WEBVTT

00:34.117 --> 00:36.828
Uno, dos, tres.

00:36.911 --> 00:37.829
Bien.

00:37.912 --> 00:39.873
Bien, genial.

00:39.956 --> 00:42.292
- Muy bien, no hagas eso.
- ¿Que no haga qué?

00:42.375 --> 00:44.294
Cuando te pares,
no mires tus pies.

00:44.377 --> 00:47.589
¿Cómo sabré donde están mis pies
si no puedo mirarlos?

00:47.672 --> 00:50.008
Hazlo otra vez. Vamos.

00:50.091 --> 00:51.634
Me siento como un tonto.

00:51.718 --> 00:53.845
¿Surfearé en algún momento…

00:53.928 --> 00:55.263
…durante la lección o no?

00:55.346 --> 00:58.224
- Debes dominar la técnica.
- No importa la técnica.

00:58.308 --> 01:00.435
Lo hago porque Grace
quiere aprender a surfear.

01:00.518 --> 01:02.479
Pensé que sería bonito
poder hacerlo con ella.

01:02.562 --> 01:04.731
Estoy seguro de que no era
esto lo que tenía en mente.

01:04.814 --> 01:07.025
- Bien, ¿crees que estás listo?
- Claro que estoy listo. Vamos.

01:07.108 --> 01:09.319
Bien, vamos a atrapar una ola,
hermano.

01:15.867 --> 01:18.661
Tal vez podríamos trabajar
la técnica un poco más, ¿sí?

01:18.745 --> 01:20.455
Y luego… Y luego nos iremos.

01:22.874 --> 01:24.626
- ¿Qué diablos es eso?
- Una alerta de tsunami.

01:24.709 --> 01:26.336
¿Un tsunami?
¿Estás bromeando?

01:26.419 --> 01:28.797
Hay que evacuar el área, ahora.
Vamos.

01:28.880 --> 01:30.507
Bien, vamos, vamos.

01:30.590 --> 01:32.133
Danny, vamos.
Salgamos de aquí.

01:32.217 --> 01:34.594
Vamos, muévanse, muévanse,
rápido.

01:35.637 --> 01:38.515
Atención, la evacuación
es obligatoria.

01:38.598 --> 01:40.058
Aléjense de la playa.

01:40.141 --> 01:42.602
Atención, la evacuación
es obligatoria.

01:42.685 --> 01:43.895
Aléjense de la playa.

02:30.525 --> 02:32.443
- ¿Gobernador?
- ¿Señor?

02:34.112 --> 02:36.865
- ¿Cuál es el punto de origen?
- ¿Cuál es la hora de llegada?

02:36.948 --> 02:38.533
Las boyas de alerta
detectaron la ola…

02:38.616 --> 02:40.743
…a 160 kilómetros
al noreste de la isla Wake.

02:40.827 --> 02:42.662
Creen que fue generada
por un corrimiento.

02:42.745 --> 02:45.206
Se espera las primeras olas
en unas tres horas.

02:46.583 --> 02:49.002
Sí. Señor, puedo estar en diez.

02:49.085 --> 02:51.546
Sí, gobernador. Estaré en cinco.

02:52.380 --> 02:54.841
- ¿Competitivo?
- Es una maldición.

02:54.924 --> 02:56.885
El comando pidió
que el personal regrese a base.

02:56.968 --> 02:59.554
Sacaremos la flota a mar abierto,
para sortear los daños.

03:00.763 --> 03:02.515
Debe ser agradable.

03:02.599 --> 03:05.018
Los que no tenemos lugar
en un portaviones…

03:05.101 --> 03:07.270
…deberemos usar
un equipo de esnórkel.

03:08.271 --> 03:11.608
- Ten cuidado hoy, ¿sí?
- Sí, tú también.

03:15.278 --> 03:16.321
ZONA DE EVACUACIÓN
DE TSUNAMI

03:17.280 --> 03:20.033
Vamos, muévase. Vamos.

03:42.305 --> 03:43.431
Disculpa.

03:43.514 --> 03:46.184
Oye, todo estará bien, monito,
te lo prometo.

03:46.267 --> 03:48.770
Son buenas noticias.
Un día sin clases, eso es todo.

03:48.853 --> 03:51.940
Mi amigo Tommy dijo que las olas
son altas como edificios…

03:52.023 --> 03:53.858
…y que van rápido
como autos de carrera.

03:53.942 --> 03:55.109
Dijo eso, ¿no?

03:55.193 --> 03:58.112
Tommy también dijo que mató un
tiburón con una tabla de bodyboard.

03:58.196 --> 04:01.032
Tommy es lo que yo llamo
un mentiroso patológico.

04:01.115 --> 04:03.534
Desde ahora, cerraremos los oídos…

04:03.618 --> 04:05.161
…cuando hable Tommy, ¿de
acuerdo?

04:05.244 --> 04:09.040
Tommy. Tommy es un tonto, cariño.

04:11.960 --> 04:13.086
¿Qué sucede?

04:13.169 --> 04:15.838
Oye, necesito verte en el Centro
de Alertas de Tsunamis…

04:15.922 --> 04:17.131
…en Ewa Beach, ¿sí?

04:17.215 --> 04:18.841
- ¿Qué, ahora mismo?
- Sí, ahora.

04:18.925 --> 04:21.427
El director,
el doctor Norman Russell desapareció.

04:23.263 --> 04:24.097
Hola, ¿estás allí?

04:24.180 --> 04:29.185
Sí, es que tengo a Grace, y Stan
y Rachel no están en la ciudad.

04:29.269 --> 04:30.937
¿No tienes nadie que la cuide?

04:31.020 --> 04:33.064
No. ¿Por qué, tienes algo en mente?

04:34.315 --> 04:35.692
Sí.

04:35.775 --> 04:38.569
CENTRO DE ALERTA DE
TSUNAMIS EWA BEACH

04:39.445 --> 04:41.739
IMPACTO DE TSUNAMI
EN 2 HORAS 56 MINUTOS

04:59.549 --> 05:02.010
Vamos, hagan la fila.

05:07.890 --> 05:09.809
¿Qué tal, hermano?

05:09.892 --> 05:12.729
Escuché que tiene para mí
una misión de alta prioridad.

05:12.812 --> 05:15.857
Así es. ¿Seguro de que es
buena idea?

05:15.940 --> 05:18.776
- Cuidó a mi hermana.
- Lo sé, y tu hermana escapó.

05:18.860 --> 05:21.112
Oye, eso es bulai, hermano.
Me engañó.

05:21.195 --> 05:23.531
Jugó con mi vulnerabilidad
emocional.

05:23.614 --> 05:24.991
- Esa parte es verdad.
- Cállate.

05:25.074 --> 05:27.869
Y además, soy muy bueno
con los keikis. Puedo encargarme.

05:29.454 --> 05:32.457
Cariño, ¿recuerdas a Kamekona
de la Navidad? ¿Sí?

05:32.540 --> 05:35.293
¿Qué dices? Se dice
que es muy divertido.

05:35.376 --> 05:38.421
- ¿Quieres ir con él?
- Pero quiero quedarme contigo.

05:38.504 --> 05:40.757
Es entendible.

05:41.924 --> 05:44.343
Pero escucha, irás a jugar
un rato a su casa…

05:44.427 --> 05:46.304
…porque queda muy lejos
del agua, ¿sí?

05:46.387 --> 05:48.056
Es lo que quiero que hagas.

05:48.639 --> 05:50.600
Apenas resuelva esto…

05:50.683 --> 05:53.227
…que será muy pronto,
te lo puedo asegurar…

05:53.311 --> 05:55.438
…iré a buscarte, te lo prometo.

05:55.521 --> 05:57.065
- ¿Está bien?
- De acuerdo.

05:57.148 --> 05:58.691
¿Te gusta los helados, Grace?

