WEBVTT

00:53.887 --> 00:56.556
मेरा एक पूरी तरह से
अवैज्ञानिक सिद्धांत है

00:56.639 --> 00:59.184
कि सप्ताह को वश में करने की क्षमता

00:59.267 --> 01:01.644
सीधे जुड़ी होती है इस बात से
कि आप कितनी शराब पीते हो।

01:02.687 --> 01:05.065
- क्या यह सही है?
- आप क्या पी रहे हो?

01:05.732 --> 01:08.443
बहुत गाढ़ा क्लब सोडा।

01:08.526 --> 01:10.070
क्लब सोडा मेरे सिद्धांत का
हिस्सा नहीं।

01:10.862 --> 01:12.781
- दो बेल्विडीयर, बर्फ़ के साथ।
- अभी।

01:18.578 --> 01:21.164
- मैं एलिसन हूँ।
- मैं डेविड हूँ।

01:21.247 --> 01:23.666
और मैं किसी से मिलने वाला हूँ।

01:24.584 --> 01:27.003
फिर मैं उसको जलाने
के लिए थोड़ा रूकती हूँ।

01:30.715 --> 01:31.925
धन्यवाद।

01:38.306 --> 01:39.307
आपके सिद्धांत के लिए।

03:23.745 --> 03:24.871
कृपया निजता प्रदान करें

04:15.713 --> 04:18.633
टॉम मैथ्यूज़,
लेफ्टिनेंट कमांडर स्टीव मैकगैरेट

04:18.716 --> 04:20.802
और डिटेक्टिव डैनी विलियम्स फ़ाइव-0 से।

04:20.885 --> 04:22.762
टॉम विदेशी सहायता सम्मेलन में
सुरक्षा सँभाल रहे हैं।

04:22.845 --> 04:26.182
- पीड़ित के बारे में क्या जानते हैं?
- उनका नाम डेविड एटवाटर है।

04:26.266 --> 04:29.435
जनरल पाक की अग्रिम टीम को सौंपा गया
एक राजनयिक सेवा एजेंट।

04:29.519 --> 04:32.397
जनरल पाक आज संडीमार से आ रहे हैं।

04:32.480 --> 04:36.150
और बहुत से लोगों को
जनरल पाक का यहाँ आना पसंद नहीं।

04:36.234 --> 04:38.695
समाचारों से लगता है बहुत लोग
उन्हें ज़िंदा नहीं देखना चाहते।

04:38.778 --> 04:40.280
एटवाटर ऐसे ही एक व्यक्ति के पीछे था।

04:40.363 --> 04:42.532
उसने अपनी मौत के कुछ घंटों पहले
टॉम को फ़ोन किया

04:43.032 --> 04:44.659
बताने के लिए कि उसके पास
हत्या की साज़िश की जानकारी थी।

04:44.742 --> 04:47.287
- फ़ोन पर क्यों नहीं बताया?
- उसने मिलने को कहा।

04:47.912 --> 04:50.331
हम कल रात होटल
के बार में मिलने वाले थे।

04:51.207 --> 04:54.377
एटवाटर नहीं आया।
मैं उसके कमरे में गया तो लाश मिली।

04:54.460 --> 04:56.629
तो तुम्हें फ़ोन आया और लाश मिली?

04:58.589 --> 05:00.174
अगर तुम बचे हुए समय को भी
बर्बाद करना चाहते हो

05:00.258 --> 05:02.885
मुझसे पूछताछ करके,
डिटेक्टिव विलियम्स, ज़रूर करो।

05:03.761 --> 05:05.722
मैं अपने दफ़्तर में रहूँगा। श्रीमान।

05:06.639 --> 05:09.100
ख़तरे की गंभीरता जो
भी थी, अब बदल गई है।

05:09.183 --> 05:10.351
हम जनरल का दौरा
स्थगित क्यों नहीं करते?

05:10.977 --> 05:13.771
मैकगैरेट, जनरल का
इस सम्मेलन में होना ज़रुरी है।

05:13.855 --> 05:15.815
इसलिए राज्यपाल ने तुम्हें चुना है।

05:15.898 --> 05:17.942
तुम्हें एटवाटर का हत्यारा ढूँढ़कर,
सहयोग करना है

05:18.026 --> 05:19.694
जनरल पाक और उनके
परिवार की सुरक्षा में।

05:20.236 --> 05:22.280
माफ़ करना, तुमने सहयोग कहा?
किसे सहयोग करना है?

05:22.822 --> 05:25.616
- यह है…
- यहाँ कैसे। कैसे हो, बुलफ्रॉग?

05:26.367 --> 05:29.704
- स्मूथ डॉग। बहुत वक़्त हो गया।
- काफ़ी समय।

05:30.330 --> 05:32.332
निक ने सील्स में मेरे लिए काम किया।

05:32.415 --> 05:33.708
तीन साल 'स्तान में।

05:33.791 --> 05:37.045
- 'स्तान में। 'स्तान क्या?
- अफ़ग़ानिस्तान।

05:37.128 --> 05:39.047
- निक, मेरा साथी, डैनी विलियम्स।
- कैसे हो?

05:39.130 --> 05:40.381
- बढ़िया, तुम कैसे हो?
- पता लगा तुम फिर भर्ती होगे जब तक

05:40.965 --> 05:43.342
- पक्के नहीं होते। तुम बाहर कब आए?
- दो साल पहले।

05:43.426 --> 05:44.677
- मेरा अपना व्यापार है अब।
- बढ़िया, यार।

05:44.761 --> 05:47.930
कल रात के सुरक्षा-उल्लंघन के बाद,
संडीमार सरकार ने फ़ैसला किया है

05:48.014 --> 05:49.599
सुरक्षा को मजबूत करने का।

05:49.682 --> 05:51.601
उन्होंने निक की कंपनी को काम दिया है

05:51.684 --> 05:53.561
जनरल पाक और उसके
परिवार की सुरक्षा का।

05:53.644 --> 05:55.021
- बेशक़।
- वाह।

05:55.104 --> 05:57.648
तो तुम्हें नरसंहार, राष्ट्र
सफ़ाई का काम मिल गया।

05:57.732 --> 05:59.567
यह तुम्हें बढ़िया ग्राहक मिला है।

06:01.277 --> 06:03.821
पता है, मैं और मेरा दल
तुम्हारी तरह काम करेंगे।

06:03.905 --> 06:07.909
मेरे जैसे नहीं। देखो मैं पुलिसवाला
हूँ। किसे बचाना है यह मैं नहीं चुनता।

06:07.992 --> 06:09.494
तुम्हारे पास मौक़ा है और
तुमने इस जानवर को चुना।

06:09.994 --> 06:12.038
यक़ीनन हमारी वेतन श्रेणी,
हमारी दरें अलग हैं।

06:12.121 --> 06:13.164
ठीक है, बहुत हुआ।

06:13.247 --> 06:16.793
मैं एक पूर्वाभ्यास करता हूँ,
एओ और संकरे रास्ते देखता हूँ।

06:16.876 --> 06:19.045
- ठीक है।
- क्या कह रहे हो?

06:19.128 --> 06:22.548
माफ़ करना? स्मूथ डॉग, अनुवाद करेंगे?

