:center
Ako si Mr. Aloha,

00:21:29.534 --> 00:21:32.122 align:center
at di ako makukulong sa isang bagay
na hindi ko ginawa, pare.

00:21:35.630 --> 00:21:36.548 align:center
Walang match.

00:21:36.632 --> 00:21:40.055 align:center
Magaling, wala sa mga nahuli natin
ang umatake sa bangka kahapon.

00:21:40.138 --> 00:21:42.393 align:center
Maliban na lang kung ang mga lalaking
nakita natin sa video footage

00:21:42.477 --> 00:21:43.646 align:center
ay wala sa bahay
no'ng sinalakay natin.

00:21:43.729 --> 00:21:46.233 align:center
O kinukumpirma nito ang teorya ko
na frame job lang ang lahat.

00:21:46.318 --> 00:21:48.279 align:center
Pangalawang beses
mo nang sinabi 'yan.

00:21:48.364 --> 00:21:50.701 align:center
Sa tingin mo ba talaga
may gumaya sa MO ng mga pirata?

00:21:50.785 --> 00:21:52.245 align:center
Lahat ng kailangang malaman
ng mga kidnapper

00:21:52.330 --> 00:21:54.459 align:center
ay nasa report ng saksi
na nailathala sa diyaryo.

00:21:54.542 --> 00:21:56.588 align:center
Kailangan lang nilang kopyahin
ang ginawa ng mga pirata

00:21:56.672 --> 00:21:58.091 align:center
at pinag-aksaya lang tayo ng oras.

00:21:58.174 --> 00:21:59.176 align:center
At nag-iwan sila ng bangkay

00:21:59.259 --> 00:22:01.013 align:center
para ituro tayo kay Saloni
at mga tauhan niya.

00:22:01.097 --> 00:22:03.769 align:center
Kung tama ka, ibig sabihin,
ang kumuha sa mga batang ito

00:22:03.852 --> 00:22:05.188 align:center
ay mas matalino sa inaakala natin.

00:22:05.271 --> 00:22:07.652 align:center
Hindi sapat ang talino nila,
dahil nabisto natin sila.

00:22:33.579 --> 00:22:34.622 align:center
Uy, Steve.

00:22:34.706 --> 00:22:36.250 align:center
Oo, nandito na ang mga magulang.

00:22:43.891 --> 00:22:45.936 align:center
-May balita ba? Kahit ano?
-Pakiusap?

00:22:46.020 --> 00:22:49.026 align:center
Mga ginang at ginoo, sasagutin namin
ang lahat ng tanong n'yo, pangako.

00:22:49.694 --> 00:22:51.740 align:center
Ako si Lieutenant Commander
Steve McGarrett.

00:22:51.823 --> 00:22:54.871 align:center
Pinamumunuan ko ang Five-0 task force
para sa estado ng Hawaii.

00:22:54.954 --> 00:22:56.416 align:center
At kasama
ang Honolulu Police Department,

00:22:56.500 --> 00:22:58.379 align:center
nais ko kayong tiyakin
na ginagawa namin

00:22:58.462 --> 00:23:00.925 align:center
ang lahat ng posibleng paraan
para mahanap ang inyong mga anak.

00:23:01.008 --> 00:23:04.223 align:center
Nabalitaan naming may mga suspek
na kayong hawak. Totoo ba 'yon?

00:23:04.306 --> 00:23:06.227 align:center
May mga suspek nga kaming
nasa kustodiya ngayon.

00:23:06.310 --> 00:23:08.106 align:center
Kung nasa kustodiya n'yo sila,
nasaan ang mga anak namin?

00:23:08.189 --> 00:23:09.776 align:center
Sa ngayon, wala pa kaming ebidensya

00:23:09.859 --> 00:23:11.362 align:center
na nag-uugnay sa mga lalaking ito
sa nangyari.

00:23:11.446 --> 00:23:12.990 align:center
Dalawang araw na ang nakalipas
mula nang mangyari ito.

00:23:13.074 --> 00:23:14.953 align:center
-Alam ko.
-Mga bata lang sila.

00:23:15.036 --> 00:23:17.207 align:center
Baka kung ano na ang ginagawa
ng mga taong 'yon sa kanila.

00:23:17.792 --> 00:23:19.378 align:center
Kung hindi n'yo alam
kung nasaan sila,

00:23:19.462 --> 00:23:21.215 align:center
bakit hindi n'yo na lang kami
hayaang magbayad ng ransom

00:23:21.800 --> 00:23:23.386 align:center
para maiuwi na namin
ang mga anak namin.

00:23:23.470 --> 00:23:25.558 align:center
Di magandang ideya 'yan, sir, Mr…

00:23:25.641 --> 00:23:27.310 align:center
-Brown. Morris Brown.
-Mr. Brown.