05:58.775 --> 06:01.235
Sabrosos. Estoy trabajando
en unos sabores nuevos.

06:01.861 --> 06:04.864
Necesito alguien que los pruebe.
¿Me ayudarías?

06:04.947 --> 06:07.075
- Sí.
- Genial, me ocuparé de ella.

06:07.158 --> 06:10.119
- Muy bien, te quiero.
- Yo también te quiero, Danno.

06:11.996 --> 06:13.998
- ¿Tienes cinturones en eso?
- Danny.

06:14.082 --> 06:16.959
No te preocupes, no te preocupes.
Confía en mí, hermano.

06:17.043 --> 06:19.212
Yo me ocupo. Lo saben.

06:22.340 --> 06:23.633
Muy bien, dime algo.

06:23.716 --> 06:26.135
¿Por qué no estamos ayudando
a evacuar a miles de personas?

06:26.219 --> 06:28.137
En cambio, buscamos
a una persona desaparecida.

06:28.221 --> 06:30.139
Porque, Danny, esa persona
es la responsable…

06:30.223 --> 06:32.683
…de asegurarse que esos
miles de personas estén a salvo.

06:32.767 --> 06:34.852
Muy bien, es justo.
Define "desaparecido".

06:34.936 --> 06:37.563
"Desaparecido" es que no se tiene
noticias de él desde anoche.

06:37.647 --> 06:39.816
Chin y Kono
están revisando su casa ahora.

06:39.899 --> 06:41.609
IMPACTO DE TSUNAMI
Tiempo estimado impacto en la costa

06:44.487 --> 06:46.322
Doscientos.

06:47.907 --> 06:49.700
Mira, Sheldon,
hay una gran diferencia…

06:49.784 --> 06:51.869
…entre evacuar a nivel uno
que a nivel tres.

06:51.953 --> 06:54.080
- Tienes que tomar la decisión.
- Necesito más tiempo.

06:54.163 --> 06:56.749
El doctor Russell es el que suele
definir la zona de inundación.

06:56.833 --> 06:58.167
Bueno, el doctor no está.

06:58.251 --> 07:01.003
- Así que hoy es tu trabajo.
- Disculpen, lamento interrumpir.

07:01.087 --> 07:03.881
Soy McGarrett de Cinco-0.
Él es el detective Williams.

07:03.965 --> 07:06.300
Investigamos la desaparición
del doctor Russell.

07:06.384 --> 07:08.010
Sheldon Tunney, vice director.

07:08.094 --> 07:09.720
Comandante Sam Hale,
Guardia Costera.

07:09.804 --> 07:12.098
Deberás disculparme,
pero tenemos que movernos ahora.

07:12.181 --> 07:14.392
Si no vas a tomar la decisión,
lo haré yo.

07:16.269 --> 07:17.770
Más vale prevenir que curar.

07:17.854 --> 07:19.730
Declararé un nivel tres.

07:19.814 --> 07:23.317
Nivel tres. Nivel tres.

07:23.901 --> 07:27.280
Lo lamento. Hay mucha
confusión con lo del doctor Russell.

07:27.363 --> 07:30.741
Sí, mire, veo un cuarto
llenos de científicos.

07:30.825 --> 07:33.661
¿Por qué es tan importante
el doctor Russell? Es curiosidad.

07:33.744 --> 07:35.163
Hablemos en mi oficina.

07:36.581 --> 07:40.501
Mire, normalmente, hay varios
que podemos interpretar los datos…

07:40.585 --> 07:42.044
…que recibimos
de las boyas de alerta.

07:42.628 --> 07:44.964
Pero lo que recibimos
está lleno de anomalías.

07:45.548 --> 07:47.133
¿Ano…? ¿Qué tipo de anomalías?

07:47.216 --> 07:50.178
Altura de la ola, presión del agua,
cambios barométricos…

07:50.261 --> 07:53.556
…todos afectan el cálculo
del tamaño y magnitud…

07:53.639 --> 07:55.391
…de la ola, y son muy disímiles.

07:55.474 --> 07:57.059
De acuerdo, aprendo visualmente.

07:58.144 --> 08:00.938
Bien. Mire, observe.

08:03.065 --> 08:06.152
Esta es una simulación basada
en los datos más recientes.

08:06.235 --> 08:08.905
En los datos anteriores,
la ola es de la mitad de tamaño.

08:08.988 --> 08:11.032
Pero antes de eso,
era fuera de lo normal.

08:11.115 --> 08:13.201
Desde que se disparó
la boya a las 5 de la mañana…

08:13.284 --> 08:15.495
…no hay un patrón discernible.

08:15.578 --> 08:16.704
Los datos no dejan de cambiar.

08:16.787 --> 08:18.581
¿Y los otros centros
de alerta?

08:18.664 --> 08:20.082
¿Los están consultando?

08:20.166 --> 08:22.001
Somos el centro principal
de la cuenca del Pacífico.

08:22.084 --> 08:24.212
Lo verificamos con el centro
satelital en Alaska…

08:24.295 --> 08:26.297
…pero también están recibiendo
datos confusos.

08:26.797 --> 08:28.841
Lo que me dice es que ni ustedes
tienen idea…

08:28.925 --> 08:30.218
…de lo que está viniendo, ¿no?

08:30.301 --> 08:34.472
Puedo arriesgar una conjetura
basado en los datos más recientes.

08:34.555 --> 08:36.015
Pero hablamos de una ola…

08:36.098 --> 08:37.934
…que podría tener
la altura de un edificio…

08:38.017 --> 08:40.269
…que viaja a la velocidad
de un avión.

08:40.353 --> 08:41.771
No quiero adivinar.

08:42.480 --> 08:44.857
Tommy decía la verdad
al menos esta vez.

08:44.941 --> 08:46.651
- ¿Quién es Tommy?
- Es un niño de 8 años.

08:47.693 --> 08:50.363
Bien, ¿así que dice
que el doctor Russell…

08:50.446 --> 08:51.489
…podría entender esto?

08:51.572 --> 08:53.282
Si alguien puede, es él.

08:53.366 --> 08:55.660
El prácticamente
desarrolló esta tecnología.

08:55.743 --> 08:57.578
Conoce estas aguas
mejor que nadie.

08:57.662 --> 08:59.288
¿Cuándo fue la última vez
que habló con él?

08:59.372 --> 09:03.626
Ayer a las cinco,
cuando salíamos de la oficina.

09:03.709 --> 09:05.378
Y a las 6, recibí un mensaje…

09:05.461 --> 09:07.547
…de la primera boya
que detectó el tsunami.

09:07.630 --> 09:10.132
El protocolo exige que consulte
con el doctor Russell…

09:10.216 --> 09:13.010
…antes de iniciar
procedimientos de emergencia…

09:13.094 --> 09:15.388
…pero nunca me contactó,
y no pude encontrarlo.

09:15.471 --> 09:18.474
Amigos, vive para esto.

09:18.558 --> 09:22.144
Sería el primero en venir
apenas recibiera el mensaje.

09:22.228 --> 09:25.314
- Chin, ¿qué tienes?
- Parece que hubo un crimen.

09:25.398 --> 09:27.358
Entrada forzada.
Señales de lucha.

09:27.441 --> 09:29.318
Bueno, los vecinos
fueron evacuados…

09:29.402 --> 09:31.612
…pero no se reportaron
disturbios al D.P.H.

09:31.696 --> 09:35.825
Entonces, ¿el experto hawaiano
de tsunamis desaparece…

09:35.908 --> 09:37.660
…el día en que lo necesitamos?

09:37.743 --> 09:39.579
Ya sabes lo que dicen
de las coincidencias.

09:39.662 --> 09:41.831
- No.
- Requieren mucha planificación.

09:42.456 --> 09:45.584
- Bien, ¿qué crees?
- Esto pasó rápido.

09:45.668 --> 09:48.879
Entraron por allí.
Creo que él estaba sentado allí.

