WEBVTT

00:53.887 --> 00:56.556
Mayroon akong
di-makasiyensiyang teorya

00:56.638 --> 00:59.184
na ang kakayahan mong kalimutan
ang nagdaang linggo

00:59.266 --> 01:01.602
ay may direktang kaugnayan
sa dami ng alak na iniinom mo.

01:02.312 --> 01:03.145
Gano'n ba?

01:03.980 --> 01:05.022
Ano'ng iniinom mo?

01:05.648 --> 01:08.401
Napakatapang na club soda.

01:08.485 --> 01:10.027
Hindi kasama ang club soda
sa teorya ko.

01:10.820 --> 01:12.322
Dalawang Belvedere na may yelo.

01:18.619 --> 01:19.496
Ako si Allison.

01:20.372 --> 01:21.247
Ako si David.

01:21.331 --> 01:23.667
At may katagpo din ako.

01:24.667 --> 01:27.003
Kung gano'n, magtatagal ako
para lang pagselosin siya.

01:30.839 --> 01:31.925
Salamat.

01:38.390 --> 01:39.307
Para sa teorya mo.

04:15.714 --> 04:18.632
Tom Matthews, sina Lieutenant
Commander Steve McGarrett

04:18.716 --> 04:20.801
at Detective Danny Williams
ng Five-0.

04:20.885 --> 04:22.762
Si Tom ang namamahala sa seguridad
para sa Foreign Aid Summit.

04:22.846 --> 04:24.597
Sige. Ano ang alam natin
tungkol sa biktima?

04:24.681 --> 04:26.349
Ang pangalan niya ay David Atwater.

04:26.433 --> 04:27.933
Isa siyang diplomatic service agent

04:28.018 --> 04:29.978
na nakatalaga
sa advance team ni General Pak.

04:30.103 --> 04:32.479
Darating ngayon si General Pak
mula Sandimar para sa Aid signing.

04:32.563 --> 04:36.359
At maraming tao ang ayaw
na narito si General Pak.

04:36.443 --> 04:38.736
Oo, base sa napanood ko sa balita,
ayaw ng karamihan na mabuhay pa siya.

04:38.820 --> 04:40.238
May tinutunton si Atwater
na isa sa mga taong 'to.

04:40.320 --> 04:42.407
Tinawagan niya si Tom
ilang oras bago siya mamatay,

04:42.490 --> 04:44.616
at sinabing may impormasyon siya
tungkol sa isang planong pagpatay.

04:44.700 --> 04:46.661
Bakit hindi siya nagbigay
ng detalye sa telepono?

04:46.745 --> 04:47.954
Sabi niya kailangan naming magkita.

04:48.038 --> 04:50.748
Nakatakda kaming magkita
sa bar ng hotel kagabi.

04:50.832 --> 04:51.916
Hindi sumipot si Atwater.

04:52.042 --> 04:54.377
Pumunta ako sa kuwarto niya
at nahanap ang bangkay niya.

04:54.461 --> 04:56.628
Tinawagan ka
at ikaw rin ang nakahanap sa bangkay?

04:58.590 --> 05:00.175
Kung gusto mong sayangin
ang kaunting oras na mayroon tayo

05:00.258 --> 05:02.635
sa pag-imbestiga sa akin,
Detective Williams, sige lang.

05:03.887 --> 05:05.513
Nasa opisina lang ako. Mga ginoo.

05:06.639 --> 05:09.142
Anuman ang threat assessment noon,
nagbago na ito ngayon.

05:09.224 --> 05:11.019
Bakit hindi na lang natin ipagpaliban
ang biyahe ng heneral?

05:11.102 --> 05:13.729
Napakahalaga na makadalo
si General Pak sa Summit, McGarrett.

05:13.813 --> 05:15.857
Kaya ka inatasan ng gobernador dito.

05:15.940 --> 05:18.610
Dapat mahanap ang pumatay sa kanya
at tumulong sa pagprotekta kay Pak

05:18.693 --> 05:20.111
at sa pamilya niya pagdating nila.

05:20.195 --> 05:21.863
"Tumulong" ba kamo?
Sino ang tutulungan ko?

05:22.864 --> 05:24.449
-Ito ay…
-Talaga ba?

05:24.532 --> 05:26.825
-Kumusta, Bullfrog?
-Smooth Dog.

05:27.619 --> 05:29.662
-Matagal na rin.
-Matagal na panahon na, pare.

05:30.496 --> 05:32.623
Naglingkod si Nick sa ilalim
ng pamumuno ko sa SEAL.

05:32.707 --> 05:33.917
At tatlong taon sa 'Stan.

05:34.000 --> 05:35.335
Ang 'Stan? Ano ang 'Stan?

05:35.919 --> 05:38.046
Afghanistan. Nick, ang partner ko,
si Danny Williams.

05:38.128 --> 05:39.631
-Kumusta? Mabuti.
-Mabuti. Kumusta ka?

05:39.714 --> 05:41.508
Akala ko magre-reenlist ka
hanggang sa magretiro ka.

05:41.591 --> 05:43.217
-Kailan ka nag-retiro?
-Dalawang taon na ang nakalipas.

05:43.301 --> 05:44.678
-May sarili na akong kumpanya.
-Ayos.

05:44.760 --> 05:46.513
Matapos ang security breach kagabi,

05:46.596 --> 05:49.599
nagpasya ang gobyerno ng Sandimar
na paigtingin ang protective detail.

05:50.183 --> 05:51.601
Kinuha nila ang firm ni Nick

05:51.685 --> 05:53.520
para protektahan si General Pak
at ang pamilya nito.

05:53.603 --> 05:54.562
Siyempre, kukunin siya.

05:54.645 --> 05:57.607
Ayos. May genocide
at ethnic cleansing.

05:57.691 --> 05:59.567
Ang galing ng nakuha mong kliyente.

06:01.236 --> 06:03.780
Nandito lang ako at ang team ko
para magtrabaho, gaya mo.

06:03.863 --> 06:05.657
Hindi, hindi gaya ko.

06:05.740 --> 06:07.866
Pulis ako. Hindi ako namimili
kung sino ang poprotektahan ko.

06:07.950 --> 06:09.869
Ikaw, puwede,
at pinili mo ang hayop na 'to,

06:09.953 --> 06:11.496
at sigurado akong magkaiba
ang sahod natin.

06:11.579 --> 06:13.123
-Ibig kong sabihin…
-Okay, tama na.

06:13.205 --> 06:16.793
Magda-dry run ako, i-mapa ang LO
at titingnan ang choke points.

06:16.876 --> 06:19.128
-Sige.
-Anong sinasabi mo?

06:19.212 --> 06:22.632
Paumanhin, paki-translate naman,
Smooth Dog. Ha?

06:22.716 --> 06:24.383
Ang LO ay Lugar ng Operasyon,

06:24.467 --> 06:26.428
lahat ng lugar
na kailangang ganap na i-lockdown.

06:26.510 --> 06:29.139
Ang ruta ni General Pak mula airport
hanggang sa lugar ng Summit.

06:29.222 --> 06:30.222
Ang choke points ay mga lugar

06:30.306 --> 06:32.517
kung saan pwedeng bumagal
o ma-ambush ang motorcade.

06:32.599 --> 06:33.601
Okay, may ideya ako.