06:22.632 --> 06:24.258
एओ कार्यवाही का क्षेत्रफल है।

06:24.342 --> 06:26.260
सभी जगहें जो पूर्णतः बंद करनी है

06:26.344 --> 06:28.846
एयरपोर्ट से सम्मलेन तक
जनरल पाक के रास्ते में।

06:29.347 --> 06:30.264
संकरे इलाक़े ऐसे क्षेत्र हैं

06:30.348 --> 06:32.517
जहाँ कारवाँ
धीमा हो सकता है या घुसपैठ हो सकती है।

06:32.600 --> 06:35.019
ठीक है। एक विचार आया।
अगर आप लोग ऐसे बात करते रहे,

06:35.103 --> 06:36.521
शायद हमें शब्दकोष चाहिए होगा।

06:36.604 --> 06:38.564
ठीक है। उसके लिए दुख है।
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

06:38.648 --> 06:40.650
- बाद में फ़ोन करता हूँ।
- ठीक है।

06:44.028 --> 06:45.947
- जलन हो रही है? यह जलन थी।
- नहीं।

06:46.030 --> 06:48.574
- तुम्हें वह पसंद नहीं आया न?
- ऐसा क्यों लगा?

06:48.658 --> 06:49.909
तुम्हें पहले मैं भी पसंद नहीं
आया था।

06:49.992 --> 06:50.993
एक बात समझ लो।

06:51.077 --> 06:52.995
वह मुझे कभी पसंद नहीं आएगा।

06:53.079 --> 06:54.997
ठीक है, समझ गया
तुम बिना ज्ञानेंद्री के हो।

06:55.081 --> 06:58.417
लेकिन अगर हमें लड़ने की ज़रूरत पड़ी,
तो ख़ुशी की बात है, वह मदद करेगा।

06:58.501 --> 07:00.461
ठीक है, अगर हमें लड़ने की ज़रुरत पड़ी,

07:00.545 --> 07:03.464
मुझे कतई ख़ुशी नहीं होगी। ठीक है?

07:08.427 --> 07:09.470
वाह।

07:11.973 --> 07:14.058
एक इंसान की मौत होती है ठीक उसी समय

07:14.142 --> 07:16.436
जब वह हत्याकांड का
पर्दाफ़ाश करने वाला था।

07:16.519 --> 07:19.105
हत्यारे को लगता है
अब उसके रास्ते में कोई नहीं।

07:19.188 --> 07:20.606
हाँ, हमारे अलावा।

07:20.690 --> 07:23.985
कोई विदेशी सम्मानित अतिथि
अमरीकी धरती पर नहीं मरा।

07:24.068 --> 07:26.487
जनरल पाक पहले इंसान नहीं होने वाला।

07:32.410 --> 07:34.203
जनरल पाक के आने में छह घंटे

07:35.955 --> 07:38.166
चलो, मुझे ब्यौरा दो।

07:40.042 --> 07:41.169
ग्रीवा धमनी काटी है।

07:42.253 --> 07:44.380
- दीवार पर धमनी से छींटें।
- बढ़िया। और?

07:49.343 --> 07:50.553
ठीक, जबरन प्रवेश नहीं।

07:52.305 --> 07:53.681
संघर्ष के कोई निशान नहीं।

07:54.390 --> 07:57.310
लगता है जैसे एजेंट एटवाटर ने
ख़ुद हत्यारे को अंदर बुलाया।

07:59.896 --> 08:02.899
छह नंबर के जूते के निशान भी मिले।

08:05.234 --> 08:08.279
नुकीली हील। लगता है क़ातिल औरत थी।

08:09.197 --> 08:10.364
बहुत अच्छे, नौसिखिए।

08:11.532 --> 08:12.992
ऊपर कोने में वही हैं।

08:14.952 --> 08:16.537
ओह, उसने उसके लिए जाम मँगवाया।

08:16.621 --> 08:19.332
- ऐसा पहले कभी नहीं हुआ?
- एक बार, नाएग्रा फ़ाल्स में।

08:20.166 --> 08:21.626
आप टेप आगे कर सकते हैं, प्लीज़?

08:23.044 --> 08:25.546
बताओ, कोई प्रशिक्षित एजेंट,
बिना ड्यूटी के भी,

08:25.630 --> 08:27.381
काम पर किसी अनजानी औरत से
संबंध क्यों बनाएगा?

08:27.965 --> 08:30.301
नहीं पता। अकेले लोग पागलपन करते हैं।

08:31.010 --> 08:32.178
उनकी अगली हरकत देखें?

08:33.888 --> 08:38.434
यहाँ वे लिफ्ट में हैं,
और यहाँ गलियारे में।

08:38.518 --> 08:42.230
देखो तो, मतलब कैमरा में उसका
पूरा चेहरा कहीं नज़र नहीं आ रहा।

08:43.022 --> 08:43.898
उसे चेहरा छिपाने की सारी जगहें पता
है।

08:43.981 --> 08:45.024
लड़की के पास पूरी जानकारी थी।

08:45.107 --> 08:49.737
एक मिनट रुको। पीछे जा सकते हो?
पाँच सेकंड पीछे जाओ। और बड़ा करो।

08:52.031 --> 08:53.074
यह देखो। हाथ काँप रहे हैं।

08:53.157 --> 08:55.493
यह प्रदर्शन चिंता है।
नाएग्रा फ़ाल्स जैसे।

08:56.702 --> 08:58.496
टेप को वापस बार पर ले जाओगे?

09:01.749 --> 09:04.293
रुको। पीछे जाओ। बड़ा करो।

09:06.963 --> 09:09.090
- उसने उसकी ड्रिंक में कुछ मिलाया।
- यह नशीली दवा है।

09:09.173 --> 09:11.342
कम मात्रा में, जीएचबी
कामोत्तेजक होता है।

09:11.425 --> 09:14.262
इससे गलियारे का जंगली
व्यवहार समझ आता है।

09:14.345 --> 09:17.181
हाँ, इसलिए वह ख़ुद की तय की
मुलाक़ात में नहीं आया

09:17.265 --> 09:19.141
होने वाली हत्या के प्रयास को लेकर।

09:22.144 --> 09:24.188
एक बात बताओ। इस
मामले में कुछ खटक रहा है?

09:24.272 --> 09:25.481
सबकुछ ही खटक रहा है।

09:25.565 --> 09:27.567
जनरल
को संडीमार में क्यों नहीं मारते?

09:28.234 --> 09:31.904
अगर मैं होता, मैं जनरल को वहाँ मारता
जहाँ सुरक्षा सबसे कम है।

09:31.988 --> 09:33.489
संडीमार में, वह फ़ौज से घिरा होता है।

09:33.573 --> 09:35.366
मतलब, जनरल संडीमार से कहीं नहीं जाता,

09:35.449 --> 09:38.077
तो अगर यहाँ नहीं हाथ आया
तो कभी नहीं हाथ आएगा।

09:38.619 --> 09:41.414
मतलब इसके पहले
हमें एटवाटर के हत्यारे को ढूँढ़ना है।

09:43.374 --> 09:44.458
वह क्या है?

09:45.835 --> 09:46.961
- क्या, क्या है?
- वह।

09:47.753 --> 09:50.631
- ग्रेस की फोटो है।
- वह नहीं। वह।

09:51.757 --> 09:55.136
ओह, यह एक दृश्य साधन है।
बस एक बेहतर जगह का अनुस्मारक।

09:55.219 --> 09:56.095
- दृश्य साधन?
- हाँ।

09:56.637 --> 09:58.306
ऐनी, यह पोस्टकार्ड है, न्यू जर्सी का।

09:58.389 --> 10:00.600
मुझे पता है यह क्या है।
मैंने ख़रीदा है, समझे?