00:23:27.394 --> 00:23:28.439 align:center
At ito ang anak ko…

00:23:29.441 --> 00:23:30.400 align:center
si Justin.

00:23:35.201 --> 00:23:38.082 align:center
Mr. Brown, kayong lahat,
ang pinakaimportante ngayon

00:23:38.166 --> 00:23:40.504 align:center
ay maging mahinahon kayo
sa ganitong sitwasyon.

00:23:40.588 --> 00:23:41.923 align:center
Mahahanap namin ang mga anak n'yo.

00:23:42.800 --> 00:23:44.929 align:center
Pero dapat ninyong maintindihan
na walang magandang maidudulot

00:23:45.013 --> 00:23:47.142 align:center
ang pagbabayad ng ransom, okay?

00:23:47.225 --> 00:23:50.106 align:center
Marami na akong nahawakang kaso
ng kidnapping nang personal.

00:23:50.190 --> 00:23:52.653 align:center
At isang maling hakbang
mula sa sinoman sa atin,

00:23:52.737 --> 00:23:54.072 align:center
ay pwedeng masama ang kahinatnan.

00:23:54.156 --> 00:23:55.868 align:center
Tingin ko mali ka. Mali ka.

00:23:55.951 --> 00:23:57.622 align:center
Negosyo lang ito para sa kanila.

00:23:58.206 --> 00:23:59.751 align:center
Pera lang ang habol nila.

00:23:59.834 --> 00:24:01.295 align:center
At kung 'yon ang magbabalik
sa mga anak natin,

00:24:01.378 --> 00:24:02.465 align:center
hayaan nating makuha nila ito.

00:24:02.548 --> 00:24:04.218 align:center
Ang kailangan ninyong gawin ngayon…

00:24:04.928 --> 00:24:06.430 align:center
ay magtiwala sa amin.

00:24:06.515 --> 00:24:07.767 align:center
Katulad ninyong lahat,

00:24:07.850 --> 00:24:10.271 align:center
naranasan ko na ring makatanggap
ng ganyang tawag.

00:24:10.355 --> 00:24:13.027 align:center
At maniwala kayo, naiintindihan ko,
ito ang pinakamasamang pakiramdam,

00:24:13.110 --> 00:24:16.535 align:center
ito ang pinakamasamang pakiramdam
sa buong mundo.

00:24:17.327 --> 00:24:19.749 align:center
Pero sa ngayon,
kailangan ninyong magpakatatag, okay?

00:24:19.833 --> 00:24:22.254 align:center
Maging matatag para sa mga anak n'yo,

00:24:22.337 --> 00:24:23.841 align:center
at hayaan ninyo kaming
asikasuhin ito.

00:24:23.924 --> 00:24:26.471 align:center
Sa oras na may makuha kaming
mahalagang impormasyon,

00:24:26.555 --> 00:24:28.517 align:center
kayo ang unang makakaalam.
Pangako ko 'yan.

00:24:28.600 --> 00:24:30.813 align:center
Ang sinasabi mo talaga,
wala kang alam.

00:24:40.206 --> 00:24:42.503 align:center
Ano ang tunay na tsansa na maibalik
ang mga batang 'to nang buhay?

00:24:44.924 --> 00:24:47.387 align:center
No'ng kinidnap ang tatay ko,
alam ko mula sa karanasan

00:24:47.470 --> 00:24:49.224 align:center
na kahit anong hakbang
ang gawin ko no'ng araw na iyon,

00:24:49.308 --> 00:24:51.061 align:center
hindi magiging maganda
ang resulta. Okay?

00:24:51.145 --> 00:24:53.274 align:center
Bihira lang
sa mga ganitong sitwasyon.

00:24:55.654 --> 00:24:58.326 align:center
Babaguhin natin 'yon.
Ibabalik natin ang mga batang ito.

00:24:58.409 --> 00:24:59.996 align:center
Ibabalik natin silang buhay.

00:25:03.879 --> 00:25:05.883 align:center
Lumabas na totoo ang alibi ni Saloni.

00:25:05.966 --> 00:25:08.054 align:center
'Yong relong nakuha sa kanya,
ninakaw no'ng kamakalawa

00:25:08.137 --> 00:25:10.016 align:center
mula sa isang turista
sa isang fishing charter.

00:25:10.099 --> 00:25:11.686 align:center
Tugma ang deskripsyon kay Saloni
at sa mga tauhan niya.

00:25:11.770 --> 00:25:13.231 align:center
May kriminal pala
na nagsasabi ng totoo.

00:25:13.314 --> 00:25:15.485 align:center
Oo nga. Ano'ng nakuha mo?

