WEBVTT

00:00:37.912 --> 00:00:41.207 align:center
Gracias a nombre de nuestros
increíbles danzantes samoanos…

00:00:41.291 --> 00:00:43.168 align:center
…y nuestras chicas hula tahitianas.

00:00:44.836 --> 00:00:49.466 align:center
Es hora de desenterrar al tradicional
cerdo Kalua.

00:00:49.549 --> 00:00:54.763 align:center
La deliciosa especialidad hawaiana se
sazona y prepara durante 12 horas…

00:00:54.846 --> 00:00:58.308 align:center
…bajo capas de hoja de plátano
y piedras calientes.

00:00:58.391 --> 00:01:02.437 align:center
El resultado es un delicioso sabor
que no puede duplicarse…

00:01:02.520 --> 00:01:05.482 align:center
…excepto por esta antigua técnica
hawaiana.

00:01:05.565 --> 00:01:08.234 align:center
Preparen sus cámaras.
A la cuenta de tres.

00:01:08.318 --> 00:01:10.695 align:center
Uno, dos, tr…

00:01:16.785 --> 00:01:18.203 align:center
POLICÍA DE
HONOLULÚ

00:01:54.239 --> 00:01:57.992 align:center
De acuerdo,
quítate la cara triste.

00:01:58.076 --> 00:02:01.996 align:center
La encontraremos, lo prometo.
Te doy mi palabra. No te preocupes.

00:02:04.457 --> 00:02:06.084 align:center
Siento haberla perdido.

00:02:06.167 --> 00:02:08.461 align:center
¿De qué hablas? No la perdiste.

00:02:08.545 --> 00:02:10.672 align:center
Déjame explicarte qué pasó.

00:02:10.755 --> 00:02:14.342 align:center
La entrenadora de delfines Annie, se
levantó a mitad de la noche…

00:02:14.425 --> 00:02:16.594 align:center
…porque tenía sed y fue por agua.

00:02:16.678 --> 00:02:20.265 align:center
Pero el problema es que no encontró
el camino de regreso a casa.

00:02:20.348 --> 00:02:23.101 align:center
Empiezo a pensar que lo hace aquí,
pero está bien porque…

00:02:23.184 --> 00:02:25.436 align:center
…la buena noticia para ti
y para ella…

00:02:25.520 --> 00:02:27.522 align:center
…es que soy detective,
muy bueno.

00:02:27.605 --> 00:02:29.315 align:center
Descuida. Estamos en buenas manos.

00:02:32.485 --> 00:02:33.695 align:center
¿Es tu mamá?

00:02:33.778 --> 00:02:36.781 align:center
¿Le dices que tenemos una
emergencia? ¿Sí? Aguarda.

00:02:38.741 --> 00:02:41.452 align:center
Espera un minuto. Espera un minuto.

00:02:45.039 --> 00:02:45.915 align:center
Señora…

00:02:47.083 --> 00:02:48.918 align:center
…¿es su persona perdida?

00:02:49.002 --> 00:02:51.045 align:center
¿Sí? Dame una sonrisa.

00:02:51.129 --> 00:02:52.255 align:center
De acuerdo, aquí tienes.

00:02:52.338 --> 00:02:54.591 align:center
Vamos.

00:02:54.674 --> 00:02:56.009 align:center
Vámonos.

00:03:00.680 --> 00:03:01.556 align:center
Disculpe.

00:03:02.265 --> 00:03:04.058 align:center
¿Me das mi abrazo, por favor?

00:03:04.142 --> 00:03:05.643 align:center
Ven acá.

00:03:06.519 --> 00:03:07.353 align:center
Gracias.

00:03:08.897 --> 00:03:11.858 align:center
Quiero que recuerdes algo,
¿de acuerdo? Siempre.

00:03:11.941 --> 00:03:14.027 align:center
- Danno te quiere mucho.
- Yo también.

00:03:14.110 --> 00:03:16.362 align:center
Dame un beso.

00:03:35.131 --> 00:03:37.508 align:center
No puedes ser entrenadora sin el
delfín.

00:03:40.678 --> 00:03:43.014 align:center
¡Oye!

00:03:44.807 --> 00:03:46.476 align:center
Hola, Amy.

00:03:46.559 --> 00:03:48.978 align:center
- Danny, debía verte.
- Sí, ¿qué pasa?

00:03:50.271 --> 00:03:52.106 align:center
Es Meka.

00:03:52.732 --> 00:03:54.192 align:center
¿Qué?

00:03:55.276 --> 00:03:57.070 align:center
Está muerto, Danny.

00:04:04.744 --> 00:04:07.789 align:center
Ayer escuché que fue un policía…

00:04:08.623 --> 00:04:10.708 align:center
…pero, caray, no tenía idea.

00:04:11.751 --> 00:04:13.294 align:center
No podías saberlo.

00:04:15.004 --> 00:04:17.799 align:center
Necesitaron récords dentales para
identificar su cuerpo.

00:04:18.883 --> 00:04:19.968 align:center
¿Dónde está Billy?

00:04:20.051 --> 00:04:22.512 align:center
Con sus abuelos.

00:04:23.513 --> 00:04:24.806 align:center
Está muy confundido, Danny.

00:04:25.807 --> 00:04:27.850 align:center
Sabe que su padre se fue…

00:04:27.934 --> 00:04:30.937 align:center
…pero más allá de eso, no sé qué
decirle.

00:04:32.897 --> 00:04:36.401 align:center
Ya sabes, Amy, lo que necesites,
aquí me tienes.

00:04:36.484 --> 00:04:37.568 align:center
Lo sabes.

00:04:38.236 --> 00:04:40.738 align:center
Meka siempre dijo que fuiste su mejor
compañero.

00:04:41.614 --> 00:04:43.908 align:center
Sí, para un haole.

00:04:45.159 --> 00:04:47.120 align:center
No era así.

00:04:47.203 --> 00:04:49.414 align:center
Le gustaba trabajar contigo por tus
ojos frescos.

00:04:50.415 --> 00:04:52.208 align:center
Buenos instintos.

00:04:52.292 --> 00:04:54.502 align:center
Y dijo que siempre fuiste directo con
él.

00:04:55.128 --> 00:04:57.088 align:center
Te confiaba su vida.

00:04:59.590 --> 00:05:02.552 align:center
¿Y la investigación?
¿D.P.H. tiene sospechosos?

00:05:02.635 --> 00:05:04.846 align:center
No, yo no sabría.

00:05:04.929 --> 00:05:07.223 align:center
D.P.H. ha mantenido su distancia.

00:05:07.765 --> 00:05:11.144 align:center
Hasta los que pensé que eran amigos
de Meka.

00:05:12.061 --> 00:05:12.895 align:center
¿Qué quieres decir?

00:05:13.896 --> 00:05:16.149 align:center
Por eso estoy aquí.

00:05:16.649 --> 00:05:18.484 align:center
No me dicen nada.

00:05:18.568 --> 00:05:21.195 align:center
- Amy, no tiene sentido.
- Nada de esto lo tiene.

00:05:21.279 --> 00:05:23.781 align:center
Cuando llamé para preguntar lo del
funeral…

00:05:23.865 --> 00:05:26.784 align:center
- …me dijeron que está pendiente.
- ¿Pendiente? ¿De qué?

00:05:26.868 --> 00:05:28.119 align:center
No lo sé.

00:05:28.202 --> 00:05:30.538 align:center
Cada que llamo me contestan con
evasivas.

00:05:31.414 --> 00:05:34.876 align:center
Como si algo ocurriera.
Algo que no me dicen.

00:05:38.212 --> 00:05:42.800 align:center
Mi esposo sacrificó su vida por el
trabajo.

00:05:45.344 --> 00:05:47.346 align:center
Y la forma en que murió…

00:05:53.269 --> 00:05:56.189 align:center
Solo… Necesito saber que hay
alguien buscando a la…

00:05:56.272 --> 00:05:58.399 align:center
…gente que le hizo eso.

00:05:58.483 --> 00:05:59.942 align:center
Lo hay.

00:06:00.026 --> 00:06:01.027 align:center
Lo hay ahora.

00:06:15.333 --> 00:06:17.460 align:center
SEDE CINCO-0

00:06:17.543 --> 00:06:20.922 align:center
La causa oficial de muerte es
dos disparos al pecho, de cerca.

00:06:21.005 --> 00:06:23.216 align:center
Todo lo demás fue
después de muerto.

00:06:23.299 --> 00:06:26.427 align:center
Muy bien, de cerca.
Pudo ser alguien que conociera.

00:06:26.511 --> 00:06:28.387 align:center
- ¿Y las balas?
- Cuarenta y cincos.

00:06:28.471 --> 00:06:30.598 align:center
Las tiene Balística.

00:06:30.681 --> 00:06:32.016 align:center
Hablé con los organizadores del luau.

00:06:32.100 --> 00:06:34.602 align:center
El hoyo imu fue cavado la noche
antes.

00:06:34.685 --> 00:06:37.605 align:center
El forense cree que pusieron el
cuerpo entre las 4 y 5 a.m.