06:33.685 --> 06:34.978
Kung ganyan kayo mag-usap,

06:35.103 --> 06:36.479
kumuha na lang tayo ng diksyunaryo.

06:36.563 --> 06:38.690
Pasensya na sa kanya.
Masaya akong makita ka.

06:38.772 --> 06:40.608
-Tatawagan kita mamaya.
-Sige.

06:43.820 --> 06:44.945
-Nagseselos ka ba?
-Hindi.

06:45.030 --> 06:45.905
-Pagseselos 'yon.
-Hindi.

06:45.989 --> 06:47.323
Ayaw mo sa kanya, 'no?

06:47.407 --> 06:48.532
Pa'no mo nahalata?

06:48.616 --> 06:49.868
Ayaw mo rin sa 'kin no'ng una.

06:49.950 --> 06:51.077
Ipapaliwanag ko sa 'yo.

06:51.161 --> 06:53.037
Hinding-hindi ko magugustuhan
ang hambog na 'yon.

06:53.121 --> 06:54.955
Okay, alam kong wala kang preno,

06:55.039 --> 06:56.498
pero kung kailangang
makipagbarilan sa kasong 'to,

06:56.623 --> 06:58.376
matutuwa ka na kakampi natin siya.

06:58.460 --> 07:00.503
Kung kailangan nating
makipagbarilan sa kasong ito,

07:00.587 --> 07:03.340
hindi tuwa ang mararamdaman ko, okay?

07:08.428 --> 07:09.471
Ay, naku.

07:11.890 --> 07:14.351
May pinatay na tao
bago pa man niya mabunyag

07:14.433 --> 07:16.436
ang tungkol
sa isang tangkang asasinasyon.

07:16.519 --> 07:19.063
Iniisip ng killer na wala nang
humahadlang sa kanya.

07:19.147 --> 07:20.565
Oo, maliban sa atin.

07:21.149 --> 07:23.902
Walang banyagang dignitaryo
ang napatay sa teritoryo ng US,

07:23.984 --> 07:26.445
at hindi si Heneral Pak
ang magiging una.

07:32.452 --> 07:34.245
6 NA ORAS BAGO ANG PAGDATING
NI HENERAL PAK

07:35.705 --> 07:36.539
Sige, bata,

07:37.289 --> 07:38.166
ipaliwanag mo sa akin.

07:39.959 --> 07:41.251
Naputol ang carotid artery.

07:42.087 --> 07:44.381
-May arterial spray sa pader.
-Magaling. Ano pa?

07:49.260 --> 07:50.679
Walang sapilitang pagpasok.

07:52.305 --> 07:53.640
Walang senyales ng pakikipagbuno.

07:54.390 --> 07:57.268
Mukhang pinatuloy ni Agent Atwater
ang pumatay sa kanya.

07:59.854 --> 08:01.397
May bakas din ng sapatos.

08:01.981 --> 08:03.441
Mga size six.

08:05.193 --> 08:06.695
Mataas at manipis ang takong.

08:07.152 --> 08:08.238
Mukhang babae ang pumatay.

08:09.114 --> 08:10.614
Maika'i loa, rookie.

08:11.491 --> 08:13.159
Sila 'yon sa bandang itaas na sulok.

08:14.953 --> 08:16.496
Tingnan mo, binilhan siya ng inumin.

08:16.578 --> 08:19.332
-Hindi pa ba nangyari sa iyo 'yan?
-Minsan. Sa Niagara Falls.

08:20.166 --> 08:21.626
Puwede mo bang i-forward ang tape?

08:23.044 --> 08:24.712
Sabihin mo nga sa akin.
Bakit ang isang bihasang agent,

08:24.796 --> 08:26.464
kahit off-duty, ay sasama
sa kung sino-sinong babae

08:26.548 --> 08:28.340
-habang nasa misyon siya?
-Hindi ko alam.

08:28.424 --> 08:30.301
Ang mga taong nalulungkot,
nakakagawa ng kahangalan.

08:31.094 --> 08:32.178
Masusundan mo ba sila?

08:33.887 --> 08:37.183
Nandito sila sa elevator, at…

08:37.266 --> 08:39.477
-nandito sila sa pasilyo.
-Tingnan mo. Ibig kong sabihin,

08:39.560 --> 08:42.355
hindi nakukunan ng camera
ang buong mukha niya.

08:42.438 --> 08:43.857
Alam niya lahat ng mga blind spot.

08:43.939 --> 08:44.983
Pinag-aralang mabuti ng babaeng 'to.

08:45.066 --> 08:48.111
Sandali lang. Ibalik mo.
I-rewind mo ng limang segundo.

08:48.778 --> 08:49.696
I-zoom in mo.

08:52.115 --> 08:54.451
-Nanginginig ang kamay niya.
-Oo, performance anxiety 'yan.

08:54.534 --> 08:56.077
Gaya sa Niagara Falls.

08:56.745 --> 08:58.454
Puwede mo bang i-rewind
pabalik sa bar?

09:01.750 --> 09:04.294
Teka, ibalik mo, I-zoom in mo.

09:06.463 --> 09:09.007
-May inihulog siya sa inumin niya.
-Roofie 'yan.

09:09.090 --> 09:11.343
Hindi, 'pag kaunti lang,
aphrodisiac ang GHB.

09:11.425 --> 09:14.262
Maipaliliwanag niyan
ang asal-hayop nila sa pasilyo.

09:14.346 --> 09:16.264
Maipaliliwanag din niyan kung bakit
hindi siya sumipot sa meeting

09:16.348 --> 09:18.766
na inayos niya
tungkol sa isang tangkang pagpatay.

09:22.020 --> 09:24.105
Tanong ko lang. May bumabagabag ba
sa 'yo sa kasong ito?

09:24.189 --> 09:25.398
Lahat ng tungkol dito
bumabagabag sa akin.

09:25.482 --> 09:27.275
Kasi, bakit hindi na lang patayin
ang heneral sa Sandimar?

09:28.193 --> 09:29.736
Kung ako 'yon,
gusto kong tirahin ang heneral

09:29.819 --> 09:31.863
kung saan pinakamahina
ang seguridad niya,

09:31.946 --> 09:33.781
at sa Sandimar,
napapaligiran siya ng hukbo.

09:33.865 --> 09:35.283
Hindi umaalis
ng Sandimar ang heneral,

09:35.367 --> 09:37.786
kaya kung di nila siya matitira rito,
hindi na nila siya makukuha.

09:38.578 --> 09:41.372
Kailangang mahanap natin ang pumatay
kay Atwater bago mangyari 'yon.

09:42.999 --> 09:43.917
Ano 'yan?

09:45.293 --> 09:46.544
-Anong ano?
-'Yan.

09:47.754 --> 09:48.838
Litrato 'yan ni Grace.

09:48.922 --> 09:50.632
Hindi 'yan. Iyan.

09:51.675 --> 09:53.510
Visual aid 'yan.

09:53.593 --> 09:54.843
Paalala lang ng mas magandang lugar.

09:54.928 --> 09:56.054
-Visual aid?
-Oo.

09:56.137 --> 09:58.305
Danny, postcard ito ng New Jersey.

09:58.390 --> 10:00.600
Alam ko kung ano 'yan.
Binili ko 'yan, okay?

10:00.684 --> 10:02.394
Gusto mong marinig na sabihin ko?
Hindi ako takot na sabihin 'to.