10:00.683 --> 10:02.435
ओह तुम्हें यह सुनना है?
मुझे कहने में कोई डर नहीं।

10:02.518 --> 10:05.396
- मुझे घर याद आता है। ठीक?
- घर की याद आना अच्छा है।

10:05.479 --> 10:07.481
मुझे सैल का होटल, फ़्रैंकी, मैनी
सबकी याद आती है।

10:07.565 --> 10:09.942
तुम्हारी ज़िन्दगी खाने के इर्द-गिर्द
घूमती है न?

10:10.026 --> 10:12.445
तुम्हारी ज़िन्दगी लड़ाइयों
के इर्द-गिर्द घूमती है न?

10:12.987 --> 10:16.115
यह बताओ। न्यू जर्सी के
लोग छुट्टी कहाँ मनाते हैं?

10:17.950 --> 10:20.703
पता नहीं। शायद हर
जगह छुट्टी मनाते होंगे।

10:20.786 --> 10:22.413
ठीक है, और क्या तुम्हें पता है

10:22.496 --> 10:25.875
न्यू जर्सी से बहुत लोग
हवाई में छुट्टी मनाने आते हैं?

10:25.958 --> 10:29.378
- पक्का कुछ भटके हुए लोग आते होंगे।
- क्या लगता है कितने हवाई वाले

10:29.462 --> 10:31.380
- न्यू जर्सी जाते हैं छुट्टी मनाने?
- पता नहीं।

10:31.464 --> 10:34.091
मैं जवाब दे सकता हूँ।
जवाब है शून्य, डैनी।

10:34.717 --> 10:38.095
क्योंकि तुम्हारे अलावा
कोई वहाँ नहीं रहना चाहता। समझे?

10:38.179 --> 10:40.181
कुछ गायकों को छोड़कर,

10:40.723 --> 10:42.892
- न्यू जर्सी में कुछ नहीं…
- ओह।

10:43.434 --> 10:45.019
कुछ जाने-माने गायक? सिनाट्रा।

10:45.102 --> 10:46.520
- स्प्रिंगस्टीन।
- सही।

10:46.604 --> 10:48.105
कुछ बड़े गा… जोनाथन बॉन जोवी।

10:48.189 --> 10:50.983
- माफ़ करना, बॉन जोवी?
- बिलकुल, बॉन जोवी।

10:51.067 --> 10:51.984
- सही में?
- बिलकुल।

10:52.068 --> 10:54.070
"यू गिव लव ए बैड नेम।"
"वांटेड डेड ऑर अलाइव।"

10:54.153 --> 10:55.988
- अब गानों गिनाने लगे।
- श्रेष्ठ गानों के नाम बता रहा हूँ।

10:56.072 --> 10:59.408
देखो, बस इतना कह रहा हूँ
ग्रेस की फ़ोटो से मुझे दिक्कत नहीं।

10:59.492 --> 11:02.703
लेकिन कोई और सजावट

11:02.787 --> 11:04.664
इस गाड़ी के अंदर ऐसे है

11:04.747 --> 11:08.334
जैसे बातचीत रिकॉर्ड करने का अनुरोध
जिसे मेरी मंज़ूरी चाहिए।

11:08.417 --> 11:10.711
अगर तुम्हें यह पसंद नहीं
तुम डिग्गी की सवारी करो।

11:10.795 --> 11:13.047
मैं इसमें जर्सी ही जर्सी भर दूँगा।

11:13.130 --> 11:15.674
देखो। जनरल पाक के प्रशंसकों की भीड़।

11:20.763 --> 11:21.889
हत्याएँ बंद करो
यातनाएँ बंद करो

11:21.972 --> 11:23.099
लोगों को जीने दो
पाक मुर्दाबाद

11:23.182 --> 11:25.351
हत्याएँ बंद करो
वापिस लौटो

11:25.434 --> 11:27.812
क्या बकवास है यह।
हमें इसके लिए गोली खानी पड़ सकती है।

11:28.813 --> 11:31.440
अगर हमने अपना काम सही किया,
वैसा नहीं होगा।

11:31.524 --> 11:34.944
और अगर वह मिल भी गई, मतलब, क्या
संभावना है वह अकेली काम कर रही है?

11:35.027 --> 11:36.195
हम सिर्फ़ उसे ढूँढ़ेंगे ही नहीं,

11:36.278 --> 11:38.989
बल्कि उसे ढूँढ़कर
उसके साथियों का पता करेंगे।

11:39.073 --> 11:40.449
हाँ। एक बात जान लो।

11:40.533 --> 11:44.412
मेरा लोगों को बचाने का प्रण,
जनरल पाक जैसे लोगों के लिए नहीं था।

11:46.414 --> 11:47.540
मेरा भी नहीं।

11:49.041 --> 11:51.043
फ़ाइव-0 मुख्यालय

11:52.169 --> 11:54.004
हमें उसके छुए "परेशान न करें" से
कुछ निशान मिलें।

11:54.088 --> 11:55.798
बाक़ी सब मिटा दिया गया।

11:55.881 --> 11:57.716
हमने देख लिया।
प्रणाली में किसी का नहीं

11:57.800 --> 12:00.177
- यह सब क्या है?
- आपने फ़ोन पर कहा था

12:00.261 --> 12:03.472
कि क़ातिल का पूरा चेहरा नज़र नहीं आया,
इसलिए मैंने बना दिया।

12:04.348 --> 12:07.059
मैंने दो अलग अलग
कैमरों से फ़ोटो निकाली।

12:07.143 --> 12:09.437
यह बाँए वाली, बार की है।

12:09.520 --> 12:11.730
और यह दाएँ वाली लिफ्ट से
बाहर निकलते समय की।

12:14.775 --> 12:17.236
बाक़ी शॉट्स से कुछ-कुछ उठाकर

12:17.319 --> 12:19.989
मैंने इन दो आधार चित्रों में मिलाकर
एक समग्र बनाया।

12:21.532 --> 12:23.909
- बहुत बढ़िया।
- वाह, इसने चेहरा बना दिया।

12:23.993 --> 12:26.829
ठीक है, सुनो, वह मिले हुए निशान डालकर
इस फ़ोटो को भेज दो

12:26.912 --> 12:29.373
एच.पी.डी, एन.सी.आई.सी, एफ़.बी.आई,
इंटरपोल

12:29.457 --> 12:31.125
और एयरपोर्ट व मरीन सुरक्षा में।

12:31.208 --> 12:34.587
कोनो, पाक के बारे में पता लगाते रहो।
जानना है कि उसके वहाँ कोई दुश्मन हैं

12:34.670 --> 12:36.422
- जो उसे निशाना बनायेंगे।
- ठीक है।

12:36.505 --> 12:38.841
हमें प्रदर्शनकारियों की सूची भी चाहिए
जो सम्मलेन में थे

12:38.924 --> 12:41.093
जिन पर एच.पी.डी. की नज़र है।

12:42.344 --> 12:43.304
मैं करता हूँ।

12:43.387 --> 12:45.306
बस याद रखना बहुत सारे लोग
जनरल पाक से नफ़रत करते हैं,

12:45.389 --> 12:48.476
तो ध्यान रखना धमकी में
और ख़तरे में फ़र्क होता है।

12:48.559 --> 12:49.560
सनकियों को भूल जाओ
और उन लोगों को देखो

12:50.186 --> 12:52.313
जो सही में ऐसा कुछ कर सकते हैं।

12:54.607 --> 12:56.692
- कहाँ जा रहे हो?
- सम्मलेन में जाना है।

12:56.775 --> 12:58.277
जगह की सुरक्षा देखनी है।

12:58.360 --> 13:00.029
- कुछ मिले तो फ़ोन करना।
- बिलकुल।

13:10.539 --> 13:12.583
- चिन, क्या ख़बर?
- होटल में एक पार्किंग सेवक ने

13:12.666 --> 13:15.085
मेरी तस्वीर से उस
औरत को पहचान लिया है।

13:15.669 --> 13:18.672
उसने कहा उसे वह सिर्फ़
सुन्दर होने की वजह से याद नहीं,

13:19.173 --> 13:22.051
बल्कि इसलिए भी क्योंकि
वह एक खटारा पुरानी फोर्ड टॉरस में आई,