00:06:37.688 --> 00:06:38.856 align:center
¿No hay testigos?

00:06:38.940 --> 00:06:42.693 align:center
Alguien tuvo que desenterrar al cerdo
y cambiarlo por Meka.

00:06:42.777 --> 00:06:44.153 align:center
¿Nadie vio nada?

00:06:44.237 --> 00:06:45.905 align:center
Me resulta difícil de creer.

00:06:46.489 --> 00:06:49.742 align:center
Matar a un policía así,
ponerle la placa en la boca…

00:06:49.826 --> 00:06:52.328 align:center
…no es cualquier crimen.
Alguien manda un mensaje.

00:06:52.411 --> 00:06:53.454 align:center
Quiero saber quién lo envió.

00:06:54.038 --> 00:06:55.873 align:center
Podría relacionarse con el trabajo de
Meka.

00:06:55.957 --> 00:06:59.001 align:center
Chin, tú y Kono vayan a casa de
Meka, hablen con su esposa.

00:06:59.085 --> 00:07:01.295 align:center
Se llama Amy.
El nombre del hijo es Billy.

00:07:01.379 --> 00:07:03.756 align:center
A ver si Meka
dejó algo del trabajo en casa.

00:07:03.840 --> 00:07:07.635 align:center
- Danny y yo iremos a D.P.H.
- ¿Quién es el detective del caso?

00:07:07.718 --> 00:07:08.761 align:center
Un sargento Cage.

00:07:10.138 --> 00:07:12.056 align:center
- ¿Cage? ¿Estás seguro?
- Sí.

00:07:13.391 --> 00:07:14.308 align:center
¿Por qué, lo conoces?

00:07:15.435 --> 00:07:16.602 align:center
Sí, pero Cage no es Homicidio.

00:07:17.562 --> 00:07:20.189 align:center
Es cazador de cabezas.
Asuntos Internos.

00:07:23.526 --> 00:07:26.154 align:center
Cage, digo, es un príncipe.

00:07:26.696 --> 00:07:28.448 align:center
Un policía es asesinado…

00:07:28.531 --> 00:07:30.324 align:center
…y aquí está practicando golf.

00:07:31.784 --> 00:07:34.245 align:center
Es mi asunto cómo paso mi hora de
comida.

00:07:34.328 --> 00:07:37.874 align:center
Algunos alivian el estrés levantando
pesas, otros corren.

00:07:37.957 --> 00:07:40.960 align:center
Yo mando pelotitas blancas a volar
lejos.

00:07:41.043 --> 00:07:43.671 align:center
¿Por qué Asuntos Internos hace una
investigación de homicidio?

00:07:43.754 --> 00:07:46.966 align:center
Más aún, ¿de dónde saca las
pelotas para meterse…

00:07:47.049 --> 00:07:49.469 align:center
…con la ceremonia de un oficial
caído?

00:07:49.552 --> 00:07:52.763 align:center
- ¿Me lo dice?
- Mire, detective Williams…

00:07:52.847 --> 00:07:55.433 align:center
…entiendo de dónde viene.
Conocía a la víctima.

00:07:55.516 --> 00:07:58.102 align:center
Investigamos la muerte del
detective Hanamoa…

00:07:58.186 --> 00:07:59.854 align:center
- …lo mejor que podemos.
- Bien.

00:07:59.937 --> 00:08:01.772 align:center
¿Tiene testigos, sospechosos, pistas?

00:08:01.856 --> 00:08:03.149 align:center
No puedo decirlo.

00:08:03.232 --> 00:08:05.776 align:center
La gobernadora nos ha dado
autoridad y jurisdicción.

00:08:05.860 --> 00:08:08.779 align:center
- Así que lo que tenga…
- Sé todo sobre su Cinco-0.

00:08:09.572 --> 00:08:12.283 align:center
Y que se impuso en este caso.

00:08:12.366 --> 00:08:13.993 align:center
Pero esto es Asuntos Internos…

00:08:14.076 --> 00:08:16.496 align:center
…relacionado con un sospechoso de
corrupción. Lo manejaremos…

00:08:16.579 --> 00:08:18.331 align:center
¿Qué dijo? ¿Qué…?
¿Corrupción?

00:08:18.414 --> 00:08:20.875 align:center
- ¿Qué rayos le pasa?
- Danny. Danny.

00:08:20.958 --> 00:08:23.377 align:center
¿Tiene evidencia para respaldarlo?

00:08:24.045 --> 00:08:26.464 align:center
- ¿Extraoficialmente?
- Sí, claro.

00:08:29.592 --> 00:08:32.845 align:center
Un número alarmante de los casos
del detective Hanamoa…

00:08:32.929 --> 00:08:34.680 align:center
…se deshacen al final.

00:08:35.640 --> 00:08:38.935 align:center
Redadas descubiertas, pistas que se
enfrían, cateos sin resultado.

00:08:39.018 --> 00:08:41.729 align:center
De acuerdo, alto. Alto.

00:08:41.812 --> 00:08:44.440 align:center
Conocí al hombre. ¿Sí?
Era un buen policía.

00:08:44.524 --> 00:08:47.068 align:center
Era un policía limpio.

00:08:47.151 --> 00:08:50.112 align:center
Crea lo que quiera.
Ya dije demasiado.

00:08:50.196 --> 00:08:53.407 align:center
- Queremos ver los expedientes.
- Sellados por el juez.

00:08:53.491 --> 00:08:56.118 align:center
De acuerdo. Dénos un nombre,
¿sí? Un número.

00:08:56.202 --> 00:08:58.746 align:center
Me conformo con un haiku.
Una dirección.

00:08:58.829 --> 00:09:01.415 align:center
- Buen día, caballeros.
- De acuerdo. ¿Sabe qué?

00:09:01.499 --> 00:09:03.960 align:center
Por eso todos odian a
Asuntos Internos.

00:09:04.043 --> 00:09:06.671 align:center
Porque son inútiles.

00:09:08.172 --> 00:09:11.592 align:center
Ni vale la pena. Iré a hablar con
verdaderos policías.

00:09:11.676 --> 00:09:13.970 align:center
Detective Williams, le advierto,
déjenos manejarlo.

00:09:14.053 --> 00:09:16.472 align:center
Oiga, ¿sabe qué?
Meka era su amigo.

00:09:16.555 --> 00:09:17.848 align:center
Entonces debe recusarse.

00:09:18.516 --> 00:09:20.768 align:center
Conocer a la víctima ofusca
el criterio.

00:09:21.560 --> 00:09:22.979 align:center
Evite a su amigo el dolor.

00:09:23.062 --> 00:09:25.773 align:center
Mientras más aprenda, peor se
sentirá. Créame.

00:09:34.115 --> 00:09:37.076 align:center
Agradezco que Danny enviara ayuda.

00:09:38.411 --> 00:09:40.538 align:center
¿Qué tipo de cosas busca?

00:09:40.621 --> 00:09:42.164 align:center
Un celular o una laptop.

00:09:42.248 --> 00:09:44.959 align:center
Algo que su esposo usara para el
trabajo.

00:09:45.042 --> 00:09:46.586 align:center
Tenía su celular con él.

00:09:46.669 --> 00:09:48.504 align:center
Podemos revisar sus registros con
eso.

00:09:49.255 --> 00:09:51.007 align:center
¿Y una computadora?

00:09:51.090 --> 00:09:54.885 align:center
La laptop de Meka está en el estudio.
La usaba para el trabajo.

00:09:54.969 --> 00:09:57.597 align:center
- ¿Le importa?
- No, no, adelante. Por favor.

00:10:01.934 --> 00:10:04.937 align:center
Sé que esto es duro pero, ¿Meka
tenía enemigos?

00:10:05.021 --> 00:10:07.690 align:center
¿Amenazas de algún tipo?

00:10:07.773 --> 00:10:09.442 align:center
No que yo sepa.

00:10:10.318 --> 00:10:12.528 align:center
Estuvo muy callado el último mes.

00:10:12.612 --> 00:10:15.114 align:center
Como se pone cuando se concentra
en un caso.

00:10:15.197 --> 00:10:19.660 align:center
Pero sabiendo lo de AI,

00:10:19.744 --> 00:10:22.246 align:center
supongo que
probablemente estaba estresado.

00:10:22.330 --> 00:10:24.123 align:center
No quería decirnos.

00:10:25.666 --> 00:10:28.961 align:center
Solo porque AI acusó a Meka de algo
no significa que sea cierto.

00:10:32.131 --> 00:10:34.884 align:center
¿Ha lidiado con ellos antes?

00:10:36.135 --> 00:10:39.221 align:center
Desafortunadamente sí.

00:10:41.641 --> 00:10:43.142 align:center
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE HONOLULÚ

00:10:46.896 --> 00:10:49.065 align:center
¿Es el escritorio de Meka?

00:10:50.608 --> 00:10:52.610 align:center
Sí.

00:10:53.736 --> 00:10:56.489 align:center
Oye, Ahuna, ¿qué le pasó a las cosas
de Meka?

00:10:56.572 --> 00:10:58.407 align:center
AI lo limpió ayer.

