WEBVTT

00:37.912 --> 00:41.207
Gracias a nombre de nuestros
increíbles danzantes samoanos…

00:41.291 --> 00:43.168
…y nuestras chicas hula tahitianas.

00:44.836 --> 00:49.466
Es hora de desenterrar al tradicional
cerdo Kalua.

00:49.549 --> 00:54.763
La deliciosa especialidad hawaiana se
sazona y prepara durante 12 horas…

00:54.846 --> 00:58.308
…bajo capas de hoja de plátano
y piedras calientes.

00:58.391 --> 01:02.437
El resultado es un delicioso sabor
que no puede duplicarse…

01:02.520 --> 01:05.482
…excepto por esta antigua técnica
hawaiana.

01:05.565 --> 01:08.234
Preparen sus cámaras.
A la cuenta de tres.

01:08.318 --> 01:10.695
Uno, dos, tr…

01:16.785 --> 01:18.203
POLICÍA DE
HONOLULÚ

01:54.239 --> 01:57.992
De acuerdo,
quítate la cara triste.

01:58.076 --> 02:01.996
La encontraremos, lo prometo.
Te doy mi palabra. No te preocupes.

02:04.457 --> 02:06.084
Siento haberla perdido.

02:06.167 --> 02:08.461
¿De qué hablas? No la perdiste.

02:08.545 --> 02:10.672
Déjame explicarte qué pasó.

02:10.755 --> 02:14.342
La entrenadora de delfines Annie, se
levantó a mitad de la noche…

02:14.425 --> 02:16.594
…porque tenía sed y fue por agua.

02:16.678 --> 02:20.265
Pero el problema es que no encontró
el camino de regreso a casa.

02:20.348 --> 02:23.101
Empiezo a pensar que lo hace aquí,
pero está bien porque…

02:23.184 --> 02:25.436
…la buena noticia para ti
y para ella…

02:25.520 --> 02:27.522
…es que soy detective,
muy bueno.

02:27.605 --> 02:29.315
Descuida. Estamos en buenas manos.

02:32.485 --> 02:33.695
¿Es tu mamá?

02:33.778 --> 02:36.781
¿Le dices que tenemos una
emergencia? ¿Sí? Aguarda.

02:38.741 --> 02:41.452
Espera un minuto. Espera un minuto.

02:45.039 --> 02:45.915
Señora…

02:47.083 --> 02:48.918
…¿es su persona perdida?

02:49.002 --> 02:51.045
¿Sí? Dame una sonrisa.

02:51.129 --> 02:52.255
De acuerdo, aquí tienes.

02:52.338 --> 02:54.591
Vamos.

02:54.674 --> 02:56.009
Vámonos.

03:00.680 --> 03:01.556
Disculpe.

03:02.265 --> 03:04.058
¿Me das mi abrazo, por favor?

03:04.142 --> 03:05.643
Ven acá.

03:06.519 --> 03:07.353
Gracias.

03:08.897 --> 03:11.858
Quiero que recuerdes algo,
¿de acuerdo? Siempre.

03:11.941 --> 03:14.027
- Danno te quiere mucho.
- Yo también.

03:14.110 --> 03:16.362
Dame un beso.

03:35.131 --> 03:37.508
No puedes ser entrenadora sin el
delfín.

03:40.678 --> 03:43.014
¡Oye!

03:44.807 --> 03:46.476
Hola, Amy.

03:46.559 --> 03:48.978
- Danny, debía verte.
- Sí, ¿qué pasa?

03:50.271 --> 03:52.106
Es Meka.

03:52.732 --> 03:54.192
¿Qué?

03:55.276 --> 03:57.070
Está muerto, Danny.

04:04.744 --> 04:07.789
Ayer escuché que fue un policía…

04:08.623 --> 04:10.708
…pero, caray, no tenía idea.

04:11.751 --> 04:13.294
No podías saberlo.

04:15.004 --> 04:17.799
Necesitaron récords dentales para
identificar su cuerpo.

04:18.883 --> 04:19.968
¿Dónde está Billy?