00:25:15.569 --> 00:25:16.738 align:center
Nag-system check ako

00:25:16.821 --> 00:25:18.867 align:center
sa mga batang dinukot
mula nang dumating sila sa isla.

00:25:18.951 --> 00:25:20.704 align:center
Mga credit card charges,
tawag sa telepono, at iba pa.

00:25:20.788 --> 00:25:22.207 align:center
May ilang bagay na kapansin-pansin.

00:25:22.290 --> 00:25:25.798 align:center
Una, wala sa kanila ang nagbayad
para sa mismong cruise.

00:25:25.881 --> 00:25:27.969 align:center
Maliban na lang
kung nagbayad sila ng cash, di ba?

00:25:28.052 --> 00:25:31.392 align:center
Ayon sa tour operator,
ang 12 tiket ay binili ng iisang tao,

00:25:31.475 --> 00:25:32.562 align:center
at nagbayad siya ng cash.

00:25:32.645 --> 00:25:33.981 align:center
Isang tao. Isa ba sa mga bata?

00:25:34.064 --> 00:25:35.859 align:center
Hindi. Sabi ng tour operator,
mas matanda ang lalaki.

00:25:35.943 --> 00:25:37.989 align:center
Naka-sumbrero at salamin.
Wala masyadong impormasyon.

00:25:39.199 --> 00:25:40.786 align:center
May nahanap din akong
isa pang interesanteng bagay

00:25:40.869 --> 00:25:42.414 align:center
sa mga credit card charges
ng mga bata.

00:25:42.497 --> 00:25:44.459 align:center
Ang ilan sa kanila ay tumuloy
sa magkakaibang hotel

00:25:44.544 --> 00:25:46.088 align:center
at kumain sa iba't ibang restaurant.

00:25:46.171 --> 00:25:47.800 align:center
Ang iisang bagay na pare-pareho sila

00:25:47.884 --> 00:25:49.888 align:center
ay may bar tab sila sa club na STORM

00:25:49.971 --> 00:25:51.725 align:center
noong hapon bago ang pagdukot.

00:25:51.808 --> 00:25:53.269 align:center
Ayon sa mga kumpanya ng credit card,

00:25:53.352 --> 00:25:54.939 align:center
gumastos din sila ro'n ngayong araw.

00:25:56.317 --> 00:25:59.114 align:center
Sige. Ibig sabihin,
kung sino man ang gumamit niyan

00:25:59.197 --> 00:26:00.241 align:center
ang nagnakaw ng credit card nila.

00:26:00.325 --> 00:26:01.995 align:center
At matutulungan tayong mahanap
ang mga batang dinukot.

00:26:23.789 --> 00:26:25.834 align:center
Matrikula sa kolehiyo,
200,000 dolyar.

00:26:25.918 --> 00:26:27.755 align:center
Mga libro at gamit, 5,000.

00:26:28.632 --> 00:26:30.218 align:center
Tirahan at pagkain, 25,000.

00:26:30.301 --> 00:26:32.389 align:center
Ang mawalan ng malay
na may dalawang olive sa ilong…

00:26:32.472 --> 00:26:33.767 align:center
Walang katumbas.

00:26:36.606 --> 00:26:39.779 align:center
Uy, pasensya na,
pero kailangan kitang hingan ng ID.

00:26:39.862 --> 00:26:41.115 align:center
Sige, walang problema.

00:26:41.198 --> 00:26:42.702 align:center
Ayos ka na, partner.

00:26:45.373 --> 00:26:46.668 align:center
-Ano'ng pangalan mo?
-Moku.

00:26:46.751 --> 00:26:48.672 align:center
May kasama ka bang nagtatrabaho
sa bar ngayon, Moku?

00:26:48.755 --> 00:26:50.133 align:center
Ako lang saka si Bobby.

00:27:15.558 --> 00:27:16.811 align:center
Ang galing no'n, a.

00:27:18.356 --> 00:27:21.153 align:center
Wala akong alam
tungkol sa mga nawawalang bata.

00:27:22.155 --> 00:27:23.199 align:center
Bakit ka tumakbo?

00:27:25.704 --> 00:27:27.708 align:center
Binigyan mo sila ng alak
no'ng kamakalawa, di ba?

00:27:29.544 --> 00:27:31.675 align:center
Hulaan ko. Kinuha mo
ang impormasyon ng mga credit card,

00:27:31.758 --> 00:27:33.929 align:center
gumamit ka nito ngayong araw
at itinago ang pera.

00:27:34.513 --> 00:27:35.974 align:center
Makinig kang mabuti, Bobby.

