WEBVTT

00:00:53.887 --> 00:00:56.556 align:center
मेरा एक पूरी तरह से
अवैज्ञानिक सिद्धांत है

00:00:56.639 --> 00:00:59.184 align:center
कि सप्ताह को वश में करने की क्षमता

00:00:59.267 --> 00:01:01.644 align:center
सीधे जुड़ी होती है इस बात से
कि आप कितनी शराब पीते हो।

00:01:02.687 --> 00:01:05.065 align:center
- क्या यह सही है?
- आप क्या पी रहे हो?

00:01:05.732 --> 00:01:08.443 align:center
बहुत गाढ़ा क्लब सोडा।

00:01:08.526 --> 00:01:10.070 align:center
क्लब सोडा मेरे सिद्धांत का
हिस्सा नहीं।

00:01:10.862 --> 00:01:12.781 align:center
- दो बेल्विडीयर, बर्फ़ के साथ।
- अभी।

00:01:18.578 --> 00:01:21.164 align:center
- मैं एलिसन हूँ।
- मैं डेविड हूँ।

00:01:21.247 --> 00:01:23.666 align:center
और मैं किसी से मिलने वाला हूँ।

00:01:24.584 --> 00:01:27.003 align:center
फिर मैं उसको जलाने
के लिए थोड़ा रूकती हूँ।

00:01:30.715 --> 00:01:31.925 align:center
धन्यवाद।

00:01:38.306 --> 00:01:39.307 align:center
आपके सिद्धांत के लिए।

00:03:23.745 --> 00:03:24.871 align:center
कृपया निजता प्रदान करें

00:04:15.713 --> 00:04:18.633 align:center
टॉम मैथ्यूज़,
लेफ्टिनेंट कमांडर स्टीव मैकगैरेट

00:04:18.716 --> 00:04:20.802 align:center
और डिटेक्टिव डैनी विलियम्स फ़ाइव-0 से।

00:04:20.885 --> 00:04:22.762 align:center
टॉम विदेशी सहायता सम्मेलन में
सुरक्षा सँभाल रहे हैं।

00:04:22.845 --> 00:04:26.182 align:center
- पीड़ित के बारे में क्या जानते हैं?
- उनका नाम डेविड एटवाटर है।

00:04:26.266 --> 00:04:29.435 align:center
जनरल पाक की अग्रिम टीम को सौंपा गया
एक राजनयिक सेवा एजेंट।

00:04:29.519 --> 00:04:32.397 align:center
जनरल पाक आज संडीमार से आ रहे हैं।

00:04:32.480 --> 00:04:36.150 align:center
और बहुत से लोगों को
जनरल पाक का यहाँ आना पसंद नहीं।

00:04:36.234 --> 00:04:38.695 align:center
समाचारों से लगता है बहुत लोग
उन्हें ज़िंदा नहीं देखना चाहते।

00:04:38.778 --> 00:04:40.280 align:center
एटवाटर ऐसे ही एक व्यक्ति के पीछे था।

00:04:40.363 --> 00:04:42.532 align:center
उसने अपनी मौत के कुछ घंटों पहले
टॉम को फ़ोन किया

00:04:43.032 --> 00:04:44.659 align:center
बताने के लिए कि उसके पास
हत्या की साज़िश की जानकारी थी।

00:04:44.742 --> 00:04:47.287 align:center
- फ़ोन पर क्यों नहीं बताया?
- उसने मिलने को कहा।

00:04:47.912 --> 00:04:50.331 align:center
हम कल रात होटल
के बार में मिलने वाले थे।

00:04:51.207 --> 00:04:54.377 align:center
एटवाटर नहीं आया।
मैं उसके कमरे में गया तो लाश मिली।

00:04:54.460 --> 00:04:56.629 align:center
तो तुम्हें फ़ोन आया और लाश मिली?

00:04:58.589 --> 00:05:00.174 align:center
अगर तुम बचे हुए समय को भी
बर्बाद करना चाहते हो

00:05:00.258 --> 00:05:02.885 align:center
मुझसे पूछताछ करके,
डिटेक्टिव विलियम्स, ज़रूर करो।

00:05:03.761 --> 00:05:05.722 align:center
मैं अपने दफ़्तर में रहूँगा। श्रीमान।

00:05:06.639 --> 00:05:09.100 align:center
ख़तरे की गंभीरता जो
भी थी, अब बदल गई है।

00:05:09.183 --> 00:05:10.351 align:center
हम जनरल का दौरा
स्थगित क्यों नहीं करते?

00:05:10.977 --> 00:05:13.771 align:center
मैकगैरेट, जनरल का
इस सम्मेलन में होना ज़रुरी है।

00:05:13.855 --> 00:05:15.815 align:center
इसलिए राज्यपाल ने तुम्हें चुना है।

00:05:15.898 --> 00:05:17.942 align:center
तुम्हें एटवाटर का हत्यारा ढूँढ़कर,
सहयोग करना है

00:05:18.026 --> 00:05:19.694 align:center
जनरल पाक और उनके
परिवार की सुरक्षा में।

00:05:20.236 --> 00:05:22.280 align:center
माफ़ करना, तुमने सहयोग कहा?
किसे सहयोग करना है?

00:05:22.822 --> 00:05:25.616 align:center
- यह है…
- यहाँ कैसे। कैसे हो, बुलफ्रॉग?

00:05:26.367 --> 00:05:29.704 align:center
- स्मूथ डॉग। बहुत वक़्त हो गया।
- काफ़ी समय।

00:05:30.330 --> 00:05:32.332 align:center
निक ने सील्स में मेरे लिए काम किया।

00:05:32.415 --> 00:05:33.708 align:center
तीन साल 'स्तान में।

00:05:33.791 --> 00:05:37.045 align:center
- 'स्तान में। 'स्तान क्या?
- अफ़ग़ानिस्तान।

00:05:37.128 --> 00:05:39.047 align:center
- निक, मेरा साथी, डैनी विलियम्स।
- कैसे हो?

00:05:39.130 --> 00:05:40.381 align:center
- बढ़िया, तुम कैसे हो?
- पता लगा तुम फिर भर्ती होगे जब तक

00:05:40.965 --> 00:05:43.342 align:center
- पक्के नहीं होते। तुम बाहर कब आए?
- दो साल पहले।

00:05:43.426 --> 00:05:44.677 align:center
- मेरा अपना व्यापार है अब।
- बढ़िया, यार।

00:05:44.761 --> 00:05:47.930 align:center
कल रात के सुरक्षा-उल्लंघन के बाद,
संडीमार सरकार ने फ़ैसला किया है

00:05:48.014 --> 00:05:49.599 align:center
सुरक्षा को मजबूत करने का।

00:05:49.682 --> 00:05:51.601 align:center
उन्होंने निक की कंपनी को काम दिया है

00:05:51.684 --> 00:05:53.561 align:center
जनरल पाक और उसके
परिवार की सुरक्षा का।

00:05:53.644 --> 00:05:55.021 align:center
- बेशक़।
- वाह।

00:05:55.104 --> 00:05:57.648 align:center
तो तुम्हें नरसंहार, राष्ट्र
सफ़ाई का काम मिल गया।

00:05:57.732 --> 00:05:59.567 align:center
यह तुम्हें बढ़िया ग्राहक मिला है।

00:06:01.277 --> 00:06:03.821 align:center
पता है, मैं और मेरा दल
तुम्हारी तरह काम करेंगे।

00:06:03.905 --> 00:06:07.909 align:center
मेरे जैसे नहीं। देखो मैं पुलिसवाला
हूँ। किसे बचाना है यह मैं नहीं चुनता।

00:06:07.992 --> 00:06:09.494 align:center
तुम्हारे पास मौक़ा है और
तुमने इस जानवर को चुना।

00:06:09.994 --> 00:06:12.038 align:center
यक़ीनन हमारी वेतन श्रेणी,
हमारी दरें अलग हैं।

00:06:12.121 --> 00:06:13.164 align:center
ठीक है, बहुत हुआ।

00:06:13.247 --> 00:06:16.793 align:center
मैं एक पूर्वाभ्यास करता हूँ,
एओ और संकरे रास्ते देखता हूँ।

00:06:16.876 --> 00:06:19.045 align:center
- ठीक है।
- क्या कह रहे हो?

00:06:19.128 --> 00:06:22.548 align:center
माफ़ करना? स्मूथ डॉग, अनुवाद करेंगे?