04:20.051 --> 04:22.512
Con sus abuelos.

04:23.513 --> 04:24.806
Está muy confundido, Danny.

04:25.807 --> 04:27.850
Sabe que su padre se fue…

04:27.934 --> 04:30.937
…pero más allá de eso, no sé qué
decirle.

04:32.897 --> 04:36.401
Ya sabes, Amy, lo que necesites,
aquí me tienes.

04:36.484 --> 04:37.568
Lo sabes.

04:38.236 --> 04:40.738
Meka siempre dijo que fuiste su mejor
compañero.

04:41.614 --> 04:43.908
Sí, para un haole.

04:45.159 --> 04:47.120
No era así.

04:47.203 --> 04:49.414
Le gustaba trabajar contigo por tus
ojos frescos.

04:50.415 --> 04:52.208
Buenos instintos.

04:52.292 --> 04:54.502
Y dijo que siempre fuiste directo con
él.

04:55.128 --> 04:57.088
Te confiaba su vida.

04:59.590 --> 05:02.552
¿Y la investigación?
¿D.P.H. tiene sospechosos?

05:02.635 --> 05:04.846
No, yo no sabría.

05:04.929 --> 05:07.223
D.P.H. ha mantenido su distancia.

05:07.765 --> 05:11.144
Hasta los que pensé que eran amigos
de Meka.

05:12.061 --> 05:12.895
¿Qué quieres decir?

05:13.896 --> 05:16.149
Por eso estoy aquí.

05:16.649 --> 05:18.484
No me dicen nada.

05:18.568 --> 05:21.195
- Amy, no tiene sentido.
- Nada de esto lo tiene.

05:21.279 --> 05:23.781
Cuando llamé para preguntar lo del
funeral…

05:23.865 --> 05:26.784
- …me dijeron que está pendiente.
- ¿Pendiente? ¿De qué?

05:26.868 --> 05:28.119
No lo sé.

05:28.202 --> 05:30.538
Cada que llamo me contestan con
evasivas.

05:31.414 --> 05:34.876
Como si algo ocurriera.
Algo que no me dicen.

05:38.212 --> 05:42.800
Mi esposo sacrificó su vida por el
trabajo.

05:45.344 --> 05:47.346
Y la forma en que murió…

05:53.269 --> 05:56.189
Solo… Necesito saber que hay
alguien buscando a la…

05:56.272 --> 05:58.399
…gente que le hizo eso.

05:58.483 --> 05:59.942
Lo hay.

06:00.026 --> 06:01.027
Lo hay ahora.

06:15.333 --> 06:17.460
SEDE CINCO-0

06:17.543 --> 06:20.922
La causa oficial de muerte es
dos disparos al pecho, de cerca.

06:21.005 --> 06:23.216
Todo lo demás fue
después de muerto.

06:23.299 --> 06:26.427
Muy bien, de cerca.
Pudo ser alguien que conociera.

06:26.511 --> 06:28.387
- ¿Y las balas?
- Cuarenta y cincos.

06:28.471 --> 06:30.598
Las tiene Balística.

06:30.681 --> 06:32.016
Hablé con los organizadores del luau.

06:32.100 --> 06:34.602
El hoyo imu fue cavado la noche
antes.

06:34.685 --> 06:37.605
El forense cree que pusieron el
cuerpo entre las 4 y 5 a.m.

06:37.688 --> 06:38.856
¿No hay testigos?

06:38.940 --> 06:42.693
Alguien tuvo que desenterrar al cerdo
y cambiarlo por Meka.

06:42.777 --> 06:44.153
¿Nadie vio nada?

06:44.237 --> 06:45.905
Me resulta difícil de creer.

06:46.489 --> 06:49.742
Matar a un policía así,
ponerle la placa en la boca…

06:49.826 --> 06:52.328
…no es cualquier crimen.
Alguien manda un mensaje.

06:52.411 --> 06:53.454
Quiero saber quién lo envió.

06:54.038 --> 06:55.873
Podría relacionarse con el trabajo de
Meka.

06:55.957 --> 06:59.001
Chin, tú y Kono vayan a casa de
Meka, hablen con su esposa.