00:10:58.491 --> 00:11:01.077 align:center
Cage es un buitre.

00:11:03.704 --> 00:11:06.165 align:center
¿Sabes en qué trabajaba Meka?

00:11:06.248 --> 00:11:07.792 align:center
Ni idea.

00:11:07.875 --> 00:11:10.252 align:center
Perdón, debo irme.

00:11:11.670 --> 00:11:13.798 align:center
"Perdón, debo irme".

00:11:13.881 --> 00:11:16.467 align:center
- ¿Sabes en qué trabajaba Meka?
- No.

00:11:18.386 --> 00:11:20.262 align:center
¿Tú?

00:11:20.971 --> 00:11:23.432 align:center
¿Sabes en qué trabajaba Meka?

00:11:23.516 --> 00:11:25.309 align:center
¿Nadie?

00:11:25.393 --> 00:11:28.521 align:center
¿En qué trabajaba Meka?

00:11:30.106 --> 00:11:31.899 align:center
Doce años porta una placa…

00:11:31.982 --> 00:11:33.984 align:center
…¿y me ven todos como si no
supieran quién es?

00:11:37.571 --> 00:11:39.949 align:center
Necesito que alguien me ayude aquí.

00:11:41.534 --> 00:11:43.619 align:center
- Kaleo, ¿verdad?
- Sí.

00:11:44.662 --> 00:11:46.914 align:center
- ¿Trabajaste con Meka?
- Estoy a mitad de algo.

00:11:46.997 --> 00:11:49.166 align:center
Ya sé, a mitad de no responder a mi
pregunta.

00:11:51.043 --> 00:11:55.506 align:center
Tienes problemas, habla con AI,
porque aquí nos prohibieron hablar.

00:11:55.589 --> 00:11:58.092 align:center
Y por aquí, seguimos órdenes.

00:11:58.634 --> 00:11:59.593 align:center
¿Entiendes?

00:12:00.594 --> 00:12:02.555 align:center
Camión de Langostinos Ohana
1 hora

00:12:02.638 --> 00:12:05.933 align:center
Sí. Sí, entiendo.

00:12:11.689 --> 00:12:13.607 align:center
- ¿Qué tienes?
- Registros de celular.

00:12:13.691 --> 00:12:14.608 align:center
Encontré algo raro.

00:12:15.234 --> 00:12:16.944 align:center
La noche antes, compró un boleto de
avión.

00:12:17.862 --> 00:12:19.947 align:center
- ¿Adónde?
- Singapur.

00:12:20.030 --> 00:12:21.323 align:center
Volaba la semana que entra.

00:12:21.407 --> 00:12:25.202 align:center
Habla con Amy, ve si salían de
vacaciones en familia.

00:12:25.286 --> 00:12:28.497 align:center
Ya lo hice. Compró un boleto.
Amy no sabía nada.

00:12:28.581 --> 00:12:30.541 align:center
A ver si recuperas sus correos
electrónicos.

00:12:31.083 --> 00:12:32.918 align:center
A quién iba a ver allá, dónde iba a
quedarse.

00:12:33.002 --> 00:12:35.379 align:center
- Lo que sea. Por favor.
- Entendido.

00:12:39.175 --> 00:12:41.510 align:center
- ¿Qué? ¿Qué piensas?
- Yo…

00:12:42.595 --> 00:12:45.431 align:center
Busca salir del país la noche
antes de que lo maten.

00:12:45.514 --> 00:12:47.475 align:center
- Me hace pensar.
- ¿Pensar qué?

00:12:48.309 --> 00:12:49.268 align:center
Que lo veía venir.

00:12:49.852 --> 00:12:52.354 align:center
De acuerdo, ¿me puedes hacer un
favor?

00:12:52.438 --> 00:12:54.023 align:center
- No pienses eso.
- Di la verdad.

00:12:54.106 --> 00:12:56.901 align:center
- ¿No lo pensaste ni un segundo?
- No, ¿de acuerdo?

00:12:56.984 --> 00:12:59.528 align:center
Mejor piensa en Kaleo,
que nos dé respuestas.

00:12:59.612 --> 00:13:01.739 align:center
- Esas preguntas me dan migraña.
- Tranquilo.

00:13:01.822 --> 00:13:03.824 align:center
De acuerdo, estoy tranquilo.

00:13:05.201 --> 00:13:06.035 align:center
¿Singapur?

00:13:07.495 --> 00:13:09.580 align:center
No, nunca lo mencionó Meka. ¿Por
qué?

00:13:09.663 --> 00:13:11.874 align:center
Pensé que era un caso activo.

00:13:11.957 --> 00:13:14.293 align:center
De verdad no sé nada de eso.

00:13:14.376 --> 00:13:16.295 align:center
Pero nadie merece morir así.

00:13:18.088 --> 00:13:20.424 align:center
¿Sabes por qué lo persigue Asuntos
Internos?

00:13:21.467 --> 00:13:22.801 align:center
La gente habla. ¿Quién sabe?

00:13:22.885 --> 00:13:25.054 align:center
Tipos como Ahuna
piensan que por sobornos.

00:13:25.137 --> 00:13:27.640 align:center
Otros que se acercó mucho y lo
mataron.

00:13:27.723 --> 00:13:28.891 align:center
¿Se acercó a qué?

00:13:30.518 --> 00:13:31.477 align:center
¿Han oído del Cartel Ochoa?

00:13:31.560 --> 00:13:35.105 align:center
Novatos en la cocaína hacen de Texas
un campo de guerra.

00:13:35.189 --> 00:13:37.441 align:center
¿Por qué? ¿La gente de Ochoa
está aquí?

00:13:37.525 --> 00:13:41.028 align:center
Lo que sé es que cuando los Ochoas
llegan a nuevo territorio…

00:13:41.111 --> 00:13:43.822 align:center
…no golpean gente y ya.
Les gusta enviar mensajes.

00:13:44.573 --> 00:13:46.492 align:center
¿Como rostizar un cerdo en un luau?

00:13:54.208 --> 00:13:56.126 align:center
Si lo de Ochoa es real…

00:13:56.210 --> 00:13:59.129 align:center
…tiene sentido que Cage
cierre todo.

00:13:59.213 --> 00:14:02.174 align:center
Un caso como este podría impulsar su
carrera.

00:14:02.258 --> 00:14:03.592 align:center
¿Qué hay con la cara?

00:14:03.676 --> 00:14:06.470 align:center
- No tengo cara.
- Sí tienes. Haces una cara.

00:14:06.554 --> 00:14:08.597 align:center
Soy detective. Es lo que hago.
Leo gente.

00:14:08.681 --> 00:14:10.474 align:center
- Bien.
- Tú, amigo, haces una cara.

00:14:10.558 --> 00:14:13.269 align:center
Quiero preguntar algo, pero te
enojarás.

00:14:13.352 --> 00:14:15.688 align:center
- ¿Podrías no ser prejuicioso?
- No lo soy.

00:14:15.771 --> 00:14:17.856 align:center
Me tratas como si no fuera objetivo.

00:14:17.940 --> 00:14:19.817 align:center
- Puedo ser objetivo.
- ¿En serio?

00:14:19.900 --> 00:14:22.611 align:center
- Sí, en serio. Pregunta.
- De acuerdo.

00:14:23.612 --> 00:14:25.906 align:center
¿Tú y Meka tuvieron problemas alguna
vez?

00:14:25.990 --> 00:14:28.200 align:center
¿Problemas? No, no había problemas,
Oprah.

00:14:28.284 --> 00:14:30.911 align:center
Es que Cage dijo algo que me ha
estado molestando.

00:14:30.995 --> 00:14:34.081 align:center
- De una fuga en el departamento.
- En primera, nunca dijo eso.

00:14:34.164 --> 00:14:36.917 align:center
Segunda, Cage no vería una fuga así
estuviera en él.

00:14:37.001 --> 00:14:38.294 align:center
Bien, quizá. Da igual.

00:14:38.377 --> 00:14:40.838 align:center
¿Recuerdas a Sang Min, el
traficante que arrestamos?

00:14:40.921 --> 00:14:42.965 align:center
No, ni idea.
Sí, lo recuerdo.

00:14:43.048 --> 00:14:44.550 align:center
Casi muere Kono encubierta.

00:14:44.633 --> 00:14:46.051 align:center
Gracias, de acuerdo.

00:14:46.135 --> 00:14:48.137 align:center
Sang Min tomó una foto de Kono.

00:14:48.220 --> 00:14:51.557 align:center
La envió a alguien en D.P.H.
que la identificó como policía.

00:14:51.640 --> 00:14:54.685 align:center
- ¿Qué insinúas?
- No insinúo nada.

00:14:54.768 --> 00:14:57.396 align:center
Te pido tu opinión objetiva
como detective.

00:14:57.479 --> 00:15:00.190 align:center
¿Es posible
que fuera Meka esa persona?

00:15:00.274 --> 00:15:02.109 align:center
- No es posible.
- ¿No es posible?

00:15:02.192 --> 00:15:03.902 align:center
- ¿Cero?
- ¿Qué haces?