00:27:36.058 --> 00:27:37.770 align:center
Ang credit card fraud
ay anim na buwang probation,

00:27:37.853 --> 00:27:39.606 align:center
ang kidnapping ay habambuhay,
ikaw na ang magkuwenta.

00:27:39.691 --> 00:27:40.776 align:center
Maniwala ka sa akin,

00:27:40.859 --> 00:27:43.406 align:center
wala akong kinalaman
sa pagdukot sa mga batang 'yon.

00:27:53.092 --> 00:27:55.681 align:center
-Kono.
-May nakuha ka?

00:27:55.764 --> 00:27:58.812 align:center
May naaalala raw si Moku
no'ng araw na nandito ang mga bata.

00:27:58.895 --> 00:28:00.899 align:center
Hindi ko sigurado, baka lang.

00:28:00.983 --> 00:28:03.905 align:center
May lalaki, medyo mas matanda
sa karamihan ng mga tao rito.

00:28:04.448 --> 00:28:06.870 align:center
Naalala ko siya
kasi pumuslit siya sa VIP section,

00:28:06.953 --> 00:28:08.832 align:center
sabi niya may mga iaalok lang siya.

00:28:08.915 --> 00:28:11.545 align:center
Pinalabas siya ng security,
pero bukod doon,

00:28:11.628 --> 00:28:13.925 align:center
magulo at ordinaryong
spring break party lang 'to.

00:28:14.009 --> 00:28:15.053 align:center
Gumagana ba 'yon?

00:28:15.971 --> 00:28:19.061 align:center
Oo, pinalagay ni boss nakaraang taon
para masigurong na-ID lahat.

00:28:19.144 --> 00:28:20.396 align:center
Hindi mo na-ID ang pinsan ko.

00:28:20.480 --> 00:28:21.607 align:center
Oo, pare, tungkol doon…

00:28:21.690 --> 00:28:23.527 align:center
Buti na lang
hindi mo ako tinawag na tatay niya.

00:28:24.446 --> 00:28:25.656 align:center
Moku, kailangan naming makita

00:28:25.741 --> 00:28:27.995 align:center
-ang mga tape no'ng kamakalawa.
-Sige.

00:28:29.206 --> 00:28:30.834 align:center
Mukhang nahanap na natin
ang isa sa mga kidnapper.

00:28:32.838 --> 00:28:35.761 align:center
Narito ang mga batang dinukot,
labindalawa silang lahat,

00:28:35.844 --> 00:28:37.807 align:center
sumasayaw, umiinom, nagsasaya.

00:28:38.850 --> 00:28:39.894 align:center
Tapos narito ang lalaking 'to.

00:28:44.862 --> 00:28:46.031 align:center
Tugmang-tugma.

00:28:46.115 --> 00:28:48.452 align:center
Siniyasat namin ang mukha niya
sa system, pero walang lumabas.

00:28:48.536 --> 00:28:49.663 align:center
Ano'ng ginagawa niya sa club?

00:28:49.747 --> 00:28:51.250 align:center
Noong una,

00:28:51.333 --> 00:28:53.629 align:center
nasa bar lang siya
at pinagmamasdan ang mga bata.

00:28:53.712 --> 00:28:57.847 align:center
At heto, nilapitan niya sila
sa VIP section.

00:28:59.266 --> 00:29:00.351 align:center
Anong binibigay niya sa kanila?

00:29:00.435 --> 00:29:03.524 align:center
Mga pass para sa catamaran cruise.

00:29:03.607 --> 00:29:05.445 align:center
Ipinadala namin ang litrato niya
sa tour operator.

00:29:05.528 --> 00:29:08.576 align:center
Sa tingin niya, ito ang lalaking
bumili ng 12 tiket nang cash.

00:29:08.659 --> 00:29:11.373 align:center
Pinuntirya niya ang mga batang ito.
Isinakay niya sa bangka para madukot.

00:29:11.457 --> 00:29:13.210 align:center
Matalinong diskarte 'yon,
sa totoo lang.

00:29:13.294 --> 00:29:15.966 align:center
Kung isa kang bata sa VIP section,

00:29:16.049 --> 00:29:18.137 align:center
malamang ay may nanay o tatay ka

00:29:18.220 --> 00:29:20.516 align:center
na kayang magbayad
ng malaking ransom.

00:29:22.312 --> 00:29:23.314 align:center
Si McGarrett 'to.

00:29:23.397 --> 00:29:25.276 align:center
Steve, si Sarhento Lukela ito.

00:29:25.861 --> 00:29:29.367 align:center
May tumawag sa HPD para kausapin
ang namumuno sa imbestigasyon.

00:29:29.451 --> 00:29:30.829 align:center
Naka-hold siya.

00:29:30.913 --> 00:29:31.998 align:center
Sige, ikonekta mo sila.