10:02.477 --> 10:03.728
Medyo homesick ako, okay?

10:03.812 --> 10:05.355
Ayos lang na ma-homesick.

10:05.438 --> 10:07.439
Miss ko na ang Sal's Steak House.
Ang Frankie's. Ang Manny's.

10:07.524 --> 10:09.901
Napapansin mo bang umiikot
sa pagkain ang buhay mo?

10:09.983 --> 10:12.362
Napapansin mo ba kung gaano umiikot
ang buhay mo sa armadong labanan?

10:12.444 --> 10:13.697
May itatanong ako sa iyo.

10:13.780 --> 10:16.074
Saan nagbabakasyon
ang mga taga-New Jersey?

10:18.034 --> 10:20.704
Hindi ko alam. Siguro nagbabakasyon
sila sa kung saan-saan.

10:20.786 --> 10:22.539
Okay. At alam mo ba ang katotohanan

10:22.622 --> 10:25.875
na baka maraming tao mula New Jersey
ang nagbabakasyon dito sa Hawaii?

10:25.959 --> 10:27.544
Siguradong may ilang
naliligaw ng landas, oo.

10:27.627 --> 10:30.463
At ilang taga-Hawaii sa tingin mo
ang nagbabakasyon sa New Jersey?

10:30.547 --> 10:31.381
Hindi ko alam.

10:31.464 --> 10:33.007
Matutulungan kita sa sagot
na 'yan kung gusto mo.

10:33.091 --> 10:34.175
Ang sagot ay zero, Danny,

10:34.259 --> 10:36.052
dahil walang sinuman dito,
maliban sa iyo,

10:36.136 --> 10:38.179
ang may gustong pumunta roon, okay?

10:38.262 --> 10:40.140
Dahil bukod sa ilang
magagaling na mang-aawit,

10:40.223 --> 10:41.891
ang New Jersey ay hindi
eksaktong masasabing…

10:41.975 --> 10:44.060
Teka. Ilang magagaling na mang-aawit?

10:44.185 --> 10:46.353
-Sinatra, Springsteen…
-Tama.

10:46.438 --> 10:49.649
-Ilang magagaling-- Jon Bon Jovi.
-Pasensya na, Bon Jovi?

10:49.733 --> 10:51.276
-Siyempre, Bon Jovi.
-Seryoso ka?

10:51.358 --> 10:54.029
Nasa tuktok siya. "You Give Love
a Bad Name," "Wanted Dead or Alive,"

10:54.112 --> 10:55.947
-Bnibigyan mo na ako ng mga kanta.
-Binibigyan kita ng mga klasiko.

10:56.031 --> 10:57.656
Sinasabi ko lang, okay lang sa akin

10:57.741 --> 10:59.367
kung gusto mong maglagay
ng litrato ni Grace,

10:59.451 --> 11:02.661
pero ang anumang dagdag na dekorasyon
sa loob ng sasakyang ito

11:02.746 --> 11:04.622
ay dapat ituring
na parang wiretap request

11:04.706 --> 11:07.876
kung saan kailangan mo
ng pahintulot ko.

11:08.376 --> 11:10.627
Puwede kang sumakay sa trunk
kung ayaw mo.

11:10.712 --> 11:12.630
Magiging taga-Jersey talaga ako rito.

11:13.298 --> 11:15.675
Tingnan mo ito.
May fan club si General Pak.

11:21.180 --> 11:23.098
WALA NANG PATAYAN SA SANDIMAR

11:25.435 --> 11:26.519
Nakakasuka ito.

11:26.603 --> 11:28.730
Baka kailangan pa nating
sumalo ng bala para sa lalaking ito.

11:28.813 --> 11:30.982
Kung gagawin natin nang tama
ang trabaho, di mangyayari 'yon.

11:31.940 --> 11:33.360
Kahit makuha natin siya,
ibig kong sabihin,

11:33.443 --> 11:34.903
ano ang tsansang
mag-isa lang siyang nagtatrabaho?

11:34.986 --> 11:37.197
Hindi lang natin siya hahanapin,
hahanapin natin siya,

11:37.280 --> 11:38.948
at pagkatapos ay pipigain natin siya
para ilaglag ang mga kasama niya.

11:39.031 --> 11:40.408
Oo, sige, gusto ko lang
may malaman ka.

11:40.492 --> 11:42.410
No'ng manumpa ako
na protektahan ang mga tao,

11:42.493 --> 11:44.371
hindi si Heneral Pak
ang nasa isip ko.

11:46.497 --> 11:47.624
Ako rin.

11:49.041 --> 11:51.002
PUNONG-TANGGAPAN NG FIVE-0

11:51.670 --> 11:54.005
May nakuha kaming bahagyang bakas
sa karatulang "do not disturb".

11:54.089 --> 11:55.799
Mukhang napunasan na 'yong iba.

11:55.882 --> 11:57.717
Siniyasat na namin.
Pero wala pang katugma sa system.

11:57.800 --> 11:58.760
Ano lahat 'to?

11:59.343 --> 12:00.261
Nabanggit mo kasi sa telepono

12:00.344 --> 12:02.389
na wala kang malinaw
at buong kuha ng mukha ng assassin,

12:02.472 --> 12:03.640
kaya bumuo ako ng isa.

12:04.348 --> 12:06.767
Kumuha ako ng dalawang magkaibang
still image mula sa security footage.

12:06.851 --> 12:09.396
Ang kaliwang profile na ito
ay mula sa bar,

12:09.478 --> 12:11.689
at ang kanang profile na ito
ay nang lumabas sila ng elevator.

12:14.733 --> 12:17.028
Kumuha ako ng mga bahagi
mula sa ibang mga kuha

12:17.112 --> 12:18.780
at idinagdag ang mga ito
sa dalawang base image

12:18.863 --> 12:19.948
para makabuo ng composite.

12:21.491 --> 12:22.826
-Ayos.
-Magaling.

12:22.909 --> 12:24.452
-Nakabuo siya ng mukha.
-Sige, makinig kayo.

12:24.536 --> 12:25.786
Isama ang mga bakas na nakuha mo

12:25.870 --> 12:29.373
at ikalat ang larawang ito
sa HPD, NCIC, FBI, Interpol,

12:29.457 --> 12:31.041
at sa mga security
ng paliparan at marina.

12:31.126 --> 12:33.002
Kono, patuloy na mag-imbestiga
sa background ni Heneral Pak.

12:33.086 --> 12:34.587
Gusto kong malaman
kung may mga kaaway siya sa kanila

12:34.670 --> 12:35.921
na baka gustong targetin siya rito.

12:36.006 --> 12:38.757
Kailangan din natin ng listahan
ng mga nagproprotesta sa Summit

12:38.842 --> 12:41.093
na nasa watch list ng HPD
dahil sa pagbabanta.

12:42.344 --> 12:43.304
Gagawin ko 'yan.

12:43.387 --> 12:45.305
Tandaan mo lang, maraming tao
ang galit kay Heneral Pak,

12:45.390 --> 12:47.099
kaya huwag mong ipagkamali
ang pananakot

12:47.183 --> 12:48.351
sa pagiging tunay na banta.

12:48.435 --> 12:49.519
'Wag pansinin ang mga loko-loko,

12:49.602 --> 12:52.605
mag-pokus sa mga taong
may kakayahan na maisagawa ito.

12:54.649 --> 12:55.775
Saan ka pupunta?