00:06:22.632 --> 00:06:24.258 align:center
एओ कार्यवाही का क्षेत्रफल है।

00:06:24.342 --> 00:06:26.260 align:center
सभी जगहें जो पूर्णतः बंद करनी है

00:06:26.344 --> 00:06:28.846 align:center
एयरपोर्ट से सम्मलेन तक
जनरल पाक के रास्ते में।

00:06:29.347 --> 00:06:30.264 align:center
संकरे इलाक़े ऐसे क्षेत्र हैं

00:06:30.348 --> 00:06:32.517 align:center
जहाँ कारवाँ
धीमा हो सकता है या घुसपैठ हो सकती है।

00:06:32.600 --> 00:06:35.019 align:center
ठीक है। एक विचार आया।
अगर आप लोग ऐसे बात करते रहे,

00:06:35.103 --> 00:06:36.521 align:center
शायद हमें शब्दकोष चाहिए होगा।

00:06:36.604 --> 00:06:38.564 align:center
ठीक है। उसके लिए दुख है।
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

00:06:38.648 --> 00:06:40.650 align:center
- बाद में फ़ोन करता हूँ।
- ठीक है।

00:06:44.028 --> 00:06:45.947 align:center
- जलन हो रही है? यह जलन थी।
- नहीं।

00:06:46.030 --> 00:06:48.574 align:center
- तुम्हें वह पसंद नहीं आया न?
- ऐसा क्यों लगा?

00:06:48.658 --> 00:06:49.909 align:center
तुम्हें पहले मैं भी पसंद नहीं
आया था।

00:06:49.992 --> 00:06:50.993 align:center
एक बात समझ लो।

00:06:51.077 --> 00:06:52.995 align:center
वह मुझे कभी पसंद नहीं आएगा।

00:06:53.079 --> 00:06:54.997 align:center
ठीक है, समझ गया
तुम बिना ज्ञानेंद्री के हो।

00:06:55.081 --> 00:06:58.417 align:center
लेकिन अगर हमें लड़ने की ज़रूरत पड़ी,
तो ख़ुशी की बात है, वह मदद करेगा।

00:06:58.501 --> 00:07:00.461 align:center
ठीक है, अगर हमें लड़ने की ज़रुरत पड़ी,

00:07:00.545 --> 00:07:03.464 align:center
मुझे कतई ख़ुशी नहीं होगी। ठीक है?

00:07:08.427 --> 00:07:09.470 align:center
वाह।

00:07:11.973 --> 00:07:14.058 align:center
एक इंसान की मौत होती है ठीक उसी समय

00:07:14.142 --> 00:07:16.436 align:center
जब वह हत्याकांड का
पर्दाफ़ाश करने वाला था।

00:07:16.519 --> 00:07:19.105 align:center
हत्यारे को लगता है
अब उसके रास्ते में कोई नहीं।

00:07:19.188 --> 00:07:20.606 align:center
हाँ, हमारे अलावा।

00:07:20.690 --> 00:07:23.985 align:center
कोई विदेशी सम्मानित अतिथि
अमरीकी धरती पर नहीं मरा।

00:07:24.068 --> 00:07:26.487 align:center
जनरल पाक पहले इंसान नहीं होने वाला।

00:07:32.410 --> 00:07:34.203 align:center
जनरल पाक के आने में छह घंटे

00:07:35.955 --> 00:07:38.166 align:center
चलो, मुझे ब्यौरा दो।

00:07:40.042 --> 00:07:41.169 align:center
ग्रीवा धमनी काटी है।

00:07:42.253 --> 00:07:44.380 align:center
- दीवार पर धमनी से छींटें।
- बढ़िया। और?

00:07:49.343 --> 00:07:50.553 align:center
ठीक, जबरन प्रवेश नहीं।

00:07:52.305 --> 00:07:53.681 align:center
संघर्ष के कोई निशान नहीं।

00:07:54.390 --> 00:07:57.310 align:center
लगता है जैसे एजेंट एटवाटर ने
ख़ुद हत्यारे को अंदर बुलाया।

00:07:59.896 --> 00:08:02.899 align:center
छह नंबर के जूते के निशान भी मिले।

00:08:05.234 --> 00:08:08.279 align:center
नुकीली हील। लगता है क़ातिल औरत थी।

00:08:09.197 --> 00:08:10.364 align:center
बहुत अच्छे, नौसिखिए।

00:08:11.532 --> 00:08:12.992 align:center
ऊपर कोने में वही हैं।

00:08:14.952 --> 00:08:16.537 align:center
ओह, उसने उसके लिए जाम मँगवाया।

00:08:16.621 --> 00:08:19.332 align:center
- ऐसा पहले कभी नहीं हुआ?
- एक बार, नाएग्रा फ़ाल्स में।

00:08:20.166 --> 00:08:21.626 align:center
आप टेप आगे कर सकते हैं, प्लीज़?

00:08:23.044 --> 00:08:25.546 align:center
बताओ, कोई प्रशिक्षित एजेंट,
बिना ड्यूटी के भी,

00:08:25.630 --> 00:08:27.381 align:center
काम पर किसी अनजानी औरत से
संबंध क्यों बनाएगा?

00:08:27.965 --> 00:08:30.301 align:center
नहीं पता। अकेले लोग पागलपन करते हैं।

00:08:31.010 --> 00:08:32.178 align:center
उनकी अगली हरकत देखें?

00:08:33.888 --> 00:08:38.434 align:center
यहाँ वे लिफ्ट में हैं,
और यहाँ गलियारे में।

00:08:38.518 --> 00:08:42.230 align:center
देखो तो, मतलब कैमरा में उसका
पूरा चेहरा कहीं नज़र नहीं आ रहा।

00:08:43.022 --> 00:08:43.898 align:center
उसे चेहरा छिपाने की सारी जगहें पता
है।

00:08:43.981 --> 00:08:45.024 align:center
लड़की के पास पूरी जानकारी थी।

00:08:45.107 --> 00:08:49.737 align:center
एक मिनट रुको। पीछे जा सकते हो?
पाँच सेकंड पीछे जाओ। और बड़ा करो।

00:08:52.031 --> 00:08:53.074 align:center
यह देखो। हाथ काँप रहे हैं।

00:08:53.157 --> 00:08:55.493 align:center
यह प्रदर्शन चिंता है।
नाएग्रा फ़ाल्स जैसे।

00:08:56.702 --> 00:08:58.496 align:center
टेप को वापस बार पर ले जाओगे?

00:09:01.749 --> 00:09:04.293 align:center
रुको। पीछे जाओ। बड़ा करो।

00:09:06.963 --> 00:09:09.090 align:center
- उसने उसकी ड्रिंक में कुछ मिलाया।
- यह नशीली दवा है।

00:09:09.173 --> 00:09:11.342 align:center
कम मात्रा में, जीएचबी
कामोत्तेजक होता है।

00:09:11.425 --> 00:09:14.262 align:center
इससे गलियारे का जंगली
व्यवहार समझ आता है।

00:09:14.345 --> 00:09:17.181 align:center
हाँ, इसलिए वह ख़ुद की तय की
मुलाक़ात में नहीं आया

00:09:17.265 --> 00:09:19.141 align:center
होने वाली हत्या के प्रयास को लेकर।

00:09:22.144 --> 00:09:24.188 align:center
एक बात बताओ। इस
मामले में कुछ खटक रहा है?

00:09:24.272 --> 00:09:25.481 align:center
सबकुछ ही खटक रहा है।

00:09:25.565 --> 00:09:27.567 align:center
जनरल
को संडीमार में क्यों नहीं मारते?

00:09:28.234 --> 00:09:31.904 align:center
अगर मैं होता, मैं जनरल को वहाँ मारता
जहाँ सुरक्षा सबसे कम है।

00:09:31.988 --> 00:09:33.489 align:center
संडीमार में, वह फ़ौज से घिरा होता है।

00:09:33.573 --> 00:09:35.366 align:center
मतलब, जनरल संडीमार से कहीं नहीं जाता,

00:09:35.449 --> 00:09:38.077 align:center
तो अगर यहाँ नहीं हाथ आया
तो कभी नहीं हाथ आएगा।

00:09:38.619 --> 00:09:41.414 align:center
मतलब इसके पहले
हमें एटवाटर के हत्यारे को ढूँढ़ना है।

00:09:43.374 --> 00:09:44.458 align:center
वह क्या है?

00:09:45.835 --> 00:09:46.961 align:center
- क्या, क्या है?
- वह।

00:09:47.753 --> 00:09:50.631 align:center
- ग्रेस की फोटो है।
- वह नहीं। वह।

00:09:51.757 --> 00:09:55.136 align:center
ओह, यह एक दृश्य साधन है।
बस एक बेहतर जगह का अनुस्मारक।

00:09:55.219 --> 00:09:56.095 align:center
- दृश्य साधन?
- हाँ।

00:09:56.637 --> 00:09:58.306 align:center
ऐनी, यह पोस्टकार्ड है, न्यू जर्सी का।

00:09:58.389 --> 00:10:00.600 align:center
मुझे पता है यह क्या है।
मैंने ख़रीदा है, समझे?

00:10:00.683 --> 00:10:02.435 align:center
ओह तुम्हें यह सुनना है?
मुझे कहने में कोई डर नहीं।

00:10:02.518 --> 00:10:05.396 align:center
- मुझे घर याद आता है। ठीक?
- घर की याद आना अच्छा है।

00:10:05.479 --> 00:10:07.481 align:center
मुझे सैल का होटल, फ़्रैंकी, मैनी
सबकी याद आती है।

00:10:07.565 --> 00:10:09.942 align:center
तुम्हारी ज़िन्दगी खाने के इर्द-गिर्द
घूमती है न?