00:29:32.081 --> 00:29:32.958 align:center
I-trace mo.

00:29:33.042 --> 00:29:34.336 align:center
Ikinokonekta na ngayon.

00:29:35.881 --> 00:29:37.592 align:center
I-TRANSFER sa 5-0 TASKFORCE?

00:29:38.219 --> 00:29:39.387 align:center
Sino ito?

00:29:39.471 --> 00:29:41.141 align:center
Si Lieutenant Commander
Steve McGarrett.

00:29:41.725 --> 00:29:43.646 align:center
Anong klaseng laro
ang ginagawa mo, pulis?

00:29:44.689 --> 00:29:46.151 align:center
Hindi ko alam ang sinasabi mo.

00:29:46.235 --> 00:29:48.030 align:center
Ang pera ang tinutukoy ko.

00:29:48.113 --> 00:29:50.326 align:center
Akala mo ba hindi ko alam
na pupunta sa pulis ang mga magulang?

00:29:50.409 --> 00:29:51.495 align:center
Inasahan ko na 'yan.

00:29:52.080 --> 00:29:52.998 align:center
Ang hindi ko inaasahan

00:29:53.082 --> 00:29:55.378 align:center
ay ang paglaruan mo
ang buhay ng mga anak nila.

00:29:55.461 --> 00:29:56.672 align:center
Nasaan na ang iba?

00:29:56.755 --> 00:29:59.678 align:center
Sige, sandali—
Hindi pa kami nagbabayad ng pera.

00:29:59.761 --> 00:30:02.600 align:center
Nagbigay kami ng simpleng utos,
at sinira mo ito.

00:30:02.684 --> 00:30:04.187 align:center
Sinubukan mo pa kami, 'no?

00:30:04.271 --> 00:30:05.690 align:center
Makinig ka sa akin, okay?

00:30:05.773 --> 00:30:06.943 align:center
Hindi ko alam ang sinasabi—

00:30:07.026 --> 00:30:08.112 align:center
Tama na!

00:30:08.195 --> 00:30:09.030 align:center
Tama na ang laro.

00:30:09.114 --> 00:30:12.287 align:center
Sige, makinig ka, kumalma ka.
Pag-usapan natin ito.

00:30:12.370 --> 00:30:15.001 align:center
Hindi mo makukuha ang pera
sa pagpatay ng tao, naiintindihan mo?

00:30:16.461 --> 00:30:17.714 align:center
Huli na para diyan.

00:30:17.797 --> 00:30:19.009 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:30:19.969 --> 00:30:21.054 align:center
Ano'ng ginawa mo?

00:30:22.348 --> 00:30:24.269 align:center
Hoy, anong ginawa—
Ano ang ginawa mo?

00:30:24.352 --> 00:30:27.150 align:center
Tatawag ako uli sa loob ng isang oras
na may mga bagong instruksyon.

00:30:27.233 --> 00:30:30.323 align:center
Siguraduhin mong susunod ka
nang tama sa pagkakataong ito.

00:30:30.406 --> 00:30:31.533 align:center
-Nakuha mo ba 'yon?
-Nakuha ko.

00:30:31.617 --> 00:30:33.829 align:center
Tumatawag siya mula sa Sand Island.

00:30:54.079 --> 00:30:54.997 align:center
Danny!

00:30:59.631 --> 00:31:00.633 align:center
Hindi.

00:31:12.198 --> 00:31:13.617 align:center
Naku naman.

00:31:32.697 --> 00:31:33.657 align:center
Justin…

00:31:38.208 --> 00:31:40.212 align:center
Diyos ko, hindi. Pakiusap.

00:31:41.214 --> 00:31:42.216 align:center
Hindi, pakiusap.

00:31:43.093 --> 00:31:44.179 align:center
Mrs. Brown…

00:31:44.262 --> 00:31:45.933 align:center
Patay na si Justin, hindi ba?

00:31:46.016 --> 00:31:47.101 align:center
Patay na siya.

00:31:48.354 --> 00:31:49.689 align:center
Ikinalulungkot namin.

00:31:56.495 --> 00:31:59.501 align:center
Nakita mo na?
Namatay siya dahil sa 'yo!

00:31:59.584 --> 00:32:01.923 align:center
-Hindi, huwag.
-Patay na siya!

00:32:29.352 --> 00:32:30.438 align:center
Pagkaalis n'yo…

00:32:31.940 --> 00:32:33.736 align:center
nakatanggap ng tawag sa cellphone
ang lahat ng mga magulang

00:32:33.819 --> 00:32:34.821 align:center
mula sa mga kidnapper.

00:32:34.904 --> 00:32:37.368 align:center
Gusto nilang malaman
kung nasa amin na ang pera.