09:48.963 --> 09:51.090
Se levantó, hubo una lucha,
vino hacia aquí.

09:52.508 --> 09:54.760
Dio contra la pared,
y se golpeó contra el piso.

09:54.844 --> 09:56.721
El rastro de sangre va hacia allí.

09:56.804 --> 09:58.848
Parece mucha sangre.
Podría ser un disparo.

09:58.931 --> 10:02.018
¿Una herida de bala?
¿Qué pasó? ¿Dónde está mi padre?

10:09.567 --> 10:11.986
IMPACTO DEL TSUNAMI
EN 1 HORA 58 MINUTOS

10:13.863 --> 10:16.490
Courtney, ¿cuándo fue
la última vez que habló con su padre?

10:16.574 --> 10:17.575
Anoche, sobre las 8.

10:17.658 --> 10:20.202
- ¿De qué hablaron?
- De mi examen de física.

10:20.286 --> 10:21.996
Tenía una duda
sobre partículas libres…

10:23.039 --> 10:24.874
…estaba completamente perdida,
y él me ayudó.

10:27.418 --> 10:28.794
¿Qué?

10:29.962 --> 10:32.715
Odiaría que mi última charla
con mi padre…

10:32.798 --> 10:33.966
…hubiera sido sobre física.

10:34.467 --> 10:36.302
¿Recuerdas algo más que dijera?

10:36.385 --> 10:38.179
No importa qué tan trivial parezca.

10:38.971 --> 10:43.434
Hablamos de ir a caminar
este fin de semana. Eso es todo.

10:45.144 --> 10:47.521
Parecía perfectamente bien.

10:47.605 --> 10:49.315
Pero cuando las sirenas
sonaron esta mañana…

10:49.398 --> 10:50.691
…y no tuve noticias de él,
empecé a preocuparme.

10:53.319 --> 10:54.528
¿Quién querría lastimarlo?

10:54.612 --> 10:57.406
Te prometo que estamos haciendo
todo lo posible para encontrarlo.

10:57.490 --> 11:00.785
- Pero ahora hay que evacuar.
- Yo me quedo.

11:00.868 --> 11:01.827
Yo me encargo, ve.

11:01.911 --> 11:05.956
Courtney, tu padre querría
que estuvieras segura, lo sé.

11:06.040 --> 11:07.541
Haré que un oficial
te lleve tierra adentro…

11:07.625 --> 11:10.711
…y cuando sepa algo,
serás la primera en saberlo.

11:10.795 --> 11:12.963
Tienes mi palabra. ¿Sí?

11:13.047 --> 11:14.131
De acuerdo.

11:14.215 --> 11:16.717
- ¿Bien?
- Gracias.

11:47.373 --> 11:51.085
Este es Mark, es buen muchacho.
Se ocupará de ti.

11:52.420 --> 11:53.879
De acuerdo, ¿qué tenemos?

11:53.963 --> 11:55.256
Marcas de neumáticos,
y pintura blanca.

11:55.339 --> 11:58.259
Parece que alguien
salió rápido de la cochera…

11:58.342 --> 12:00.219
…y rozó el auto de Russell,
quizá los secuestradores.

12:00.302 --> 12:02.763
Hay sólo 100.000 autos blancos
en la isla.

12:02.847 --> 12:05.182
Buena suerte. ¿Qué más?

12:06.725 --> 12:09.145
- Una bolsa de arena vacía.
- Podría ser basura,

12:09.228 --> 12:12.314
para la basura
de alguien es la evidencia de otro.

12:12.398 --> 12:13.232
Llevémosla.

12:20.489 --> 12:22.658
Accedí a la bitácora
de seguridad del Centro…

12:23.159 --> 12:25.119
…para rastrear digitalmente
sus últimos movimientos.

12:25.202 --> 12:28.080
Entró al sistema a las 5:32
de la mañana.

12:28.164 --> 12:31.167
Una media hora antes de que la
primera boya detectará un tsunami.

12:31.250 --> 12:33.711
Tal vez tuvo una indicación
temprana del corrimiento.

12:33.794 --> 12:35.671
¿Alguna idea de lo que vio?

12:35.754 --> 12:39.008
No, no entró desde esta
computadora, así que no podemos.

12:39.091 --> 12:41.302
Espera. Si no entró
desde esta computadora…

12:41.385 --> 12:42.803
…quizá ya lo habían secuestrado.

12:42.887 --> 12:44.638
¿Podemos rastrear el IP
para ver desde donde entró?

12:44.722 --> 12:47.766
No, la bitácora de seguridad
no registra los IP.

12:47.850 --> 12:51.520
Pero sí registra
los intentos de entrar fallidos.

12:51.604 --> 12:55.483
Cuando entró, ingresó
mal la contraseña dos veces…

12:55.566 --> 12:56.650
…antes de ingresar la correcta.

12:57.651 --> 13:00.362
Espera, ¿quieres decir
que alguien intentaba adivinarla?

13:00.446 --> 13:02.198
También fue lo primero que pensé.

13:02.281 --> 13:05.242
Pero las contraseñas incorrectas
fueron la misma ambas veces.

13:05.326 --> 13:07.453
Si alguien intentara entrar…

13:07.536 --> 13:08.871
…probaría con diferentes
contraseñas.

13:08.954 --> 13:11.957
Exacto. Lo otro es
que la contraseña incorrecta…

13:12.041 --> 13:15.711
…era de cuatro números: 1015.

13:15.794 --> 13:17.254
La contraseña real es
"COURTNEYROSE"…

13:17.338 --> 13:18.964
…el nombre de su hija.

13:19.048 --> 13:20.841
Sí, no tienen nada que ver.

13:20.925 --> 13:22.676
Creo que ingresó la contraseña
incorrecta adrede.

13:22.760 --> 13:24.053
Intentaba enviar un mensaje.

13:24.136 --> 13:27.348
Lo que significa que a las 5:30,
cuando envió el mensaje, estaba vivo.

13:32.770 --> 13:35.356
Bien, ¿en qué momento
seguiremos a la gente cuerda…

13:35.439 --> 13:37.024
…e iremos a tierras más altas?

13:37.107 --> 13:39.527
Apenas sepamos qué mensaje
envió el doctor Russell.

13:39.610 --> 13:42.404
Bien, no podemos hacer eso,
no lo sé, ¿arriba en la montaña?

13:42.488 --> 13:45.324
¿En alguna parte?
¿Un edificio? ¿Algo alto?

13:45.407 --> 13:46.450
Mamo, ¿qué pasa?

13:46.534 --> 13:49.620
Hermano, tienes que sacarme
a estos policías de encima.

13:49.703 --> 13:51.413
Quieren que aborde
y salga de la playa.

13:51.497 --> 13:54.166
Haz lo que dicen, Mamo.
¿Sí? Se aproxima un tsunami.

13:54.250 --> 13:55.834
No es seguro
estar en la playa.

13:55.918 --> 14:00.673
Steve, estuve aquí en el 60, 64 y 75.
Los he visto todos. Conozco el agua.

14:00.756 --> 14:02.550
Hoy no hay tsunami.

14:02.633 --> 14:06.178
Escucha, te entiendo, pero
debes salir de allí, por si acaso.

14:06.262 --> 14:08.556
Está bien, amigo. Pero te lo digo.
Alguien le está…

14:08.639 --> 14:09.848
…tomando el pelo a alguien.

14:09.932 --> 14:11.392
Cuídate, Mamo.

14:13.143 --> 14:16.522
Bien. Mamo no cree
que haya un tsunami.

14:17.064 --> 14:19.024
Supongo que no. Pero,
¿quién conoce el agua mejor que él?

14:19.108 --> 14:20.943
Los científicos, Stephen.

14:21.026 --> 14:23.487
Los científicos que estudian
este tipo de cosas, ¿sí?