00:10:10.026 --> 00:10:12.445 align:center
तुम्हारी ज़िन्दगी लड़ाइयों
के इर्द-गिर्द घूमती है न?

00:10:12.987 --> 00:10:16.115 align:center
यह बताओ। न्यू जर्सी के
लोग छुट्टी कहाँ मनाते हैं?

00:10:17.950 --> 00:10:20.703 align:center
पता नहीं। शायद हर
जगह छुट्टी मनाते होंगे।

00:10:20.786 --> 00:10:22.413 align:center
ठीक है, और क्या तुम्हें पता है

00:10:22.496 --> 00:10:25.875 align:center
न्यू जर्सी से बहुत लोग
हवाई में छुट्टी मनाने आते हैं?

00:10:25.958 --> 00:10:29.378 align:center
- पक्का कुछ भटके हुए लोग आते होंगे।
- क्या लगता है कितने हवाई वाले

00:10:29.462 --> 00:10:31.380 align:center
- न्यू जर्सी जाते हैं छुट्टी मनाने?
- पता नहीं।

00:10:31.464 --> 00:10:34.091 align:center
मैं जवाब दे सकता हूँ।
जवाब है शून्य, डैनी।

00:10:34.717 --> 00:10:38.095 align:center
क्योंकि तुम्हारे अलावा
कोई वहाँ नहीं रहना चाहता। समझे?

00:10:38.179 --> 00:10:40.181 align:center
कुछ गायकों को छोड़कर,

00:10:40.723 --> 00:10:42.892 align:center
- न्यू जर्सी में कुछ नहीं…
- ओह।

00:10:43.434 --> 00:10:45.019 align:center
कुछ जाने-माने गायक? सिनाट्रा।

00:10:45.102 --> 00:10:46.520 align:center
- स्प्रिंगस्टीन।
- सही।

00:10:46.604 --> 00:10:48.105 align:center
कुछ बड़े गा… जोनाथन बॉन जोवी।

00:10:48.189 --> 00:10:50.983 align:center
- माफ़ करना, बॉन जोवी?
- बिलकुल, बॉन जोवी।

00:10:51.067 --> 00:10:51.984 align:center
- सही में?
- बिलकुल।

00:10:52.068 --> 00:10:54.070 align:center
"यू गिव लव ए बैड नेम।"
"वांटेड डेड ऑर अलाइव।"

00:10:54.153 --> 00:10:55.988 align:center
- अब गानों गिनाने लगे।
- श्रेष्ठ गानों के नाम बता रहा हूँ।

00:10:56.072 --> 00:10:59.408 align:center
देखो, बस इतना कह रहा हूँ
ग्रेस की फ़ोटो से मुझे दिक्कत नहीं।

00:10:59.492 --> 00:11:02.703 align:center
लेकिन कोई और सजावट

00:11:02.787 --> 00:11:04.664 align:center
इस गाड़ी के अंदर ऐसे है

00:11:04.747 --> 00:11:08.334 align:center
जैसे बातचीत रिकॉर्ड करने का अनुरोध
जिसे मेरी मंज़ूरी चाहिए।

00:11:08.417 --> 00:11:10.711 align:center
अगर तुम्हें यह पसंद नहीं
तुम डिग्गी की सवारी करो।

00:11:10.795 --> 00:11:13.047 align:center
मैं इसमें जर्सी ही जर्सी भर दूँगा।

00:11:13.130 --> 00:11:15.674 align:center
देखो। जनरल पाक के प्रशंसकों की भीड़।

00:11:20.763 --> 00:11:21.889 align:center
हत्याएँ बंद करो
यातनाएँ बंद करो

00:11:21.972 --> 00:11:23.099 align:center
लोगों को जीने दो
पाक मुर्दाबाद

00:11:23.182 --> 00:11:25.351 align:center
हत्याएँ बंद करो
वापिस लौटो

00:11:25.434 --> 00:11:27.812 align:center
क्या बकवास है यह।
हमें इसके लिए गोली खानी पड़ सकती है।

00:11:28.813 --> 00:11:31.440 align:center
अगर हमने अपना काम सही किया,
वैसा नहीं होगा।

00:11:31.524 --> 00:11:34.944 align:center
और अगर वह मिल भी गई, मतलब, क्या
संभावना है वह अकेली काम कर रही है?

00:11:35.027 --> 00:11:36.195 align:center
हम सिर्फ़ उसे ढूँढ़ेंगे ही नहीं,

00:11:36.278 --> 00:11:38.989 align:center
बल्कि उसे ढूँढ़कर
उसके साथियों का पता करेंगे।

00:11:39.073 --> 00:11:40.449 align:center
हाँ। एक बात जान लो।

00:11:40.533 --> 00:11:44.412 align:center
मेरा लोगों को बचाने का प्रण,
जनरल पाक जैसे लोगों के लिए नहीं था।

00:11:46.414 --> 00:11:47.540 align:center
मेरा भी नहीं।

00:11:49.041 --> 00:11:51.043 align:center
फ़ाइव-0 मुख्यालय

00:11:52.169 --> 00:11:54.004 align:center
हमें उसके छुए "परेशान न करें" से
कुछ निशान मिलें।

00:11:54.088 --> 00:11:55.798 align:center
बाक़ी सब मिटा दिया गया।

00:11:55.881 --> 00:11:57.716 align:center
हमने देख लिया।
प्रणाली में किसी का नहीं

00:11:57.800 --> 00:12:00.177 align:center
- यह सब क्या है?
- आपने फ़ोन पर कहा था

00:12:00.261 --> 00:12:03.472 align:center
कि क़ातिल का पूरा चेहरा नज़र नहीं आया,
इसलिए मैंने बना दिया।

00:12:04.348 --> 00:12:07.059 align:center
मैंने दो अलग अलग
कैमरों से फ़ोटो निकाली।

00:12:07.143 --> 00:12:09.437 align:center
यह बाँए वाली, बार की है।

00:12:09.520 --> 00:12:11.730 align:center
और यह दाएँ वाली लिफ्ट से
बाहर निकलते समय की।

00:12:14.775 --> 00:12:17.236 align:center
बाक़ी शॉट्स से कुछ-कुछ उठाकर

00:12:17.319 --> 00:12:19.989 align:center
मैंने इन दो आधार चित्रों में मिलाकर
एक समग्र बनाया।

00:12:21.532 --> 00:12:23.909 align:center
- बहुत बढ़िया।
- वाह, इसने चेहरा बना दिया।

00:12:23.993 --> 00:12:26.829 align:center
ठीक है, सुनो, वह मिले हुए निशान डालकर
इस फ़ोटो को भेज दो

00:12:26.912 --> 00:12:29.373 align:center
एच.पी.डी, एन.सी.आई.सी, एफ़.बी.आई,
इंटरपोल

00:12:29.457 --> 00:12:31.125 align:center
और एयरपोर्ट व मरीन सुरक्षा में।

00:12:31.208 --> 00:12:34.587 align:center
कोनो, पाक के बारे में पता लगाते रहो।
जानना है कि उसके वहाँ कोई दुश्मन हैं

00:12:34.670 --> 00:12:36.422 align:center
- जो उसे निशाना बनायेंगे।
- ठीक है।

00:12:36.505 --> 00:12:38.841 align:center
हमें प्रदर्शनकारियों की सूची भी चाहिए
जो सम्मलेन में थे

00:12:38.924 --> 00:12:41.093 align:center
जिन पर एच.पी.डी. की नज़र है।

00:12:42.344 --> 00:12:43.304 align:center
मैं करता हूँ।

00:12:43.387 --> 00:12:45.306 align:center
बस याद रखना बहुत सारे लोग
जनरल पाक से नफ़रत करते हैं,

00:12:45.389 --> 00:12:48.476 align:center
तो ध्यान रखना धमकी में
और ख़तरे में फ़र्क होता है।

00:12:48.559 --> 00:12:49.560 align:center
सनकियों को भूल जाओ
और उन लोगों को देखो

00:12:50.186 --> 00:12:52.313 align:center
जो सही में ऐसा कुछ कर सकते हैं।

00:12:54.607 --> 00:12:56.692 align:center
- कहाँ जा रहे हो?
- सम्मलेन में जाना है।

00:12:56.775 --> 00:12:58.277 align:center
जगह की सुरक्षा देखनी है।

00:12:58.360 --> 00:13:00.029 align:center
- कुछ मिले तो फ़ोन करना।
- बिलकुल।

00:13:10.539 --> 00:13:12.583 align:center
- चिन, क्या ख़बर?
- होटल में एक पार्किंग सेवक ने

00:13:12.666 --> 00:13:15.085 align:center
मेरी तस्वीर से उस
औरत को पहचान लिया है।

00:13:15.669 --> 00:13:18.672 align:center
उसने कहा उसे वह सिर्फ़
सुन्दर होने की वजह से याद नहीं,

00:13:19.173 --> 00:13:22.051 align:center
बल्कि इसलिए भी क्योंकि
वह एक खटारा पुरानी फोर्ड टॉरस में आई,

00:13:22.134 --> 00:13:24.512 align:center
उसे 50 डॉलर दिए और
सामने खड़े करने को कहा।

00:13:24.595 --> 00:13:27.515 align:center
उसके अनुसार यह दिलचस्प विरोधाभास है।

00:13:27.598 --> 00:13:31.227 align:center
- तुम्हें प्लेट मिली।
<i>- हाँ। होटल वाले नंबर लिख लेते हैं</i>

00:13:31.310 --> 00:13:33.812 align:center
जब भी कोई कार आती है।
सुरक्षा के लिए है।

00:13:34.355 --> 00:13:36.106 align:center
मैं एच.पी.डी.के साथ घर जा रहा हूँ।

00:13:36.190 --> 00:13:38.442 align:center
बढ़िया। मैं वहीं मिलता
हूँ। पड़ोस को घेर दो।

00:13:38.526 --> 00:13:40.569 align:center
घर के चारो और पहरा लगाओ। पता क्या है?