00:32:38.287 --> 00:32:41.918 align:center
Lahat ng mga magulang
gustong ikaw ang humawak nito.

00:32:43.130 --> 00:32:44.924 align:center
Gusto ko lang maibalik si Justin.

00:32:45.969 --> 00:32:50.227 align:center
Kaya naglagay ako ng 400,000
dolyar na cash sa backpack.

00:32:52.231 --> 00:32:54.235 align:center
Naisip ko na kung may
ibibigay ako sa taong ito,

00:32:55.404 --> 00:32:57.367 align:center
papalayain man lang niya si Justin.

00:32:58.035 --> 00:32:59.704 align:center
Kaya iniwan ko do'n ang pera.

00:32:59.788 --> 00:33:02.460 align:center
Bumalik ako rito
gaya ng sinabi niya sa akin.

00:33:02.543 --> 00:33:04.547 align:center
Akala namin ang anak ko na 'yon…

00:33:06.635 --> 00:33:08.222 align:center
na kumakatok sa pinto.

00:33:14.150 --> 00:33:16.113 align:center
Diyos ko, ano'ng ginawa ko?

00:33:20.413 --> 00:33:22.417 align:center
Ano'ng ginawa ko?

00:33:26.717 --> 00:33:28.804 align:center
Sinuri ng ballistics ang bala
na nakuha nila kay Justin.

00:33:28.887 --> 00:33:31.810 align:center
Tumutugma ito sa mga nakuha nila
sa kapitan ng bangka at sa pirata.

00:33:31.893 --> 00:33:34.107 align:center
Boss, gaano katagal bago tumawag uli
ang kidnapper para sa instruksiyon?

00:33:34.190 --> 00:33:35.735 align:center
-Wala pang isang minuto.
-Ano'ng gagawin mo?

00:33:36.653 --> 00:33:38.365 align:center
Siya na 'yon.

00:33:38.449 --> 00:33:39.367 align:center
KUMPIRMADONG TUGMA
KAPAREHONG STRIATIONS

00:33:41.121 --> 00:33:42.123 align:center
Dito.

00:33:45.129 --> 00:33:46.840 align:center
-Di mo kailangang patayin 'yong bata.
-Hindi.

00:33:46.923 --> 00:33:48.969 align:center
Pero nakuha ko
ang atensyon mo, hindi ba?

00:33:49.054 --> 00:33:50.723 align:center
Makinig ka. Sa tingin mo ba
makakalusot ka rito?

00:33:50.806 --> 00:33:52.810 align:center
Maliit na isla lang 'to.
Mahahanap kita.

00:33:54.272 --> 00:33:55.483 align:center
Hindi siguro, Steve.

00:33:55.566 --> 00:33:57.570 align:center
May isang oras ka
para makolekta ang pera

00:33:57.653 --> 00:33:59.866 align:center
o mamamatay ang mga natitirang bihag.

00:33:59.991 --> 00:34:02.955 align:center
May bus na puno ng mga bata
na nakaparada sa isang lugar

00:34:03.039 --> 00:34:05.294 align:center
na ibibigay ko ang address
sa susunod kong tawag.

00:34:05.378 --> 00:34:06.713 align:center
Kapag naihatid mo na ang pera,

00:34:06.797 --> 00:34:08.967 align:center
pupunta tayong lahat
sa Honolulu Airport.

00:34:09.052 --> 00:34:12.475 align:center
Siguraduhing may pribadong eroplano,
may krudo, at handa nang umalis.

00:34:12.558 --> 00:34:14.813 align:center
Kapag nasa eroplano na kami
ng mga kasama ko,

00:34:14.896 --> 00:34:16.775 align:center
pakakawalan na ang mga bihag.

00:34:16.858 --> 00:34:19.029 align:center
Wala kang nabanggit
na eroplano, okay?

00:34:19.114 --> 00:34:20.157 align:center
Kailangan ko pa ng oras.

00:34:20.241 --> 00:34:21.993 align:center
Wala ka na no'n. Isang oras.

00:34:23.872 --> 00:34:26.461 align:center
Sige. Pupunta ako.

00:34:26.545 --> 00:34:27.588 align:center
Hindi, hindi ka pupunta.

00:34:27.672 --> 00:34:29.259 align:center
Sa tingin mo mabibitag ako?

00:34:30.136 --> 00:34:32.098 align:center
Sino ang gusto mong maghatid ng pera?

00:34:34.059 --> 00:34:36.148 align:center
'Yong babae sa diyaryo
kaninang umaga.

00:34:36.231 --> 00:34:37.859 align:center
'Yong nakatakas no'ng nakaraan.

00:34:38.402 --> 00:34:40.906 align:center
Sibilyan siya.
Alam mong hindi ko magagawa 'yon.