12:55.858 --> 12:58.278
Babalik ako sa Summit, para i-review
ang site protection kasama si Taylor.

12:58.361 --> 12:59.988
-Tawagan mo ako kung may makuha ka.
-Sige.

13:09.997 --> 13:11.040
Chin, anong balita?

13:11.123 --> 13:13.501
Isang parking valet sa hotel
ang nakakilala sa babae

13:13.584 --> 13:15.086
mula sa litratong ginawa ko.

13:15.170 --> 13:16.504
Sabi niya, naaalala niya 'to

13:16.588 --> 13:19.089
hindi lang dahil
sa kakaiba nitong ganda,

13:19.174 --> 13:22.010
kundi dahil din sa luma at gasgas
na Ford Taurus na dala nito,

13:22.093 --> 13:23.011
inabutan siya ng 50 dolyar

13:23.093 --> 13:24.471
at nakiusap na iwan lang
ang kotse sa tapat.

13:24.554 --> 13:27.515
Ayon sa kanya,
interesanteng paradox ito.

13:27.598 --> 13:29.099
Sige, sabihin mong
nakuha mo ang plaka.

13:29.184 --> 13:30.310
Oo, nakuha ko.

13:30.435 --> 13:32.103
Nagtatala ang hotel ng mga plaka
tuwing may kotseng dumarating.

13:32.187 --> 13:33.688
Para ito sa insurance.

13:34.314 --> 13:36.107
Papunta na ako sa bahay ngayon
kasama ang HPD backup.

13:36.190 --> 13:37.358
Sige. Magkita tayo ro'n.

13:37.442 --> 13:39.694
I-cordon ang kapitbahayan.
Palibutan ang paligid ng bahay.

13:39.777 --> 13:41.154
Ano ang address?

13:53.290 --> 13:54.959
-Kunin siya nang buhay.
-Opo, sir!

14:17.982 --> 14:18.817
Clear.

14:24.823 --> 14:27.074
Mag-ingat. Posibleng may bihag
na sibilyan ang mga suspek.

14:40.338 --> 14:42.339
Ligtas ang bahay,
pero dapat ninyong makita 'to.

14:48.304 --> 14:50.305
Mukhang sapat ang armas
para patayin ang heneral.

14:50.848 --> 14:52.391
At ang buong hukbo niya.

14:54.477 --> 14:55.562
Dito sa garahe.

15:04.695 --> 15:06.448
Siya ang babaeng
may-ari ng bahay na 'to.

15:17.459 --> 15:18.418
May gamit na plato sa lababo.

15:19.002 --> 15:21.003
Dalawang linggong
hindi nakuhang mga sulat.

15:21.087 --> 15:23.506
Tingin ng medical examiner,
gano'n na katagal patay ang biktima,

15:23.589 --> 15:26.343
pero kailangan niyang hintaying
matunaw ang yelo bago ang awtopsiya.

15:26.425 --> 15:30.055
Kaya pinatay ng suspek ang babae,
kinuha ang pagkakakilanlan niya

15:30.137 --> 15:32.390
at ginamit ang bahay niya
bilang base ng operasyon.

15:34.224 --> 15:36.269
Si Margaret ito.
Wala ako sa bahay ngayon.

15:36.353 --> 15:37.603
Mag-iwan ng mensahe
pagkatapos ng beep.

15:38.563 --> 15:39.856
Ma, si Stephanie ito.

15:39.939 --> 15:41.065
Kakabalik lang namin galing Espanya.

15:41.149 --> 15:42.567
Nasasabik akong makita mo
ang mga litrato.

15:42.650 --> 15:44.235
Tawagan mo ako. Mahal kita. Bye.

15:45.779 --> 15:47.781
Tumawag ka uli
at abisuhan ang pamilya.

15:48.990 --> 15:50.532
Tumawag si Danny. Nasa HPD siya.

15:50.617 --> 15:54.036
May nahanap siyang protest organizer
na dapat mo sigurong makita.

15:54.120 --> 15:55.497
Nae Shan ang pangalan niya.

15:55.579 --> 15:57.665
Dating miyembro
ng hukbo ni General Pak.

15:57.748 --> 15:59.668
Tumakas siya patungong Thailand,
at pagkatapos ay pumunta rito.

15:59.751 --> 16:02.002
Nakunan siya ng litrato sa ilang
protesta laban kay Heneral Pak.

16:02.628 --> 16:04.546
At ilang beses
na siyang inaresto ng HPD,

16:04.631 --> 16:05.882
kasama na ang pagbebenta ng armas.

16:05.964 --> 16:07.050
Sa tingin mo ba ang lalaking ito

16:07.132 --> 16:09.218
ang may gawa ng arsenal
sa kabilang kwarto?

16:09.301 --> 16:10.887
Kung sino man ang nasa likod nito
may kasabwat na lokal.

16:11.680 --> 16:12.930
Puntahan natin siya.

16:31.824 --> 16:33.325
Bantayan mo ang pinto.

16:33.410 --> 16:35.661
Kapag dumaan siya dito,
'wag mo siyang palalagpasin.

16:35.745 --> 16:36.663
Sige.

16:55.223 --> 16:57.474
Kita ko na siya. Papunta siya sa 'yo.

16:58.642 --> 17:00.436
Hoy, Nae Shan. Puwede kang makausap?

17:01.146 --> 17:02.771
Hoy! Kono!

17:08.569 --> 17:11.364
Nae Shan. Officer Kono Kalakaua.
Kumusta ka ngayon?

17:13.491 --> 17:14.576
Bakit ka tumakbo?

17:15.492 --> 17:16.703
Ayoko sa pulis.

17:17.704 --> 17:18.746
Gasgas na 'yan.

17:21.665 --> 17:23.792
Magtatanong ako sa 'yo.
At sasagutin mo ako.

17:24.752 --> 17:25.587
'Pag nagsinungaling ka,

17:25.669 --> 17:28.173
itatapon kita at ang pamilya mo
sa isang INS holding tank,

17:28.255 --> 17:30.800
at pababalikin kita ng Sandimar.
Naiintindihan mo?

17:33.011 --> 17:36.556
Mabuti. Person of interest ka
sa planong pagpatay kay Heneral Pak.

17:39.225 --> 17:40.851
Tingin mo gusto kong patayin
si Heneral Pak?

17:41.519 --> 17:44.272
Gusto ko siyang makitang iharap
sa internasyonal na korte.

17:45.148 --> 17:46.941
Gusto ko siyang makitang mapahiya.

17:47.024 --> 17:49.152
Masyadong madali
ang kamatayan para kay Heneral Pak.

17:49.235 --> 17:50.986
Kailangan niyang aminin
ang ginawa niya.

17:52.655 --> 17:54.240
Ano'ng ginawa niya sa 'yo?

17:59.662 --> 18:01.706
Dumating ang mga sundalo
ni Heneral Pak

18:01.790 --> 18:03.917
isang umaga habang nasa bukid kami.

18:04.542 --> 18:07.253
Sinunog nila ang mga bahay
at pananim namin.

18:08.046 --> 18:09.589
Sinunog nila ang lahat.

18:10.590 --> 18:12.801
Binaril nila ang dalawang binata
dahil mga rebelde raw sila.

18:12.884 --> 18:14.844
Mga bata lamang sila.

