WEBVTT

00:53.887 --> 00:56.556
Tengo una teoría completamente
no científica de que…

00:56.639 --> 00:59.184
…la habilidad de superar la
semana se relaciona…

00:59.267 --> 01:01.644
…directamente con el
alcohol que consumes.

01:02.437 --> 01:05.065
- ¿Es un hecho?
- ¿Qué tomas?

01:05.148 --> 01:08.443
Una muy poderosa agua mineral.

01:08.526 --> 01:10.070
Esa no es parte de mi
teoría.

01:10.862 --> 01:12.781
- Dos Belvederes en las rocas.
- Enseguida.

01:18.495 --> 01:21.122
- Soy Allison.
- Soy David.

01:21.206 --> 01:23.666
Y estoy esperando a alguien.

01:24.459 --> 01:27.003
Entonces me quedaré para ponerla
celosa.

01:30.590 --> 01:31.925
Gracias.

01:38.223 --> 01:39.307
A tu teoría.

04:15.672 --> 04:18.633
Tom Matthews, el Teniente
Comandante Steve McGarrett…

04:18.716 --> 04:20.802
…y Detective Danny Williams
de Cinco-0.

04:20.885 --> 04:22.762
Tom dirige la seguridad de la cumbre.

04:22.845 --> 04:26.349
- ¿Qué sabemos de la víctima?
- Se llama David Atwater.

04:26.432 --> 04:29.435
Agente de servicio diplomático
asignado al General Pak.

04:29.519 --> 04:32.522
El General Pak llega hoy
de Sandimar para la firma.

04:32.605 --> 04:36.401
Mucha gente no quiere aquí al General
Pak.

04:36.484 --> 04:38.861
Muchos no lo quieren vivo según
las noticias.

04:38.945 --> 04:40.280
Atwater seguía la pista de una
persona.

04:40.363 --> 04:42.448
Llamó a Tom
horas antes de morir…

04:43.032 --> 04:44.659
…diciendo que tenía información
sobre un complot.

04:44.742 --> 04:48.037
- ¿Por qué no dar detalles?
- Dijo que debíamos encontrarnos.

04:48.121 --> 04:51.165
Lo haríamos en el bar del hotel
anoche.

04:51.249 --> 04:54.335
Atwater no llegó.
Fui a su cuarto y encontré su cuerpo.

04:54.419 --> 04:56.629
¿Recibió la llamada y encontró el
cuerpo?

04:58.464 --> 05:01.509
Si quiere gastar el poco tiempo que
hay investigándome…

05:01.592 --> 05:03.136
…detective, adelante.

05:03.970 --> 05:06.597
Estaré en mi oficina. Caballeros.

05:06.681 --> 05:09.392
Cual fuera la amenaza, ya cambió.

05:09.475 --> 05:11.227
¿Y posponer
el viaje del general?

05:11.311 --> 05:13.771
Es crucial que el General Pak
esté aquí, McGarrett.

05:13.855 --> 05:16.107
Por eso te asignó esto el gobernador.

05:16.190 --> 05:20.153
Encuentra al asesino de Atwater y
ayuda a proteger a Pak y familia.

05:20.236 --> 05:22.864
Perdón, ¿dijo ayudar?
¿A quién estoy ayudando?

05:22.947 --> 05:26.284
- Este es…
- No es cierto. ¿Qué hay, rana toro?

05:26.367 --> 05:29.704
- Perro suave. Cuánto tiempo.
- Ha pasado mucho tiempo. Sí.

05:31.039 --> 05:34.083
- Nick sirvió en los SEAL.
- Tres años en Stan.

05:34.167 --> 05:37.045
- En Stan. ¿Qué es Stan?
- Afganistán.

05:37.128 --> 05:39.047
- Nick, mi compañero Danny Williams.
- ¿Qué tal?

05:39.130 --> 05:40.381
- Bien, ¿tú?
- Creí que te volverías a enlistar.

05:40.465 --> 05:43.426
- ¿Cuándo saliste?
- Hace dos años.

05:43.509 --> 05:45.261
- Tengo mi negocio.
- Muy bien.

05:45.344 --> 05:48.514
Después de lo de anoche, el gobierno
de Sandimar decidió…

05:48.598 --> 05:49.599
…aumentar su protección.

05:50.224 --> 05:53.561
Contrataron a Nick para proteger al
General Pak y a su familia.

05:53.644 --> 05:55.188
Claro que sí.

05:55.271 --> 06:00.026
Así que tienes genocidio, limpieza
étnica. Qué buen cliente.

06:01.277 --> 06:03.821
Mi equipo y yo trabajamos, igual que
ustedes.

06:03.905 --> 06:07.909
No, no igual que yo. Yo soy policía.
Yo no elijo a quién proteger.

06:07.992 --> 06:09.911
Tú sí y eliges al animal.

06:09.994 --> 06:12.038
Y seguro que nuestra paga es un poco
diferente.

06:12.121 --> 06:13.164
Bien, suficiente.

06:13.247 --> 06:16.793
Haré un ensayo, veré el AO y los
puntos de asfixia.

06:16.876 --> 06:19.420
- Muy bien.
- ¿Qué estás diciendo?

06:19.504 --> 06:22.757
¿Perdón?
¿Puedes traducir, perro suave?

06:22.840 --> 06:24.550
AO es el área de operación.

06:24.634 --> 06:26.636
Debemos cerrar todas las áreas en la
ruta…

06:26.719 --> 06:29.639
…del General Pak del aeropuerto
a la cumbre.

06:29.722 --> 06:30.598
Puntos de asfixia son áreas…

06:30.681 --> 06:32.517
…donde está expuesta
la fila de autos.

06:32.600 --> 06:35.019
Tengo una idea. Si van a estar
hablando así…

06:35.103 --> 06:36.521
…vamos por un diccionario.

06:36.604 --> 06:39.190
Bien. Perdón por él.
Qué gusto verte.

06:39.273 --> 06:40.650
- Te llamaré.
- Muy bien. Muy bien.