13:22.134 --> 13:24.512
उसे 50 डॉलर दिए और
सामने खड़े करने को कहा।

13:24.595 --> 13:27.515
उसके अनुसार यह दिलचस्प विरोधाभास है।

13:27.598 --> 13:31.227
- तुम्हें प्लेट मिली।
<i>- हाँ। होटल वाले नंबर लिख लेते हैं</i>

13:31.310 --> 13:33.812
जब भी कोई कार आती है।
सुरक्षा के लिए है।

13:34.355 --> 13:36.106
मैं एच.पी.डी.के साथ घर जा रहा हूँ।

13:36.190 --> 13:38.442
बढ़िया। मैं वहीं मिलता
हूँ। पड़ोस को घेर दो।

13:38.526 --> 13:40.569
घर के चारो और पहरा लगाओ। पता क्या है?

13:53.290 --> 13:55.376
- मुझे वह ज़िंदा चाहिए।
- जी, सर।

14:16.272 --> 14:17.314
जाओ।

14:17.982 --> 14:18.857
साफ़ है।

14:22.444 --> 14:23.445
साफ़ है।

14:24.864 --> 14:27.116
ध्यान रखना, संदिग्ध के पास
नागरिक बंदी हो सकते हैं।

14:36.500 --> 14:39.086
- रसोई में कुछ नहीं।
- ठीक है, पीछे देखो।

14:40.337 --> 14:42.131
घर सुरक्षित है, लेकिन यह देखो।

14:42.214 --> 14:43.299
<i>सुरक्षित।</i>

14:46.969 --> 14:48.220
<i>यह उठा लो, प्रक्रमण के लिए।</i>

14:48.304 --> 14:50.347
काफ़ी हथियार हैं जनरल को मारने के लिए।

14:51.015 --> 14:52.391
और उसकी पूरी फ़ौज को।

14:54.435 --> 14:55.603
दोस्तों, गैराज में आओ।

15:04.737 --> 15:06.488
यह घर इस औरत का है।

15:17.499 --> 15:19.501
सिंक में झूठे बर्तन।
दो हफ़्ते की इकट्ठे डाक।

15:19.585 --> 15:21.003
जनरल पाक के आने के लिए चार घंटे

15:21.086 --> 15:23.631
चिकित्सा परीक्षक को लगता है
लाश बहुत पुरानी है।

15:23.714 --> 15:25.758
लेकिन शव परीक्षा से पहले वह
सामान्य तापमान होने का इंतज़ार करेगा।

15:26.383 --> 15:30.804
तो, संदिग्ध औरत को मारकर, उसकी
पहचान लेकर, उसका घर इस्तेमाल करती है

15:31.305 --> 15:32.389
- कार्यवाही चलाने के लिए।
- हाँ।

15:34.266 --> 15:37.645
<i>मैं मार्गारेट हूँ। अभी घर पर नहीं</i>
<i>हूँ। बीप पर कोई सन्देश छोड़े।</i>

15:38.562 --> 15:41.231
<i>अरे माँ, मैं स्टेफ़नी।</i>
<i>हम अभी स्पेन से वापस आए।</i>

15:41.315 --> 15:44.360
<i>आपको फ़ोटो दिखाने हैं। फ़ोन करना।</i>
<i>तुम्हें चाहती हूँ। विदा।</i>

15:45.819 --> 15:47.821
फ़ोन करके परिवार को सूचित करो।

15:49.031 --> 15:50.407
डैनी का फोन आया। वह एच.पी.डी. में है।

15:50.491 --> 15:53.535
उसे कोई प्रदर्शनकारी मिला
जिसे तुम देखना चाहोगे।

15:54.662 --> 15:57.665
इसका नाम नेइ शान।
जनरल पाक की फ़ौज में काम करता था।

15:57.748 --> 15:59.667
थाईलैंड भागा और यहाँ आ गया।

15:59.750 --> 16:02.002
यह जनरल पाक के ख़िलाफ़
कई प्रदर्शनों में दिखा।

16:02.086 --> 16:05.881
और एच.पी.डी. में हथियार बिक्री के साथ
कई जुर्म में इसका रिकॉर्ड है।

16:05.965 --> 16:09.218
तुम्हें लगता है उस कमरे के
असले के लिए यह ज़िम्मेदार है?

16:09.301 --> 16:11.470
जो भी है उसके पास स्थानीय मदद है।

16:11.553 --> 16:12.930
चलो मिलते हैं इससे।

16:31.740 --> 16:33.367
अरे, वह दरवाज़ा देखो।

16:33.450 --> 16:35.703
अगर इस तरफ़ आए, उसे भागने मत देना।

16:35.786 --> 16:37.287
समझ गई।

16:38.831 --> 16:39.873
बॉबी का बाज़ार

16:55.222 --> 16:57.516
वह दिख गया। तुम्हारी तरफ़ आ रहा है।

16:58.684 --> 17:00.310
कैसे हो, नेइ शान? बात का समय है?

17:01.186 --> 17:02.813
हे। कोनो।

17:08.444 --> 17:11.405
नेइ शान, अफ़सर कोनो
कलाकुआ। कैसे हो आज?

17:13.532 --> 17:16.744
- भागे क्यों?
- मुझे पुलिस पसंद नहीं।

17:17.786 --> 17:18.829
यह नया है।

17:21.623 --> 17:23.792
मैं सवाल करुँगा। तुम जवाब दोगे।

17:24.918 --> 17:26.837
अगर झूठ बोला, तुम्हें
और तुम्हारे परिवार को

17:26.920 --> 17:28.130
आई.एन.एस. के टैंक में फेंक दूँगा

17:28.213 --> 17:30.799
और वापस संडीमार भेज दूँगा। समझे?

17:33.010 --> 17:36.555
बढ़िया। जनरल पाक की हत्या की
साज़िश में तुम संदिग्ध हो।

17:39.183 --> 17:40.893
सोचते हो मैं जनरल
पाक को मारना चाहता हूँ?

17:41.518 --> 17:44.354
मैं उसे अंतर्राष्ट्रीय न्यायालय में
देखना चाहता हूँ।

17:45.689 --> 17:49.193
मैं उसे अपमानित होते देखना चाहता हूँ।
जनरल पाक की मौत सस्ती है।

17:49.276 --> 17:51.028
उसे अपना किया स्वीकारना होगा।

17:52.196 --> 17:54.281
उसने तुम्हारा क्या बिगाड़ा?