14:23.571 --> 14:26.156
Que dicen que un tsunami llega
en una hora y 27 minutos.

14:26.240 --> 14:29.868
Esos hombres del agua leen las olas
desde hace cientos de años.

14:29.952 --> 14:32.872
Los elogio por su compromiso.
De verdad.

14:32.955 --> 14:35.583
Si Mamo quiere ayudar,
por qué no usa su intuición…

14:35.666 --> 14:37.084
…y nos dice dónde está Russell.

14:37.167 --> 14:38.419
Eso sería intuitivo.

14:39.878 --> 14:42.256
¿Sabes qué?
Todo este tema, no tiene sentido.

14:42.339 --> 14:44.258
¿Porqué alguien secuestraría
al doctor Russell?

14:44.341 --> 14:47.136
No parece que tenga algún secreto
clasificado del gobierno.

14:47.219 --> 14:48.345
¿Quién se beneficia?

14:48.429 --> 14:51.765
Cualquiera que venda agua
embotellada y gasolina.

14:52.308 --> 14:54.768
- Era una broma, Steven.
- Espera, espera. No, no.

14:54.852 --> 14:57.688
Esto no es alguien que inicia
un incendio para vaciar un teatro.

14:57.771 --> 15:00.816
Esto es un desastre natural.
No puedes crear un tsunami.

15:02.443 --> 15:04.194
Eso es cierto.
A menos que se pueda.

15:10.159 --> 15:11.327
¿A dónde vas?

15:11.410 --> 15:13.370
Regreso al Centro de Alerta
de Tsunamis.

15:13.454 --> 15:14.705
SEDE DE CINCO-0

15:14.788 --> 15:17.875
IMPACTO DE TSUNAMI
EN 1 HORA 12 MINUTOS

15:18.459 --> 15:20.794
¿Recogiste a la tía Emelie?
Bien.

15:20.878 --> 15:22.421
De acuerdo, cuídate, prima.

15:22.504 --> 15:25.257
No te llamaron, ¿no?

15:25.341 --> 15:28.886
Bien. ¿Cuántos hospitales más
tienes que evacuar?

15:28.969 --> 15:31.347
Sólo cuídate. Adiós.

15:31.430 --> 15:33.891
- ¿Era Malia?
- Sí.

15:33.974 --> 15:35.851
- ¿Cómo está la tía Emelie?
- Bien.

15:35.935 --> 15:39.063
¿Viste a Malia desde
que la encontramos en el hospital?

15:39.146 --> 15:41.732
No van a volver
a juntarse otra vez, ¿no?

15:41.815 --> 15:44.693
Tranquila, prima, sólo verifico
la evacuación del hospital.

15:44.777 --> 15:47.738
Debemos averiguar algo sobre la
contraseña y los trozos de pintura.

15:47.821 --> 15:49.823
Ya casi evacuaron a todos.
Deberemos irnos pronto.

15:49.907 --> 15:51.450
- Bien.
- ¿Cuál es la última proyección?

15:52.076 --> 15:54.954
Igual que antes. Muy disímiles.
Nos preparamos para lo peor.

15:55.037 --> 15:57.623
- ¿Cómo va lo del doctor Russell?
- Creo que tenemos una pista.

15:57.706 --> 16:00.125
Pero necesitamos saber cómo
funciona el sistema de alerta.

16:00.209 --> 16:01.627
¿Cómo obtienen la información?

16:01.710 --> 16:04.171
Bueno, no es tan complicado.
Vengan.

16:04.254 --> 16:08.926
Muy bien. Estos marcadores
indican la ubicación…

16:09.009 --> 16:10.469
…de las boyas de alerta.

16:10.552 --> 16:13.389
Las boyas graban información
sobre la ola, y envían los datos…

16:13.472 --> 16:14.848
…al satélite GOES-11.

16:14.932 --> 16:16.976
Y el GOES-11 nos transmite
los datos a nosotros.

16:17.059 --> 16:18.769
- Entiendo.
- De acuerdo, ¿podría…?

16:18.852 --> 16:21.271
¿Podría tal vez simplificarlo
en 20 palabras o menos?

16:21.355 --> 16:23.107
¿Como una versión escolar?

16:23.190 --> 16:26.151
- No sé qué significa eso.
- Muy bien.

16:28.779 --> 16:30.406
Las boyas obtienen información,

16:30.489 --> 16:33.033
la envían la satélite
que la envía aquí.

16:33.117 --> 16:35.953
- Eso es todo, ¿fue muy difícil?
- No.

16:36.036 --> 16:37.079
Pregunta. ¿Hay una estación de

16:37.162 --> 16:38.872
transmisión por la que pase
la señal…

16:38.956 --> 16:40.833
…que pudiera comprometer la señal?

16:40.916 --> 16:44.753
No. Es una transmisión limpia
desde el GOES-11 a nosotros.

16:44.837 --> 16:46.005
Tendrán que perdonarme.

16:46.088 --> 16:47.548
De acuerdo, gracias.
Fue de mucha ayuda.

16:47.631 --> 16:48.632
Sí.

16:49.133 --> 16:50.384
¿Cómo fue de mucha ayuda?

16:50.467 --> 16:52.720
Quédate callado.
Así los mayores podemos pensar.

16:52.803 --> 16:55.389
¿Pensar? ¿Pensando?
¿Eso significa esa cara?

16:55.472 --> 16:58.392
USS ENTERPRISE
OCÉANO PACÍFICO

16:58.475 --> 17:00.060
- Hola, soy yo.
- ¿Qué necesitas?

17:00.144 --> 17:02.062
¿No puedo llamarte para saludarte?

17:02.146 --> 17:04.231
Teóricamente, es posible, claro.

17:04.314 --> 17:07.609
Pero nunca lo hiciste antes, y parece
un momento extraño para comenzar.

17:07.693 --> 17:09.236
Tienes razón.

17:09.319 --> 17:11.613
Necesito saber si hay
una segunda señal…

17:11.697 --> 17:15.576
…que se transmita en la misma
frecuencia que el GOES-11.

17:15.659 --> 17:17.494
Seguro.

17:17.578 --> 17:19.705
- ¿Qué está pasando?
- Todavía no lo sé.

17:20.497 --> 17:21.623
¿Qué?

17:21.707 --> 17:23.208
¿De qué estás hablando,
una segunda señal?

17:24.501 --> 17:26.128
- Esto…
- Entiendo.

17:26.211 --> 17:29.465
Hay una boya que va a un satélite,
y del satélite aquí. Lo entiendo.

17:29.548 --> 17:32.092
Pero, señor Genio, tengo
curiosidad. ¿Por qué nos importa?

17:32.176 --> 17:33.844
Tunney dijo que los datos cambiaban.

17:33.927 --> 17:35.804
¿Qué tal si cambian
porque una falsa señal…

17:35.888 --> 17:39.141
…está reemplazando la señal real
del espacio, de este espacio?

17:39.224 --> 17:43.020
¿Entonces las boyas y
estas cosas por satélite no…

17:43.937 --> 17:45.564
¡El doctor Russell, Danny!
¡El doctor Russell!

17:46.356 --> 17:47.524
¿Por qué me gritas?

17:47.608 --> 17:48.692
- ¿Steve?
- Hola.

17:48.776 --> 17:50.027
Tenías razón.

17:50.527 --> 17:52.488
Hay una segunda señal,
y no viene del espacio.

17:52.571 --> 17:54.740
Viene de un barco
en el puerto Ala Wai.

17:54.823 --> 17:56.867
Bien, necesito saber
si hay alguien en el barco.

17:56.950 --> 17:58.035
¿Puedes conseguirme térmicas?

18:00.329 --> 18:02.206
¿Quieres conseguirme
un consejo de guerra?

18:02.289 --> 18:04.208
No te lo pediría
si no fuera importante.