00:13:53.290 --> 00:13:55.376 align:center
- मुझे वह ज़िंदा चाहिए।
- जी, सर।

00:14:16.272 --> 00:14:17.314 align:center
जाओ।

00:14:17.982 --> 00:14:18.857 align:center
साफ़ है।

00:14:22.444 --> 00:14:23.445 align:center
साफ़ है।

00:14:24.864 --> 00:14:27.116 align:center
ध्यान रखना, संदिग्ध के पास
नागरिक बंदी हो सकते हैं।

00:14:36.500 --> 00:14:39.086 align:center
- रसोई में कुछ नहीं।
- ठीक है, पीछे देखो।

00:14:40.337 --> 00:14:42.131 align:center
घर सुरक्षित है, लेकिन यह देखो।

00:14:42.214 --> 00:14:43.299 align:center
<i>सुरक्षित।</i>

00:14:46.969 --> 00:14:48.220 align:center
<i>यह उठा लो, प्रक्रमण के लिए।</i>

00:14:48.304 --> 00:14:50.347 align:center
काफ़ी हथियार हैं जनरल को मारने के लिए।

00:14:51.015 --> 00:14:52.391 align:center
और उसकी पूरी फ़ौज को।

00:14:54.435 --> 00:14:55.603 align:center
दोस्तों, गैराज में आओ।

00:15:04.737 --> 00:15:06.488 align:center
यह घर इस औरत का है।

00:15:17.499 --> 00:15:19.501 align:center
सिंक में झूठे बर्तन।
दो हफ़्ते की इकट्ठे डाक।

00:15:19.585 --> 00:15:21.003 align:center
जनरल पाक के आने के लिए चार घंटे

00:15:21.086 --> 00:15:23.631 align:center
चिकित्सा परीक्षक को लगता है
लाश बहुत पुरानी है।

00:15:23.714 --> 00:15:25.758 align:center
लेकिन शव परीक्षा से पहले वह
सामान्य तापमान होने का इंतज़ार करेगा।

00:15:26.383 --> 00:15:30.804 align:center
तो, संदिग्ध औरत को मारकर, उसकी
पहचान लेकर, उसका घर इस्तेमाल करती है

00:15:31.305 --> 00:15:32.389 align:center
- कार्यवाही चलाने के लिए।
- हाँ।

00:15:34.266 --> 00:15:37.645 align:center
<i>मैं मार्गारेट हूँ। अभी घर पर नहीं</i>
<i>हूँ। बीप पर कोई सन्देश छोड़े।</i>

00:15:38.562 --> 00:15:41.231 align:center
<i>अरे माँ, मैं स्टेफ़नी।</i>
<i>हम अभी स्पेन से वापस आए।</i>

00:15:41.315 --> 00:15:44.360 align:center
<i>आपको फ़ोटो दिखाने हैं। फ़ोन करना।</i>
<i>तुम्हें चाहती हूँ। विदा।</i>

00:15:45.819 --> 00:15:47.821 align:center
फ़ोन करके परिवार को सूचित करो।

00:15:49.031 --> 00:15:50.407 align:center
डैनी का फोन आया। वह एच.पी.डी. में है।

00:15:50.491 --> 00:15:53.535 align:center
उसे कोई प्रदर्शनकारी मिला
जिसे तुम देखना चाहोगे।

00:15:54.662 --> 00:15:57.665 align:center
इसका नाम नेइ शान।
जनरल पाक की फ़ौज में काम करता था।

00:15:57.748 --> 00:15:59.667 align:center
थाईलैंड भागा और यहाँ आ गया।

00:15:59.750 --> 00:16:02.002 align:center
यह जनरल पाक के ख़िलाफ़
कई प्रदर्शनों में दिखा।

00:16:02.086 --> 00:16:05.881 align:center
और एच.पी.डी. में हथियार बिक्री के साथ
कई जुर्म में इसका रिकॉर्ड है।

00:16:05.965 --> 00:16:09.218 align:center
तुम्हें लगता है उस कमरे के
असले के लिए यह ज़िम्मेदार है?

00:16:09.301 --> 00:16:11.470 align:center
जो भी है उसके पास स्थानीय मदद है।

00:16:11.553 --> 00:16:12.930 align:center
चलो मिलते हैं इससे।

00:16:31.740 --> 00:16:33.367 align:center
अरे, वह दरवाज़ा देखो।

00:16:33.450 --> 00:16:35.703 align:center
अगर इस तरफ़ आए, उसे भागने मत देना।

00:16:35.786 --> 00:16:37.287 align:center
समझ गई।

00:16:38.831 --> 00:16:39.873 align:center
बॉबी का बाज़ार

00:16:55.222 --> 00:16:57.516 align:center
वह दिख गया। तुम्हारी तरफ़ आ रहा है।

00:16:58.684 --> 00:17:00.310 align:center
कैसे हो, नेइ शान? बात का समय है?

00:17:01.186 --> 00:17:02.813 align:center
हे। कोनो।

00:17:08.444 --> 00:17:11.405 align:center
नेइ शान, अफ़सर कोनो
कलाकुआ। कैसे हो आज?

00:17:13.532 --> 00:17:16.744 align:center
- भागे क्यों?
- मुझे पुलिस पसंद नहीं।

00:17:17.786 --> 00:17:18.829 align:center
यह नया है।

00:17:21.623 --> 00:17:23.792 align:center
मैं सवाल करुँगा। तुम जवाब दोगे।

00:17:24.918 --> 00:17:26.837 align:center
अगर झूठ बोला, तुम्हें
और तुम्हारे परिवार को

00:17:26.920 --> 00:17:28.130 align:center
आई.एन.एस. के टैंक में फेंक दूँगा

00:17:28.213 --> 00:17:30.799 align:center
और वापस संडीमार भेज दूँगा। समझे?

00:17:33.010 --> 00:17:36.555 align:center
बढ़िया। जनरल पाक की हत्या की
साज़िश में तुम संदिग्ध हो।

00:17:39.183 --> 00:17:40.893 align:center
सोचते हो मैं जनरल
पाक को मारना चाहता हूँ?

00:17:41.518 --> 00:17:44.354 align:center
मैं उसे अंतर्राष्ट्रीय न्यायालय में
देखना चाहता हूँ।

00:17:45.689 --> 00:17:49.193 align:center
मैं उसे अपमानित होते देखना चाहता हूँ।
जनरल पाक की मौत सस्ती है।

00:17:49.276 --> 00:17:51.028 align:center
उसे अपना किया स्वीकारना होगा।

00:17:52.196 --> 00:17:54.281 align:center
उसने तुम्हारा क्या बिगाड़ा?