17:59.703 --> 18:01.663
जनरल पाक के सैनिक सुबह आए

18:02.289 --> 18:05.918
जब हम खेतों में काम कर रहे थे।
उन्होंने हमारे घर जला दिए।

18:06.001 --> 18:09.671
हमारी फसल। सब जला दिया।

18:10.589 --> 18:12.800
दो जवान आदमियों को गोली मारी।
उन्होंने कहा वे गुरिल्ला हैं।

18:12.883 --> 18:14.802
वे आम लड़के थे बस।

18:16.136 --> 18:19.014
और हमने भागने की कोशिश की,
लेकिन उन्होंने पकड़ लिया

18:19.098 --> 18:21.809
और खेतों से चलने को कहा।

18:22.726 --> 18:25.270
उन्होंने बंदूक़चियों की आँखों पर
पट्टी बाँधी।

18:25.354 --> 18:27.898
यह उनके लिए खेल था।

18:29.316 --> 18:31.819
उन्होंने निशाना भी नहीं साधा।
बस गोली चला दी।

18:34.029 --> 18:35.155
अफ़सर हँस रहे थे।

18:36.198 --> 18:40.994
मैंने अपने बड़े बेटे… और बहन को…

18:48.544 --> 18:50.796
आँखें बंद करते वह दृश्य सामने आता है।

18:52.339 --> 18:54.508
अब, हम लोग जो बच गए थे

18:54.591 --> 18:56.635
सीमा की तरफ़ जंगल में गए।

18:57.803 --> 19:00.806
हम दस दिन चले, बच्चों के लिए खाने,

19:00.889 --> 19:02.766
घायलों के लिए दवाई के बिना।

19:04.268 --> 19:05.435
बहुत से मर गए।

19:06.353 --> 19:09.481
और हमारा एकलौता
गाँव नहीं था। बहुत से थे।

19:09.565 --> 19:12.401
लाखों लोग जंगलों में
जानवरों की तरह रह रहे हैं।

19:14.736 --> 19:18.740
मुझे जनरल पाक से नफ़रत है।
लेकिन मैं ख़ूनी नहीं हूँ।

19:34.256 --> 19:35.507
उसने क्या कहा अभी?

19:36.091 --> 19:41.388
वह जानना चाहती है जनरल पाक जैसे
राक्षस को पुलिस क्यों बचा रही है।

19:42.806 --> 19:48.103
उसने पूछा ऐसा करके कोई
अपने आप को इंसान कैसे बोल सकता है।

19:58.864 --> 20:00.991
क्या हो गया तुम्हें? क्या करते हो?
झगड़े को आकर्षित?

20:01.074 --> 20:03.493
मैं दो घंटे के लिए गया
और तुमने दो छापे मार दिए।

20:03.577 --> 20:04.620
लंच का क्या सोचा?

20:05.621 --> 20:08.165
- नेइ शान की गवाही पता चला?
- हाँ, उसने कुछ नहीं किया। वह साफ़ है।

20:08.248 --> 20:09.416
क्या है यह? क्या कर रहे हो?

20:09.499 --> 20:11.460
मैं एजेंट एटवाटर की
बाकी पृष्ठभूमि जाँच रहा हूँ।

20:11.543 --> 20:14.296
- कुछ तो गड़बड़ है।
- ठीक है, एक सेकंड के लिए रुको।

20:14.379 --> 20:16.048
एक पूरा कमरा
हथियारों से भरा है। है न?

20:16.131 --> 20:19.009
हमें उन लोगों को ढूँढ़ना है
जो उनको चलाएँगे।

20:19.092 --> 20:20.302
हत्या के पीड़ित को जाँचना नहीं,

20:20.385 --> 20:22.387
जो ईमानदार एजेंट
था, बेदाग़ रिकॉर्ड वाला।

20:22.471 --> 20:25.224
तो इस ईमानदार एजेंट को
हत्या की साज़िश का कैसे पता?

20:25.307 --> 20:26.558
नहीं पता। ठीक है?

20:26.642 --> 20:28.602
जैसे हम जानेंगे। एक जाँच, एक मुख़बिर।

20:28.685 --> 20:31.939
नहीं, मैथ्यूज़ ने कहा सुरक्षा में
किसी ने जाँच के निर्देश नहीं दिए।

20:32.022 --> 20:33.523
और अगर यह मुख़बिर था,

20:33.607 --> 20:36.068
उसने मैथ्यूज़ को फ़ोन पर
सब क्यों नहीं बताया?

20:36.151 --> 20:38.195
- मिलने की माँग क्यों?
- नहीं पता।

20:38.278 --> 20:40.239
क्योंकि वह ऐसी ख़बर
फ़ोन पर नहीं देना चाहता था।

20:40.322 --> 20:42.991
ठीक है? एटवाटर ने कहा
उसे मैथ्यूज़ से अकेले मिलना था।

20:43.075 --> 20:46.286
शायद वह सुरक्षा के अंदर ही
किसी के बारे में बताने वाला था।

20:46.370 --> 20:47.537
शायद ऐसा जिसे वह जानता था, कोई
दोस्त।

20:47.621 --> 20:49.706
या एटवाटर ही अंदर का आदमी था।

20:49.790 --> 20:51.375
हथियारों वाले उस दल का हिस्सा

20:51.458 --> 20:52.960
जिसका हत्या की
साज़िश में इस्तेमाल होगा।

20:53.043 --> 20:55.963
एटवाटर के ख़िलाफ़ इस साज़िश
में साझेदारी के कोई सबूत नहीं।

20:56.046 --> 20:58.548
लेकिन उसे क्यों मारा?
सुरक्षा उसके आधीन नहीं थी।

20:58.632 --> 21:02.594
उसने रास्ता तय नहीं किया।
मतलब, एटवाटर अग्रिम प्रबंधक था।

21:02.678 --> 21:05.764
एजेंट डेविड एटवाटर से
इन लोगों को क्या ख़तरा था

21:05.847 --> 21:08.725
कि जनरल पाक के आने से पहले
उन्होंने उसे मरवा दिया?

21:08.809 --> 21:11.103
एक मिनट रुको। सिर में दर्द कर दिया।

21:11.186 --> 21:13.897
ठीक है, तुम सही हो और
एटवाटर मिला हुआ था,

21:13.981 --> 21:16.108
मैथ्यूज़ को फ़ोन करने
का एक ही कारण है…

21:18.318 --> 21:20.946
क़बूल करना। आत्मसमर्पण करना।

21:21.029 --> 21:23.407
तरीक़ा और स्थान बताने
के पहले उसे मार दो।

21:23.490 --> 21:24.408
- तुम शानदार हो।
- जानता हूँ।

21:24.491 --> 21:26.952
क़ातिल की फ़ोटो से कुछ नहीं मिला।

21:27.035 --> 21:28.704
एयरपोर्ट या घाटों में भी नहीं।

21:28.787 --> 21:31.707
होटल रूम के निशान
मृत औरत के घर के निशान से मिलते हैं।

21:31.790 --> 21:33.125
क़ातिल एक है।

21:33.208 --> 21:35.002
हमें इंटरपोल के नोटिस से कुछ मिला।

21:38.338 --> 21:39.298
सी.आई.ए।

21:40.590 --> 21:43.468
यह सुरक्षित एन.ऍफ़.एन. फ़ाइल है।
राष्ट्रीय सुरक्षा।

21:43.552 --> 21:45.679
तुम्हें भी इसको देखने
की अनुमति नहीं है।

21:46.346 --> 21:50.100
- बढ़िया। क़ातिल सी.आई.ए. से है?
- शर्त लगा लो पूर्व सी.आई.ए. है।

21:50.183 --> 21:52.894
तो कोई किसी को जानता है
जो सुरक्षित सी.आई.ए. फ़ाइल खोल सके?

21:53.520 --> 21:54.396
शायद मैं।

21:59.651 --> 22:01.528
<i>निक, हमने क़ातिल के निशान ढूँढ़े</i>

22:01.611 --> 22:03.739
और डेटाबेस में देखा तो कुछ मिला।

22:04.740 --> 22:07.492
- वह लैंगली से हैं। हाँ।
- लैंगली से?

22:08.535 --> 22:10.787
वह कंपनी के साथ कितने समय थी?