06:44.028 --> 06:46.572
- ¿Estás celoso? Fueron celos.
- No. No.

06:46.656 --> 06:48.574
- No te cae bien, ¿cierto?
- ¿Qué lo delató?

06:48.658 --> 06:51.244
- Tampoco yo te gusté al principio.
- Te explicaré.

06:51.327 --> 06:53.246
Nunca me agradará ese cursi.

06:53.329 --> 06:54.997
Sé que no tienes botón de censura.

06:55.081 --> 06:57.166
Pero si se pone duro todo…

06:57.250 --> 06:58.793
…te alegrarás de que esté aquí.

06:58.876 --> 07:00.837
Si se ponen duras las cosas…

07:00.920 --> 07:04.549
…alegría no es una de las emociones
que expresaré. ¿De acuerdo?

07:12.056 --> 07:13.307
Matan a un tipo justo…

07:13.391 --> 07:16.436
…antes de que revele un complot de
asesinato.

07:16.519 --> 07:19.105
El asesino cree que nada se le
interpone.

07:19.188 --> 07:20.606
Sí, excepto nosotros.

07:21.441 --> 07:24.402
Ningún dignatario extranjero ha
muerto en este país.

07:24.485 --> 07:26.487
El General Pak
no será el primero.

07:32.452 --> 07:34.287
6 HORAS A LA LLEGADA DEL GENERAL PAK

07:35.621 --> 07:38.166
De acuerdo, niña, dímelo paso a paso.

07:39.667 --> 07:41.836
La carótida fue cortada.

07:41.919 --> 07:44.380
- Chisguete arterial en la pared.
- ¿Qué más?

07:45.631 --> 07:46.632
Nitrilo

07:48.968 --> 07:50.970
De acuerdo, no hay entrada forzada.

07:51.804 --> 07:54.056
Ni signos de lucha.

07:54.140 --> 07:57.310
Parece que el Agente Atwater
invitó a su asesino aquí.

07:59.520 --> 08:03.941
Huella de zapato, como del número 6.

08:05.234 --> 08:08.279
De tacones. Parece que nuestro
homicida es mujer.

08:08.905 --> 08:11.449
Maika'i loa, novata.

08:11.532 --> 08:13.534
Ahí están en la esquina superior.

08:14.827 --> 08:16.370
Le compró el trago.

08:16.454 --> 08:19.332
- ¿No te ha pasado?
- Una vez, Cataratas del Niágara.

08:19.916 --> 08:21.626
¿Adelantas la cinta, por favor?

08:23.044 --> 08:25.296
¿Por qué un agente entrenado,
aún fuera del trabajo…

08:25.379 --> 08:27.381
…se juntaría con una mujer?

08:27.465 --> 08:30.301
No sé. La gente solitaria hace
estupideces.

08:30.384 --> 08:32.178
¿Puedes seguirlos?

08:33.888 --> 08:38.184
Aquí están en el elevador y
ahí están en el pasillo.

08:38.267 --> 08:42.063
Fíjense. La cámara nunca capta su
cara por completo.

08:42.146 --> 08:45.024
- Conoce los puntos ciegos.
- Hizo su tarea.

08:45.107 --> 08:48.152
Un minuto. ¿Puedes regresar?
Regresa la cinta 5 segundos.

08:48.236 --> 08:49.737
Y haz zoom.

08:51.948 --> 08:53.074
Su mano tiembla.

08:53.157 --> 08:56.536
Es ansiedad de ejecución.
También las Cataratas del Niágara.

08:56.619 --> 08:58.496
¿La regresas hasta el bar?

09:01.749 --> 09:04.293
Espera, espera. Regresa.
Regresa. Haz zoom.

09:06.295 --> 09:09.048
- Puso algo en su bebida.
- Un somnífero.

09:09.131 --> 09:11.342
En pequeñas cantidades,
GHB es un afrodisíaco.

09:11.425 --> 09:14.262
Eso explica la conducta animal
en el pasillo.

09:14.345 --> 09:16.889
Sí, también explica que no vaya
a una reunión que…

09:16.973 --> 09:19.100
…él convocó de un posible intento
de homicidio.

09:21.852 --> 09:24.105
Contesta. ¿Algo en este caso te
molesta?

09:24.188 --> 09:28.150
- Todo en esto me molesta.
- ¿Por qué no matarlo en Sandimar?

09:28.234 --> 09:31.904
Yo querría darle al general
donde su seguridad fuera más débil.

09:31.988 --> 09:33.823
En Sandimar,
está rodeado del ejército.

09:33.906 --> 09:35.658
El general nunca deja Sandimar…

09:35.741 --> 09:38.369
…si no le dan aquí, no le dan.

09:38.452 --> 09:42.081
Por eso debemos encontrar al asesino
de Atwater antes de que ocurra.

09:43.165 --> 09:44.792
¿Qué es eso?

09:45.835 --> 09:47.670
- ¿Qué es qué?
- Eso.

09:47.753 --> 09:50.631
- Es una foto de Grace.
- No, eso no. Eso.

09:51.549 --> 09:54.719
Una ayuda visual.
Un recordatorio de un mejor lugar.

09:54.802 --> 09:55.970
- ¿Ayuda visual?
- Sí.

09:56.053 --> 09:58.306
Danny, es una postal
de Nueva Jersey.

09:58.389 --> 10:00.600
Sé lo que es.
Yo la compré. ¿De acuerdo?

10:00.683 --> 10:03.769
No temo decirlo. Extraño mi casa
un poco. ¿De acuerdo?

10:03.853 --> 10:05.396
Está bien extrañar tu casa.

10:05.479 --> 10:07.481
Extraño Sal's Steakhouse,
Frankie's, Manny's.

10:07.565 --> 10:09.942
Toda tu vida es
acerca de la comida.

10:10.026 --> 10:12.445
La tuya es acerca
del conflicto armado.

10:12.987 --> 10:13.821
Te preguntaré algo.

10:13.904 --> 10:16.115
¿Dónde vacacionan
los de Nueva Jersey?