18:16.178 --> 18:18.932
Sinubukan naming tumakas,
pero tinipon nila kami

18:19.014 --> 18:21.768
at pinilit kaming maglakad
patawid sa isang bukid.

18:22.560 --> 18:24.562
Tinakpan nila ang mga mata
ng mga machine gunner.

18:25.813 --> 18:27.857
Laro lang ito para sa kanila.

18:29.274 --> 18:31.778
Hindi man lang sila nag-asinta.
Kinalabit lang nila ang mga gatilyo.

18:33.988 --> 18:35.322
Nagtawanan ang mga opisyal.

18:36.241 --> 18:38.534
Pinanood ko ang panganay kong anak…

18:39.994 --> 18:41.162
at ang kapatid ko…

18:48.586 --> 18:50.879
Hindi ko maipikit ang mga mata ko
nang di 'yon nakikita.

18:52.424 --> 18:54.551
Kaming mga nakayanan pang maglakad

18:54.634 --> 18:56.845
ay tumuloy sa gubat,
patungo sa border.

18:57.762 --> 19:00.724
Naglakad kami ng sampung araw
na walang pagkain para sa mga bata,

19:00.807 --> 19:03.184
walang gamot para sa mga sugatan.

19:04.226 --> 19:05.477
Marami ang namatay.

19:06.812 --> 19:09.441
At hindi lang ang nayon namin.
Marami pang iba.

19:09.524 --> 19:12.777
Milyong tao ang naninirahan sa gubat
na parang mga hayop.

19:14.738 --> 19:18.908
Galit ako kay Heneral Pak,
pero hindi ako mamamatay-tao.

19:34.341 --> 19:35.466
Ano'ng sinabi niya?

19:36.592 --> 19:38.011
Gusto niyang malaman

19:38.094 --> 19:41.556
kung bakit pinoprotektahan ng pulis
ang halimaw na tulad ni Heneral Pak.

19:42.724 --> 19:44.809
Tinanong niya kung paano 'yon
nagagawa ng isang tao

19:44.893 --> 19:48.062
at nagagawa pa ring
tawagin ang sarili niya na tao.

19:58.740 --> 19:59.948
Ano'ng meron sa 'yo?
Ano'ng ginagawa mo?

20:00.033 --> 20:00.950
Naaakit ka ba ng gulo?

20:01.033 --> 20:03.453
Dalawang oras lang akong nawala,
nakagawa ka na agad ng dalawang raid.

20:04.037 --> 20:05.580
Anong plano mo para sa tanghalian?

20:05.663 --> 20:07.040
Na-verify mo ba
ang alibi ni Nae Shan?

20:07.123 --> 20:08.166
Oo, malinis siya. Okay siya.

20:08.249 --> 20:09.417
Ano'ng ginagawa mo rito?

20:09.501 --> 20:11.461
Tinitingnan ko ang karagdagang
background ni Agent Atwater.

20:11.543 --> 20:14.297
-May hindi tama rito.
-Pakiusap, tumigil ka muna.

20:14.380 --> 20:16.049
Ngayon, mayroon tayong silid
na puno ng mga baril.

20:16.131 --> 20:17.716
Kailangan nating hanapin
ang mga taong binayaran

20:17.801 --> 20:20.303
para gamitin ang mga iyon,
hindi ang imbestigahan ang biktima,

20:20.387 --> 20:22.429
na isang dekoradong ahente
na may malinis na rekord.

20:22.514 --> 20:25.183
Paano nalaman ng dekoradong ahente mo
ang tungkol sa planong pagpatay?

20:25.265 --> 20:26.434
Hindi ko alam, okay?

20:26.518 --> 20:28.561
Gaya ng paraan natin.
Imbestigasyon, o impormante.

20:28.645 --> 20:30.437
Hindi. Sabi ni Matthews
walang sinuman sa detail

20:30.522 --> 20:31.981
ang nagpahintulot ng imbestigasyon.

20:32.065 --> 20:33.692
At kung impormante man ito,

20:34.067 --> 20:36.027
bakit di niya sinabihan si Matthews
sa unang tawag pa lang?

20:36.110 --> 20:37.654
Bakit kailangang magkaharap pa?

20:37.736 --> 20:40.197
Ewan ko, dahil ayaw niyang magbigay
ng ganoong impormasyon sa telepono.

20:40.281 --> 20:43.118
Sabi ni Atwater gusto niyang
makipagkita mag-isa kay Matthews.

20:43.201 --> 20:45.745
Baka mag-uulat siya ng banta
mula sa loob ng protective detail.

20:45.829 --> 20:47.414
Baka kakilala niya, baka kaibigan.

20:47.496 --> 20:49.749
O baka si Atwater
ang kasabwat sa loob.

20:49.832 --> 20:51.376
Bahagi ng team
dito sa silid na puno ng mga baril

20:51.458 --> 20:52.961
na gagamitin para sa asasinasyon.

20:53.043 --> 20:55.964
Wala tayong ebidensyang nag-uugnay
kay Atwater sa planong ito.

20:56.047 --> 20:57.256
Pero bakit siya pinatay?

20:57.340 --> 21:00.135
Hindi siya ang namumuno sa detail.
Hindi siya ang nagtakda ng ruta.

21:00.217 --> 21:02.595
Ibig kong sabihin,
isang advance man si Atwater.

21:02.678 --> 21:05.764
Ano ang nagawa ni Agent David Atwater
para maging banta sa mga taong ito

21:05.849 --> 21:08.685
at pinapatay siya
bago pa dumating si Heneral Pak?

21:08.768 --> 21:11.062
Sandali lang. Teka.
Sumasakit ang ulo ko rito.

21:11.146 --> 21:13.857
Sige, kung tama ka
at nakompromiso si Atwater,

21:13.940 --> 21:16.067
ang tanging dahilan kung bakit
siya tatawag kay Matthews…

21:18.360 --> 21:20.905
ay para umamin at sumuko.

21:20.989 --> 21:23.366
Pinatay siya bago pa niya
maisiwalat ang paraan at lugar.

21:23.950 --> 21:24.993
-Magaling ka.
-Alam ko.

21:25.076 --> 21:27.078
Walang swerte
sa photo canvass ng asasin.

21:27.162 --> 21:28.663
Wala pang tugma
sa paliparan o sa marina.

21:28.788 --> 21:29.873
Ang mga print sa hotel room

21:29.956 --> 21:31.832
ay tugma sa mga print
sa bahay ng patay na babae.

21:31.916 --> 21:33.208
Iisang mamamatay-tao lang ito.

21:33.293 --> 21:35.503
At may nakuha rin kaming hit
mula sa Interpol Red Notice.

21:38.505 --> 21:39.466
CIA.

21:40.591 --> 21:43.470
Isa itong naka-lock na NFN file.
Pambansang Seguridad.

21:43.553 --> 21:45.804
Kahit ikaw ay walang clearance
na kinakailangan para makita ito.

21:46.848 --> 21:48.350
Mabuti. CIA ang pumatay?

21:48.433 --> 21:50.060
Hinala ko, dating taga-CIA.

21:50.143 --> 21:52.854
May kakilala ba kayong kayang
magbukas ng naka-lock na CIA file?

21:53.521 --> 21:54.688
Maaaring meron ako.

21:59.778 --> 22:01.487
Nick, tiningnan namin
ang mga print ng asasin

22:01.571 --> 22:03.697
at ang composite sa mga database
at may nakuha kaming hit.