00:34:40.990 --> 00:34:43.745 align:center
Ako mismo ang maghahatid ng pera.
Wala akong armas.

00:34:43.829 --> 00:34:45.708 align:center
Pangako ko sa'yo, okay?

00:34:45.791 --> 00:34:47.462 align:center
Walang pulis.
Kapag may naamoy akong bitag,

00:34:47.545 --> 00:34:49.215 align:center
mamamatay ang mga bata,
naintindihan mo?

00:34:49.299 --> 00:34:51.720 align:center
Si Susan
ang mag-isang makikipagpalitan.

00:34:52.847 --> 00:34:54.350 align:center
Makinig ka, di ko hahayaang
gawin niya 'yon.

00:34:54.434 --> 00:34:56.271 align:center
Hindi mo naiintindihan.
Wala kang pagpipilian.

00:34:56.354 --> 00:34:59.026 align:center
Siya lang ang tanging alam ko
na siguradong hindi pulis.

00:34:59.110 --> 00:35:01.823 align:center
-Kailangan ko pa ng oras.
-May 59 minuto ka na lang.

00:35:01.907 --> 00:35:03.911 align:center
Gusto mo pang magsayang ng oras
sa pakikipag-usap sa akin?

00:35:03.994 --> 00:35:05.038 align:center
Sabi ko na nga ba.

00:35:06.666 --> 00:35:08.879 align:center
-Na-trace mo ba siya?
-Pinutol niya ang tawag.

00:35:08.962 --> 00:35:11.843 align:center
Baka may kamukha siya sa HPD
na pwedeng ipadala bilang undercover.

00:35:11.927 --> 00:35:13.054 align:center
Hindi. Wala na tayong oras.

00:35:13.138 --> 00:35:15.976 align:center
At kapag nabuko siyang pulis,
patay ang mga bata.

00:35:16.060 --> 00:35:18.398 align:center
Hindi mo naman talaga
gagamitin si Susan, di ba?

00:35:23.325 --> 00:35:25.204 align:center
Siya lang ang makakagawa nito.

00:35:46.830 --> 00:35:49.377 align:center
Hindi ko maintindihan.
Bakit ako ang gusto nilang gumawa?

00:35:49.794 --> 00:35:51.631 align:center
Nakita ka kasi
ng mga kidnapper sa diyaryo.

00:35:52.425 --> 00:35:54.094 align:center
Alam nilang hindi ka pulis.

00:35:55.556 --> 00:35:58.520 align:center
Makinig ka, alam kong nakakatakot
ang hinihingi namin sa iyo, okay?

00:35:58.604 --> 00:36:01.193 align:center
Kung kaya ko lang 'tong gawin,
gagawin ko, pero hindi puwede.

00:36:01.776 --> 00:36:04.031 align:center
Ang totoo niyan,
kung hindi mo kami tutulungan…

00:36:05.326 --> 00:36:06.912 align:center
mamamatay ang mga batang 'to.

00:36:09.334 --> 00:36:11.003 align:center
Hindi ko alam. Ibig kong sabihin…

00:36:11.671 --> 00:36:14.260 align:center
sabi sa balita, pinatay na nila
ang isa sa mga bata.

00:36:14.344 --> 00:36:16.096 align:center
-Totoo ba 'yon?
-Oo, totoo 'yon.

00:36:17.517 --> 00:36:20.021 align:center
Si Justin Brown, 19 na taong gulang.

00:36:23.278 --> 00:36:24.822 align:center
Susan, makinig ka sa akin, okay?

00:36:24.906 --> 00:36:26.201 align:center
Nandito na ang pera.

00:36:27.495 --> 00:36:29.749 align:center
Kaso, ikaw lang ang pag-asa
ng mga magulang na 'to

00:36:29.832 --> 00:36:31.628 align:center
para makitang buhay
ang mga anak nila.

00:36:33.465 --> 00:36:35.009 align:center
Ang mga taong 'to,
pinatay nila ang kaibigan mo.

00:36:35.928 --> 00:36:38.684 align:center
Susan, ito na ang pagkakataon mo
para makabawi sa kanila.

00:36:40.019 --> 00:36:41.731 align:center
Paano kung magkamali ako?

00:36:42.483 --> 00:36:44.862 align:center
Nasa malapit lang ako.
Kaming lahat, okay?

00:36:44.946 --> 00:36:45.948 align:center
Pangako ko sa 'yo 'yan.

00:36:48.328 --> 00:36:51.376 align:center
Sila na ito. Kailangan ko ng sagot.

00:36:55.426 --> 00:36:57.137 align:center
Susan, kailangan ko ng sagot.