10:17.992 --> 10:20.786
No lo sé. Imagino
que por todos lados.

10:20.870 --> 10:22.496
Bueno, ¿y estás consciente…

10:22.580 --> 10:25.875
…de que quizá muchos de Nueva
Jersey vacacionan aquí en Hawái?

10:25.958 --> 10:29.337
- Algunos desinformados.
- ¿Cuántos hawaianos crees que…

10:29.420 --> 10:31.380
- …vacacionan en Nueva Jersey?
- No sé.

10:31.464 --> 10:34.634
Te ayudo con la respuesta.
La respuesta es cero, Danny.

10:34.717 --> 10:38.262
Porque nadie aquí, excepto tú,
quiere estar allá. ¿De acuerdo?

10:38.346 --> 10:40.139
Porque aparte de un par
de buenos cantantes…

10:40.222 --> 10:41.891
…Nueva Jersey no grita…

10:42.892 --> 10:45.019
¿Un par de grandes cantantes?
Sinatra.

10:45.102 --> 10:46.562
- Springsteen.
- Claro.

10:46.646 --> 10:48.105
¿Un par de…?
Jonathan Bon Jovi.

10:48.189 --> 10:50.650
- Perdón, ¿Bon Jovi?
- Seguro Bon Jovi.

10:50.733 --> 10:51.984
- ¿En serio?
- Muy en alto.

10:52.068 --> 10:54.070
"You Give Love A Bad Name".
"Wanted Dead Or Alive".

10:54.153 --> 10:55.988
- Títulos.
- Canciones clásicas.

10:56.072 --> 10:59.408
Está bien conmigo si quieres
poner una foto de Grace.

10:59.492 --> 11:04.121
Pero otras adiciones y decoraciones
en el interior de este vehículo…

11:04.205 --> 11:08.250
…deben ser tratadas como petición
que requiere de mi autorización.

11:08.334 --> 11:10.544
Puedes ir en la cajuela
si no te gusta.

11:10.628 --> 11:13.089
Y me pondré
verdaderamente Jersey.

11:13.172 --> 11:17.176
Mira esto. El General Pak
tiene un club de fans.

11:20.221 --> 11:23.099
NO A LA TORTURA
DEJEN VIVIR A LA GENTE

11:25.434 --> 11:28.646
Esto me enferma. Podríamos
tomar una bala por este tipo.

11:28.729 --> 11:31.440
Si hacemos bien nuestro
trabajo, eso no pasará.

11:31.524 --> 11:34.944
Aunque la agarremos, ¿cuál es
la probabilidad de que esté sola?

11:35.027 --> 11:36.529
No solo la encontraremos…

11:36.612 --> 11:38.989
…la apachurraremos para que
traicione a sus socios.

11:39.073 --> 11:40.574
Quiero decirte algo.

11:40.658 --> 11:44.412
Cuando juré proteger a la gente,
no pensaba en el General Pak.

11:46.455 --> 11:48.249
Yo tampoco.

11:49.208 --> 11:51.168
SEDE DE CINCO-0

11:51.669 --> 11:54.004
Tenemos una huella parcial
en el "no molestar".

11:54.088 --> 11:55.798
Todo lo demás se limpió.

11:55.881 --> 11:57.716
No hay compatibles
en el sistema.

11:57.800 --> 12:00.386
- ¿Qué es esto?
- Mencionaste por teléfono…

12:00.469 --> 12:04.265
…que no tenías una toma entera del
rostro del asesino, y la construí.

12:04.348 --> 12:07.143
Con dos tomas fijas
diferentes de la cámara.

12:07.226 --> 12:09.437
Este perfil izquierdo es del bar.

12:09.520 --> 12:13.190
Y este perfil derecho es
de cuando salieron del elevador.

12:15.317 --> 12:17.403
Tomé pedazos de otras tomas…

12:17.486 --> 12:21.449
…y los añadí a las imágenes base
para crear una superposición.

12:22.199 --> 12:24.493
- Buen trabajo.
- Construyó una cara.

12:24.577 --> 12:27.037
Añadan las huellas
y circulen esta foto…

12:27.121 --> 12:31.041
…a D.P.H., NCIC, FBI, Interpol
y Seguridad Aeroportuaria y Marina.

12:31.125 --> 12:33.002
Kono, chequea
antecedentes de Pak.

12:33.085 --> 12:34.587
A ver si tiene enemigos en casa…

12:34.670 --> 12:36.422
- …que lo atacarían.
- De acuerdo.

12:36.505 --> 12:39.049
También una lista de
manifestantes en la cumbre…

12:39.133 --> 12:41.093
…que D.P.H. tenga
por amenazas.

12:42.303 --> 12:43.304
Yo lo haré.

12:43.387 --> 12:45.306
Mucha gente odia
al General Pak.

12:45.389 --> 12:48.476
No confundan amenazar
con ser una amenaza.

12:48.559 --> 12:50.519
Concéntrense en la gente
que realmente…

12:51.020 --> 12:53.606
…tiene los recursos
para hacer algo como esto.

12:54.648 --> 12:55.816
¿Adónde vas?

12:55.900 --> 12:58.235
A la cumbre,
a revisar la protección.

12:58.319 --> 13:00.029
- Llamen si tienen algo.
- Entendido.

13:10.539 --> 13:12.791
- Chin, ¿qué hay?
- Un valet del hotel…

13:12.875 --> 13:15.085
…reconoce a la mujer
de la foto que hice.

13:15.169 --> 13:19.340
Dice que la recuerda por ser
excepcionalmente bella…

13:19.423 --> 13:22.051
…y porque llegó en una vieja
carcacha Ford Taurus…

13:22.134 --> 13:24.553
…le dio 50 y le pidió
mantenerla enfrente.

13:24.637 --> 13:27.515
Según él, fue una paradoja
interesante.

13:27.598 --> 13:29.391
Dime que tienes placas.

13:29.475 --> 13:32.144
Así es. El hotel las registra cuando
entra cualquier auto.