00:15:03.986 --> 00:15:06.363 align:center
- ¿Estás del lado de Cage?
- No, Danny.

00:15:06.447 --> 00:15:09.158 align:center
Pero vale el viaje a la Correccional
Halawa…

00:15:09.241 --> 00:15:11.327 align:center
…para que Sang Min
nos diga quién era.

00:15:11.410 --> 00:15:13.787 align:center
Sang Min debió decirnos
dónde está Hoffa.

00:15:13.871 --> 00:15:17.124 align:center
Lo interrogamos 72 horas.
Le ofrecimos tratos.

00:15:17.207 --> 00:15:19.501 align:center
¿Está de por vida y ahora nos
contestará?

00:15:19.585 --> 00:15:20.961 align:center
¿Le diremos "por favorcito"?

00:15:21.045 --> 00:15:22.421 align:center
¿No vale el viaje?

00:15:22.504 --> 00:15:26.133 align:center
Nuestro trabajo es ir tras el
sospechoso, no la víctima.

00:15:26.216 --> 00:15:28.385 align:center
No el previamente convicto, el
sospechoso.

00:15:28.469 --> 00:15:31.388 align:center
Ochoa.
Trafica drogas y es peligroso.

00:15:31.472 --> 00:15:33.474 align:center
Me concentraré en eso, ¿sí?

00:15:34.892 --> 00:15:36.602 align:center
Qué bueno que no eres impulsivo.

00:15:36.685 --> 00:15:38.604 align:center
Odiaría trabajar con alguien así.

00:15:40.981 --> 00:15:43.067 align:center
Tu amigo detective Kaleo
no bromeaba.

00:15:43.150 --> 00:15:45.152 align:center
El Cártel Ochoa
no se anda con juegos.

00:15:46.236 --> 00:15:50.991 align:center
Es una bomba de auto que explotó en
una corte en Juárez.

00:15:51.075 --> 00:15:54.954 align:center
Un policía quemado junto con llantas
de hule en Oaxaca.

00:15:56.163 --> 00:15:58.123 align:center
Y estos federales,
fueron los primeros…

00:15:58.207 --> 00:16:00.918 align:center
…encontrados con placas en la boca.

00:16:01.001 --> 00:16:02.252 align:center
Justo como Meka.

00:16:02.336 --> 00:16:04.713 align:center
¿Sacaste algo de la laptop de Meka?

00:16:04.797 --> 00:16:06.090 align:center
Limpiaron el disco duro.

00:16:06.173 --> 00:16:08.008 align:center
Busco archivos borrados.

00:16:08.092 --> 00:16:10.427 align:center
Según la DEA, uno de los tenientes de
la familia…

00:16:10.511 --> 00:16:12.221 align:center
…es un tal
Emilio Ochoa.

00:16:12.304 --> 00:16:14.223 align:center
Es el responsable de los golpes.

00:16:14.306 --> 00:16:15.891 align:center
- Si está aquí…
- Lo quiero.

00:16:15.974 --> 00:16:18.852 align:center
- ¿Cómo llegamos a él?
- A través de su producto.

00:16:18.936 --> 00:16:21.105 align:center
Encontramos a su distribuidor
en la isla.

00:16:21.188 --> 00:16:23.649 align:center
Si buscamos al nuevo jugador del
mercado…

00:16:23.732 --> 00:16:25.067 align:center
…ya saben a quién debemos ver.

00:16:28.570 --> 00:16:30.906 align:center
¿Qué tal, Chin? Gusto verte.

00:16:30.990 --> 00:16:34.785 align:center
Mis dos blancos elegantes favoritos.
¿Qué hay, hermanos?

00:16:34.868 --> 00:16:37.955 align:center
- Este carrito es lo máximo.
- Es el futuro.

00:16:38.038 --> 00:16:41.291 align:center
Lo que los magnates llaman
franquicia.

00:16:42.334 --> 00:16:45.170 align:center
No más ladrillo, no más argamasa.
Es anticuado.

00:16:45.254 --> 00:16:46.588 align:center
Nos preguntábamos si sabes…

00:16:46.672 --> 00:16:49.341 align:center
…de una franquicia de distribución
que llega a Oahu.

00:16:49.425 --> 00:16:52.636 align:center
Sí. No hablamos de raspados. Más
bien de nieve.

00:16:55.681 --> 00:16:57.057 align:center
Bien, déjenme adivinar.

00:16:57.141 --> 00:17:00.519 align:center
Tres raspados y un par de camisetas
de talla muy grande.

00:17:00.602 --> 00:17:02.563 align:center
¿Qué tal? Ayudamos a tu franquicia.

00:17:02.646 --> 00:17:04.648 align:center
No es por los fondos, hermano.

00:17:04.732 --> 00:17:07.693 align:center
Nos aventuramos en territorio
peligroso.

00:17:07.776 --> 00:17:10.738 align:center
- Puede salir lastimado alguien.
- Eso ya pasó.

00:17:10.821 --> 00:17:11.947 align:center
Era mi amigo. ¿Entiendes?

00:17:12.031 --> 00:17:14.533 align:center
¿Qué tal algo de kokua, hermano?

00:17:14.616 --> 00:17:17.536 align:center
Nos serviría el nombre de la nueva
conexión del pueblo.

00:17:24.793 --> 00:17:26.545 align:center
¿Les gusta el arte moderno?

00:17:38.057 --> 00:17:40.392 align:center
Este es el apocalipsis de Edén
a través

00:17:40.476 --> 00:17:42.436 align:center
de los ojos de una misantrópica d…

00:17:42.519 --> 00:17:44.104 align:center
- ¿Se dice deidad?
- Da igual.

00:17:44.188 --> 00:17:47.441 align:center
Qué buen título.
Grace hacía cosas así…

00:17:47.524 --> 00:17:49.276 align:center
…cuando estaba en kindergarten.

00:17:49.359 --> 00:17:50.986 align:center
Quizá es una futura artista.

00:17:51.070 --> 00:17:53.155 align:center
Sí, esperaba que pasara de pintar
con…

00:17:53.238 --> 00:17:54.948 align:center
…los dedos a cosas mejores.

00:17:55.032 --> 00:17:59.328 align:center
¿Veinticinco mil por esto?
No es cierto.

00:17:59.411 --> 00:18:02.122 align:center
Este es un original Clifton Bowles.

00:18:03.499 --> 00:18:06.418 align:center
¿No me crees? Búscalo en Bing.

00:18:08.253 --> 00:18:10.089 align:center
Lo haré.

00:18:21.600 --> 00:18:24.645 align:center
¿Quién diría que eres conocedor de
arte?

00:18:24.728 --> 00:18:27.981 align:center
La mejor operación de pantalla es un
negocio legítimo.

00:18:35.447 --> 00:18:37.199 align:center
Creo que veo al guardián de la reja.

00:18:40.828 --> 00:18:43.247 align:center
Que nos enseñe al que está detrás de
la cortina.

00:18:46.792 --> 00:18:48.961 align:center
Como que necesitamos tarjeta mágica.

00:18:52.381 --> 00:18:53.882 align:center
Hola, D.

00:18:53.966 --> 00:18:56.552 align:center
- Revísalo.
- Muy bien.

00:19:12.943 --> 00:19:16.113 align:center
Hola. Hombre, fíjate por dónde vas.

00:19:16.196 --> 00:19:19.408 align:center
- Casi tiras mi bebida.
- Perdón, amigo. ¿Estás bien? Perdón.

00:19:25.205 --> 00:19:27.624 align:center
- Ahí estás.
- Hola.

00:19:32.045 --> 00:19:33.255 align:center
Muy oportuno.

00:19:33.338 --> 00:19:34.798 align:center
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

00:19:34.882 --> 00:19:37.593 align:center
- ¿Te gusta lo que ves?
- Sí, es muy bueno.

00:19:37.676 --> 00:19:40.846 align:center
- Este es conceptual.
- ¿Te interesa esta pieza?

00:19:40.929 --> 00:19:43.640 align:center
Estamos en el negocio
de reventas de alto volumen.

00:19:45.684 --> 00:19:48.729 align:center
¿Dónde están tus pies?
Bien. Mira lo que hace.

00:19:48.812 --> 00:19:50.147 align:center
Pies. Esa es tu rodilla.

00:19:50.230 --> 00:19:52.316 align:center
¡Sí! Perdón.

00:19:52.399 --> 00:19:54.526 align:center
De acuerdo, ¿dónde está? ¡Sí!

00:19:55.944 --> 00:19:57.946 align:center
- Un momento.
- Claro. Gracias.

00:19:58.030 --> 00:20:00.073 align:center
Aguarda… Tú… Dámelo.

00:20:00.157 --> 00:20:01.408 align:center
Abajo.

00:20:03.660 --> 00:20:05.579 align:center
Una pregunta.

00:20:05.662 --> 00:20:08.040 align:center
Si sale mal, ¿a quién quieres de
estos?

00:20:08.957 --> 00:20:11.835 align:center
- Al feo.
- Qué bien. Ambos son feos.

00:20:11.919 --> 00:20:13.962 align:center
Muy bien, bien.