18:04.291 --> 18:08.045
Aunque tenerte en tierra más a
menudo podría tener sus beneficios.

18:08.128 --> 18:09.671
El escaneo térmico está listo.

18:10.089 --> 18:12.174
Tienes, al menos
a una persona a bordo.

18:12.257 --> 18:14.968
- ¿Me envías las coordenadas?
- Puedo darte algo mejor.

18:18.347 --> 18:20.933
Es el Avery Claire, amarra 21.

18:21.016 --> 18:22.392
Eres la mejor. Gracias.

18:22.476 --> 18:25.896
Steve, por favor dime que no estás
ni siquiera pensando en ir allí.

18:25.979 --> 18:28.065
Está justo en el curso de la ola.

18:28.148 --> 18:29.024
Está bien. Tengo una hora.

18:29.108 --> 18:31.193
Hay tiempo suficiente.
Te llamo luego.

18:32.486 --> 18:33.904
Tu teoría: Secuestraron al doctor

18:33.987 --> 18:36.115
Russell para que cree
una señal falsa.

18:37.991 --> 18:40.744
- ¿Qué? ¿No me felicitas?
- Vayamos al barco, ¿sí?

18:40.828 --> 18:42.454
Espera. ¿Y si te equivocas?

18:43.831 --> 18:45.249
Esto es bueno. Es genial.

18:45.332 --> 18:47.584
Nos dirigimos hacia el agua.
¿Este es tu plan?

18:47.668 --> 18:51.213
Si voy a morir en esta isla,
a la cual nunca debí haber venido…

18:51.296 --> 18:53.674
…tu cara no es
la última cara que quiero ver.

18:53.757 --> 18:55.676
¿Entiendes eso?
Respetuosamente, por supuesto.

18:58.220 --> 19:00.055
- McGarrett, Cinco-0.
- De acuerdo.

19:02.724 --> 19:04.268
Sé que te gusta Hawái.

19:04.351 --> 19:05.519
¿Que me gusta? A mí…

19:05.602 --> 19:08.730
Incorrecto.
Te equivocas, amigo mío.

19:09.356 --> 19:13.235
¿Para qué la tabla?
¿Se congeló el infierno?

19:13.318 --> 19:16.446
¿Me perdí algo al verte
intentar subirte a una tabla?

19:16.530 --> 19:19.074
Sin comentarios, ¿sí? Sigamos
con la teoría más apremiante…

19:19.158 --> 19:21.577
…y dime por qué crees
que Russell está en ese barco.

19:21.660 --> 19:24.163
Porque de allí proviene
la segunda señal.

19:24.246 --> 19:25.706
- ¿La segunda señal?
- Sí.

19:25.789 --> 19:27.207
Bueno, espero que tengas razón.

19:27.708 --> 19:29.334
Porque si no, dormiremos…

19:29.418 --> 19:31.879
…con los peces, literalmente,
en 45 minutos.

19:39.469 --> 19:40.387
Chin, adelante.

19:40.470 --> 19:42.514
- Tenemos un problema.
-¿Qué pasa?

19:42.598 --> 19:44.391
La ola aceleró,
está viniendo más rápido.

19:44.474 --> 19:48.145
- ¿Cuánto más rápido?
- Está llegando justo ahora.

19:53.025 --> 19:54.735
Vamos, Steve.
¿Qué estamos haciendo?

19:54.818 --> 19:57.571
Vamos, vamos.

19:57.654 --> 19:59.531
No está viniendo.

20:07.080 --> 20:08.874
No está viniendo.

20:08.957 --> 20:10.834
El agua no está retirándose.

20:10.918 --> 20:12.669
Si viniera la ola,
el agua se estaría retirando.

20:12.753 --> 20:17.216
Nadie, nadie lo considera lo bastante
importante como para cancelar esto.

20:17.299 --> 20:19.968
No hay nadie más aquí.
No hay nadie.

20:20.052 --> 20:23.055
Y nadie más sabe
sobre la segunda señal.

20:23.138 --> 20:26.058
HONOLULÚ, HAWÁI

20:54.169 --> 20:56.254
Sólo adivino,
pero no es el doctor Russell.

20:56.338 --> 20:58.507
Sí, no lo creo.

21:09.017 --> 21:11.019
Oiga.

21:41.550 --> 21:45.178
Ya hice mi trabajo.
¿Podemos irnos, por favor?

21:45.262 --> 21:46.805
Vamos.

21:50.017 --> 21:53.937
- ¿Dónde está el doctor Russell?
- Mira, ¿podemos hacerlo en tierra?

21:54.021 --> 21:56.815
Tal vez en uno de estos edificios
altos, en un décimo piso.

21:56.898 --> 21:58.900
- Por favor…
- El tsunami no es real, ¿no?

21:58.984 --> 22:00.610
Tal vez está retrasado.
¿Y si llega tarde?

22:00.694 --> 22:02.946
El centro de alerta
estuvo recibiendo su señal…

22:03.030 --> 22:04.448
…no la señal real del satélite.

22:04.531 --> 22:07.159
Estuvo transmitiendo datos falsos
desde que esto comenzó.

22:07.242 --> 22:08.994
Un hacker muy, muy travieso.

22:09.077 --> 22:11.163
Si es verdad, debe entender
que está en graves problemas.

22:11.246 --> 22:13.707
Así que ¿quién es usted,
y para quién trabaja?

22:16.710 --> 22:18.378
Oye, seguimos secos.

22:18.462 --> 22:20.797
Sí, lo siento,
era una falsa alarma.

22:20.881 --> 22:23.300
Después de colgar,
los sensores se actualizaron…

22:23.383 --> 22:25.552
…y retrasaron la hora de llegada
para las 11.

22:25.635 --> 22:28.096
No es mucho tiempo
para que se salgan de allí.

22:28.180 --> 22:30.348
Está bien.
No creo que el tsunami sea real.

22:30.432 --> 22:33.351
Russell no estaba en el barco,
pero encontramos la señal falsa.

22:33.435 --> 22:35.645
- Era un engaño.
- ¿Un engaño?

22:35.729 --> 22:38.482
Es una broma pesada.
¿Están seguros?

22:38.565 --> 22:41.318
No podemos estarlo,
por eso volvemos al plan principal.

22:42.486 --> 22:44.488
FALSA ALARMA

22:44.571 --> 22:46.073
¿Recuerdas lo que te dije
sobre las coincidencias?

22:46.156 --> 22:47.574
Que requieren mucho planeamiento.

22:47.657 --> 22:49.910
La falsa alarma se activó
a las 10:15.

22:51.411 --> 22:53.371
¿A las 10:15? ¿1015?

22:53.455 --> 22:55.832
Esa fue la contraseña
incorrecta de Russell.

22:55.916 --> 22:57.125
Él lo sabía.

22:57.209 --> 22:59.544
Intentó advertirnos,
manipulando los datos.

22:59.628 --> 23:00.670
También creo lo mismo.

23:00.754 --> 23:02.547
Pero no entiendo
por qué se lo llevan…

23:02.631 --> 23:03.924
…y luego falsean un tsunami.

23:04.007 --> 23:05.717
Para crear una distracción.

23:05.801 --> 23:07.636
Todos los testigos potenciales
no están.

23:07.719 --> 23:09.221
La policía está ocupada
con la evacuación.

23:09.304 --> 23:11.264
Es un momento genial
para un gran golpe.

23:11.348 --> 23:13.892
Vean si pueden descubrir
qué es lo que quieren.

23:13.975 --> 23:15.811
Nosotros intentaremos
encontrar a Russell.

23:15.894 --> 23:17.437
Entendido.

23:20.565 --> 23:22.317
Haré lo siguiente.

23:23.527 --> 23:25.278
Le preguntaré una vez más…

23:25.362 --> 23:27.072
…y si no,
luego me enojaré mucho.

23:27.155 --> 23:29.908
Así que dígame,
¿dónde está el doctor Russell?