13:32.228 --> 13:34.271
Para propósitos del seguro.

13:34.355 --> 13:36.273
Voy a la casa ahora con D.P.H.

13:36.357 --> 13:38.776
Perfecto. Te veo ahí.
Cordón en el vecindario.

13:38.859 --> 13:41.195
Perímetro alrededor de la casa.
¿Cuál es la dirección?

13:53.290 --> 13:56.252
- La quiero viva.
- Sí, señor.

14:16.272 --> 14:17.314
Van, van, van.

14:17.398 --> 14:18.857
- Despejado.
- Despejado.

14:22.278 --> 14:24.113
Despejado.

14:24.738 --> 14:27.116
Sospechosa podría tener rehenes
civiles.

14:36.292 --> 14:39.628
- Cocina despejada.
- Muy bien, vean atrás.

14:39.712 --> 14:42.047
Casa asegurada,
pero debes ver esto.

14:42.131 --> 14:43.299
Asegurado.

14:46.844 --> 14:48.137
Llévalo para procesarlo.

14:48.220 --> 14:50.639
Suficiente poder para matar
al general.

14:50.723 --> 14:52.391
Y a su ejército entero.

14:53.892 --> 14:55.603
Chicos, en el garaje.

15:04.737 --> 15:06.488
Esta es la dueña de la casa.

15:17.291 --> 15:19.710
Trastes sucios. Dos semanas de
correo sin abrir.

15:19.793 --> 15:21.086
4 HORAS A LA LLEGADA DEL GENERAL PAK

15:21.170 --> 15:23.714
El forense cree que es el tiempo que
lleva muerta.

15:23.797 --> 15:25.758
Esperará que se descongele para la
autopsia.

15:25.841 --> 15:30.804
La sospechosa la mata, usa su
identidad y su casa…

15:31.305 --> 15:32.389
- …como base de operaciones.
- Sí.

15:34.266 --> 15:36.477
Habla Margaret.
No estoy en casa.

15:36.560 --> 15:37.645
Deja tu mensaje con el bip.

15:38.437 --> 15:41.273
Hola, mamá, soy Stephanie.
Regresamos de España.

15:41.357 --> 15:45.069
Espera a ver las fotos.
Llámame. Te quiero. Adiós.

15:45.819 --> 15:47.821
Llama y haz la
notificación familiar.

15:49.031 --> 15:50.658
Danny llamó. Está en D.P.H.

15:50.741 --> 15:54.578
Encontró una organización de
protesta que querrás ver.

15:54.662 --> 15:57.539
Nae Shan. Ex miembro del ejército del
General Pak.

15:57.623 --> 15:59.667
Desertó a Tailandia
y luego vino aquí.

15:59.750 --> 16:02.002
Ha estado en protestas
contra el General Pak.

16:02.086 --> 16:05.881
Y D.P.H. tiene múltiples
arrestos incluyendo venta de armas.

16:05.964 --> 16:09.218
¿Crees que es responsable por el
arsenal en el cuarto?

16:09.301 --> 16:11.512
Quien sea debe tener ayuda local.

16:11.595 --> 16:12.930
Vamos a saludar.

16:31.782 --> 16:33.367
Vigila la puerta.

16:33.450 --> 16:35.703
Si viene hacia ti, que no vaya más
lejos.

16:35.786 --> 16:37.287
Entendido.

16:38.497 --> 16:39.873
MERCADO DE BOBBY

16:55.222 --> 16:57.516
Ya lo vi.
Va hacia ti.

16:58.684 --> 17:01.103
Hola, ¿qué tal, Nae Shan?
¿Tiene un segundo?

17:01.186 --> 17:02.813
Oiga. Oiga. Kono.

17:08.527 --> 17:11.405
Nae Shan, Oficial Kono Kalakaua.
¿Cómo le va hoy?

17:13.532 --> 17:16.744
- ¿Por qué corrió?
- No me gusta la policía.

17:17.745 --> 17:19.371
Qué original.

17:21.790 --> 17:23.792
Voy a hacerle preguntas.
Me responderá.

17:24.877 --> 17:28.213
Si me miente, los aviento a usted
y a su familia en una celda…

17:28.297 --> 17:30.799
…y luego los deporto a Sandimar.
¿Entiende?

17:32.926 --> 17:34.803
Bien. Es una persona de interés…

17:34.887 --> 17:36.555
…en un complot
contra el General Pak.

17:39.099 --> 17:40.893
¿Cree que quiero matar al General
Pak?

17:41.643 --> 17:44.813
Quiero verlo ante una corte
internacional de justicia.

17:45.689 --> 17:46.982
Quiero verlo humillado.

17:47.066 --> 17:49.193
La muerte es poco para el General
Pak.

17:49.818 --> 17:51.028
Debe admitir lo que hizo.

17:52.196 --> 17:54.281
¿Qué le hizo a usted?

17:59.703 --> 18:02.206
Sus soldados llegaron en la mañana…

18:02.289 --> 18:04.416
…cuando trabajábamos en los
campos.

18:04.500 --> 18:05.918
Incendiaron nuestras casas.

18:06.502 --> 18:10.506
Nuestras cosechas. Quemaron todo.

18:10.589 --> 18:12.966
Mataron a dos hombres.
Decían que eran guerrillas.

18:13.050 --> 18:15.344
Solo eran niños.

18:16.220 --> 18:19.139
Tratamos de correr,
pero nos rodearon…

18:19.223 --> 18:21.809
…y nos obligaron a caminar
por el campo.

18:22.684 --> 18:25.270
Vendaron los ojos de los artilleros.

18:25.354 --> 18:27.898
Era un juego para ellos.

18:29.316 --> 18:31.819
Ni siquiera apuntaron.
Jalaron el gatillo y ya.

18:34.029 --> 18:35.781
Los oficiales se reían.

18:36.323 --> 18:41.912
Vi como mi hijo mayor y mi hermana…

18:48.627 --> 18:51.213
No puedo cerrar mis ojos sin verlo.