06:59.085 --> 07:01.295
Se llama Amy.
El nombre del hijo es Billy.

07:01.379 --> 07:03.756
A ver si Meka
dejó algo del trabajo en casa.

07:03.840 --> 07:07.635
- Danny y yo iremos a D.P.H.
- ¿Quién es el detective del caso?

07:07.718 --> 07:08.761
Un sargento Cage.

07:10.138 --> 07:12.056
- ¿Cage? ¿Estás seguro?
- Sí.

07:13.391 --> 07:14.308
¿Por qué, lo conoces?

07:15.435 --> 07:16.602
Sí, pero Cage no es Homicidio.

07:17.562 --> 07:20.189
Es cazador de cabezas.
Asuntos Internos.

07:23.526 --> 07:26.154
Cage, digo, es un príncipe.

07:26.696 --> 07:28.448
Un policía es asesinado…

07:28.531 --> 07:30.324
…y aquí está practicando golf.

07:31.784 --> 07:34.245
Es mi asunto cómo paso mi hora de
comida.

07:34.328 --> 07:37.874
Algunos alivian el estrés levantando
pesas, otros corren.

07:37.957 --> 07:40.960
Yo mando pelotitas blancas a volar
lejos.

07:41.043 --> 07:43.671
¿Por qué Asuntos Internos hace una
investigación de homicidio?

07:43.754 --> 07:46.966
Más aún, ¿de dónde saca las
pelotas para meterse…

07:47.049 --> 07:49.469
…con la ceremonia de un oficial
caído?

07:49.552 --> 07:52.763
- ¿Me lo dice?
- Mire, detective Williams…

07:52.847 --> 07:55.433
…entiendo de dónde viene.
Conocía a la víctima.

07:55.516 --> 07:58.102
Investigamos la muerte del
detective Hanamoa…

07:58.186 --> 07:59.854
- …lo mejor que podemos.
- Bien.

07:59.937 --> 08:01.772
¿Tiene testigos, sospechosos, pistas?

08:01.856 --> 08:03.149
No puedo decirlo.

08:03.232 --> 08:05.776
La gobernadora nos ha dado
autoridad y jurisdicción.

08:05.860 --> 08:08.779
- Así que lo que tenga…
- Sé todo sobre su Cinco-0.

08:09.572 --> 08:12.283
Y que se impuso en este caso.

08:12.366 --> 08:13.993
Pero esto es Asuntos Internos…

08:14.076 --> 08:16.496
…relacionado con un sospechoso de
corrupción. Lo manejaremos…

08:16.579 --> 08:18.331
¿Qué dijo? ¿Qué…?
¿Corrupción?

08:18.414 --> 08:20.875
- ¿Qué rayos le pasa?
- Danny. Danny.

08:20.958 --> 08:23.377
¿Tiene evidencia para respaldarlo?

08:24.045 --> 08:26.464
- ¿Extraoficialmente?
- Sí, claro.

08:29.592 --> 08:32.845
Un número alarmante de los casos
del detective Hanamoa…

08:32.929 --> 08:34.680
…se deshacen al final.

08:35.640 --> 08:38.935
Redadas descubiertas, pistas que se
enfrían, cateos sin resultado.

08:39.018 --> 08:41.729
De acuerdo, alto. Alto.

08:41.812 --> 08:44.440
Conocí al hombre. ¿Sí?
Era un buen policía.

08:44.524 --> 08:47.068
Era un policía limpio.

08:47.151 --> 08:50.112
Crea lo que quiera.
Ya dije demasiado.

08:50.196 --> 08:53.407
- Queremos ver los expedientes.
- Sellados por el juez.

08:53.491 --> 08:56.118
De acuerdo. Dénos un nombre,
¿sí? Un número.

08:56.202 --> 08:58.746
Me conformo con un haiku.
Una dirección.

08:58.829 --> 09:01.415
- Buen día, caballeros.
- De acuerdo. ¿Sabe qué?

09:01.499 --> 09:03.960
Por eso todos odian a
Asuntos Internos.