23:31.493 --> 23:33.411
Mire,
usted sólo transmite información.

23:33.495 --> 23:36.081
El doctor Russell se la envía
desde algún lugar…

23:36.164 --> 23:37.207
…¿no? Contra su voluntad.

23:37.290 --> 23:39.501
Alguien lo está forzando
a hacer esto.

23:41.002 --> 23:43.380
Esta es la parte en que responde.

23:45.215 --> 23:46.258
De acuerdo.

23:46.341 --> 23:48.844
Verá, nos pone en mala posición.

23:48.927 --> 23:51.012
Ahora él hará algo estúpido.

23:53.890 --> 23:56.893
Oye, ¿hubo suerte con la pintura
encontrada en la casa de Russell?

23:56.977 --> 23:59.980
Sí, resulta que es única.
Sólo para vehículos oficiales.

24:00.063 --> 24:01.565
¿De gobierno?

24:01.648 --> 24:04.067
Creo que los secuestradores robaron
uno para ocultarse a plena vista.

24:04.151 --> 24:07.154
La ciudad está llena de ellos.
Todavía no tuve noticias del D.P.H.

24:07.737 --> 24:09.906
Creo que están algo ocupados.

24:09.990 --> 24:10.991
¿Qué es todo esto?

24:11.074 --> 24:13.702
Todos los autos oficiales
tienen GPS.

24:13.785 --> 24:16.204
Estas son las posiciones
de los camiones de evacuación…

24:16.288 --> 24:18.206
…que envía en Departamento
de Emergencias…

24:18.290 --> 24:19.958
…la Guardia Costera
y la Guardia Nacional.

24:20.041 --> 24:21.543
Cualquiera de ellos
pudo estar en lo de Russell.

24:21.626 --> 24:23.628
Sí, difícil vigilarlos todos.

24:23.712 --> 24:25.463
¿Cuántos de ellos
están cerca de la zona?

24:25.547 --> 24:27.632
Veinticuatro.

24:27.716 --> 24:30.177
Todo ellos tienen la misma
pintura blanca que buscamos.

24:30.260 --> 24:33.180
McGarrett cree que todo esto
es una distracción para un crimen.

24:33.263 --> 24:35.724
Lo que deberíamos hacer
es achicar la lista de objetivos…

24:35.807 --> 24:37.142
…en la zona de evacuación.

24:37.225 --> 24:40.145
Consulados, residencias
de dignatarios, embajadores.

24:40.228 --> 24:42.022
Mayor distracción, mayor el objetivo.

24:42.105 --> 24:43.106
Sí.

24:47.152 --> 24:51.573
Muy bien, quiero algunas respuestas.

25:00.832 --> 25:02.250
Lindo niño.

25:04.502 --> 25:06.338
Mírese.

25:06.421 --> 25:11.760
Limpia, arreglada, peinada, elegante.

25:13.011 --> 25:15.472
Obviamente, fue hace mucho tiempo.

25:15.555 --> 25:19.684
Esa es su hija.
No la ve seguido, ¿no?

25:21.394 --> 25:24.147
Los niños son lo mejor.
Lo mejor que me sucedió.

25:24.231 --> 25:25.732
El problema…

25:25.815 --> 25:28.526
…es que a esa edad,
tienen mala memoria.

25:28.610 --> 25:30.570
Mi hija, cuando tenía tres años…

25:30.654 --> 25:32.948
…no había visto a su tío
en seis meses…

25:33.031 --> 25:35.158
…y cuando vino a recogerla…

25:35.242 --> 25:36.952
…se volvió loca.

25:37.035 --> 25:39.871
Estaba como loca porque no
recordaba haberlo visto jamás.

25:39.955 --> 25:42.874
Gritaba como loca.
Se quedó conmigo.

25:42.958 --> 25:45.794
En fin, lo que digo
es que crecen rápido.

25:45.877 --> 25:47.170
¿Sabe qué más? Cuando la

25:47.254 --> 25:49.673
encarcelen por secuestrar
a Russell…

25:49.756 --> 25:53.260
…podrían pasar cinco, diez años
hasta que vuelva a verla.

25:54.594 --> 25:56.471
No, no pueden hacer eso.

25:56.554 --> 25:59.516
Bien, sabe hablar.

25:59.599 --> 26:01.726
Miren, no sé nada
de ningún doctor Russell, ¿sí?

26:01.810 --> 26:04.187
Entonces díganos lo que sí sabe.

26:04.271 --> 26:06.898
Cada 8 minutos recibo un correo
con nuevos datos.

26:06.982 --> 26:10.485
Me pagan 25 mil para transmitir
en la frecuencia de alerta de tsunamis.

26:10.568 --> 26:11.861
¿Quién le está pagando?

26:11.945 --> 26:15.282
No lo sé, es todo anónimo.
Me encontraron en internet.

26:15.365 --> 26:18.702
Me enviaron dinero en efectivo,
y un localizador.

26:18.785 --> 26:21.538
El localizador sonó esta mañana,
y comencé a transmitir.

26:21.621 --> 26:23.707
¿Cuánto tiempo debía durar?

26:23.790 --> 26:26.626
- No lo sé, ¿hasta el mediodía?
- ¿Y luego qué?

26:26.710 --> 26:28.378
Se acabó, supongo.

26:28.461 --> 26:30.505
Necesito saber quién
está enviando esos correos.

26:30.588 --> 26:34.175
- ¿Y cómo voy a saberlo?
- Si eres hacker, hackea.

26:34.259 --> 26:35.844
Vamos.

26:54.112 --> 26:56.281
- ¿Hola?
- Hola, Fridge, ¿qué tal?

26:56.364 --> 26:57.490
¿Cómo está mi hijita?

26:58.074 --> 26:59.701
Es de las fáciles, hermano.

26:59.784 --> 27:02.579
En este momento, mi familia
le enseña sobre el rey Kamehameha…

27:02.662 --> 27:05.123
…y sobre la unificación
de las islas hawaianas.

27:05.206 --> 27:08.251
De acuerdo, espera,
¿qué es ese sonido?

27:08.335 --> 27:10.670
Por favor, hazme un favor.
Evita la parte…

27:10.754 --> 27:11.880
…en que el rey arroja
a sus enemigos al mar.

27:11.963 --> 27:13.882
Esa es la mejor parte.

27:14.632 --> 27:17.510
- ¿Puedo hablar con ella?
- Keiki, Danno para ti.

27:19.220 --> 27:21.139
- Hola.
- Cariño, ¿cómo estás?

27:21.222 --> 27:22.766
¿Puedo irme a casa ahora?

27:22.849 --> 27:25.268
No, tienes que quedarte
un poquito más.

27:25.352 --> 27:27.771
- Llegaré cuanto antes.
- De acuerdo.

27:27.854 --> 27:31.358
- Te quiero, monita.
- También te quiero.

27:33.651 --> 27:35.487
¿Hay algo más
que quieras hacer, Grace?

27:36.404 --> 27:37.572
A papá y a mí nos gusta
jugar a las cartas.

27:38.198 --> 27:40.533
Diablos, estás viendo al campeón
de Casita Robada.

27:41.951 --> 27:43.411
¿Qué tal si jugamos a cinco cartas?

27:46.206 --> 27:47.540
Hola, ¿todo bien?

27:47.624 --> 27:50.502
¿Si está bien?
Sí, está perfecto.

27:50.585 --> 27:53.129
Mi hija está pasando el día
con un ex informante.

27:53.213 --> 27:55.298
Todo está genial.
La culpa es tuya.

27:55.382 --> 27:58.259
- Disculpa, la culpa es tuya.
- ¿Cómo vas con la ubicación?

27:58.343 --> 28:01.638
Hay un IP flotante escondido
tras cortafuegos y encriptamientos.

28:01.721 --> 28:02.931
Roma no se quemó en un día.