18:52.506 --> 18:54.758
Aquellos que pudimos caminar fuera…

18:54.842 --> 18:57.803
…penetramos en la selva
hacia la frontera.

18:57.886 --> 19:01.014
Esperamos diez días
sin comida para los niños…

19:01.098 --> 19:03.600
…sin medicina para los heridos.

19:04.268 --> 19:06.270
Muchos fallecieron.

19:06.353 --> 19:09.481
Y no fuimos la única aldea.
Hubieron muchas.

19:09.565 --> 19:13.443
Un millón de personas viviendo en la
selva como animales.

19:14.820 --> 19:17.406
Odio al General Pak.

19:17.489 --> 19:19.575
Pero no soy un asesino.

19:34.464 --> 19:36.008
¿Qué acaba de decir?

19:36.633 --> 19:39.636
Quiere saber por qué
la policía protege

19:39.720 --> 19:42.764
a un monstruo como el General Pak.

19:42.848 --> 19:48.103
Pregunta cómo un hombre puede
hacer eso y seguirse diciendo hombre.

19:58.989 --> 20:00.991
¿Cómo haces? ¿Qué haces?
¿Atraes el conflicto?

20:01.074 --> 20:04.077
Me voy dos horas y ya hiciste dos
redadas.

20:04.161 --> 20:05.704
¿Qué planeas para la comida?

20:05.787 --> 20:08.165
- ¿La coartada de Nae Shan?
- Está limpio. Coincide.

20:08.248 --> 20:09.416
¿Qué haces?

20:09.499 --> 20:11.835
Busco más antecedentes de Atwater.

20:11.919 --> 20:14.296
- Algo no me cuadra.
- Detente un segundo por favor.

20:14.379 --> 20:16.048
Tenemos un cuarto lleno de armas.

20:16.131 --> 20:19.009
Debemos buscar a la gente que iba a
dispararlas.

20:19.092 --> 20:22.679
No investigar a nuestra víctima,
un agente con un récord limpio.

20:22.763 --> 20:25.224
¿Y cómo sabe este gran agente
lo del complot?

20:25.307 --> 20:26.642
No sé. ¿De acuerdo?

20:26.725 --> 20:28.602
Igual que nosotros.
Investigación, informante.

20:28.685 --> 20:32.356
No, Matthews dijo que nadie
autorizó una investigación.

20:32.439 --> 20:34.024
Y si fue un informante…

20:34.107 --> 20:36.568
…¿por qué no decirle a Matthews
por teléfono?

20:36.652 --> 20:38.654
- ¿Por qué un encuentro?
- No lo sé.

20:38.737 --> 20:41.240
No quería dar ese tipo de
información por teléfono.

20:41.323 --> 20:43.533
Atwater dijo que quería ver solo a
Matthews.

20:43.617 --> 20:46.286
Quizá reportaría una amenaza adentro
del detalle de protección.

20:46.370 --> 20:50.040
- Quizás un conocido.
- Quizás Atwater era el de adentro.

20:50.123 --> 20:51.458
Parte del equipo tras las armas…

20:51.541 --> 20:52.960
…que se usarán para el asesinato.

20:53.043 --> 20:55.963
Tenemos cero evidencia
que ligue a Atwater al complot.

20:56.046 --> 20:58.173
¿Por qué matarlo?
No es el jefe de seguridad.

20:58.256 --> 21:00.133
No planeó la ruta.

21:00.217 --> 21:02.302
Digo, Atwater es un hombre de
avance.

21:02.386 --> 21:05.681
¿Qué hizo al Agente David Atwater
tan peligroso para ellos…

21:05.764 --> 21:08.725
…que lo mataron antes de
que llegara el General Pak?

21:08.809 --> 21:11.103
Espera. Aguarda.
Esto me da jaqueca.

21:11.186 --> 21:13.897
Si tienes razón y Atwater estaba
comprometido…

21:13.981 --> 21:16.108
…la única razón para llamar a
Matthews…

21:18.110 --> 21:20.946
…es aceptarlo y entregarse.

21:21.029 --> 21:23.407
Mátalo antes de que revele cómo y
dónde.

21:23.490 --> 21:24.408
- Eres bueno.
- Ya sé.

21:24.491 --> 21:26.868
No conseguimos nada con la foto
de la asesina.

21:26.952 --> 21:28.704
Ni en aeropuerto ni marinas.

21:28.787 --> 21:31.581
Las huellas del hotel coinciden
con las de la casa.

21:31.665 --> 21:33.000
Es la misma asesina.

21:33.083 --> 21:35.502
También una coincidencia en la red de
Interpol.

21:38.130 --> 21:39.965
CIA.

21:40.590 --> 21:43.468
Es un archivo NFN cerrado.
Seguridad nacional.

21:43.552 --> 21:46.263
Ni tú tienes la autorización
para verlo.

21:46.346 --> 21:48.390
Qué bien, ¿la asesina es CIA?

21:48.473 --> 21:50.100
Ex-CIA sería mi apuesta.

21:50.183 --> 21:52.894
¿Alguien puede abrir un archivo de la
CIA?

21:52.978 --> 21:55.147
A lo mejor yo sé quién.

21:59.568 --> 22:01.528
Nick, pusimos las huellas de la
asesina…

22:01.611 --> 22:04.614
…y foto en la base de datos
y tenemos una coincidencia.

22:04.698 --> 22:05.907
En Langley.

22:05.991 --> 22:08.452
- ¿Langley?
- Sí.

22:08.535 --> 22:10.662
¿Cuánto estuvo con la compañía?

22:10.746 --> 22:12.873
No sabemos nada.
Es un archivo secreto.

22:12.956 --> 22:14.958
Pero esperaba que pudieras ayudar.

22:15.042 --> 22:17.627
Un archivo cerrado va hasta arriba…

22:17.711 --> 22:20.422
…pero conozco a alguien que puede
abrirlo. Lo llamaré.

22:22.382 --> 22:23.967
Ven acá un segundo.