00:20:14.630 --> 00:20:15.797 align:center
De acuerdo, salgan. Salgan.

00:20:16.423 --> 00:20:17.674 align:center
- ¿Qué?
- Fuera, fuera.

00:20:17.758 --> 00:20:19.927 align:center
¿Platicamos un poco, caballeros?

00:20:20.010 --> 00:20:22.763 align:center
Sí, nos encantaría.

00:20:22.846 --> 00:20:25.015 align:center
Pero quizá en privado sería mejor.

00:20:25.098 --> 00:20:27.559 align:center
¡Salgan! ¡Largo de aquí! Adiós.

00:20:27.643 --> 00:20:30.020 align:center
Nos divertimos. La pasamos bien.

00:20:30.604 --> 00:20:32.814 align:center
No sé quiénes son.
Nunca los he visto.

00:20:32.898 --> 00:20:36.109 align:center
- Vinimos de fuera.
- De acuerdo.

00:20:36.193 --> 00:20:40.030 align:center
¿Sería la primera pieza que nos
compran?

00:20:40.113 --> 00:20:42.950 align:center
Sí, aquí. Y por "pieza",
quieres decir llave, ¿verdad?

00:20:43.033 --> 00:20:45.285 align:center
Para los que no sabemos de arte.

00:20:47.496 --> 00:20:51.083 align:center
No tengo idea de qué hablan para
nada.

00:20:51.833 --> 00:20:54.294 align:center
Si quieren una pieza,
es simple. Así funciona.

00:20:54.378 --> 00:20:56.254 align:center
75% de enganche,
25% a la entrega.

00:20:56.338 --> 00:20:59.925 align:center
No hay problema. Pero preferimos
pagarle a Ochoa directo.

00:21:01.760 --> 00:21:03.095 align:center
Está aquí, ¿no?

00:21:04.137 --> 00:21:07.307 align:center
Deben largarse de aquí ya.
Ahora mismo.

00:21:07.391 --> 00:21:09.059 align:center
Perdón. ¿Dijimos algo malo?

00:21:09.142 --> 00:21:10.644 align:center
No, no me caen bien.

00:21:11.979 --> 00:21:14.273 align:center
Fantástico.

00:21:17.943 --> 00:21:20.404 align:center
- Alto. Cinco-0.
- Manos arriba.

00:21:21.488 --> 00:21:23.865 align:center
- Arma abajo, de rodillas.
- ¿Bien?

00:21:23.949 --> 00:21:24.992 align:center
- Sin problema.
- Abajo.

00:21:25.075 --> 00:21:26.535 align:center
En el piso, por favor.

00:21:26.618 --> 00:21:28.829 align:center
¿Ve eso? ¿Dónde está Ochoa?

00:21:29.913 --> 00:21:32.291 align:center
No diré una palabra.
Ni una sola.

00:21:32.374 --> 00:21:34.251 align:center
Quiere hacerlo difícil, dígalo y ya.

00:21:44.428 --> 00:21:46.722 align:center
Que conste que si
yo hiciera algo así…

00:21:46.805 --> 00:21:49.099 align:center
…me leerías los procedimientos
policiales.

00:21:49.182 --> 00:21:50.726 align:center
No, te arrestaría y ya.

00:21:53.937 --> 00:21:55.605 align:center
Comparado a esto, colgar del techo…

00:21:56.189 --> 00:21:58.150 align:center
…y aventar un tipo a los
tiburones no es nada.

00:22:01.361 --> 00:22:04.114 align:center
No coincido. Los tiburones fue peor
que esto.

00:22:04.197 --> 00:22:05.407 align:center
Da igual. Estás mal.

00:22:05.490 --> 00:22:08.452 align:center
Solo digo que la próxima vez tengo
pase libre. ¿De acuerdo?

00:22:47.657 --> 00:22:48.658 align:center
¿Cómo se siente?

00:22:48.742 --> 00:22:51.244 align:center
¿El paseo le refrescó la memoria un
poco?

00:22:51.328 --> 00:22:53.121 align:center
Estás demente.

00:22:53.205 --> 00:22:54.456 align:center
¿Dónde está Ochoa?

00:22:54.539 --> 00:22:56.416 align:center
No puedo… No puedo.

00:22:56.500 --> 00:22:58.585 align:center
Muy bien. Vamos a dar otra vuelta.

00:22:58.668 --> 00:22:59.961 align:center
- No.
- ¿Sabes qué?

00:23:00.045 --> 00:23:02.255 align:center
Aflojemos esto un poco. Resbalará
más.

00:23:02.339 --> 00:23:04.424 align:center
- Buena idea.
- Tenemos el tanque lleno.

00:23:04.508 --> 00:23:06.676 align:center
- Podemos hacerlo toda la noche.
- Espera. ¡No, no!

00:23:12.140 --> 00:23:14.476 align:center
Llega un cargamento mañana.

00:23:15.102 --> 00:23:19.147 align:center
Ochoa me verá en Waialua
en la vieja plantación de café.

00:23:19.231 --> 00:23:23.485 align:center
¿Cómo está contrabandeando cocaína
Ochoa sin que lo agarren?

00:23:26.279 --> 00:23:28.907 align:center
Tiene a un hombre adentro de D.P.H.

00:23:30.283 --> 00:23:33.495 align:center
Le dice cada movimiento de la
policía.

00:23:34.204 --> 00:23:35.831 align:center
- ¿Quién es?
- No lo sé.

00:23:35.914 --> 00:23:37.624 align:center
No sé. Él es el único que sabe.

00:23:37.707 --> 00:23:40.210 align:center
Ochoa es el único que sabe.
Lo juro.

00:23:40.293 --> 00:23:43.255 align:center
- ¿Estás seguro?
- Absolutamente seguro. Lo juro.

00:23:48.510 --> 00:23:50.595 align:center
¿Lograron que Bastille hablara?

00:23:50.679 --> 00:23:53.014 align:center
Sí. Danny le dio un empujoncito.

00:23:53.098 --> 00:23:56.434 align:center
Según el intermediario,
Ochoa trae un cargamento…

00:23:56.518 --> 00:23:58.186 align:center
- …mañana.
- Ahí estaremos.

00:23:58.270 --> 00:24:01.022 align:center
¿Supieron a quién vería Meka en
Singapur?

00:24:01.106 --> 00:24:04.442 align:center
No. En su historial de internet,
visitaba un sitio frecuentemente.

00:24:04.526 --> 00:24:07.237 align:center
- ¿Viste el servidor de fuera?
- Sí.

00:24:08.613 --> 00:24:09.906 align:center
Transferencias.

00:24:09.990 --> 00:24:13.702 align:center
De una sociedad instrumental de
Ochoa en México a una cuenta…

00:24:13.785 --> 00:24:15.412 align:center
…encriptada en Singapur.

00:24:15.495 --> 00:24:17.038 align:center
Explica por qué iba a ir ahí.

00:24:17.664 --> 00:24:20.417 align:center
- ¿Por qué? No entiendo.
- Singapur es la nueva Suiza.

00:24:20.500 --> 00:24:22.627 align:center
Uno de los pocos lugares post 9/11…

00:24:22.711 --> 00:24:24.921 align:center
…que no cambió lo del secreto
bancario.

00:24:25.005 --> 00:24:27.841 align:center
Pueden ocultar la identidad del
dueño de la cuenta…

00:24:27.924 --> 00:24:31.386 align:center
- …de las autoridades.
- Bien, Meka seguía el dinero.

00:24:31.469 --> 00:24:34.306 align:center
Iba al banco para descubrir quién era
el dueño de la cuenta.

00:24:35.098 --> 00:24:37.392 align:center
Sí, o era la cuenta de Meka
y buscaba huir.

00:24:39.728 --> 00:24:41.188 align:center
Sí, o eso.

00:24:41.271 --> 00:24:43.565 align:center
Te gusta recordarme que
no soy policía…

00:24:43.648 --> 00:24:44.774 align:center
- No eres.
- Da igual.

00:24:44.858 --> 00:24:47.110 align:center
Pero sé que cuando hay humo…

00:24:47.194 --> 00:24:48.445 align:center
¿"Cuando hay humo"?

00:24:48.528 --> 00:24:51.406 align:center
¿Lo escribimos en la pared?
¿"Cuando hay humo"?

00:24:51.489 --> 00:24:53.742 align:center
"Señoría, es culpable. ¿Por qué?
Hay humo".

00:24:53.825 --> 00:24:57.162 align:center
Redadas arruinadas, transferencias,
cuentas ocultas, boleto…

00:24:57.245 --> 00:24:59.539 align:center
…a Singapur sin que supiera la
esposa.

00:24:59.623 --> 00:25:03.001 align:center
- Danny, solo digo.
- Meka acepta dinero de Ochoa.

00:25:03.084 --> 00:25:05.128 align:center
Y decide dejar el país.
¿Por qué?

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
Quizá porque
AI se le acercaba.

00:25:06.838 --> 00:25:10.383 align:center
Ochoa pensó que agarrarían a Meka
y hablaría, y lo mandó matar.