22:04.948 --> 22:05.867
May hit sa Langley.

22:05.950 --> 22:07.619
-Langley?
-Oo.

22:08.995 --> 22:10.914
Gaano siya katagal sa Kumpanya?

22:10.996 --> 22:12.874
Wala kaming alam tungkol sa kanya.
Naka-lock ang file.

22:12.956 --> 22:14.958
Pero umaasa akong makakatulong ka.

22:15.627 --> 22:17.629
Ang naka-lock na file
ay umaabot hanggang sa pinakataas,

22:17.712 --> 22:20.423
pero baka may kilala akong
makakapag-unlock nito. Tatawag ako.

22:22.591 --> 22:24.177
Halika rito sandali.

22:24.260 --> 22:26.096
Ang sarap sigurong magkaroon
ng mga kaibigan

22:26.178 --> 22:28.764
na kayang magbukas
ng top secret CIA black file.

22:28.848 --> 22:29.724
Oo, totoo 'yan.

22:30.725 --> 22:33.102
Pasensya na. May tanong ka ba?
Ano'ng gusto mong malaman?

22:33.186 --> 22:34.354
Sino ba ang lalaking 'yon?

22:35.355 --> 22:36.856
Bago siya nagtrabaho
sa private security,

22:36.939 --> 22:38.817
nasa Special Activities
Division si Nick.

22:38.899 --> 22:41.360
Anong klaseng espesyal na aktibidad
ang ginawa niya?

22:41.444 --> 22:43.655
Ang SAD ay ang military arm ng CIA.

22:43.737 --> 22:46.198
Talaga? Akala ko ba
Navy SEALs kayong dalawa?

22:46.282 --> 22:48.033
Kapag mayroon kang mga espesyalidad,

22:48.118 --> 22:50.704
maaari kang kunin sa iba't-ibang
yunit kung kinakailangan.

22:50.787 --> 22:52.914
-Sasagutin mo ba ang mga tanong ko?
-Ano ba ang gusto mong malaman?

22:52.996 --> 22:54.456
Ano ang espesyalidad niya?

22:54.541 --> 22:56.126
Lihim na impormasyon 'yan, Danny.

22:56.208 --> 22:57.752
-Ano ang espesyalidad mo?
-Di ko rin sabihin sa 'yo.

22:57.836 --> 23:00.754
Sige, pakiusap,
nagawa mo na ito dati. Saan 'yon?

23:00.839 --> 23:02.506
Kailan ba talaga iyon?

23:05.092 --> 23:05.927
Nasa kabilang panig ako.

23:06.011 --> 23:07.345
Ang kabilang panig ay sniper rifle.

23:07.428 --> 23:08.429
Iyon ba ang espesyalidad mo?

23:10.849 --> 23:12.391
Erica Raines ang pangalan niya.

23:12.475 --> 23:14.101
Siyam na taon siya sa Kumpanya.

23:14.185 --> 23:18.273
Ni-recruit pagkatapos ng kolehiyo,
birtwal na multo sa komunidad.

23:18.356 --> 23:20.608
Mekaniko siya at napakagaling niya.

23:20.692 --> 23:21.775
Mekaniko?

23:21.860 --> 23:23.778
-Mamamatay-tao.
-Mekaniko.

23:24.361 --> 23:28.700
Nick, pwedeng humingi ng pabor
at tumigil ka na?

23:28.783 --> 23:31.202
Mula ngayon, ang Kumpanya ay ang CIA.

23:31.285 --> 23:33.413
Tama? Ang mekaniko ay mamamatay-tao,

23:33.495 --> 23:36.791
at pakiusap, tigilan na natin
ang pagtawag sa ginagawa ninyo

23:36.875 --> 23:39.168
bilang… "ang komunidad."
Hindi kayo isang komunidad.

23:39.252 --> 23:41.338
Ang mga Amish,
sila ang may komunidad.

23:41.421 --> 23:43.756
Sabihin na lang natin kung ano talaga
ang mga bagay-bagay, pakiusap?

23:44.549 --> 23:47.593
Dalubhasa siya sa pang-aakit
at pagpatay sa kanyang mga target.

23:47.677 --> 23:50.847
Pumalya ang op niya sa Jordan,
nawala siya nang dalawang taon.

23:50.929 --> 23:52.849
Nang muli siyang lumitaw
sa radar ng Ahensiya,

23:52.974 --> 23:55.060
isa na siyang hitman
na walang katapatan

23:55.143 --> 23:57.395
sa anumang gobyerno o organisasyon.

23:57.479 --> 24:00.106
Ayos, baka pwede natin siyang upahan
para patayin ang sarili niya.

24:01.232 --> 24:02.817
May nahanap kami sa picture canvass.

24:02.900 --> 24:04.819
Nakita siya sa Aloha Tower
na bumibili ng tiket

24:04.903 --> 24:06.154
para sa Josephine Cruise Lines.

24:06.236 --> 24:08.615
Sige, sinusubukan niyang tumakas
papunta sa ibang isla.

24:08.697 --> 24:09.616
At lilipad paalis doon.

24:09.698 --> 24:10.700
Kailangan natin siya nang buhay.

24:10.783 --> 24:13.119
Siya lang ang tulay sa kung sino
ang nasa likod ng planong pagpatay.

24:16.039 --> 24:18.541
1 ORAS BAGO ANG PAGDATING
NI HENERAL PAK

24:58.581 --> 25:00.582
Nakita ko na siya.

25:06.589 --> 25:08.383
Ipakita mo ang mga kamay mo!

26:04.438 --> 26:05.648
Patay na siya.

26:09.651 --> 26:12.489
HICKAM AIR FORCE BASE
PAGDATING NI HENERAL PAK

26:41.851 --> 26:43.477
Tatanungin kita. Anong klaseng hayop

26:43.561 --> 26:44.937
ang magsasama ng asawa
at anak niya sa isang lugar

26:45.021 --> 26:46.731
kung saan alam niyang may mga taong
nagtatangkang pumatay sa kanya?

26:46.814 --> 26:48.108
'Yong tipo ng tao na mahilig
sa magandang photo op.

26:48.191 --> 26:50.485
Oo. Gusto niyang makita siya
bilang isang ama at asawa,

26:50.568 --> 26:51.903
hindi bilang mamamatay-tao.

26:53.487 --> 26:56.157
May nakuha ka ba
sa telepono ng assassin?

26:56.241 --> 26:57.408
Wala. Sinusuri na ito ng HPD.

26:58.743 --> 26:59.703
Sige, maging alerto kayo.

28:02.307 --> 28:03.140
Hello?

28:07.771 --> 28:08.605
Sigurado ka?

28:09.397 --> 28:10.231
Ano'ng balita?

28:15.486 --> 28:16.404
McGarrett.

28:16.487 --> 28:18.531
Lumabas na ang resulta ng pagsusuri
sa cell phone ng assassin.

28:18.615 --> 28:20.699
Matapos niyang patayin
si Agent Atwater,

28:20.783 --> 28:22.827
tinawagan niya si Nick Taylor.

28:23.953 --> 28:25.120
Si Taylor?

28:25.914 --> 28:26.872
Mike, sa susunod na kanan.

28:27.456 --> 28:29.125
-Sir?
-Kumanan ka sa susunod!

28:31.418 --> 28:32.587
Hoy!