22:24.051 --> 22:26.094
Debe ser agradable tener amigos…

22:26.178 --> 22:28.597
…que pueden abrir
un archivo secreto de la CIA.

22:28.680 --> 22:30.432
Lo es.

22:30.515 --> 22:32.976
Perdón, ¿hay una pregunta?
¿Qué quieres saber?

22:33.060 --> 22:35.145
¿Quién es ese tipo?

22:35.228 --> 22:38.273
Antes, Nick era División
de Actividades Especiales.

22:38.356 --> 22:40.817
¿Actividades especiales?
¿De qué tipo?

22:40.901 --> 22:43.862
D.A.S. es el brazo militar de la CIA.

22:43.945 --> 22:46.156
¿Sí?
Pensé que eran SEAL de la Marina.

22:46.239 --> 22:49.117
Si tienes ciertas especialidades te
pueden reclutar en…

22:49.201 --> 22:50.702
…diferentes unidades.

22:50.786 --> 22:52.913
- ¿Responderás…?
- ¿Qué quieres saber?

22:52.996 --> 22:56.124
- ¿Su especialidad?
- Información clasificada, Danny.

22:56.208 --> 22:57.876
- ¿La tuya?
- No puedo decir.

22:57.959 --> 23:00.754
Por favor, has hecho esto antes.
¿Dónde fue?

23:00.837 --> 23:03.173
¿Cuándo fue exactamente?

23:04.841 --> 23:05.926
Trabajé el otro lado.

23:06.009 --> 23:09.721
¿El otro lado? ¿El rifle de
francotirador es tu especialidad?

23:10.722 --> 23:12.432
Se llama Erica Raines.

23:12.516 --> 23:15.936
Estuvo en la compañía nueve años.
Reclutada en la universidad.

23:16.019 --> 23:18.313
Un fantasma virtual en la
comunidad.

23:18.396 --> 23:20.649
Es una mecánica y es muy buena.

23:20.732 --> 23:23.151
- ¿Una mecánica?
- Una asesina.

23:23.235 --> 23:25.070
¿Mecánica? De acuerdo. Mira.

23:25.153 --> 23:28.782
Nick, ¿me puedes hacer un favor
y parar? ¿De acuerdo?

23:28.865 --> 23:31.243
Desde ahora, la compañía es la CIA.

23:31.326 --> 23:33.453
¿Muy bien?
La mecánica es la asesina.

23:33.537 --> 23:38.125
Y por favor dejemos de referirnos
a lo que hacen como "la comunidad".

23:38.208 --> 23:39.251
No son una comunidad.

23:39.334 --> 23:41.253
Los menonitas son una comunidad.

23:41.336 --> 23:44.422
¿Muy bien? Digamos las cosas como
son. ¿Por favor?

23:44.506 --> 23:47.592
Se especializa en seducir a sus
blancos y matarlos.

23:47.676 --> 23:50.762
Mala operación en Jordania.
Salió del radar dos años.

23:50.846 --> 23:52.806
Cuando volvió a aparecer, era una…

23:52.889 --> 23:57.644
…mercenaria sin lealtad a ningún
gobierno ni organización.

23:57.727 --> 24:00.147
Qué bien. Quizá podamos contratarla
para que se mate.

24:01.231 --> 24:04.109
La vieron en la Torre Aloha
por la foto comprando…

24:04.192 --> 24:06.194
…un boleto para Cruceros Josephine.

24:06.278 --> 24:08.655
Intenta escapar a otra isla.

24:08.738 --> 24:10.532
- Y volar de ahí.
- La necesitamos viva.

24:10.615 --> 24:13.160
Es nuestra única conexión al complot
de asesinato.

24:16.037 --> 24:18.665
1 HORA ANTES DE LA LLEGADA
DEL GENERAL PAK

24:58.622 --> 25:00.582
La tengo. La tengo.

25:06.588 --> 25:08.381
Muéstrame tus manos.
Muéstrame tus manos.

26:04.479 --> 26:05.689
Está muerta.

26:09.651 --> 26:12.529
BASE DE LA FUERZA AÉREA
HICKAM LLEGA EL GENERAL PAK

26:41.391 --> 26:44.185
¿Qué clase de animal
trae a su esposa e hijo a un…

26:44.269 --> 26:46.521
…lugar donde hay gente que lo
quiere matar?

26:46.604 --> 26:48.148
Al que le gustan las fotos.

26:48.231 --> 26:50.525
Quiere que lo vean como padre y
esposo…

26:50.608 --> 26:52.485
…no como asesino en masa.

26:53.528 --> 26:56.072
¿Sacaste algo del teléfono de la
asesina?

26:56.156 --> 26:57.449
No, D.P.H. lo revisa.

26:58.616 --> 26:59.743
Bien, estén atentos.

28:02.305 --> 28:03.765
¿Sí?

28:07.769 --> 28:10.271
- ¿Estás seguro?
- ¿Qué pasa?

28:15.360 --> 28:16.444
McGarrett.

28:16.528 --> 28:18.571
Vimos las llamadas borradas de la
asesina.

28:18.655 --> 28:22.867
Después de matar al Agente Atwater,
le marcó a Nick Taylor.

28:23.868 --> 28:25.662
¿Taylor?

28:25.745 --> 28:26.871
Voltee a la derecha.

28:26.955 --> 28:29.124
- ¿Señor?
- A la siguiente derecha.

28:31.418 --> 28:32.585
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!

28:33.503 --> 28:34.712
Estamos comprometidos.

28:40.051 --> 28:41.219
Prepárense.

28:53.231 --> 28:55.525
¡Vayan! ¡Vayan! ¡Vayan!

29:10.749 --> 29:12.751
Steve, dámelo y nadie sale lastimado.

29:12.834 --> 29:14.335
Eso no ocurrirá.

29:18.423 --> 29:19.757
Chin, dispara al motor.

29:29.267 --> 29:32.604
Chicos, al auto.
Vamos, métanse ya.

29:47.952 --> 29:48.870
¿Están bien?

29:48.953 --> 29:50.622
Vamos.