22:10.871 --> 22:12.873
हमें इस बारे में कुछ नहीं पता।
यह सुरक्षित फ़ाइल है।

22:12.956 --> 22:15.542
लेकिन, मुझे लगा शायद तुम कुछ मदद करो।

22:15.625 --> 22:17.627
बंद फ़ाइल उच्च स्तर तक जाती है,

22:17.711 --> 22:20.422
पर शायद किसी को जानता हूँ
जो खोल सके। मैं फ़ोन करूँगा।

22:22.591 --> 22:24.092
ज़रा इधर आना।

22:24.176 --> 22:26.136
मतलब, ऐसे दोस्त होना बहुत अच्छा है

22:26.219 --> 22:28.638
जो सी.आई.ए. की सबसे
गुप्त फाइल खोल दें।

22:28.722 --> 22:29.556
हाँ।

22:30.724 --> 22:33.060
माफ़ करना, कोई सवाल? क्या जानना है?

22:33.143 --> 22:34.144
यह बंदा कौन है?

22:35.353 --> 22:38.273
निजी सुरक्षा में आने से पहले,
निक विशेष गतिविधि विभाग में था।

22:38.356 --> 22:40.817
विशेष गतिविधि? कैसी विशेष गतिविधि?

22:40.901 --> 22:43.070
एस.ए.डी., सी.आई.ए. की सैन्य शाखा है।

22:43.695 --> 22:46.156
सही में? मुझे लगा तुम
लोग नौसेना सील्स थे।

22:46.239 --> 22:49.117
अगर कुछ विशेषताएँ हों,
तो आप भर्ती हो सकते हैं

22:49.201 --> 22:50.619
ज़रुरत अनुसार अलग यूनिट में।

22:50.702 --> 22:52.913
- जवाब दोगे…
- क्या जानना चाहोगे?

22:52.996 --> 22:56.124
- उसकी विशेषता क्या थी?
- यह गोपनीय जानकारी है, डैनी।

22:56.208 --> 22:57.876
- ठीक, तुमारी विशेषता क्या थी?
- वह भी नहीं बता सकता।

22:57.959 --> 23:00.754
ठीक है, प्लीज, तुमने पहले बताया है।
वह कहाँ था?

23:00.837 --> 23:02.130
यह कब की बात है?

23:05.008 --> 23:05.926
मैं दूसरी तरफ़ काम करता था।

23:06.009 --> 23:08.845
दूसरी तरफ़? स्नाइपर राइफ़ल,
यही तुम्हारी विशेषता है?

23:10.764 --> 23:12.432
उसका नाम एरिका रैंस है।

23:12.516 --> 23:15.936
वह नौ साल कंपनी में थी।
कॉलेज के बाद ही भर्ती हुई।

23:16.019 --> 23:18.313
समुदाय में एक आभासी छलावे की तरह।

23:18.396 --> 23:20.649
वह एक बहुत ही अच्छी मैकेनिक है।

23:20.732 --> 23:23.110
- एक मैकेनिक?
- एक क़ातिल।

23:23.193 --> 23:25.070
मैकेनिक? ठीक है। देखो।

23:25.153 --> 23:28.907
निक, एक अहसान करोगे
और रुकोगे? ठीक है?

23:28.990 --> 23:31.243
अब से, कंपनी सी.आई.ए. है।

23:31.326 --> 23:33.370
ठीक है?
मैकेनिक क़ातिल है।

23:33.453 --> 23:37.999
और हाँ, प्लीज़, और वह कहना बंद करते
हैं जिसे तुम लोग "समुदाय" कहते हो।

23:38.083 --> 23:41.294
तुम लोग समुदाय नहीं।
अमिश लोग, वे हैं समुदाय।

23:41.378 --> 23:43.588
ठीक है? जैसी चीज़ें
हैं, वही कहें। प्लीज़?

23:44.506 --> 23:47.592
वह अपने लक्ष्य को लुभाने और
उन्हें मारने में माहिर हैं।

23:47.676 --> 23:50.804
जॉर्डन में एक कार्यवाही में चूक गई।
दो साल ग़ायब रही।

23:50.887 --> 23:52.931
अगली बार एजेंसी के
राडार में सामने आई,

23:53.014 --> 23:55.600
किसी भी सरकार या
संगठन के लिए बिना भरोसे के

23:55.684 --> 23:57.352
किसी को भी मारने का काम करती थी।

23:57.435 --> 24:00.147
बढ़िया। शायद हम उसे
ख़ुद को मारने के पैसे दे सकते हैं।

24:01.273 --> 24:04.109
हमें उस फ़ोटो जैसा कोई मिला।
उसे अलोहा टावर पर देखा गया

24:04.192 --> 24:06.194
जोज़ेफ़ीन क्रूज लाइन्स
का टिकट ख़रीदते हुए।

24:06.278 --> 24:08.238
अच्छा, वह बचकर दूसरे द्वीप
जाने की कोशिश में है।

24:08.738 --> 24:10.574
- और वहाँ से भागने की।
- ठीक। हमें वह ज़िंदा चाहिए।

24:10.657 --> 24:13.160
वह इकलौती है जो बताएगी
इस साज़िश के पीछे कौन है।

24:16.037 --> 24:18.582
जनरल पाक के आने में एक घंटा

24:58.663 --> 25:00.582
मिल गई वह।

25:06.588 --> 25:08.381
अपने हाथ दिखाओ।

26:04.479 --> 26:05.313
वह मर गई।

26:09.651 --> 26:12.529
हिक्काम एयर फ़ोर्स बेस
जनरल पाक का आगमन

26:17.492 --> 26:19.828
यूनाइटेड स्टेट्स एयर फ़ोर्स
हिकम फ़ील्ड, हवाई

26:41.391 --> 26:44.561
बताओ ज़रा, अपनी बीवी और बच्चों को
कौन लेकर आता है

26:44.644 --> 26:46.688
ऐसी जगह जहाँ पता हो
लोग उसे मारने की कोशिश में हैं?

26:46.771 --> 26:48.148
जिसे बढ़िया फ़ोटो अवसर पसंद हों।

26:48.231 --> 26:50.525
हाँ, वह लोगों को दिखाना चाहता है
वह एक पिता और पति है,

26:50.608 --> 26:51.776
सामूहिक हत्यारा नहीं।

26:53.528 --> 26:56.197
क़ातिल के फ़ोन से कुछ मिला?

26:56.281 --> 26:57.991
नहीं। एच.पी.डी ढूँढ़ रही है अभी।

26:58.700 --> 26:59.743
ठीक, अच्छे से देखना।

28:02.305 --> 28:03.181
हाँ?

28:07.977 --> 28:10.271
- तुम्हें यक़ीन है?
- क्या हुआ?

28:15.318 --> 28:16.444
मैकगैरेट।

28:16.528 --> 28:18.571
क़ातिल की पुराने कॉल का पता चला।

28:18.655 --> 28:22.867
एजेंट एटवाटर को मारने के बाद,
उसने निक टेलर को फ़ोन किया।

28:23.910 --> 28:24.786
टेलर?

28:25.870 --> 28:26.871
आगे दाएँ मोड़ना।

28:27.872 --> 28:29.124
- सर?
- आगे दाएँ मोड़ो।

28:31.418 --> 28:32.585
अरे!

28:33.503 --> 28:34.712
उन्हें पता चल गया।

28:40.051 --> 28:41.219
तैयार हो जाओ।

28:53.231 --> 28:54.315
जाओ!