00:25:10.467 --> 00:25:12.677 align:center
¿Basado en la cacería de brujas de
AI?

00:25:12.761 --> 00:25:14.554 align:center
Acabé con esto. ¿Qué les parece?

00:25:14.638 --> 00:25:18.934 align:center
Si mi palabra no es suficiente, no sé
qué hago aquí.

00:25:31.571 --> 00:25:34.032 align:center
Hola, JJ, sírveme.

00:25:34.115 --> 00:25:36.034 align:center
Y una más para mi amigo.

00:25:36.660 --> 00:25:37.619 align:center
Qué oportuno.

00:25:41.122 --> 00:25:43.708 align:center
Su papá era igual, sabes. Los
McGarrett.

00:25:44.501 --> 00:25:48.713 align:center
Tienen este enfoque láser incrustado
en su ADN.

00:25:48.797 --> 00:25:50.799 align:center
Por eso es bueno recordarles
que su…

00:25:50.882 --> 00:25:52.759 align:center
…manera no es la única
que funciona.

00:25:52.842 --> 00:25:57.138 align:center
Sí. En algún lugar,
Steve se acaba de estremecer.

00:25:59.057 --> 00:26:00.642 align:center
Ya cambiará de opinión.

00:26:02.227 --> 00:26:03.812 align:center
Gracias.

00:26:03.895 --> 00:26:05.730 align:center
Gracias.

00:26:10.360 --> 00:26:12.070 align:center
Por cierto…

00:26:12.612 --> 00:26:14.322 align:center
…admiro mucho lo que haces
por Meka.

00:26:14.906 --> 00:26:17.075 align:center
Es lo que haría cualquiera.

00:26:17.158 --> 00:26:18.243 align:center
Ojalá fuera cierto, hermano.

00:26:18.326 --> 00:26:21.079 align:center
Me hubiera evitado mucho dolor.

00:26:22.247 --> 00:26:27.335 align:center
Cuando un abusón como Cage ataca,
la mayoría retrocede.

00:26:27.419 --> 00:26:31.131 align:center
Se quedan tan callados que crees que
les comieron la lengua.

00:26:31.756 --> 00:26:33.842 align:center
Sí, me enferma que nadie te haya
defendido.

00:26:35.093 --> 00:26:36.886 align:center
Cage es duro, hermano.

00:26:37.762 --> 00:26:41.349 align:center
Estaba convencido de que yo era
sucio, y convenció a los demás.

00:26:42.642 --> 00:26:45.937 align:center
Las molestias que se tomó para tratar
de exponerme.

00:26:46.563 --> 00:26:48.398 align:center
Intervino mis teléfonos.

00:26:48.481 --> 00:26:50.900 align:center
Revisó mi basura.

00:26:50.984 --> 00:26:53.903 align:center
Habló con mis tenientes, mi viejo
compañero.

00:26:53.987 --> 00:26:56.656 align:center
Cavó y cavó hasta encontrar mis
debilidades…

00:26:56.740 --> 00:26:58.241 align:center
…lo que pudiera explotar.

00:26:58.825 --> 00:27:03.079 align:center
Puso una nube de culpabilidad tan
grande sobre mi cabeza que…

00:27:03.163 --> 00:27:04.873 align:center
…mi escritorio era
un pueblo fantasma.

00:27:07.917 --> 00:27:10.628 align:center
El lugar más solo de la tierra
es donde nadie te cree.

00:27:11.796 --> 00:27:12.630 align:center
Muy bien.

00:27:12.714 --> 00:27:14.966 align:center
Yo te cuido las espaldas ahora,
amigo.

00:27:17.260 --> 00:27:19.512 align:center
Y yo estoy de tu lado
1000 por ciento.

00:27:19.596 --> 00:27:20.847 align:center
Dime lo que necesitas.

00:27:22.057 --> 00:27:25.435 align:center
Necesito limpiar el nombre de Meka.

00:27:26.227 --> 00:27:29.731 align:center
Creo que debo escuchar a McGarrett.
Debo ir a ver a alguien.

00:27:30.565 --> 00:27:33.026 align:center
CORRECCIONAL HALAWA

00:27:40.408 --> 00:27:42.369 align:center
NO FUMAR

00:27:42.452 --> 00:27:44.621 align:center
MANTENER LAS MANOS
VISIBLES EN TODO MOMENTO

00:28:05.308 --> 00:28:09.229 align:center
Tú… Te ves horrible, Sang Min.

00:28:09.312 --> 00:28:13.441 align:center
Llevo 30 días en aislamiento.
¿Cuál es tu excusa?

00:28:14.776 --> 00:28:16.945 align:center
Los rayos de sol que me bañan en el
exterior.

00:28:17.028 --> 00:28:18.780 align:center
¿Vienes solo?

00:28:18.863 --> 00:28:21.866 align:center
¿Dónde está la sexy surfista que me
tendió la trampa?

00:28:21.950 --> 00:28:24.953 align:center
Ocupada, pero me pidió que te diera
un puñetazo en la boca.

00:28:25.578 --> 00:28:28.039 align:center
- Sigue picante, ¿no?
- Sí. ¿Ya acabaste?

00:28:28.123 --> 00:28:32.085 align:center
Relájate. No puedo tocarla por lo
menos en 20 años.

00:28:35.380 --> 00:28:37.465 align:center
Necesito un nombre, Sang Min.

00:28:40.885 --> 00:28:43.388 align:center
¿Cómo está la familia, detective?

00:28:44.055 --> 00:28:46.766 align:center
Tienes una hija, ¿verdad?

00:28:46.850 --> 00:28:48.643 align:center
¿La ves lo suficiente?

00:28:48.726 --> 00:28:50.895 align:center
Volveré después
para una visita social.

00:28:50.979 --> 00:28:54.023 align:center
Pero en este momento, necesito el
nombre.

00:28:54.107 --> 00:28:57.527 align:center
No hablé antes.
¿Por qué empezar ahora?

00:28:58.361 --> 00:29:00.530 align:center
No digas…
Oye, no digas nada.

00:29:00.613 --> 00:29:04.242 align:center
Mira esta foto. Solo asiente.
Asiente sí o no. ¿Es él?

00:29:05.076 --> 00:29:07.829 align:center
- Ya acabé.
- Espera. Recoge el teléfono.

00:29:07.912 --> 00:29:11.082 align:center
Recoge el teléfono.
Recoge el teléfono.

00:29:14.169 --> 00:29:17.672 align:center
¿Meka Hanamoa era el
que te daba información?

00:29:17.755 --> 00:29:19.716 align:center
¿Era tu espía adentro?

00:29:19.799 --> 00:29:22.135 align:center
¿Era tu espía en el departamento
de policía?

00:29:22.218 --> 00:29:23.511 align:center
¿Por qué es tan importante?

00:29:27.599 --> 00:29:30.810 align:center
Porque era mi amigo.
¿De acuerdo?

00:29:30.894 --> 00:29:33.021 align:center
Y esto fue lo que le pasó.

00:29:33.646 --> 00:29:37.317 align:center
Tiene una esposa y un hijo chico.

00:29:37.400 --> 00:29:39.569 align:center
Y ahora están solos.

00:29:40.820 --> 00:29:42.947 align:center
Puedes identificarte con eso.

00:29:43.031 --> 00:29:46.117 align:center
D.P.H. le quitará todas las
prestaciones que se ganó.

00:29:46.201 --> 00:29:49.329 align:center
Los dejarán en la calle,
por lo que creen que hizo.

00:29:49.412 --> 00:29:51.456 align:center
Así que te pregunto.

00:29:52.165 --> 00:29:54.042 align:center
¿Fue él?

00:29:54.125 --> 00:29:56.002 align:center
Mira la foto.

00:30:06.721 --> 00:30:10.308 align:center
Si quiere que arriesgue mi seguridad,
detective…

00:30:11.851 --> 00:30:17.148 align:center
…pondré los términos de
nuestro trato antes de que hable.

00:30:17.232 --> 00:30:19.025 align:center
¿Qué quieres?

00:30:22.403 --> 00:30:23.947 align:center
Gracias.

00:30:27.575 --> 00:30:29.202 align:center
¿Sang Min?

00:30:29.285 --> 00:30:31.162 align:center
¿Te dio algo?

00:30:31.246 --> 00:30:33.998 align:center
- ¿Qué haces aquí?
- Vine a preguntarte algo.

00:30:34.916 --> 00:30:36.668 align:center
Ya tengo una cita para el baile.

00:30:36.751 --> 00:30:38.920 align:center
- Estoy halagado. Gracias.
- Qué risa.

00:30:40.713 --> 00:30:41.673 align:center
Sé que estás enojado.

00:30:41.756 --> 00:30:44.592 align:center
Trato de entender si es porque te
dijeron que Meka es sucio…

00:30:44.676 --> 00:30:47.554 align:center
…o porque lo descubriste y no lo
sabías.

00:30:47.637 --> 00:30:50.974 align:center
De acuerdo, escúchame.
No es cuestión de ego.

00:30:51.057 --> 00:30:52.600 align:center
¿De acuerdo? Es por Meka.