00:17:59.703 --> 00:18:01.663 align:center
जनरल पाक के सैनिक सुबह आए

00:18:02.289 --> 00:18:05.918 align:center
जब हम खेतों में काम कर रहे थे।
उन्होंने हमारे घर जला दिए।

00:18:06.001 --> 00:18:09.671 align:center
हमारी फसल। सब जला दिया।

00:18:10.589 --> 00:18:12.800 align:center
दो जवान आदमियों को गोली मारी।
उन्होंने कहा वे गुरिल्ला हैं।

00:18:12.883 --> 00:18:14.802 align:center
वे आम लड़के थे बस।

00:18:16.136 --> 00:18:19.014 align:center
और हमने भागने की कोशिश की,
लेकिन उन्होंने पकड़ लिया

00:18:19.098 --> 00:18:21.809 align:center
और खेतों से चलने को कहा।

00:18:22.726 --> 00:18:25.270 align:center
उन्होंने बंदूक़चियों की आँखों पर
पट्टी बाँधी।

00:18:25.354 --> 00:18:27.898 align:center
यह उनके लिए खेल था।

00:18:29.316 --> 00:18:31.819 align:center
उन्होंने निशाना भी नहीं साधा।
बस गोली चला दी।

00:18:34.029 --> 00:18:35.155 align:center
अफ़सर हँस रहे थे।

00:18:36.198 --> 00:18:40.994 align:center
मैंने अपने बड़े बेटे… और बहन को…

00:18:48.544 --> 00:18:50.796 align:center
आँखें बंद करते वह दृश्य सामने आता है।

00:18:52.339 --> 00:18:54.508 align:center
अब, हम लोग जो बच गए थे

00:18:54.591 --> 00:18:56.635 align:center
सीमा की तरफ़ जंगल में गए।

00:18:57.803 --> 00:19:00.806 align:center
हम दस दिन चले, बच्चों के लिए खाने,

00:19:00.889 --> 00:19:02.766 align:center
घायलों के लिए दवाई के बिना।

00:19:04.268 --> 00:19:05.435 align:center
बहुत से मर गए।

00:19:06.353 --> 00:19:09.481 align:center
और हमारा एकलौता
गाँव नहीं था। बहुत से थे।

00:19:09.565 --> 00:19:12.401 align:center
लाखों लोग जंगलों में
जानवरों की तरह रह रहे हैं।

00:19:14.736 --> 00:19:18.740 align:center
मुझे जनरल पाक से नफ़रत है।
लेकिन मैं ख़ूनी नहीं हूँ।

00:19:34.256 --> 00:19:35.507 align:center
उसने क्या कहा अभी?

00:19:36.091 --> 00:19:41.388 align:center
वह जानना चाहती है जनरल पाक जैसे
राक्षस को पुलिस क्यों बचा रही है।

00:19:42.806 --> 00:19:48.103 align:center
उसने पूछा ऐसा करके कोई
अपने आप को इंसान कैसे बोल सकता है।

00:19:58.864 --> 00:20:00.991 align:center
क्या हो गया तुम्हें? क्या करते हो?
झगड़े को आकर्षित?

00:20:01.074 --> 00:20:03.493 align:center
मैं दो घंटे के लिए गया
और तुमने दो छापे मार दिए।

00:20:03.577 --> 00:20:04.620 align:center
लंच का क्या सोचा?

00:20:05.621 --> 00:20:08.165 align:center
- नेइ शान की गवाही पता चला?
- हाँ, उसने कुछ नहीं किया। वह साफ़ है।

00:20:08.248 --> 00:20:09.416 align:center
क्या है यह? क्या कर रहे हो?

00:20:09.499 --> 00:20:11.460 align:center
मैं एजेंट एटवाटर की
बाकी पृष्ठभूमि जाँच रहा हूँ।

00:20:11.543 --> 00:20:14.296 align:center
- कुछ तो गड़बड़ है।
- ठीक है, एक सेकंड के लिए रुको।

00:20:14.379 --> 00:20:16.048 align:center
एक पूरा कमरा
हथियारों से भरा है। है न?

00:20:16.131 --> 00:20:19.009 align:center
हमें उन लोगों को ढूँढ़ना है
जो उनको चलाएँगे।

00:20:19.092 --> 00:20:20.302 align:center
हत्या के पीड़ित को जाँचना नहीं,

00:20:20.385 --> 00:20:22.387 align:center
जो ईमानदार एजेंट
था, बेदाग़ रिकॉर्ड वाला।

00:20:22.471 --> 00:20:25.224 align:center
तो इस ईमानदार एजेंट को
हत्या की साज़िश का कैसे पता?

00:20:25.307 --> 00:20:26.558 align:center
नहीं पता। ठीक है?

00:20:26.642 --> 00:20:28.602 align:center
जैसे हम जानेंगे। एक जाँच, एक मुख़बिर।

00:20:28.685 --> 00:20:31.939 align:center
नहीं, मैथ्यूज़ ने कहा सुरक्षा में
किसी ने जाँच के निर्देश नहीं दिए।

00:20:32.022 --> 00:20:33.523 align:center
और अगर यह मुख़बिर था,

00:20:33.607 --> 00:20:36.068 align:center
उसने मैथ्यूज़ को फ़ोन पर
सब क्यों नहीं बताया?

00:20:36.151 --> 00:20:38.195 align:center
- मिलने की माँग क्यों?
- नहीं पता।

00:20:38.278 --> 00:20:40.239 align:center
क्योंकि वह ऐसी ख़बर
फ़ोन पर नहीं देना चाहता था।

00:20:40.322 --> 00:20:42.991 align:center
ठीक है? एटवाटर ने कहा
उसे मैथ्यूज़ से अकेले मिलना था।

00:20:43.075 --> 00:20:46.286 align:center
शायद वह सुरक्षा के अंदर ही
किसी के बारे में बताने वाला था।

00:20:46.370 --> 00:20:47.537 align:center
शायद ऐसा जिसे वह जानता था, कोई
दोस्त।

00:20:47.621 --> 00:20:49.706 align:center
या एटवाटर ही अंदर का आदमी था।

00:20:49.790 --> 00:20:51.375 align:center
हथियारों वाले उस दल का हिस्सा

00:20:51.458 --> 00:20:52.960 align:center
जिसका हत्या की
साज़िश में इस्तेमाल होगा।

00:20:53.043 --> 00:20:55.963 align:center
एटवाटर के ख़िलाफ़ इस साज़िश
में साझेदारी के कोई सबूत नहीं।

00:20:56.046 --> 00:20:58.548 align:center
लेकिन उसे क्यों मारा?
सुरक्षा उसके आधीन नहीं थी।

00:20:58.632 --> 00:21:02.594 align:center
उसने रास्ता तय नहीं किया।
मतलब, एटवाटर अग्रिम प्रबंधक था।

00:21:02.678 --> 00:21:05.764 align:center
एजेंट डेविड एटवाटर से
इन लोगों को क्या ख़तरा था

00:21:05.847 --> 00:21:08.725 align:center
कि जनरल पाक के आने से पहले
उन्होंने उसे मरवा दिया?

00:21:08.809 --> 00:21:11.103 align:center
एक मिनट रुको। सिर में दर्द कर दिया।

00:21:11.186 --> 00:21:13.897 align:center
ठीक है, तुम सही हो और
एटवाटर मिला हुआ था,

00:21:13.981 --> 00:21:16.108 align:center
मैथ्यूज़ को फ़ोन करने
का एक ही कारण है…

00:21:18.318 --> 00:21:20.946 align:center
क़बूल करना। आत्मसमर्पण करना।

00:21:21.029 --> 00:21:23.407 align:center
तरीक़ा और स्थान बताने
के पहले उसे मार दो।

00:21:23.490 --> 00:21:24.408 align:center
- तुम शानदार हो।
- जानता हूँ।

00:21:24.491 --> 00:21:26.952 align:center
क़ातिल की फ़ोटो से कुछ नहीं मिला।

00:21:27.035 --> 00:21:28.704 align:center
एयरपोर्ट या घाटों में भी नहीं।

00:21:28.787 --> 00:21:31.707 align:center
होटल रूम के निशान
मृत औरत के घर के निशान से मिलते हैं।

00:21:31.790 --> 00:21:33.125 align:center
क़ातिल एक है।

00:21:33.208 --> 00:21:35.002 align:center
हमें इंटरपोल के नोटिस से कुछ मिला।

00:21:38.338 --> 00:21:39.298 align:center
सी.आई.ए।

00:21:40.590 --> 00:21:43.468 align:center
यह सुरक्षित एन.ऍफ़.एन. फ़ाइल है।
राष्ट्रीय सुरक्षा।

00:21:43.552 --> 00:21:45.679 align:center
तुम्हें भी इसको देखने
की अनुमति नहीं है।

00:21:46.346 --> 00:21:50.100 align:center
- बढ़िया। क़ातिल सी.आई.ए. से है?
- शर्त लगा लो पूर्व सी.आई.ए. है।

00:21:50.183 --> 00:21:52.894 align:center
तो कोई किसी को जानता है
जो सुरक्षित सी.आई.ए. फ़ाइल खोल सके?

00:21:53.520 --> 00:21:54.396 align:center
शायद मैं।

00:21:59.651 --> 00:22:01.528 align:center
<i>निक, हमने क़ातिल के निशान ढूँढ़े</i>

00:22:01.611 --> 00:22:03.739 align:center
और डेटाबेस में देखा तो कुछ मिला।

00:22:04.740 --> 00:22:07.492 align:center
- वह लैंगली से हैं। हाँ।
- लैंगली से?

00:22:08.535 --> 00:22:10.787 align:center
वह कंपनी के साथ कितने समय थी?