09:04.043 --> 09:06.671
Porque son inútiles.

09:08.172 --> 09:11.592
Ni vale la pena. Iré a hablar con
verdaderos policías.

09:11.676 --> 09:13.970
Detective Williams, le advierto,
déjenos manejarlo.

09:14.053 --> 09:16.472
Oiga, ¿sabe qué?
Meka era su amigo.

09:16.555 --> 09:17.848
Entonces debe recusarse.

09:18.516 --> 09:20.768
Conocer a la víctima ofusca
el criterio.

09:21.560 --> 09:22.979
Evite a su amigo el dolor.

09:23.062 --> 09:25.773
Mientras más aprenda, peor se
sentirá. Créame.

09:34.115 --> 09:37.076
Agradezco que Danny enviara ayuda.

09:38.411 --> 09:40.538
¿Qué tipo de cosas busca?

09:40.621 --> 09:42.164
Un celular o una laptop.

09:42.248 --> 09:44.959
Algo que su esposo usara para el
trabajo.

09:45.042 --> 09:46.586
Tenía su celular con él.

09:46.669 --> 09:48.504
Podemos revisar sus registros con
eso.

09:49.255 --> 09:51.007
¿Y una computadora?

09:51.090 --> 09:54.885
La laptop de Meka está en el estudio.
La usaba para el trabajo.

09:54.969 --> 09:57.597
- ¿Le importa?
- No, no, adelante. Por favor.

10:01.934 --> 10:04.937
Sé que esto es duro pero, ¿Meka
tenía enemigos?

10:05.021 --> 10:07.690
¿Amenazas de algún tipo?

10:07.773 --> 10:09.442
No que yo sepa.

10:10.318 --> 10:12.528
Estuvo muy callado el último mes.

10:12.612 --> 10:15.114
Como se pone cuando se concentra
en un caso.

10:15.197 --> 10:19.660
Pero sabiendo lo de AI,

10:19.744 --> 10:22.246
supongo que
probablemente estaba estresado.

10:22.330 --> 10:24.123
No quería decirnos.

10:25.666 --> 10:28.961
Solo porque AI acusó a Meka de algo
no significa que sea cierto.

10:32.131 --> 10:34.884
¿Ha lidiado con ellos antes?

10:36.135 --> 10:39.221
Desafortunadamente sí.

10:41.641 --> 10:43.142
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE HONOLULÚ

10:46.896 --> 10:49.065
¿Es el escritorio de Meka?

10:50.608 --> 10:52.610
Sí.

10:53.736 --> 10:56.489
Oye, Ahuna, ¿qué le pasó a las cosas
de Meka?

10:56.572 --> 10:58.407
AI lo limpió ayer.

10:58.491 --> 11:01.077
Cage es un buitre.

11:03.704 --> 11:06.165
¿Sabes en qué trabajaba Meka?

11:06.248 --> 11:07.792
Ni idea.

11:07.875 --> 11:10.252
Perdón, debo irme.

11:11.670 --> 11:13.798
"Perdón, debo irme".

11:13.881 --> 11:16.467
- ¿Sabes en qué trabajaba Meka?
- No.

11:18.386 --> 11:20.262
¿Tú?

11:20.971 --> 11:23.432
¿Sabes en qué trabajaba Meka?

11:23.516 --> 11:25.309
¿Nadie?

11:25.393 --> 11:28.521
¿En qué trabajaba Meka?

11:30.106 --> 11:31.899
Doce años porta una placa…

11:31.982 --> 11:33.984
…¿y me ven todos como si no
supieran quién es?

11:37.571 --> 11:39.949
Necesito que alguien me ayude aquí.

11:41.534 --> 11:43.619
- Kaleo, ¿verdad?
- Sí.

11:44.662 --> 11:46.914
- ¿Trabajaste con Meka?
- Estoy a mitad de algo.

11:46.997 --> 11:49.166
Ya sé, a mitad de no responder a mi
pregunta.

11:51.043 --> 11:55.506
Tienes problemas, habla con AI,
porque aquí nos prohibieron hablar.