29:10.749 --> 29:12.751
स्टीव, उसे सौंप दो,
किसी को चोट नहीं आएगी।

29:12.834 --> 29:14.335
यह नहीं होगा।

29:18.423 --> 29:19.758
चिन, इंजन उड़ा दो।

29:29.267 --> 29:31.186
सब कार में बैठो। चलो, चलते हैं।

29:48.161 --> 29:49.829
- तुम ठीक हो?
- जाओ।

29:53.416 --> 29:54.626
- ज़्यादा ख़राब है?
- वह जिएगी।

29:57.337 --> 29:58.379
चलाओ। चलो।

30:11.726 --> 30:13.520
मैकगैरेट का घर

30:21.236 --> 30:22.821
अरे, तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

30:23.905 --> 30:25.740
यह सबसे पास और सुरक्षित जगह है।

30:25.824 --> 30:28.076
एच.पी.डी. स्वाट दल
के आने तक यहीं रहेंगे।

30:28.576 --> 30:30.036
- टेलर कभी यहाँ आया है?
- कभी नहीं।

30:39.212 --> 30:40.755
कोनो, रसोई में चिकित्सा पेटी है।

30:40.839 --> 30:43.258
- लाओ और देखो क्या कर सकती हो।
- ठीक है।

30:43.341 --> 30:44.592
डैनी, पीछे का दरवाज़ा सुरक्षित को।

30:44.676 --> 30:47.303
अरे, देखो, सब ठीक हो जाएगा।

30:54.227 --> 30:56.563
मैं स्टीव मैकगैरेट, फ़ाइव-0।
गोलीयाँ चली हैं।

30:56.646 --> 30:59.607
काफ़ी एजेंट घटना पर मारे गए।
मोकुलुआ ड्राइव में।

30:59.691 --> 31:03.862
एच.पी.डी.स्वाट भेजो
2727 पीकोई स्ट्रीट पर।

31:03.945 --> 31:07.365
सभी एच.पी. अफ़सरों को बता दो कि
निक टेलर निशाना है।

31:07.866 --> 31:09.659
उसके पास हथियार हैं।
वह बेहद ख़तरनाक है।

31:11.369 --> 31:13.496
- ज़्यादा समय नहीं लगेगा।
- तुमने मेरी जान बचाई।

31:15.707 --> 31:18.042
तुम्हारे दल ने मेरे परिवार को बचाया।
क्यों?

31:21.337 --> 31:22.297
यह मेरा काम है।

31:23.756 --> 31:25.592
एक एहसान करो और वहाँ खड़े हो जाओ।

31:37.729 --> 31:41.232
- अरे, तुम्हारा नाम क्या है?
- टुन।

31:41.774 --> 31:44.152
टुन, अच्छा नाम है।

31:44.235 --> 31:46.821
हे, टुन, एक राज़ बताऊँ?

31:49.115 --> 31:50.867
मैं भी डरा हुआ हूँ।

31:50.950 --> 31:53.578
आपके पास बंदूक़ है। आप क्यों डरे हो?

31:54.787 --> 31:57.248
बंदूक़ होने का मतलब यह नहीं
कि मुझे डरता नहीं।

31:57.999 --> 32:01.961
मेरे पापा गुस्सा होंगे।
मैं हिम्मतवाला नहीं हूँ।

32:02.045 --> 32:05.590
अरे, जब उन्होंने गोली चलाई,
तुम रोए भी नहीं।

32:06.424 --> 32:08.551
और तुमने अपनी माँ को नहीं छोड़ा।

32:08.635 --> 32:10.970
तुमने ध्यान रखा वह सुरक्षित हैं।

32:11.054 --> 32:13.765
यह तुम्हें बहुत
हिम्मतवाला बनाता है, टुन।

32:14.599 --> 32:17.685
मैं यही हूँ।
कुछ भी चाहिए हो, बताना, ठीक है?

32:17.769 --> 32:18.645
ठीक है।

32:37.830 --> 32:39.165
जल्दी ही मदद आ जाएगी।

32:39.791 --> 32:42.460
क्या सोचते हो मैं अपने परिवार को
यहाँ क्यों लाया?

32:43.586 --> 32:44.921
नहीं पता। तुम क़ातिल हो।
किसे परवाह है?

32:45.004 --> 32:48.549
मेरा परिवार यहाँ हैं क्योंकि मैं
राजनितिक शरण माँग रहा हूँ।

32:54.722 --> 32:57.684
इसलिए दौरा स्थगित नहीं किया,
इसीलिए सब आपको मारना चाहते हैं।

32:58.601 --> 33:02.438
सीधी बात करता हूँ।
तुम इतने घटिया अपराध करते हो,

33:02.522 --> 33:04.774
और फिर यूनाइटेड स्टेट्स आकर कहते हो,

33:04.857 --> 33:06.150
"मुझे समझौता करना है। प्लीज़।"

33:06.234 --> 33:08.361
मैं यू.एन. में गवाही देने जा रहा हूँ

33:08.444 --> 33:11.114
सत्ताधारी सेना और
मेरे अध्यक्ष के ख़िलाफ़।

33:12.740 --> 33:15.076
मैं दुनिया के सामने
स्वीकारने जा रहा हूँ…

33:16.285 --> 33:18.496
मैंने जो किया और
अपने पापों की सजा काटूँगा।

33:19.205 --> 33:20.581
खैर, बढ़िया है।

33:21.791 --> 33:24.335
आपको हमें बताना चाहिए था। ठीक है?
कोई तो बताता।

33:24.419 --> 33:26.504
यह जानकारी काफ़ी ख़तरनाक थी।

33:26.587 --> 33:28.881
यह और ख़तरनाक है अगर मेरे पास नहीं है।

33:28.965 --> 33:31.801
मेरा सारा दल मारा
जाता। आपका परिवार भी।

33:31.884 --> 33:33.886
मेरी गवाही युद्ध को ख़त्म कर देगी।

33:35.471 --> 33:36.931
पीड़ा को।

33:38.933 --> 33:40.893
तुम मुझे और मेरे परिवार को बचाकर…

33:42.103 --> 33:44.063
एक पूरे देश को बचाओगे।

33:54.073 --> 33:54.907
एच.पी.डी. है।

34:04.584 --> 34:06.502
यह पुलिस नहीं। डैनी दरवाज़े से हटो।

34:06.586 --> 34:08.421
- दरवाज़े से हटो।
- बैक अप।

34:08.504 --> 34:10.590
पुलिस कहाँ है? मदद कहाँ है?

34:10.673 --> 34:11.799
मदद नहीं आ रही।

34:18.890 --> 34:20.725
उन्हें कैसे पता हम कहाँ है?