28:04.933 --> 28:07.310
No… Estoy seguro de que no…

28:09.562 --> 28:12.232
- Bien, ¿es él?
- Es un correo de tu amigo.

28:12.315 --> 28:14.401
Pasaron ocho minutos.
Debo actualizar los datos.

28:14.484 --> 28:16.486
No, rastrea el correo
y averigua de dónde viene.

28:16.569 --> 28:19.739
Espera, necesitamos que siga
transmitiendo hasta el mediodía.

28:19.823 --> 28:22.200
Si no, los secuestradores
sabrán que los descubrimos…

28:22.283 --> 28:23.451
…y matarán al doctor Russell.

28:23.535 --> 28:26.162
Bien, mantenemos a miles
de personas desinformadas…

28:26.246 --> 28:28.456
…y el pánico en las calles,
me gusta.

28:28.540 --> 28:30.500
El gobernador no cancelará
la alerta…

28:30.583 --> 28:34.129
…hasta que sepa por Russell
que no hay una amenaza real.

28:34.212 --> 28:35.922
Te atrapé.

28:38.591 --> 28:39.843
Allí está nuestro hombre.

28:56.735 --> 28:58.069
Chin, ¿qué tienes?

28:59.112 --> 29:00.113
El domicilio está verificado.

29:00.196 --> 29:02.490
Es un viejo depósito en el puerto.

29:02.574 --> 29:03.825
Bien, vamos de camino.

29:03.908 --> 29:06.619
¿Consiguieron algo de la pintura
que se halló en el escena?

29:07.662 --> 29:10.123
Tengo una lista de objetivos
de alto nivel en la zona…

29:10.206 --> 29:12.333
…y la crucé contra
las ubicaciones de los GPS…

29:12.417 --> 29:14.377
…de los vehículos oficiales
en la zona.

29:14.461 --> 29:17.005
Seis objetivos tienen un vehículo
oficial a pocas calles.

29:17.088 --> 29:19.883
Bien, querían que Tanya mantuviera
la señal hasta el mediodía.

29:19.966 --> 29:21.801
Sea lo que sea que suceda,
sucederá ahora.

29:21.885 --> 29:23.845
No tenemos tiempo de cubrir
los objetivos y hallar a Russell.

29:23.928 --> 29:26.431
Tomen su equipo de operaciones,
nos vemos en los muelles.

29:32.771 --> 29:35.857
PUERTO KEWALO BASIN

29:49.454 --> 29:52.832
Bien, este es el lugar.
Entraron aquí.

29:52.916 --> 29:55.293
- Está sellada por adentro.
- ¿Cómo quieres entrar?

29:55.376 --> 29:57.921
Justo por allí.
No hay línea de visión.

30:32.539 --> 30:36.501
Solo unas pocas horas más,
y podrá ver a su hija.

30:38.419 --> 30:40.922
Puedo ver al doctor Russell.

30:47.011 --> 30:49.514
Hora de la próxima transmisión.

30:49.597 --> 30:51.599
A trabajar.

30:56.813 --> 30:58.982
Quédese allí.

31:02.986 --> 31:04.571
Cinco-0, arroje su arma.

31:15.999 --> 31:17.584
¿No pudiste bajarlo
por las escaleras?

31:18.710 --> 31:22.463
¿Qué tiene en la mano, Danny?
Me apuntó con su arma.

31:37.562 --> 31:39.230
Este sujeto me resulta familiar.

31:39.314 --> 31:42.191
Si está en el sistema,
hallaremos su nombre.

31:43.526 --> 31:44.819
- Lo tengo
- Bien.

31:44.903 --> 31:47.572
Ellos dijeron que debía seguir
transmitiendo hasta el mediodía.

31:48.698 --> 31:51.034
Si no les daba números
nuevos cada ocho minutos,

31:51.117 --> 31:52.201
…matarían a mi hija.

31:52.285 --> 31:54.954
Ella está bien. Un oficial
la tiene en un lugar seguro.

31:55.038 --> 31:56.956
- Gracias.
- Muy bien, dijo "ellos".

31:57.040 --> 31:59.834
Los escuché por teléfono. Necesitaban
un sector de la ciudad evacuado.

31:59.918 --> 32:01.210
¿Qué sector? ¿Lo escuchó?

32:01.294 --> 32:03.129
No, pero necesitaban
que fabricara datos…

32:03.212 --> 32:05.256
…que forzaran un evacuación
tierra adentro.

32:05.340 --> 32:08.301
- ¿Alguna idea de qué quieren?
- No.

32:08.384 --> 32:12.138
- Obtuve datos sobre una huella.
- Muy bien.

32:12.221 --> 32:13.806
Se llama Harrison Dunphy…

32:13.890 --> 32:16.434
…de baja sin honores
de la Guardia Costera hace 8 años…

32:16.517 --> 32:17.727
…por conducta impropia.

32:17.810 --> 32:19.228
- Guardia Costera.
- Sí.

32:19.312 --> 32:21.147
Kono, quiero los vehículos
de la Guardia Costera…

32:21.230 --> 32:23.316
…con pintura blanca
en los objetivos.

32:23.399 --> 32:26.069
Hay que ver si están cerca
de un objetivo potencial.

32:26.611 --> 32:27.862
Bien, entendido.

32:27.946 --> 32:29.947
Este Dunphy, ¿trabajó alguna vez
en el distrito 14?

32:30.031 --> 32:31.366
Sí, ¿cómo lo sabes?

32:31.866 --> 32:34.118
Hace 8 años, el D.P.H trabajó en
un caso de narcos con la Guardia.

32:34.202 --> 32:36.371
Requisamos un cargamento
que venía en un carguero.

32:36.871 --> 32:41.000
Incautaron 700 kilos de cocaína,
además de millones en efectivo.

32:41.084 --> 32:42.085
¿28 millones?

32:42.168 --> 32:45.129
28 millones que acabaron en el
edificio de incautaciones del D.P.H.

32:45.213 --> 32:47.799
Justo en el medio
de la zona de evacuación.

32:47.882 --> 32:48.758
Ya estoy en ello.

32:48.841 --> 32:50.551
Buscando el edificio
de incautaciones.

32:52.303 --> 32:54.514
- Hay una camioneta blanca enfrente.
- Es esa.

32:54.597 --> 32:56.849
Quieren lo que creen
que son 28 millones.

32:56.933 --> 32:58.476
¿Lo que creen que son 28 millones?

32:58.559 --> 33:00.770
Hasta que tomaste
10 millones para salvar mi vida.

33:00.853 --> 33:02.939
No teníamos alternativa.

33:03.022 --> 33:05.358
Si no le pagábamos a Hesse
los 10 millones…

33:05.608 --> 33:07.318
…te habría matado.

33:08.194 --> 33:10.405
No importa.
Asaltarán el edificio ahora.

33:10.488 --> 33:12.490
- Tiene razón.
- Espera un segundo.

33:12.573 --> 33:14.492
Pensemos.
Piensa lo que esto significa.

33:14.575 --> 33:15.910
Sé lo que significa, Danny.

33:15.994 --> 33:19.330
Los atrapamos, el D.P.H.
hace el inventario del dinero…

33:19.414 --> 33:21.749
…y verán que faltan 10 millones.

33:21.833 --> 33:24.085
Bueno, no llegarán hasta nosotros.

33:24.168 --> 33:27.004
Le pedimos 10 millones al gobernador
y rechazó el pedido.

33:27.088 --> 33:29.424
Apenas el D.P.H. le diga
cuánto falta exactamente…

33:29.507 --> 33:30.925
…lo descubrirá.

33:31.009 --> 33:34.137
- ¿Cuál es la alternativa?
- Podemos dejarlos que se vayan.

33:34.929 --> 33:36.848
Quedamos limpios.

33:36.931 --> 33:39.225
Bien, y nunca más podré
mirar a mi hija a la cara.