28:33.504 --> 28:34.714
Nakompromiso tayo.

28:40.053 --> 28:41.178
Maghanda kayo.

28:53.191 --> 28:54.859
Dali!

29:10.750 --> 29:12.752
Steve, ibigay mo siya sa akin
at walang ibang masasaktan.

29:12.836 --> 29:14.337
Hindi mangyayari 'yan.

29:17.924 --> 29:19.050
Chin, barilin mo ang makina!

29:29.226 --> 29:31.146
Sakay na sa kotse! Bilis, tara na!

29:48.038 --> 29:48.871
Ayos ka lang?

29:48.955 --> 29:49.831
Tara na!

29:53.334 --> 29:54.627
-Malala ba?
-Mabubuhay siya.

29:57.339 --> 29:58.380
Abante! Dali!

30:11.727 --> 30:13.480
BAHAY NI MCGARRETT

30:21.236 --> 30:23.365
Hoy, ano'ng ginagawa natin dito?

30:23.907 --> 30:25.699
Ito ang pinakamalapit
at pinakaligtas na lugar na alam ko.

30:25.783 --> 30:27.952
Dito muna tayo magtatago
hanggang dumating ang HPD SWAT.

30:28.035 --> 30:29.829
-Nakapunta na ba rito si Taylor?
-Hindi pa.

30:39.214 --> 30:41.675
Kono, may first-aid kit sa kusina.
Kunin mo at gawin mo ang makakaya mo.

30:41.757 --> 30:42.634
Sige.

30:43.342 --> 30:44.593
Danny, bantayan mo
ang pinto sa likod.

30:44.678 --> 30:47.304
Makinig ka,
magiging maayos din ang lahat.

30:54.312 --> 30:56.523
Ito si Steve McGarrett ng Five-0.
May naganap na putukan.

30:56.606 --> 30:59.567
Maraming agent ang sugatan
sa insidente sa Mokulua Drive.

31:00.150 --> 31:03.822
Magpadala ng HPD SWAT
sa 2727 Piikoi Street.

31:03.905 --> 31:07.908
Ipaalam sa lahat ng HPD officer
na si Nick Taylor ang target.

31:07.992 --> 31:09.619
Oo, armado siya.
Napakamapanganib niya.

31:11.454 --> 31:12.580
Hindi na magtatagal.

31:12.664 --> 31:13.497
Iniligtas mo ang buhay ko.

31:15.708 --> 31:17.752
Iniligtas ng team mo
ang pamilya ko. Bakit?

31:21.214 --> 31:22.298
Trabaho ko ito.

31:23.757 --> 31:25.385
Pakiusap, tumayo ka muna do'n.

31:37.772 --> 31:39.733
Uy, anong pangalan mo?

31:40.649 --> 31:41.650
Tun.

31:41.735 --> 31:44.111
Tun. Gusto ko ang pangalang 'yan.

31:44.862 --> 31:46.781
Tun, puwede bang magsabi ng sikreto?

31:49.074 --> 31:50.409
Natatakot din ako.

31:51.410 --> 31:52.370
May baril ka.

31:52.495 --> 31:53.705
Bakit ka natatakot?

31:54.789 --> 31:57.458
Hindi dahil may baril ako
ay hindi na ako matatakot.

31:58.168 --> 32:00.419
Magagalit sa akin ang tatay ko.

32:00.503 --> 32:01.963
Hindi ako nagpapakalalaki.

32:02.047 --> 32:04.466
No'ng nagsimulang mamaril
ang mga taong iyon,

32:04.549 --> 32:05.966
hindi ka man lang umiyak.

32:06.551 --> 32:08.762
At hindi ka umalis
sa tabi ng nanay mo.

32:08.844 --> 32:09.888
Siniguro mong ligtas siya.

32:11.180 --> 32:13.725
Dahil do'n, isa kang
malakas na lalaki, Tun.

32:14.726 --> 32:15.726
Nando'n lang ako.

32:15.810 --> 32:17.645
Kung may kailangan ka,
sabihan mo lang ako, okay?

32:17.728 --> 32:18.772
Sige.

32:37.999 --> 32:39.167
Darating na ang tulong.

32:39.876 --> 32:42.462
Bakit sa tingin mo
dinala ko ang pamilya ko rito?

32:43.088 --> 32:44.880
Ewan ko. Dahil mamamatay-tao ka?
Sino'ng may pakialam?

32:44.964 --> 32:48.551
Nandito sila ko dahil kailangan ko
ng political asylum.

32:54.765 --> 32:56.059
Kaya pala di mo pwedeng
ipagpaliban ang biyahe.

32:56.141 --> 32:57.644
Kaya pala madaming
gustong pumatay sa 'yo.

32:58.645 --> 33:02.524
Lilinawin ko lang. Ginawa mo lahat
ng kakila-kilabot na krimeng 'to,

33:02.607 --> 33:04.149
at pagkatapos,
pupunta ka rito sa Estados Unidos,

33:04.234 --> 33:06.235
at sasabihing, "Uy, gusto ko
nang makipagkasundo. Pakiusap."

33:06.319 --> 33:08.612
Tetestigo ako sa UN

33:08.697 --> 33:11.573
laban sa military junta
at sa chairman ko.

33:12.908 --> 33:15.120
Aaminin ko sa buong mundo…

33:16.286 --> 33:18.497
ang mga nagawa ko at pagbabayaran
ang mga krimeng nagawa ko.

33:19.666 --> 33:21.167
Ayos 'yan… ayos iyan, pare.

33:21.918 --> 33:24.337
Dapat sinabi mo sa amin, okay?
Dapat may nagsabi sa amin.

33:24.420 --> 33:26.005
Masyadong delikado ang impormasyon.

33:26.089 --> 33:28.841
Mas delikado ang impormasyong 'yon
kung wala sa akin!

33:28.925 --> 33:30.592
Maaaring napatay ang buong team ko.

33:30.677 --> 33:31.803
Pati na ang pamilya mo.

33:31.886 --> 33:33.888
Ang testimonya ko
ang tatapos sa digmaan!

33:35.432 --> 33:36.890
Ang paghihirap.

33:38.892 --> 33:41.312
Iniligtas mo ako at ang pamilya ko,

33:41.980 --> 33:44.565
at iniligtas mo ang isang bansa.

33:53.533 --> 33:54.533
HPD 'yan.

34:04.502 --> 34:05.337
Hindi sila pulis!

34:05.419 --> 34:06.504
Danny, lumayo ka sa pinto.

34:06.588 --> 34:07.546
Lumayo ka sa pinto!

34:07.629 --> 34:09.341
-Umatras kayo.
-Nasaan ang mga pulis?

34:09.424 --> 34:10.592
Nasaan ang tulong?

34:10.674 --> 34:12.051
Walang darating na tulong.

34:19.100 --> 34:20.685
Paano nila nalaman na nandito tayo?

34:23.438 --> 34:25.774
-Patay ang cellphone ko.
-Ako rin. Internet din.

34:28.067 --> 34:30.194
-Patay ang lahat.
-Puno ang signal ko.

34:31.279 --> 34:32.197
Sandali lang.

34:32.739 --> 34:35.074
Pinutol ni Taylor ang signal niyo,
at na-clone niya ang sa akin.

34:35.158 --> 34:37.034
-Ano?
-Na-clone niya ang cellphone ko.