00:22:10.871 --> 00:22:12.873 align:center
हमें इस बारे में कुछ नहीं पता।
यह सुरक्षित फ़ाइल है।

00:22:12.956 --> 00:22:15.542 align:center
लेकिन, मुझे लगा शायद तुम कुछ मदद करो।

00:22:15.625 --> 00:22:17.627 align:center
बंद फ़ाइल उच्च स्तर तक जाती है,

00:22:17.711 --> 00:22:20.422 align:center
पर शायद किसी को जानता हूँ
जो खोल सके। मैं फ़ोन करूँगा।

00:22:22.591 --> 00:22:24.092 align:center
ज़रा इधर आना।

00:22:24.176 --> 00:22:26.136 align:center
मतलब, ऐसे दोस्त होना बहुत अच्छा है

00:22:26.219 --> 00:22:28.638 align:center
जो सी.आई.ए. की सबसे
गुप्त फाइल खोल दें।

00:22:28.722 --> 00:22:29.556 align:center
हाँ।

00:22:30.724 --> 00:22:33.060 align:center
माफ़ करना, कोई सवाल? क्या जानना है?

00:22:33.143 --> 00:22:34.144 align:center
यह बंदा कौन है?

00:22:35.353 --> 00:22:38.273 align:center
निजी सुरक्षा में आने से पहले,
निक विशेष गतिविधि विभाग में था।

00:22:38.356 --> 00:22:40.817 align:center
विशेष गतिविधि? कैसी विशेष गतिविधि?

00:22:40.901 --> 00:22:43.070 align:center
एस.ए.डी., सी.आई.ए. की सैन्य शाखा है।

00:22:43.695 --> 00:22:46.156 align:center
सही में? मुझे लगा तुम
लोग नौसेना सील्स थे।

00:22:46.239 --> 00:22:49.117 align:center
अगर कुछ विशेषताएँ हों,
तो आप भर्ती हो सकते हैं

00:22:49.201 --> 00:22:50.619 align:center
ज़रुरत अनुसार अलग यूनिट में।

00:22:50.702 --> 00:22:52.913 align:center
- जवाब दोगे…
- क्या जानना चाहोगे?

00:22:52.996 --> 00:22:56.124 align:center
- उसकी विशेषता क्या थी?
- यह गोपनीय जानकारी है, डैनी।

00:22:56.208 --> 00:22:57.876 align:center
- ठीक, तुमारी विशेषता क्या थी?
- वह भी नहीं बता सकता।

00:22:57.959 --> 00:23:00.754 align:center
ठीक है, प्लीज, तुमने पहले बताया है।
वह कहाँ था?

00:23:00.837 --> 00:23:02.130 align:center
यह कब की बात है?

00:23:05.008 --> 00:23:05.926 align:center
मैं दूसरी तरफ़ काम करता था।

00:23:06.009 --> 00:23:08.845 align:center
दूसरी तरफ़? स्नाइपर राइफ़ल,
यही तुम्हारी विशेषता है?

00:23:10.764 --> 00:23:12.432 align:center
उसका नाम एरिका रैंस है।

00:23:12.516 --> 00:23:15.936 align:center
वह नौ साल कंपनी में थी।
कॉलेज के बाद ही भर्ती हुई।

00:23:16.019 --> 00:23:18.313 align:center
समुदाय में एक आभासी छलावे की तरह।

00:23:18.396 --> 00:23:20.649 align:center
वह एक बहुत ही अच्छी मैकेनिक है।

00:23:20.732 --> 00:23:23.110 align:center
- एक मैकेनिक?
- एक क़ातिल।

00:23:23.193 --> 00:23:25.070 align:center
मैकेनिक? ठीक है। देखो।

00:23:25.153 --> 00:23:28.907 align:center
निक, एक अहसान करोगे
और रुकोगे? ठीक है?

00:23:28.990 --> 00:23:31.243 align:center
अब से, कंपनी सी.आई.ए. है।

00:23:31.326 --> 00:23:33.370 align:center
ठीक है?
मैकेनिक क़ातिल है।

00:23:33.453 --> 00:23:37.999 align:center
और हाँ, प्लीज़, और वह कहना बंद करते
हैं जिसे तुम लोग "समुदाय" कहते हो।

00:23:38.083 --> 00:23:41.294 align:center
तुम लोग समुदाय नहीं।
अमिश लोग, वे हैं समुदाय।

00:23:41.378 --> 00:23:43.588 align:center
ठीक है? जैसी चीज़ें
हैं, वही कहें। प्लीज़?

00:23:44.506 --> 00:23:47.592 align:center
वह अपने लक्ष्य को लुभाने और
उन्हें मारने में माहिर हैं।

00:23:47.676 --> 00:23:50.804 align:center
जॉर्डन में एक कार्यवाही में चूक गई।
दो साल ग़ायब रही।

00:23:50.887 --> 00:23:52.931 align:center
अगली बार एजेंसी के
राडार में सामने आई,

00:23:53.014 --> 00:23:55.600 align:center
किसी भी सरकार या
संगठन के लिए बिना भरोसे के

00:23:55.684 --> 00:23:57.352 align:center
किसी को भी मारने का काम करती थी।

00:23:57.435 --> 00:24:00.147 align:center
बढ़िया। शायद हम उसे
ख़ुद को मारने के पैसे दे सकते हैं।

00:24:01.273 --> 00:24:04.109 align:center
हमें उस फ़ोटो जैसा कोई मिला।
उसे अलोहा टावर पर देखा गया

00:24:04.192 --> 00:24:06.194 align:center
जोज़ेफ़ीन क्रूज लाइन्स
का टिकट ख़रीदते हुए।

00:24:06.278 --> 00:24:08.238 align:center
अच्छा, वह बचकर दूसरे द्वीप
जाने की कोशिश में है।

00:24:08.738 --> 00:24:10.574 align:center
- और वहाँ से भागने की।
- ठीक। हमें वह ज़िंदा चाहिए।

00:24:10.657 --> 00:24:13.160 align:center
वह इकलौती है जो बताएगी
इस साज़िश के पीछे कौन है।

00:24:16.037 --> 00:24:18.582 align:center
जनरल पाक के आने में एक घंटा

00:24:58.663 --> 00:25:00.582 align:center
मिल गई वह।

00:25:06.588 --> 00:25:08.381 align:center
अपने हाथ दिखाओ।

00:26:04.479 --> 00:26:05.313 align:center
वह मर गई।

00:26:09.651 --> 00:26:12.529 align:center
हिक्काम एयर फ़ोर्स बेस
जनरल पाक का आगमन

00:26:17.492 --> 00:26:19.828 align:center
यूनाइटेड स्टेट्स एयर फ़ोर्स
हिकम फ़ील्ड, हवाई

00:26:41.391 --> 00:26:44.561 align:center
बताओ ज़रा, अपनी बीवी और बच्चों को
कौन लेकर आता है

00:26:44.644 --> 00:26:46.688 align:center
ऐसी जगह जहाँ पता हो
लोग उसे मारने की कोशिश में हैं?

00:26:46.771 --> 00:26:48.148 align:center
जिसे बढ़िया फ़ोटो अवसर पसंद हों।

00:26:48.231 --> 00:26:50.525 align:center
हाँ, वह लोगों को दिखाना चाहता है
वह एक पिता और पति है,

00:26:50.608 --> 00:26:51.776 align:center
सामूहिक हत्यारा नहीं।

00:26:53.528 --> 00:26:56.197 align:center
क़ातिल के फ़ोन से कुछ मिला?

00:26:56.281 --> 00:26:57.991 align:center
नहीं। एच.पी.डी ढूँढ़ रही है अभी।

00:26:58.700 --> 00:26:59.743 align:center
ठीक, अच्छे से देखना।

00:28:02.305 --> 00:28:03.181 align:center
हाँ?

00:28:07.977 --> 00:28:10.271 align:center
- तुम्हें यक़ीन है?
- क्या हुआ?

00:28:15.318 --> 00:28:16.444 align:center
मैकगैरेट।

00:28:16.528 --> 00:28:18.571 align:center
क़ातिल की पुराने कॉल का पता चला।

00:28:18.655 --> 00:28:22.867 align:center
एजेंट एटवाटर को मारने के बाद,
उसने निक टेलर को फ़ोन किया।

00:28:23.910 --> 00:28:24.786 align:center
टेलर?

00:28:25.870 --> 00:28:26.871 align:center
आगे दाएँ मोड़ना।

00:28:27.872 --> 00:28:29.124 align:center
- सर?
- आगे दाएँ मोड़ो।

00:28:31.418 --> 00:28:32.585 align:center
अरे!

00:28:33.503 --> 00:28:34.712 align:center
उन्हें पता चल गया।

00:28:40.051 --> 00:28:41.219 align:center
तैयार हो जाओ।

00:28:53.231 --> 00:28:54.315 align:center
जाओ!