29:53.333 --> 29:54.626
- ¿Está mal?
- Vivirá.

29:57.337 --> 29:59.631
Conduce, conduce, conduce. Vamos.

30:12.060 --> 30:13.686
CASA DE MCGARRETT

30:21.277 --> 30:23.947
Oye, ¿qué hacemos aquí?

30:24.030 --> 30:25.990
Es el lugar más cercano y seguro.

30:26.074 --> 30:28.493
Nos quedamos hasta que llegue
D.P.H. SWAT.

30:28.576 --> 30:30.912
- ¿Taylor ha estado aquí?
- Nunca.

30:39.087 --> 30:40.672
Hay un botiquín en la cocina.

30:40.755 --> 30:43.258
- Ve qué puedes hacer con él.
- De acuerdo.

30:43.341 --> 30:44.592
Danny, asegura la puerta.

30:44.676 --> 30:47.303
Oye, mira, todo estará bien.

30:54.269 --> 30:56.563
Steve McGarrett, Cinco-0.
Tuve disparos.

30:56.646 --> 30:58.398
Múltiples agentes caídos
en la escena.

30:58.481 --> 30:59.607
El nombre de la calle es Mokulua.

30:59.691 --> 31:03.861
Envíen a D.P.H. SWAT
a 2727 Calle Piikoi.

31:03.945 --> 31:05.488
Informen a los oficiales
de la Policía de

31:05.572 --> 31:07.824
Honolulú que Nick Taylor
es el blanco.

31:07.907 --> 31:09.659
Sí, armado.
Extremadamente peligroso.

31:11.327 --> 31:15.081
- No tardarán.
- Salvó mi vida.

31:15.164 --> 31:17.959
Su equipo salvó a mi familia.
¿Por qué?

31:20.962 --> 31:22.297
Es mi trabajo.

31:23.756 --> 31:26.009
Hágame un favor y párese allá.

31:37.729 --> 31:41.691
- Oye, ¿cómo te llamas?
- Tun.

31:41.774 --> 31:44.152
Tun. Me gusta ese nombre.

31:44.819 --> 31:46.821
Tun, ¿te puedo decir un secreto?

31:49.115 --> 31:50.867
Yo también tengo miedo.

31:50.950 --> 31:54.579
Tienes pistola.
¿Por qué tienes miedo?

31:54.662 --> 31:57.999
Solo porque tenga una pistola no
significa que no me asuste.

31:58.082 --> 32:01.961
Mi padre se enojaría conmigo.
No estoy siendo un hombre fuerte.

32:02.045 --> 32:06.466
Oye, cuando todos empezaron a
disparar, ni siquiera lloraste.

32:06.549 --> 32:08.676
Y no te alejaste de tu mami.

32:08.760 --> 32:11.095
Te aseguraste de que estuviera a
salvo.

32:11.179 --> 32:13.765
Eso te hace un hombre muy fuerte,
Tun.

32:14.766 --> 32:17.685
Estaré allá. Si necesitas algo,
me avisas, ¿de acuerdo?

32:17.769 --> 32:19.354
De acuerdo.

32:37.997 --> 32:39.165
La ayuda llegará pronto.

32:39.832 --> 32:43.002
¿Por qué cree que traje aquí a mi
familia?

32:43.086 --> 32:45.088
No sé. Es un asesino.
¿Qué importa?

32:45.171 --> 32:48.549
Mi familia está aquí porque busco
asilo político.

32:54.722 --> 32:57.684
Por eso no pudo posponer el viaje y
todos quieren matarlo.

32:58.643 --> 33:02.438
A ver si entiendo. Comete todos estos
crímenes horribles, horribles…

33:02.522 --> 33:04.774
…llega a Estados Unidos y dice…

33:04.857 --> 33:06.317
…"Quiero hacer un trato por favor".

33:06.401 --> 33:11.614
Testificaré en la ONU contra la junta
militar y mi presidente.

33:12.991 --> 33:16.995
Le admitiré al mundo lo que he hecho
y pagaré…

33:17.078 --> 33:18.496
…por los crímenes cometidos.

33:19.414 --> 33:21.874
Eso es bueno, hombre.

33:21.958 --> 33:24.335
Debió decirnos. ¿Verdad?
Alguien debió decirnos.

33:24.419 --> 33:26.504
La información era demasiado
peligrosa.

33:26.587 --> 33:29.090
Es más peligrosa si
no la tengo.

33:29.173 --> 33:31.801
Mi equipo entero podría haber muerto.
Y su familia.

33:31.884 --> 33:33.886
Mi testimonio terminará la guerra.

33:35.471 --> 33:36.931
El sufrimiento.

33:38.933 --> 33:44.605
Me salva a mí y a mi familia
y salva a un país.

33:54.073 --> 33:55.533
Es D.P.H.

34:04.500 --> 34:06.502
No son policías.
Danny, aléjate de ahí.

34:06.586 --> 34:08.421
- De la puerta.
- Atrás. Atrás.

34:08.504 --> 34:10.590
¿Y la policía?
¿Y la ayuda? ¿Y la ayuda?

34:10.673 --> 34:12.800
La ayuda no vendrá.

34:18.848 --> 34:20.725
¿Cómo supieron que estamos aquí?

34:23.227 --> 34:26.147
- Mi celular está muerto.
- Igual. E internet.

34:27.899 --> 34:30.818
- Todo está muerto.
- Yo tengo todas las barras.

34:30.902 --> 34:32.695
Esperen un minuto.

34:32.779 --> 34:35.114
Taylor mató sus señales y clonó las
mías.

34:35.198 --> 34:37.742
- ¿Qué?
- Clonó mi celular.

34:37.825 --> 34:39.744
No hablé con operadores del 911.

34:39.827 --> 34:41.329
Hablé con su equipo.

34:41.913 --> 34:43.664
D.P.H. no sabe dónde estamos.

34:43.748 --> 34:46.834
- Te dije que lo odiaba.
- Danny, ve arriba.

34:46.918 --> 34:50.213
Chin, toma la lata de gas de la banca
en el cobertizo.