00:30:52.684 --> 00:30:54.352 align:center
No se iría a Singapur…

00:30:54.435 --> 00:30:56.354 align:center
…abandonando a su esposa e hijo.

00:30:56.437 --> 00:30:58.940 align:center
Lo sé porque era mi amigo. Mi
compañero.

00:30:59.023 --> 00:31:01.609 align:center
Claro, ¿pero qué dicen siempre los
policías?

00:31:01.693 --> 00:31:03.486 align:center
- "No ignores la evidencia".
- Bien.

00:31:03.570 --> 00:31:05.238 align:center
Déjame hacerte una pregunta.

00:31:05.321 --> 00:31:07.866 align:center
Digamos que AI me acusara de algo
parecido.

00:31:07.949 --> 00:31:11.244 align:center
Y te enseñaran evidencia que insinúa
que soy culpable.

00:31:11.327 --> 00:31:13.079 align:center
- ¿Les creerías?
- No.

00:31:13.162 --> 00:31:14.038 align:center
¿Por qué no?

00:31:16.875 --> 00:31:18.001 align:center
Exactamente.

00:31:19.752 --> 00:31:22.338 align:center
- De acuerdo.
- ¿Sí? ¿De acuerdo qué?

00:31:22.422 --> 00:31:24.591 align:center
De acuerdo, podemos seguir adelante.

00:31:24.674 --> 00:31:26.509 align:center
¿Tenemos la ubicación de Ochoa?

00:31:26.593 --> 00:31:28.887 align:center
Bien. Debemos derribar el plan.

00:31:29.554 --> 00:31:32.390 align:center
Apreciamos que quiera ayudar,
detective Kaleo.

00:31:32.473 --> 00:31:33.766 align:center
El nombre del juego es sigilo.

00:31:33.850 --> 00:31:35.101 align:center
¿De acuerdo? Ochoa.

00:31:35.184 --> 00:31:38.938 align:center
Tiene una junta en los libros con su
intermediario Bastille aquí.

00:31:39.022 --> 00:31:42.150 align:center
Una plantación. Veremos que la cita
ocurra como planeada.

00:31:42.233 --> 00:31:44.569 align:center
¿Excepto que Bastille
tendrá más guaruras?

00:31:44.652 --> 00:31:46.279 align:center
- Exacto.
- Nadie se mueve…

00:31:46.362 --> 00:31:48.323 align:center
…hasta que veamos la cocaína.

00:31:48.406 --> 00:31:50.825 align:center
Lo hacemos bien o no habrá cargos.

00:31:50.908 --> 00:31:53.453 align:center
Sí, nada de vaqueros.
Debe estar vivo y poder hablar.

00:31:53.536 --> 00:31:55.538 align:center
- ¿Y SWAT o respaldo aéreo?
- No.

00:31:55.622 --> 00:31:57.999 align:center
Si Ochoa lo siente, saldrá corriendo.

00:31:58.082 --> 00:32:00.043 align:center
¿Qué rayos creen que hacen?

00:32:00.126 --> 00:32:02.003 align:center
Se llama trabajo policiaco.

00:32:02.503 --> 00:32:03.671 align:center
Le explicaré todo, tengo un libro.

00:32:03.755 --> 00:32:07.008 align:center
Dicen en Narcóticos que irán tras
Ochoa. ¿Cierto?

00:32:07.759 --> 00:32:10.053 align:center
- No puedo decir.
- Óigame, detective.

00:32:10.136 --> 00:32:12.263 align:center
He trabajado con la DEA
en un caso RICO por meses.

00:32:12.347 --> 00:32:14.641 align:center
Si va tras Ochoa,
yo iré.

00:32:14.724 --> 00:32:16.684 align:center
En mi oficina, usted me escucha a mí.

00:32:16.768 --> 00:32:17.936 align:center
¿DEA? ¿De qué habla?

00:32:18.019 --> 00:32:21.230 align:center
Se acercaron a D.P.H. por casos de
narcos arruinados.

00:32:21.314 --> 00:32:24.859 align:center
Casos que involucraban a su amigo
Meka y a Emilio Ochoa.

00:32:24.943 --> 00:32:27.445 align:center
Por alguna razón mataron a
Meka.

00:32:27.528 --> 00:32:30.907 align:center
Creemos que fue avaricioso.
Ustedes que iba tras Ochoa.

00:32:30.990 --> 00:32:33.576 align:center
Quiero saber quién tiene razón.
¿Ustedes no?

00:32:34.243 --> 00:32:36.579 align:center
CAMPOS DE CAFÉ
WAIALUA

00:32:38.748 --> 00:32:41.000 align:center
Empezaba a acostumbrarme a mí
mismo.

00:32:41.084 --> 00:32:43.086 align:center
Para que lo sepamos,
Ochoa nos matará.

00:32:43.169 --> 00:32:46.631 align:center
Cállate, ¿sí?
O surfearás el capó otra vez.

00:32:46.714 --> 00:32:47.840 align:center
Esta vez sin cuerdas.

00:32:47.924 --> 00:32:51.135 align:center
Preferible. Al menos tengo
una oportunidad de vivir.

00:32:51.219 --> 00:32:52.637 align:center
Tranquilo, ¿sí?

00:32:52.720 --> 00:32:54.472 align:center
Recoger un cargamento no es nada
anormal.

00:32:54.555 --> 00:32:56.808 align:center
- ¿Entendido?
- Bien, oye, Van Gogh.

00:32:56.891 --> 00:32:58.851 align:center
Que Ochoa
nos muestre los bienes…

00:32:58.935 --> 00:33:01.562 align:center
…y nos encargamos del resto.
¿Entiendes?

00:33:03.898 --> 00:33:05.066 align:center
¿Por qué sonríes?

00:33:05.149 --> 00:33:09.153 align:center
Nada… No traes corbata.
Parece que empiezas a encajar.

00:33:09.237 --> 00:33:11.030 align:center
Sí, pues no te acostumbres, ¿sí?

00:33:40.101 --> 00:33:42.770 align:center
Queremos que hable.
Lo necesitamos vivo.

00:33:42.854 --> 00:33:44.272 align:center
Sí, ya sé.

00:33:44.355 --> 00:33:45.189 align:center
Yo fui el que lo dije.

00:33:48.359 --> 00:33:50.695 align:center
Emilio,
te ves bien como de costumbre.

00:33:50.778 --> 00:33:55.241 align:center
¿Qué es? ¿Armani o Xeniya o…?

00:33:55.324 --> 00:33:57.452 align:center
Lo que sea, se ve muy bien.

00:33:57.535 --> 00:33:59.620 align:center
¿Tienes lo que acordamos?

00:33:59.704 --> 00:34:01.914 align:center
Sí. Por supuesto.

00:34:01.998 --> 00:34:03.791 align:center
Vamos, entonces. Avienta la bolsa.

00:34:09.505 --> 00:34:10.965 align:center
¿Por qué sudas?

00:34:13.801 --> 00:34:16.763 align:center
- ¿Nervioso?
- No, estamos a 43 grados aquí.

00:34:16.846 --> 00:34:18.222 align:center
Y tengo sangre delgada.

00:34:18.306 --> 00:34:22.477 align:center
Y no me puse desodorante.
El calor me mata, hombre.

00:34:22.560 --> 00:34:25.146 align:center
Sí, claro.
¿Pero el negocio va bien?

00:34:25.229 --> 00:34:29.358 align:center
- Ay, sí. Sí. Se dispara.
- ¿Se dispara?

00:34:30.067 --> 00:34:33.071 align:center
- Es excelente.
- Sí.

00:34:34.572 --> 00:34:37.074 align:center
- Veo que tienes nuevos hombres.
- Sí.

00:34:37.658 --> 00:34:38.493 align:center
¿Sus nombres?

00:34:40.203 --> 00:34:42.497 align:center
Christopher y Wallace.

00:34:43.581 --> 00:34:45.625 align:center
No esperaba conocer gente nueva.

00:34:47.877 --> 00:34:49.796 align:center
No lo haré nuevamente, creo.

00:34:51.255 --> 00:34:54.926 align:center
Como sea, me da gusto verte y…

00:34:55.009 --> 00:34:57.470 align:center
Si ya acabamos aquí…

00:34:57.553 --> 00:34:59.931 align:center
No me gusta la gente nueva.
Lo sabes.

00:35:06.604 --> 00:35:08.022 align:center
No puedo hacer esto.

00:35:08.689 --> 00:35:10.274 align:center
¡Alto, D.P.H.!

00:35:26.707 --> 00:35:28.042 align:center
Ahí va Ochoa.

00:35:28.125 --> 00:35:29.669 align:center
Lo tengo.

00:35:53.359 --> 00:35:55.611 align:center
¿Qué pasó?

00:35:56.195 --> 00:35:58.239 align:center
Lo necesitábamos vivo.
¿Qué pasó?

00:36:00.575 --> 00:36:02.827 align:center
Me apuntó. No tuve alternativa.

00:36:08.040 --> 00:36:10.126 align:center
Lo siento, Danny.