00:29:10.749 --> 00:29:12.751 align:center
स्टीव, उसे सौंप दो,
किसी को चोट नहीं आएगी।

00:29:12.834 --> 00:29:14.335 align:center
यह नहीं होगा।

00:29:18.423 --> 00:29:19.758 align:center
चिन, इंजन उड़ा दो।

00:29:29.267 --> 00:29:31.186 align:center
सब कार में बैठो। चलो, चलते हैं।

00:29:48.161 --> 00:29:49.829 align:center
- तुम ठीक हो?
- जाओ।

00:29:53.416 --> 00:29:54.626 align:center
- ज़्यादा ख़राब है?
- वह जिएगी।

00:29:57.337 --> 00:29:58.379 align:center
चलाओ। चलो।

00:30:11.726 --> 00:30:13.520 align:center
मैकगैरेट का घर

00:30:21.236 --> 00:30:22.821 align:center
अरे, तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

00:30:23.905 --> 00:30:25.740 align:center
यह सबसे पास और सुरक्षित जगह है।

00:30:25.824 --> 00:30:28.076 align:center
एच.पी.डी. स्वाट दल
के आने तक यहीं रहेंगे।

00:30:28.576 --> 00:30:30.036 align:center
- टेलर कभी यहाँ आया है?
- कभी नहीं।

00:30:39.212 --> 00:30:40.755 align:center
कोनो, रसोई में चिकित्सा पेटी है।

00:30:40.839 --> 00:30:43.258 align:center
- लाओ और देखो क्या कर सकती हो।
- ठीक है।

00:30:43.341 --> 00:30:44.592 align:center
डैनी, पीछे का दरवाज़ा सुरक्षित को।

00:30:44.676 --> 00:30:47.303 align:center
अरे, देखो, सब ठीक हो जाएगा।

00:30:54.227 --> 00:30:56.563 align:center
मैं स्टीव मैकगैरेट, फ़ाइव-0।
गोलीयाँ चली हैं।

00:30:56.646 --> 00:30:59.607 align:center
काफ़ी एजेंट घटना पर मारे गए।
मोकुलुआ ड्राइव में।

00:30:59.691 --> 00:31:03.862 align:center
एच.पी.डी.स्वाट भेजो
2727 पीकोई स्ट्रीट पर।

00:31:03.945 --> 00:31:07.365 align:center
सभी एच.पी. अफ़सरों को बता दो कि
निक टेलर निशाना है।

00:31:07.866 --> 00:31:09.659 align:center
उसके पास हथियार हैं।
वह बेहद ख़तरनाक है।

00:31:11.369 --> 00:31:13.496 align:center
- ज़्यादा समय नहीं लगेगा।
- तुमने मेरी जान बचाई।

00:31:15.707 --> 00:31:18.042 align:center
तुम्हारे दल ने मेरे परिवार को बचाया।
क्यों?

00:31:21.337 --> 00:31:22.297 align:center
यह मेरा काम है।

00:31:23.756 --> 00:31:25.592 align:center
एक एहसान करो और वहाँ खड़े हो जाओ।

00:31:37.729 --> 00:31:41.232 align:center
- अरे, तुम्हारा नाम क्या है?
- टुन।

00:31:41.774 --> 00:31:44.152 align:center
टुन, अच्छा नाम है।

00:31:44.235 --> 00:31:46.821 align:center
हे, टुन, एक राज़ बताऊँ?

00:31:49.115 --> 00:31:50.867 align:center
मैं भी डरा हुआ हूँ।

00:31:50.950 --> 00:31:53.578 align:center
आपके पास बंदूक़ है। आप क्यों डरे हो?

00:31:54.787 --> 00:31:57.248 align:center
बंदूक़ होने का मतलब यह नहीं
कि मुझे डरता नहीं।

00:31:57.999 --> 00:32:01.961 align:center
मेरे पापा गुस्सा होंगे।
मैं हिम्मतवाला नहीं हूँ।

00:32:02.045 --> 00:32:05.590 align:center
अरे, जब उन्होंने गोली चलाई,
तुम रोए भी नहीं।

00:32:06.424 --> 00:32:08.551 align:center
और तुमने अपनी माँ को नहीं छोड़ा।

00:32:08.635 --> 00:32:10.970 align:center
तुमने ध्यान रखा वह सुरक्षित हैं।

00:32:11.054 --> 00:32:13.765 align:center
यह तुम्हें बहुत
हिम्मतवाला बनाता है, टुन।

00:32:14.599 --> 00:32:17.685 align:center
मैं यही हूँ।
कुछ भी चाहिए हो, बताना, ठीक है?

00:32:17.769 --> 00:32:18.645 align:center
ठीक है।

00:32:37.830 --> 00:32:39.165 align:center
जल्दी ही मदद आ जाएगी।

00:32:39.791 --> 00:32:42.460 align:center
क्या सोचते हो मैं अपने परिवार को
यहाँ क्यों लाया?

00:32:43.586 --> 00:32:44.921 align:center
नहीं पता। तुम क़ातिल हो।
किसे परवाह है?

00:32:45.004 --> 00:32:48.549 align:center
मेरा परिवार यहाँ हैं क्योंकि मैं
राजनितिक शरण माँग रहा हूँ।

00:32:54.722 --> 00:32:57.684 align:center
इसलिए दौरा स्थगित नहीं किया,
इसीलिए सब आपको मारना चाहते हैं।

00:32:58.601 --> 00:33:02.438 align:center
सीधी बात करता हूँ।
तुम इतने घटिया अपराध करते हो,

00:33:02.522 --> 00:33:04.774 align:center
और फिर यूनाइटेड स्टेट्स आकर कहते हो,

00:33:04.857 --> 00:33:06.150 align:center
"मुझे समझौता करना है। प्लीज़।"

00:33:06.234 --> 00:33:08.361 align:center
मैं यू.एन. में गवाही देने जा रहा हूँ

00:33:08.444 --> 00:33:11.114 align:center
सत्ताधारी सेना और
मेरे अध्यक्ष के ख़िलाफ़।

00:33:12.740 --> 00:33:15.076 align:center
मैं दुनिया के सामने
स्वीकारने जा रहा हूँ…

00:33:16.285 --> 00:33:18.496 align:center
मैंने जो किया और
अपने पापों की सजा काटूँगा।

00:33:19.205 --> 00:33:20.581 align:center
खैर, बढ़िया है।

00:33:21.791 --> 00:33:24.335 align:center
आपको हमें बताना चाहिए था। ठीक है?
कोई तो बताता।

00:33:24.419 --> 00:33:26.504 align:center
यह जानकारी काफ़ी ख़तरनाक थी।

00:33:26.587 --> 00:33:28.881 align:center
यह और ख़तरनाक है अगर मेरे पास नहीं है।

00:33:28.965 --> 00:33:31.801 align:center
मेरा सारा दल मारा
जाता। आपका परिवार भी।

00:33:31.884 --> 00:33:33.886 align:center
मेरी गवाही युद्ध को ख़त्म कर देगी।

00:33:35.471 --> 00:33:36.931 align:center
पीड़ा को।

00:33:38.933 --> 00:33:40.893 align:center
तुम मुझे और मेरे परिवार को बचाकर…

00:33:42.103 --> 00:33:44.063 align:center
एक पूरे देश को बचाओगे।

00:33:54.073 --> 00:33:54.907 align:center
एच.पी.डी. है।

00:34:04.584 --> 00:34:06.502 align:center
यह पुलिस नहीं। डैनी दरवाज़े से हटो।

00:34:06.586 --> 00:34:08.421 align:center
- दरवाज़े से हटो।
- बैक अप।

00:34:08.504 --> 00:34:10.590 align:center
पुलिस कहाँ है? मदद कहाँ है?

00:34:10.673 --> 00:34:11.799 align:center
मदद नहीं आ रही।

00:34:18.890 --> 00:34:20.725 align:center
उन्हें कैसे पता हम कहाँ है?

00:34:23.436 --> 00:34:26.314 align:center
- मेरा सेल फ़ोन काम नहीं कर रहा।
- मेरा भी। इन्टरनेट भी।

00:34:27.899 --> 00:34:30.151 align:center
- सब बंद।
- मेरे में नेटवर्क हैं।

00:34:30.902 --> 00:34:32.153 align:center
रुको एक मिनट।

00:34:32.779 --> 00:34:35.114 align:center
टेलर ने तुम्हारे सिग्नल ख़त्म किए और
मेरे वाले का प्रतिरूपण।

00:34:35.198 --> 00:34:37.366 align:center
- क्या?
- उसने मेरे फ़ोन का प्रतिरूपण किया।

00:34:37.950 --> 00:34:41.079 align:center
पहले, 911 संचालकों से नहीं
मैं उसके दल से बात कर रहा था।

00:34:41.913 --> 00:34:43.664 align:center
एच.पी.डी. कुछ नहीं जानता हम कहाँ है।

00:34:43.748 --> 00:34:46.709 align:center
- मैंने कहा था मुझे नफ़रत है उससे।
- डैनी, ऊपर चलो।

00:34:46.793 --> 00:34:50.129 align:center
चिन, गैस का कैन वहाँ शेड से लाओ।

00:34:50.213 --> 00:34:51.714 align:center
जनरल, अपने परिवार को लाओ।

00:34:53.257 --> 00:34:56.010 align:center
कुछ भी हो, कुछ भी सुनो,
तुम इस कमरे में रहोगे।

00:34:56.094 --> 00:34:57.220 align:center
- समझे?
- हाँ।

00:34:59.180 --> 00:35:00.056 align:center
चलो चलते हैं।

00:35:02.850 --> 00:35:04.227 align:center
कोनो, मुझे कुछ कतरनें दो।

00:35:10.775 --> 00:35:12.568 align:center
- मैं डैनी के साथ जाता हूँ।
- जाओ।

00:35:20.159 --> 00:35:21.994 align:center
बुलफ्रॉग
डिक्लाइन एक्सेप्ट

00:35:22.954 --> 00:35:27.792 align:center
एजेंट एटवाटर हमारे साथ
महीनों से काम कर रहा था।

00:35:28.751 --> 00:35:31.838 align:center
और वह पैसो के लिए
जनरल को मारने को तैयार था,

00:35:31.921 --> 00:35:34.966 align:center
लेकिन उसने उसके बीवी बच्चों को
मारने से मना कर दिया।

00:35:35.049 --> 00:35:37.301 align:center
मुझमें ऐसा कोई संघर्ष नहीं।
तुम बताओ, स्टीव?