34:23.436 --> 34:26.314
- मेरा सेल फ़ोन काम नहीं कर रहा।
- मेरा भी। इन्टरनेट भी।

34:27.899 --> 34:30.151
- सब बंद।
- मेरे में नेटवर्क हैं।

34:30.902 --> 34:32.153
रुको एक मिनट।

34:32.779 --> 34:35.114
टेलर ने तुम्हारे सिग्नल ख़त्म किए और
मेरे वाले का प्रतिरूपण।

34:35.198 --> 34:37.366
- क्या?
- उसने मेरे फ़ोन का प्रतिरूपण किया।

34:37.950 --> 34:41.079
पहले, 911 संचालकों से नहीं
मैं उसके दल से बात कर रहा था।

34:41.913 --> 34:43.664
एच.पी.डी. कुछ नहीं जानता हम कहाँ है।

34:43.748 --> 34:46.709
- मैंने कहा था मुझे नफ़रत है उससे।
- डैनी, ऊपर चलो।

34:46.793 --> 34:50.129
चिन, गैस का कैन वहाँ शेड से लाओ।

34:50.213 --> 34:51.714
जनरल, अपने परिवार को लाओ।

34:53.257 --> 34:56.010
कुछ भी हो, कुछ भी सुनो,
तुम इस कमरे में रहोगे।

34:56.094 --> 34:57.220
- समझे?
- हाँ।

34:59.180 --> 35:00.056
चलो चलते हैं।

35:02.850 --> 35:04.227
कोनो, मुझे कुछ कतरनें दो।

35:10.775 --> 35:12.568
- मैं डैनी के साथ जाता हूँ।
- जाओ।

35:20.159 --> 35:21.994
बुलफ्रॉग
डिक्लाइन एक्सेप्ट

35:22.954 --> 35:27.792
एजेंट एटवाटर हमारे साथ
महीनों से काम कर रहा था।

35:28.751 --> 35:31.838
और वह पैसो के लिए
जनरल को मारने को तैयार था,

35:31.921 --> 35:34.966
लेकिन उसने उसके बीवी बच्चों को
मारने से मना कर दिया।

35:35.049 --> 35:37.301
मुझमें ऐसा कोई संघर्ष नहीं।
तुम बताओ, स्टीव?

35:37.385 --> 35:38.803
तुम घटिया इंसान हो।

35:38.886 --> 35:42.473
<i>तुम बलि देने को तैयार</i>
<i>हो, अपने पूरे दल की</i>

35:43.266 --> 35:45.184
और एक औरत और बच्चे की

35:45.268 --> 35:48.604
एक भ्रष्ट जनरल के लिए
जिसने हज़ारों निर्दोषों को मारा है?

35:49.397 --> 35:53.317
मैंने तुम्हारे साथ युद्द लड़ा है, निक,
सालों तक। हम दोस्त थे।

35:53.401 --> 35:55.653
सिर्फ़ इसलिए तुम ज़िंदा हो।

35:55.736 --> 35:58.823
<i>मुझे जनरल दे दो और</i>
<i>किसी को चोट नहीं आएगी।</i>

35:58.906 --> 35:59.949
यह नहीं होगा।

36:00.032 --> 36:02.827
ठीक है फिर, उस घर में सब मरेंगे।

36:02.910 --> 36:04.203
क्या हुआ तुम्हें, निक?

36:04.287 --> 36:06.789
<i>मैंने सालों तक भगवान</i>
<i>और देश के लिए जानें ली।</i>

36:07.790 --> 36:10.251
और अब क़ीमत लेने का समय आ गया है।

36:10.960 --> 36:14.505
<i>पाँच मिलियन डॉलर</i>
<i>पाक का बयान रोकने के लिए।</i>

36:14.589 --> 36:16.549
तुम्हें हिस्सा दे दूँगा, स्टीव।

36:16.632 --> 36:18.718
तुम्हें सिर्फ़ एक गोली मारनी है उसे।

36:18.801 --> 36:20.011
पता है क्या?

36:20.094 --> 36:22.305
मैं पहले तुम्हें गोली मारूँगा।
यह कैसा रहेगा?

36:22.388 --> 36:25.600
ख़ुशी है नागरिक ज़िन्दगी ने
तुम्हारा मज़ाकिया अंदाज़ नहीं बिगाड़ा।

36:25.683 --> 36:29.228
याद है तुमने मुझे प्रशिक्षण दिया?
तुम्हारी हर चाल से वाकिफ़ हूँ।

36:30.521 --> 36:32.190
<i>तुम यहाँ क्यों नहीं आते?</i>

36:32.273 --> 36:33.691
<i>बचीं हुईं चालें और चाल सिखाऊँगा।</i>

36:33.774 --> 36:35.234
तुम्हें समझौता कर लेना चाहिए था।

36:35.318 --> 36:38.863
<i>वैसे आँख पर वह घाव काफी गहरा है।</i>

36:41.282 --> 36:42.200
चलो।

36:42.283 --> 36:44.327
वह शायद उत्तर की
तरफ़ है, शायद 300 मीटर।

36:44.952 --> 36:46.704
नीचे रहो। दोबारा नहीं चूकेगा।

36:58.925 --> 37:02.011
- वे पास आ रहे होंगे।
- यह उन्हें धीमे करेगा।

37:08.142 --> 37:09.644
जाओ, कोनो, जाओ!

37:32.124 --> 37:33.084
गोलियां ख़त्म।

37:34.919 --> 37:36.420
- आ गए वे।
- जाओ।

37:58.859 --> 38:00.903
वह पक्का गिरने से मरा।

38:00.987 --> 38:02.071
हाँ, पक्का।

38:17.670 --> 38:18.879
यहीं रहो।

40:06.695 --> 40:07.905
एच.पी.डी. आ गई।

40:07.988 --> 40:11.826
चिन, कोनो, जाओ जनरल
के परिवार को देखो।

40:16.539 --> 40:19.959
तुम्हें दोस्त चुनने
में सावधानी बरतनी चाहिए।

40:20.042 --> 40:22.670
बताओ मुझे।
मैंने तुम्हें अपना दोस्त बनाया, है न?

40:24.338 --> 40:25.339
हाँ।

40:35.224 --> 40:36.434
यू.एस. एयर फ़ोर्स

40:37.852 --> 40:38.894
जनरल।

41:13.137 --> 41:14.805
मुझे मंजूर है जो भी सजा

41:14.889 --> 41:18.225
अंतर्राष्ट्रीय न्यायलय मुझे देगा
मेरे अपराधों के लिए।

41:19.977 --> 41:23.898
आज पहली बार मेरे
बेटे को मुझ पर गर्व होगा।

41:27.610 --> 41:28.611
धन्यवाद।

41:32.448 --> 41:34.408
यूनाइटेड स्टेट्स एयर फ़ोर्स
हिकम फ़ील्ड, हवाई

41:44.043 --> 41:45.127
तुम ठीक हो?

41:46.962 --> 41:47.838
हाँ।

41:50.549 --> 41:51.842
मुझे पता होना चाहिए था।

41:52.551 --> 41:54.428
न, नहीं होना चाहिए था। कैसे पता होता?

41:55.554 --> 41:58.307
- तुम्हें पता था।
- नहीं, मुझे शक़ था। बहुत अंतर है।

41:58.390 --> 42:00.226
मेरी जगह से नज़ारा बिलकुल अलग था।

42:00.309 --> 42:03.604
यह आदमी, टेलर तुम्हारा दोस्त था।
इसने इसका फ़ायदा उठाया।

42:04.647 --> 42:08.442
यह बहुत अच्छी ख़बर है।
मतलब, तुम भी इंसान हो।

42:09.151 --> 42:11.946
जो मेरे लिए अच्छी ख़बर है,
क्योंकि मुझे नहीं पता था।

42:13.531 --> 42:16.951
खैर, तुम अच्छा भाँप लेते हो, दोस्त।

42:18.160 --> 42:20.412
- लॉन्गबोर्ड मैं ख़रीदूँ?
- बिलकुल।

42:22.665 --> 42:24.083
अपना पर्स दिखाना, प्लीज़?

42:25.501 --> 42:26.919
पिछली बार तुम ड्रिंक पिलाने वाले थे,

42:27.002 --> 42:29.380
तुम अपना पर्स भूल आए
और मैं अटक गया…

42:29.463 --> 42:31.423
तुम्हारे पास तुम्हारा
पर्स नहीं है, है न?

42:31.507 --> 42:33.259
जैसे मैंने कहा तुम भाँपते अच्छा हो।

43:02.580 --> 43:04.498
उप-शीर्षक अनुवादक: कृष्णा
अच्छा हो।