34:37.951 --> 34:39.828
Kanina, hindi 911 operators
ang kausap ko,

34:39.913 --> 34:41.081
ang team niya ang kausap ko.

34:41.915 --> 34:43.667
Walang ideya ang HPD
kung nasaan tayo.

34:43.750 --> 34:45.085
Sinabi ko na sa iyo
na ayaw ko sa lalaking iyon.

34:45.168 --> 34:46.670
Danny, bantayan mo sa itaas.

34:46.752 --> 34:50.297
Chin, kunin mo ang gas can
sa upuan doon sa kamalig.

34:50.382 --> 34:51.716
Heneral, isama mo ang pamilya mo.

34:53.301 --> 34:55.428
Kahit anong mangyari,
kahit anong marinig niyo,

34:55.511 --> 34:56.471
manatili kayo sa kuwartong ito,
naiintindihan niyo?

34:56.554 --> 34:57.555
Oo.

34:59.057 --> 35:00.016
Tara na.

35:02.935 --> 35:04.604
Kono, hanapan mo ako ng mga basahan.

35:10.944 --> 35:12.404
-Sasama ako kay Danny sa itaas.
-Sige.

35:22.956 --> 35:24.290
Si Agent Atwater…

35:24.915 --> 35:27.794
ilang buwan na naming kasabwat.

35:28.877 --> 35:32.339
Handa siyang patayin ang heneral
para sa pera, pero…

35:32.424 --> 35:34.968
hindi niya kayang idamay
ang asawa at anak nito.

35:35.051 --> 35:37.554
Wala akong gano'ng problema.
Ikaw ba, Steve?

35:37.636 --> 35:38.763
Hayop ka.

35:38.846 --> 35:42.433
Handa ka ba talagang isakripisyo
ang buong team mo,

35:43.268 --> 35:46.604
pati ang isang mag-ina,
para sa isang korap na heneral

35:46.688 --> 35:48.565
na pumatay
ng libo-libong inosenteng tao?

35:49.399 --> 35:51.860
Magkasama tayong lumaban, Nick.
Sa loob ng maraming taon.

35:52.527 --> 35:53.486
Magkaibigan tayo.

35:53.569 --> 35:55.613
'Yan lang ang dahilan
kung bakit buhay ka pa.

35:55.697 --> 35:58.908
Ibigay mo sa akin ang heneral
at walang ibang kailangang masaktan.

35:58.991 --> 35:59.909
Hindi mangyayari 'yan.

35:59.993 --> 36:02.828
Kung ganoon, patay ang lahat
sa loob ng bahay na iyan.

36:03.121 --> 36:04.288
Ano'ng nangyari sa iyo, Nick?

36:04.372 --> 36:06.875
Ilang taon akong pumatay
para sa Diyos at sa bayan.

36:07.834 --> 36:10.879
Naisip ko na oras na
para mabayaran naman ako rito.

36:10.962 --> 36:14.424
Limang milyong dolyar
para pigilan si Pak sa pagtestigo.

36:14.507 --> 36:15.924
Bibigyan kita ng balato, Steve.

36:16.843 --> 36:18.386
Ang kailangan mo lang gawin
ay barilin siya.

36:18.928 --> 36:22.265
Alam mo? Ikaw muna ang babarilin ko.
Ano sa tingin mo?

36:22.348 --> 36:25.560
Natutuwa akong di kinalawang
ng buhay-sibilyan ang humor mo.

36:26.060 --> 36:28.063
Ikaw ang nagsanay sa 'kin, di ba?

36:28.145 --> 36:29.189
Alam ko ang mga galaw mo.

36:30.815 --> 36:32.107
Ba't hindi ka bumaba rito?

36:32.192 --> 36:33.610
Pakikitaan kita ng galaw
na di mo pa alam.

36:33.692 --> 36:35.194
Dapat tinanggap mo ang alok ko.

36:35.862 --> 36:38.823
Siyanga pala,
ang laki ng sugat mo sa mata.

36:41.743 --> 36:44.412
-Pasok!
-Nasa hilaga siya, mga 300 metro.

36:44.996 --> 36:46.748
Dapa! Hindi na siya
magmimintis sa susunod.

36:58.926 --> 37:01.513
-Malapit na siguro sila.
-Mapapabagal sila nito.

37:08.103 --> 37:09.270
Sige, Kono, takbo!

37:32.127 --> 37:33.086
Ubos na ang bala ko.

37:34.921 --> 37:36.131
Heto na sila!

37:58.987 --> 38:00.822
Siguradong ang pagkahulog niya
ang pumatay sa kanya.

38:01.281 --> 38:02.198
Oo. Sigurado.

38:17.881 --> 38:18.714
Dito ka lang.

40:06.698 --> 40:07.866
Nandito na ang HPD.

40:07.949 --> 40:10.118
Chin. Kono.

40:10.201 --> 40:12.287
Tingnan niyo ang heneral
at ang pamilya niya.

40:16.499 --> 40:19.877
Kailangan mo nang ayusin
ang pagpili ng mga kaibigan mo.

40:19.961 --> 40:22.172
Sinabi mo pa. Pinili kita, di ba?

40:24.549 --> 40:25.549
Oo.

40:37.729 --> 40:38.855
Heneral.

41:13.013 --> 41:14.808
Tatanggapin ko ang anumang parusa

41:14.891 --> 41:18.185
na ibababa ng Internasyonal na Korte
para sa aking mga krimen.

41:19.854 --> 41:23.857
Ngayon ang unang araw na ipagmamalaki
ng anak ko ang kanyang ama.

41:27.444 --> 41:28.279
Salamat.

41:44.004 --> 41:45.130
Ayos ka lang?

41:47.048 --> 41:47.966
Oo.

41:50.509 --> 41:51.970
Nalaman ko dapat agad.

41:52.053 --> 41:54.596
Hindi mo dapat nalaman.
Paano mo naman malalaman?

41:55.473 --> 41:56.683
-Alam mo.
-Hindi.

41:56.766 --> 41:58.393
Naghinala lang ako.
Malaki ang pagkakaiba no'n.

41:58.476 --> 42:00.185
At iba ang pananaw ko
mula sa kinatatayuan ko.

42:00.270 --> 42:03.565
Kaibigan mo si Taylor.
Ginamit niya 'yon para makalamang.

42:04.607 --> 42:06.734
Pero magandang balita ito.

42:06.817 --> 42:09.112
Ibig kong sabihin, tao ka pala.

42:09.194 --> 42:11.656
Magandang balita 'yon para sa akin,
dahil wala akong kaalam-alam.

42:13.616 --> 42:14.616
Ano…

42:15.535 --> 42:16.953
magaling ang kutob mo, partner.

42:18.288 --> 42:20.373
-Libre kita ng Longboard?
-Sige ba.

42:22.667 --> 42:23.917
Patingin nga ng pitaka mo.

42:25.502 --> 42:27.087
Noong huling nag-alok ka
na ilibre ako,

42:27.172 --> 42:29.382
sinadya mong iwan ang pitaka mo
at ako ang nagbayad para sa…

42:29.466 --> 42:30.924
Wala kang dalang pitaka, 'no?

42:31.551 --> 42:33.261
Gaya ng sabi ko,
magaling ang kutob mo.

42:57.493 --> 42:59.496
Nagsalin ng Subtitle: Manolo Aycardo
o.