00:35:37.385 --> 00:35:38.803 align:center
तुम घटिया इंसान हो।

00:35:38.886 --> 00:35:42.473 align:center
<i>तुम बलि देने को तैयार</i>
<i>हो, अपने पूरे दल की</i>

00:35:43.266 --> 00:35:45.184 align:center
और एक औरत और बच्चे की

00:35:45.268 --> 00:35:48.604 align:center
एक भ्रष्ट जनरल के लिए
जिसने हज़ारों निर्दोषों को मारा है?

00:35:49.397 --> 00:35:53.317 align:center
मैंने तुम्हारे साथ युद्द लड़ा है, निक,
सालों तक। हम दोस्त थे।

00:35:53.401 --> 00:35:55.653 align:center
सिर्फ़ इसलिए तुम ज़िंदा हो।

00:35:55.736 --> 00:35:58.823 align:center
<i>मुझे जनरल दे दो और</i>
<i>किसी को चोट नहीं आएगी।</i>

00:35:58.906 --> 00:35:59.949 align:center
यह नहीं होगा।

00:36:00.032 --> 00:36:02.827 align:center
ठीक है फिर, उस घर में सब मरेंगे।

00:36:02.910 --> 00:36:04.203 align:center
क्या हुआ तुम्हें, निक?

00:36:04.287 --> 00:36:06.789 align:center
<i>मैंने सालों तक भगवान</i>
<i>और देश के लिए जानें ली।</i>

00:36:07.790 --> 00:36:10.251 align:center
और अब क़ीमत लेने का समय आ गया है।

00:36:10.960 --> 00:36:14.505 align:center
<i>पाँच मिलियन डॉलर</i>
<i>पाक का बयान रोकने के लिए।</i>

00:36:14.589 --> 00:36:16.549 align:center
तुम्हें हिस्सा दे दूँगा, स्टीव।

00:36:16.632 --> 00:36:18.718 align:center
तुम्हें सिर्फ़ एक गोली मारनी है उसे।

00:36:18.801 --> 00:36:20.011 align:center
पता है क्या?

00:36:20.094 --> 00:36:22.305 align:center
मैं पहले तुम्हें गोली मारूँगा।
यह कैसा रहेगा?

00:36:22.388 --> 00:36:25.600 align:center
ख़ुशी है नागरिक ज़िन्दगी ने
तुम्हारा मज़ाकिया अंदाज़ नहीं बिगाड़ा।

00:36:25.683 --> 00:36:29.228 align:center
याद है तुमने मुझे प्रशिक्षण दिया?
तुम्हारी हर चाल से वाकिफ़ हूँ।

00:36:30.521 --> 00:36:32.190 align:center
<i>तुम यहाँ क्यों नहीं आते?</i>

00:36:32.273 --> 00:36:33.691 align:center
<i>बचीं हुईं चालें और चाल सिखाऊँगा।</i>

00:36:33.774 --> 00:36:35.234 align:center
तुम्हें समझौता कर लेना चाहिए था।

00:36:35.318 --> 00:36:38.863 align:center
<i>वैसे आँख पर वह घाव काफी गहरा है।</i>

00:36:41.282 --> 00:36:42.200 align:center
चलो।

00:36:42.283 --> 00:36:44.327 align:center
वह शायद उत्तर की
तरफ़ है, शायद 300 मीटर।

00:36:44.952 --> 00:36:46.704 align:center
नीचे रहो। दोबारा नहीं चूकेगा।

00:36:58.925 --> 00:37:02.011 align:center
- वे पास आ रहे होंगे।
- यह उन्हें धीमे करेगा।

00:37:08.142 --> 00:37:09.644 align:center
जाओ, कोनो, जाओ!

00:37:32.124 --> 00:37:33.084 align:center
गोलियां ख़त्म।

00:37:34.919 --> 00:37:36.420 align:center
- आ गए वे।
- जाओ।

00:37:58.859 --> 00:38:00.903 align:center
वह पक्का गिरने से मरा।

00:38:00.987 --> 00:38:02.071 align:center
हाँ, पक्का।

00:38:17.670 --> 00:38:18.879 align:center
यहीं रहो।

00:40:06.695 --> 00:40:07.905 align:center
एच.पी.डी. आ गई।

00:40:07.988 --> 00:40:11.826 align:center
चिन, कोनो, जाओ जनरल
के परिवार को देखो।

00:40:16.539 --> 00:40:19.959 align:center
तुम्हें दोस्त चुनने
में सावधानी बरतनी चाहिए।

00:40:20.042 --> 00:40:22.670 align:center
बताओ मुझे।
मैंने तुम्हें अपना दोस्त बनाया, है न?

00:40:24.338 --> 00:40:25.339 align:center
हाँ।

00:40:35.224 --> 00:40:36.434 align:center
यू.एस. एयर फ़ोर्स

00:40:37.852 --> 00:40:38.894 align:center
जनरल।

00:41:13.137 --> 00:41:14.805 align:center
मुझे मंजूर है जो भी सजा

00:41:14.889 --> 00:41:18.225 align:center
अंतर्राष्ट्रीय न्यायलय मुझे देगा
मेरे अपराधों के लिए।

00:41:19.977 --> 00:41:23.898 align:center
आज पहली बार मेरे
बेटे को मुझ पर गर्व होगा।

00:41:27.610 --> 00:41:28.611 align:center
धन्यवाद।

00:41:32.448 --> 00:41:34.408 align:center
यूनाइटेड स्टेट्स एयर फ़ोर्स
हिकम फ़ील्ड, हवाई

00:41:44.043 --> 00:41:45.127 align:center
तुम ठीक हो?

00:41:46.962 --> 00:41:47.838 align:center
हाँ।

00:41:50.549 --> 00:41:51.842 align:center
मुझे पता होना चाहिए था।

00:41:52.551 --> 00:41:54.428 align:center
न, नहीं होना चाहिए था। कैसे पता होता?

00:41:55.554 --> 00:41:58.307 align:center
- तुम्हें पता था।
- नहीं, मुझे शक़ था। बहुत अंतर है।

00:41:58.390 --> 00:42:00.226 align:center
मेरी जगह से नज़ारा बिलकुल अलग था।

00:42:00.309 --> 00:42:03.604 align:center
यह आदमी, टेलर तुम्हारा दोस्त था।
इसने इसका फ़ायदा उठाया।

00:42:04.647 --> 00:42:08.442 align:center
यह बहुत अच्छी ख़बर है।
मतलब, तुम भी इंसान हो।

00:42:09.151 --> 00:42:11.946 align:center
जो मेरे लिए अच्छी ख़बर है,
क्योंकि मुझे नहीं पता था।

00:42:13.531 --> 00:42:16.951 align:center
खैर, तुम अच्छा भाँप लेते हो, दोस्त।

00:42:18.160 --> 00:42:20.412 align:center
- लॉन्गबोर्ड मैं ख़रीदूँ?
- बिलकुल।

00:42:22.665 --> 00:42:24.083 align:center
अपना पर्स दिखाना, प्लीज़?

00:42:25.501 --> 00:42:26.919 align:center
पिछली बार तुम ड्रिंक पिलाने वाले थे,

00:42:27.002 --> 00:42:29.380 align:center
तुम अपना पर्स भूल आए
और मैं अटक गया…

00:42:29.463 --> 00:42:31.423 align:center
तुम्हारे पास तुम्हारा
पर्स नहीं है, है न?

00:42:31.507 --> 00:42:33.259 align:center
जैसे मैंने कहा तुम भाँपते अच्छा हो।

00:43:02.580 --> 00:43:04.498 align:center
उप-शीर्षक अनुवादक: कृष्णा
अच्छा हो।