00:36:23.723 --> 00:36:26.934 align:center
Sí, no habrá juicio.

00:36:27.727 --> 00:36:30.396 align:center
Dijeron que pagarán lo básico del
funeral…

00:36:30.479 --> 00:36:32.899 align:center
…pero no harán toda la ceremonia.

00:36:33.941 --> 00:36:36.611 align:center
Ya sé. Ya sé, yo tampoco.

00:36:38.863 --> 00:36:43.367 align:center
Muy bien, escucha, iré en un par de
horas, ¿sí?

00:36:45.411 --> 00:36:48.205 align:center
- Amy.
- Sí.

00:36:48.289 --> 00:36:50.166 align:center
No he acabado con esto. No.

00:36:50.249 --> 00:36:52.835 align:center
Ya sé que no.
Nosotros tampoco, hombre.

00:36:52.919 --> 00:36:54.670 align:center
Estamos contigo.

00:36:55.504 --> 00:36:57.506 align:center
Llegó el reporte criminal.

00:36:57.590 --> 00:36:59.759 align:center
Balística confirmó
que la .45 de Ochoa…

00:36:59.842 --> 00:37:02.803 align:center
- …fue la misma que mató a Meka.
- Y hay algo más.

00:37:02.887 --> 00:37:06.265 align:center
Chequea las marcas circulares
alrededor de los hoyos de balas.

00:37:07.433 --> 00:37:09.644 align:center
- Quemaduras.
- Según el forense, Kaleo…

00:37:09.727 --> 00:37:11.562 align:center
…debía estar cerca para dejar
marcas.

00:37:11.646 --> 00:37:13.064 align:center
Eso no es defensa propia.

00:37:13.147 --> 00:37:15.107 align:center
Parece más como ejecución.

00:37:15.191 --> 00:37:17.526 align:center
¿Por qué no disparó Ochoa si Kaleo
estaba cerca?

00:37:17.610 --> 00:37:20.780 align:center
Quizá Ochoa no creyó que Kaleo
era amenaza porque lo conocía.

00:37:20.863 --> 00:37:24.825 align:center
Espera. Espera.
O no fue la .45 de Ochoa.

00:37:25.993 --> 00:37:29.872 align:center
Kaleo. Kaleo le plantó esa arma a
Ochoa después de matarlo.

00:37:29.956 --> 00:37:33.459 align:center
Fue nefasto. No sé cómo ocurrió.

00:37:33.542 --> 00:37:36.420 align:center
Ochoa me dio por muerto.
Tuve suerte de disparar primero.

00:37:36.504 --> 00:37:37.588 align:center
¿Suerte?

00:37:38.714 --> 00:37:40.383 align:center
Sabes…

00:37:41.133 --> 00:37:45.304 align:center
…tomó más que suerte el hacer lo
que hiciste…

00:37:45.388 --> 00:37:47.556 align:center
…el lograr lo que lograste.

00:37:47.640 --> 00:37:49.267 align:center
Estoy realmente impresionado.

00:37:49.350 --> 00:37:50.559 align:center
¿De qué hablas?

00:37:52.144 --> 00:37:55.481 align:center
Déjame hacerte una pregunta,
porque tengo curiosidad.

00:37:55.564 --> 00:37:59.235 align:center
Con Ochoa muerto y este caso
cerrado…

00:37:59.318 --> 00:38:02.405 align:center
…¿te molesta que AI
piense que Meka es el espía?

00:38:03.739 --> 00:38:05.574 align:center
No lo creo,
pero si tienen evidencia…

00:38:05.658 --> 00:38:07.994 align:center
Evidencia. Hay algo curioso en eso.

00:38:09.495 --> 00:38:10.997 align:center
- ¿Qué?
- Registros de transferencias…

00:38:11.080 --> 00:38:13.249 align:center
…de Ochoa
a una cuenta en Singapur.

00:38:13.332 --> 00:38:15.751 align:center
Meka iba a ver autoridades ahí…

00:38:15.835 --> 00:38:18.379 align:center
…para que le dieran la identidad
del dueño de la cuenta.

00:38:18.462 --> 00:38:21.382 align:center
¿Y? ¿Qué tiene que ver eso conmigo?

00:38:21.465 --> 00:38:24.427 align:center
Todo, considerando que
la cuenta era tuya.

00:38:28.973 --> 00:38:30.433 align:center
Lárguense de mi vista.

00:38:30.516 --> 00:38:32.435 align:center
Caso cerrado. Tenemos al tipo.

00:38:32.518 --> 00:38:36.063 align:center
Has vendido a este departamento
durante meses.

00:38:36.147 --> 00:38:40.484 align:center
Vendiéndolos a quien quisiera
pagar el precio, ¿de acuerdo?

00:38:40.568 --> 00:38:43.946 align:center
Meka lo descubrió. Mi amigo
lo supo y le disparaste.

00:38:44.780 --> 00:38:47.033 align:center
Le disparaste y lo aventaste al hoyo.

00:38:47.116 --> 00:38:48.784 align:center
Luego mataste a Ochoa.

00:38:48.868 --> 00:38:51.954 align:center
Le plantaste el arma para que
pareciera que mató a Meka.

00:38:52.038 --> 00:38:53.080 align:center
Y lo que hiciste…

00:38:53.164 --> 00:38:56.542 align:center
Mírame. Lo que hiciste fue
impresionante porque pensaste…

00:38:56.625 --> 00:38:58.627 align:center
…que limpiaste todo.

00:38:58.711 --> 00:39:01.964 align:center
Pero cometiste un error,
porque eres estúpido.

00:39:06.510 --> 00:39:08.095 align:center
Es él.

00:39:09.221 --> 00:39:10.931 align:center
Mataste a mi amigo.

00:39:11.015 --> 00:39:12.725 align:center
Siéntate.

00:39:16.604 --> 00:39:19.774 align:center
Muy bien, Danny. Danny.

00:39:51.806 --> 00:39:54.642 align:center
Te daré un minuto
para hablar con ellos si quieres.

00:40:05.486 --> 00:40:06.862 align:center
No.

00:40:07.488 --> 00:40:09.949 align:center
Ya le causé a mi esposa e hijo
suficiente dolor.

00:40:12.368 --> 00:40:13.411 align:center
Pero gracias.

00:40:15.121 --> 00:40:17.581 align:center
Por cumplir tu palabra.

00:41:09.884 --> 00:41:12.052 align:center
Lo encontré anoche.

00:41:14.805 --> 00:41:18.893 align:center
La ceremonia hoy y todos los que
asistieron…

00:41:18.976 --> 00:41:19.852 align:center
…fue encantador.

00:41:20.811 --> 00:41:22.771 align:center
Significó todo.

00:41:22.855 --> 00:41:23.981 align:center
Y Meka se lo merecía.

00:41:26.025 --> 00:41:27.860 align:center
Gracias.

00:41:29.570 --> 00:41:31.030 align:center
Ven acá.

00:41:34.867 --> 00:41:36.160 align:center
¿Estás bien?

00:41:38.037 --> 00:41:39.371 align:center
Señora Hanamoa.

00:41:41.081 --> 00:41:44.251 align:center
El Departamento de Policía de
Honolulú le pide una sentida…

00:41:44.335 --> 00:41:45.920 align:center
…disculpa por su pérdida.

00:41:46.003 --> 00:41:49.006 align:center
Su esposo será recordado por morir
cumpliendo su deber…

00:41:49.089 --> 00:41:51.258 align:center
…protegiendo la isla de Oahu.

00:41:56.055 --> 00:41:57.139 align:center
Detective Williams.

00:41:57.223 --> 00:41:59.308 align:center
Sargento Cage.

00:42:03.979 --> 00:42:05.606 align:center
Hola, amigo.

00:42:06.315 --> 00:42:08.317 align:center
Tengo algo para ti.

00:42:16.700 --> 00:42:19.578 align:center
Tu papá fue un gran,
gran hombre.

00:42:19.662 --> 00:42:21.789 align:center
Quiero que siempre
recuerdes eso, ¿de acuerdo?

00:42:22.873 --> 00:42:24.792 align:center
Muy bien, vamos.

00:42:29.380 --> 00:42:31.590 align:center
Me alegra que vinieran.

00:42:31.674 --> 00:42:32.800 align:center
Discúlpame un segundo.

00:42:34.635 --> 00:42:36.053 align:center
¿Qué hacen aquí?

00:42:36.136 --> 00:42:37.596 align:center
Vinimos a presentar nuestro respeto.

00:42:38.389 --> 00:42:41.267 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí, gracias.

00:42:41.350 --> 00:42:43.560 align:center
- Hola.
- Gracias. Hola.

00:42:46.730 --> 00:42:50.025 align:center
Aprecio que estés aquí.
Sé que no lo conocías.

00:42:51.235 --> 00:42:52.444 align:center
Te conozco a ti.

00:42:54.071 --> 00:42:55.656 align:center
Gracias.

00:42:55.739 --> 00:42:57.241 align:center
Vamos.

00:43:02.580 --> 00:43:04.582 align:center
Hola, mucho gusto.
aquí.
Sé que no lo conocías.