34:50.296 --> 34:53.007
General, traiga a su familia.

34:53.091 --> 34:56.010
Pase lo que pase, oigan lo que oigan,
aquí se quedan.

34:56.094 --> 34:58.262
- ¿Entienden?
- Sí.

34:59.096 --> 35:00.056
Vámonos.

35:02.809 --> 35:05.353
Kono, encuéntrame trapos.

35:10.900 --> 35:13.444
- Iré con Danny.
- Ve.

35:20.159 --> 35:21.994
RANA TORO
Declinar Aceptar

35:22.829 --> 35:24.288
El Agente Atwater…

35:24.372 --> 35:27.792
…trabajó con nosotros
durante meses.

35:28.835 --> 35:32.547
Y estaba preparado para matar al
general por dinero…

35:32.630 --> 35:34.966
…pero no quiso matar
a su esposa e hijo.

35:35.049 --> 35:37.426
No comparto el conflicto.
¿Y tú, Steve?

35:37.510 --> 35:38.928
Desgraciado.

35:39.011 --> 35:43.182
¿Estás preparado para sacrificar a tu
equipo entero…

35:43.266 --> 35:45.268
…y una mujer y un niño…

35:45.351 --> 35:49.272
…por un general corrupto que mató a
miles de inocentes?

35:49.355 --> 35:53.317
Peleé junto a ti, Nick, durante años.
Éramos amigos.

35:53.401 --> 35:55.653
Es la única razón por la que sigues
vivo.

35:55.736 --> 35:58.823
Dame al general
y nadie más saldrá lastimado.

35:58.906 --> 35:59.949
Eso no ocurrirá.

36:00.032 --> 36:02.827
Entonces todos en esa casa están
muertos.

36:02.910 --> 36:04.328
¿Qué te pasó, Nick?

36:04.412 --> 36:07.248
Maté por Dios y mi país durante años.

36:07.748 --> 36:10.877
Y me pareció que ya era hora de que
me pagaran por ello.

36:10.960 --> 36:14.672
Cinco millones de dólares
para evitar el testimonio de Pak.

36:14.755 --> 36:16.716
Te daré una tajada, Steve.

36:16.799 --> 36:18.676
Solo métele una bala.

36:18.759 --> 36:22.305
¿Sabes qué? Te meto una bala a ti
primero. ¿Qué tal eso?

36:22.388 --> 36:25.600
Me alegra ver que la vida
de civil no ha atenuado tu humor.

36:25.683 --> 36:29.228
Tú me entrenaste, ¿recuerdas?
Conozco tus movidas.

36:30.855 --> 36:32.023
¿Por qué no vienes acá?

36:32.106 --> 36:33.900
Te enseñaré un par que no conoces.

36:33.983 --> 36:35.818
Debiste aceptar el trato.

36:35.902 --> 36:39.197
Por cierto, tienes una fea cortada en
el ojo.

36:41.991 --> 36:44.785
Entren. Está al norte, tal vez a 300
metros.

36:44.869 --> 36:47.788
Quédense abajo. No fallará
nuevamente.

36:51.626 --> 36:54.045
VISIÓN NOCTURNA: ENCENDIDA
Índice de Calor…

36:58.925 --> 37:02.011
- Deben acercarse.
- Esto los retrasará.

37:08.142 --> 37:09.644
¡Ve, Kono, ve!

37:32.124 --> 37:33.709
Se me acabaron las municiones.

37:34.919 --> 37:36.879
- Aquí vienen.
- Vas.

37:58.943 --> 38:01.279
Fue definitivamente la caída
lo que lo mató.

38:01.362 --> 38:02.738
Sí, definitivamente.

38:18.004 --> 38:20.006
Quédate aquí.

40:06.612 --> 40:07.696
Llegó D.P.H…

40:07.780 --> 40:11.826
Chin, Kono, vayan a ver
al general y a su familia.

40:16.330 --> 40:19.917
Debes empezar a elegir mejor a tus
amigos.

40:20.000 --> 40:22.253
Dímelo a mí.
Te elegí a ti, ¿no?

40:24.380 --> 40:25.423
Sí.

40:35.224 --> 40:37.518
FUERZA AÉREA ESTADOUNIDENSE

40:37.601 --> 40:38.894
General.

41:12.928 --> 41:14.847
Aceptaré cualquier castigo…

41:14.930 --> 41:18.225
…que determine la corte
internacional por mis crímenes.

41:19.768 --> 41:23.898
Hoy es el primer día que mi hijo está
orgulloso de su padre.

41:27.526 --> 41:28.986
Gracias.

41:43.876 --> 41:45.127
¿Estás bien?

41:46.879 --> 41:48.506
Sí.

41:50.382 --> 41:52.468
Debí haberlo sabido.

41:52.551 --> 41:54.887
No, no debiste.
¿Cómo podrías haberlo sabido?

41:55.387 --> 41:58.224
- Tú supiste.
- No, sospeché. Gran diferencia.

41:58.307 --> 42:00.226
La vista era diferente de mi lado.

42:00.309 --> 42:03.604
Taylor era tu amigo.
Lo usó para su ventaja.

42:04.563 --> 42:09.026
Son muy, muy buenas noticias.
Significa que eres un ser humano.

42:09.109 --> 42:11.111
Lo son para mí, porque no tenía idea.

42:13.572 --> 42:16.951
Tienes buenos instintos, compañero.

42:18.202 --> 42:21.080
- ¿Yo invito las Longboards?
- Por supuesto.

42:22.581 --> 42:24.250
¿Puedo ver tu billetera, por favor?

42:25.417 --> 42:28.587
La última vez que me invitaste,
convenientemente la olvidaste…

42:28.671 --> 42:31.298
…y yo tuve que…
No tienes tu billetera, ¿verdad?

42:31.382 --> 42:33.259
Como dije, tienes buenos instintos.

42:33.342 --> 42:35.386
FUERZA AÉREA ESTADOUNIDENSE
Campo Hickam, Hawái
ad?