33:39.308 --> 33:41.310
- Vamos.
- Yo conduzco.

34:04.542 --> 34:06.419
Hacemos lo correcto.

34:07.420 --> 34:08.963
Lo sé.

34:10.631 --> 34:12.383
Conocíamos el riesgo
cuando nos lo llevamos.

34:12.467 --> 34:14.093
Lo sé.

34:20.391 --> 34:22.435
Deberíamos llamar al D.P.H.,
y conseguir refuerzos.

34:22.518 --> 34:26.105
Excelente idea, invitar más policías
para que nos arresten.

34:27.482 --> 34:29.192
¿Sabes qué?
Sé lo que estás pensando.

34:29.275 --> 34:31.819
- Todo es mi culpa. Está bien.
- Escúchame, también estuve allí.

34:31.903 --> 34:34.363
Mis ojos estaban muy abiertos,
y lo haría otra vez.

34:34.447 --> 34:35.656
Valía la pena por Chin.

34:35.740 --> 34:38.034
Pero debes admitir que hemos
estado cruzando la línea…

34:38.117 --> 34:39.744
…con demasiada facilidad.

34:39.827 --> 34:41.871
Y ahora parece
que pagaremos por ello.

34:45.374 --> 34:46.501
Comando del D.P.H.

34:46.584 --> 34:47.794
Sí, este es Cinco-0.

34:47.877 --> 34:49.212
Necesitamos asistencia
en la estación principal.

34:49.295 --> 34:52.173
Cinco-0, la unidad más cercana
está a diez minutos.

34:52.256 --> 34:54.675
¿De qué hablan?
Deberían estar allí.

34:54.759 --> 34:57.512
Todas las unidades están
atascadas en la calle Lunalino.

34:57.595 --> 34:59.138
¿Quién la envió tan lejos?

34:59.222 --> 35:01.808
Las órdenes vinieron del Centro
de Alertas, del Comandante Hale.

35:01.891 --> 35:04.727
¿Hale, de la Guardia Costera?

35:04.811 --> 35:05.895
Afirmativo.

35:07.605 --> 35:09.357
- Gracias, central.
- Fue él.

35:09.440 --> 35:12.068
Conocía el sistema de alerta,
el protocolo de evacuación.

35:12.151 --> 35:13.402
Y tenía acceso a Russell.

35:13.486 --> 35:15.738
¿Pudo estar en el distrito 14…

35:15.822 --> 35:17.073
…en la época de la operación?

35:17.156 --> 35:18.783
Bien, jugó con nosotros
esta mañana.

35:18.866 --> 35:20.868
El capitán América
que protege las costas.

35:20.952 --> 35:23.037
- No me gusta que me usen.
- Llama a la Costera.

35:23.121 --> 35:25.623
Diles que arrestarán
a uno de los suyos hoy.

35:27.500 --> 35:29.585
Allí está.

35:36.759 --> 35:39.345
- Oiga, las manos, las manos.
- ¿Qué diablos creen que hacen?

35:39.428 --> 35:40.763
Se supone que debería estar
fuera de la zona.

35:40.847 --> 35:42.765
Cállese.

35:44.976 --> 35:46.102
Tiene el raspón, es este.

35:46.185 --> 35:49.981
Muy bien, las manos
sobre la camioneta, ahora.

35:50.064 --> 35:52.191
¿Le contó Dunphy
sobre el accidente de esta mañana?

35:52.275 --> 35:54.652
¿Qué sucede aquí?
Hay que despejar el área ahora.

35:54.735 --> 35:57.697
- Es lo que estoy diciéndoles.
- Se acabó el juego, Hale.

35:57.780 --> 36:00.032
Sabemos que no hay tsunami,
y lo que está buscando.

36:00.116 --> 36:01.742
Iba a salir por la puerta
del D.P.H…

36:01.826 --> 36:03.661
…con millones confiscados
a traficantes.

36:03.744 --> 36:06.372
Es ridículo.
No sé de qué hablan.

36:06.455 --> 36:08.124
¿Le molesta
que revisemos su camioneta?

36:08.207 --> 36:11.127
Comete un gran error,
comandante McGarrett.

36:22.221 --> 36:24.265
¿Acabamos?

36:24.348 --> 36:26.642
Si no tienen problema,
quisiera hacer mi trabajo…

36:26.726 --> 36:27.643
…y evacuar la ciudad.

36:28.227 --> 36:30.980
Luego de lo cual tendré
una larga charla…

36:31.063 --> 36:32.815
…con el gobernador
por este incidente.

36:32.899 --> 36:34.442
¿Reconoce esto?

36:35.735 --> 36:38.112
Encontramos una igual
en la casa del doctor Russell.

36:39.113 --> 36:40.448
Es una bolsa de arena.

36:40.531 --> 36:43.701
- Hay miles por todas partes.
- Sí, es verdad.

37:16.859 --> 37:18.236
Es muy listo.

37:18.319 --> 37:21.364
Espera hasta que el desastre
se evita, todos respiran aliviados.

37:21.447 --> 37:23.699
Se ponen a limpiar,
usted viene y recoge.

37:26.869 --> 37:29.747
La Guardia Costera rastreó
esa operación durante seis meses.

37:29.830 --> 37:31.290
Se suponía que sería
nuestro arresto…

37:31.374 --> 37:34.252
…pero luego el D.P.H.
se llevó el crédito.

37:34.335 --> 37:38.047
Ahora me jubilan anticipadamente,
sin pensión ni beneficios.

37:39.048 --> 37:41.133
El país me debe.

37:42.468 --> 37:46.389
Oiga, aclaremos algo ahora.

37:46.472 --> 37:50.226
Juró apoyar y defender
al país sin importar el costo.

37:50.309 --> 37:52.311
El país no le debe nada.

37:56.565 --> 38:00.820
Esta podría ser la última vez
que puedas decirlo, dilo.

38:07.743 --> 38:09.620
Arréstalo, Danno.

38:11.163 --> 38:13.708
- Hola, muchachos.
- ¿Cuánto dinero hay?

38:16.711 --> 38:18.879
28 millones.

38:18.963 --> 38:20.423
Aquí vamos.

38:57.501 --> 38:59.128
Perdí otra vez.

38:59.211 --> 39:01.297
Hola, cariño.

39:02.131 --> 39:03.591
Papi.

39:06.135 --> 39:08.054
¿Qué estás haciendo?
¿Quitándoles el dinero?

39:08.137 --> 39:10.306
¿Sí? Buena chica.

39:10.389 --> 39:12.516
Gracias, hermano.

39:17.855 --> 39:21.108
OFICINA DE LA GOBERNADORA
JAMESON

39:32.036 --> 39:34.872
¿Qué está mirando?
Estamos todos juntos en esto.

39:38.000 --> 39:40.127
Teniente comandante,
está lista para usted.

39:40.211 --> 39:42.505
El gobernador
sólo quiere a McGarrett.

39:50.179 --> 39:52.014
Gracias.

40:05.319 --> 40:06.821
Oye.

40:09.490 --> 40:11.117
Escucha, sucede lo que suceda…

40:11.200 --> 40:13.994
…ninguno habría hecho
las cosas diferentes, ¿sí?

40:15.037 --> 40:16.122
Sí.

40:34.390 --> 40:36.642
Quería agradecernos.

40:37.435 --> 40:42.523
De hecho, quería felicitarnos
por otro trabajo bien hecho.

40:44.567 --> 40:45.901
Lo siento. ¿Qué?

40:45.985 --> 40:47.778
Muy bien, ¿y lo del dinero?

40:47.862 --> 40:50.114
28 millones.

40:51.449 --> 40:53.117
Estaba todo, lo contaron bien.

40:57.288 --> 40:58.956
¿Qué? No lo entiendo.

41:00.916 --> 41:02.960
Estaba todo el dinero.