00:37:00.728 --> 00:37:01.813 align:center
Sige.

00:37:05.446 --> 00:37:06.448 align:center
Nasa akin na ang pera mo.

00:37:06.531 --> 00:37:09.621 align:center
May bodega sa 44 Industrial Way.

00:37:09.704 --> 00:37:11.750 align:center
Ipadala mo ang pera do'n sa babae.

00:37:11.833 --> 00:37:13.879 align:center
Babalik siya sa bus
kasama ang ibang mga bihag

00:37:13.962 --> 00:37:15.173 align:center
at pakakawalan sa airport.

00:37:15.257 --> 00:37:16.593 align:center
May 15 minuto ka.

00:37:18.054 --> 00:37:19.097 align:center
Tumayo kayo.

00:37:20.726 --> 00:37:21.895 align:center
Tumayo kayo!

00:37:42.937 --> 00:37:44.899 align:center
Mukhang nasa loob na ng bus
ang mga bihag.

00:37:46.151 --> 00:37:48.657 align:center
May paggalaw sa loob ng bodega
at may mga baril.

00:37:48.740 --> 00:37:50.159 align:center
Ipagpalagay nating
ang mga kidnapper 'yon.

00:37:55.879 --> 00:37:57.800 align:center
Pakikinggan namin ang lahat
ng nangyayari sa paligid mo,

00:37:57.883 --> 00:38:00.556 align:center
at maririnig mo at sa earpiece na 'to
ang lahat ng sasabihin namin.

00:38:00.639 --> 00:38:02.435 align:center
Naririnig mo ba ako nang maayos?

00:38:02.518 --> 00:38:03.687 align:center
Okay.

00:38:07.193 --> 00:38:09.239 align:center
Nandiyan lang kami
kung sakaling may mangyari, okay?

00:38:10.199 --> 00:38:12.788 align:center
Kaya mo ito, Susan.
Magiging maayos ang lahat.

00:38:12.872 --> 00:38:14.334 align:center
Nakaalalay kami sa iyo, okay?

00:38:15.168 --> 00:38:16.713 align:center
Magiging ayos ka lang.

00:38:41.721 --> 00:38:42.723 align:center
Okay.

00:38:51.198 --> 00:38:52.075 align:center
Sige, Susan…

00:38:53.412 --> 00:38:55.123 align:center
gawin mo lang ang sasabihin nila.

00:38:56.000 --> 00:38:57.753 align:center
Matatapos din ito agad.

00:39:25.183 --> 00:39:26.519 align:center
Sabi ko sa 'yo, di ba?

00:39:41.633 --> 00:39:44.179 align:center
Susan, sa tingin mo ba
hahayaan lang kitang pumasok diyan

00:39:44.262 --> 00:39:45.641 align:center
dala lahat ng perang 'yon?

00:39:46.976 --> 00:39:49.064 align:center
Ano'ng nangyari? Nasaan na?

00:39:57.372 --> 00:39:58.417 align:center
Kilos!

00:40:05.597 --> 00:40:06.516 align:center
Hoy!

00:40:06.599 --> 00:40:07.435 align:center
Chin!

00:40:07.518 --> 00:40:08.437 align:center
Ako na rito.

00:40:08.520 --> 00:40:09.605 align:center
Sige na!

00:40:10.774 --> 00:40:12.277 align:center
Dapa! Ngayon na!

00:40:25.846 --> 00:40:26.806 align:center
Tabi!

00:40:28.309 --> 00:40:29.269 align:center
Paandarin mo!

00:40:29.352 --> 00:40:30.647 align:center
Ngayon na!

00:41:17.700 --> 00:41:19.537 align:center
Paano mo nalamang kasabwat siya?

00:41:22.083 --> 00:41:23.043 align:center
Ang lalaking nakausap ko,

00:41:24.087 --> 00:41:25.256 align:center
tinawag niya si Susan
sa pangalan niya,

00:41:25.339 --> 00:41:27.343 align:center
at sabi niya nakita niya
ang litrato nito sa diyaryo.

00:41:29.181 --> 00:41:31.895 align:center
Pero hindi kailanman nailathala
ang pangalan niya sa diyaryo.

00:41:32.437 --> 00:41:35.109 align:center
Para sa kaligtasan ni Susan,
nakiusap kaming wag itong ilathala.

00:41:41.956 --> 00:41:45.923 align:center
BABAE, TANGING TAONG NAILIGTAS
SA PINAKABAGONG 'RAID NG MGA PIRATA'

00:41:53.688 --> 00:41:55.358 align:center
-Daddy!
-Ma!

00:43:05.164 --> 00:43:07.168 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Manolo Aycardo
AKABAGONG 'RAID NG MGA PIRATA'