11:55.589 --> 11:58.092
Y por aquí, seguimos órdenes.

11:58.634 --> 11:59.593
¿Entiendes?

12:00.594 --> 12:02.555
Camión de Langostinos Ohana
1 hora

12:02.638 --> 12:05.933
Sí. Sí, entiendo.

12:11.689 --> 12:13.607
- ¿Qué tienes?
- Registros de celular.

12:13.691 --> 12:14.608
Encontré algo raro.

12:15.234 --> 12:16.944
La noche antes, compró un boleto de
avión.

12:17.862 --> 12:19.947
- ¿Adónde?
- Singapur.

12:20.030 --> 12:21.323
Volaba la semana que entra.

12:21.407 --> 12:25.202
Habla con Amy, ve si salían de
vacaciones en familia.

12:25.286 --> 12:28.497
Ya lo hice. Compró un boleto.
Amy no sabía nada.

12:28.581 --> 12:30.541
A ver si recuperas sus correos
electrónicos.

12:31.083 --> 12:32.918
A quién iba a ver allá, dónde iba a
quedarse.

12:33.002 --> 12:35.379
- Lo que sea. Por favor.
- Entendido.

12:39.175 --> 12:41.510
- ¿Qué? ¿Qué piensas?
- Yo…

12:42.595 --> 12:45.431
Busca salir del país la noche
antes de que lo maten.

12:45.514 --> 12:47.475
- Me hace pensar.
- ¿Pensar qué?

12:48.309 --> 12:49.268
Que lo veía venir.

12:49.852 --> 12:52.354
De acuerdo, ¿me puedes hacer un
favor?

12:52.438 --> 12:54.023
- No pienses eso.
- Di la verdad.

12:54.106 --> 12:56.901
- ¿No lo pensaste ni un segundo?
- No, ¿de acuerdo?

12:56.984 --> 12:59.528
Mejor piensa en Kaleo,
que nos dé respuestas.

12:59.612 --> 13:01.739
- Esas preguntas me dan migraña.
- Tranquilo.

13:01.822 --> 13:03.824
De acuerdo, estoy tranquilo.

13:05.201 --> 13:06.035
¿Singapur?

13:07.495 --> 13:09.580
No, nunca lo mencionó Meka. ¿Por
qué?

13:09.663 --> 13:11.874
Pensé que era un caso activo.

13:11.957 --> 13:14.293
De verdad no sé nada de eso.

13:14.376 --> 13:16.295
Pero nadie merece morir así.

13:18.088 --> 13:20.424
¿Sabes por qué lo persigue Asuntos
Internos?

13:21.467 --> 13:22.801
La gente habla. ¿Quién sabe?

13:22.885 --> 13:25.054
Tipos como Ahuna
piensan que por sobornos.

13:25.137 --> 13:27.640
Otros que se acercó mucho y lo
mataron.

13:27.723 --> 13:28.891
¿Se acercó a qué?

13:30.518 --> 13:31.477
¿Han oído del Cartel Ochoa?

13:31.560 --> 13:35.105
Novatos en la cocaína hacen de Texas
un campo de guerra.

13:35.189 --> 13:37.441
¿Por qué? ¿La gente de Ochoa
está aquí?

13:37.525 --> 13:41.028
Lo que sé es que cuando los Ochoas
llegan a nuevo territorio…

13:41.111 --> 13:43.822
…no golpean gente y ya.
Les gusta enviar mensajes.

13:44.573 --> 13:46.492
¿Como rostizar un cerdo en un luau?

13:54.208 --> 13:56.126
Si lo de Ochoa es real…

13:56.210 --> 13:59.129
…tiene sentido que Cage
cierre todo.

13:59.213 --> 14:02.174
Un caso como este podría impulsar su
carrera.

14:02.258 --> 14:03.592
¿Qué hay con la cara?

14:03.676 --> 14:06.470
- No tengo cara.
- Sí tienes. Haces una cara.

14:06.554 --> 14:08.597
Soy detective. Es lo que hago.
Leo gente.

14:08.681 --> 14:10.474
- Bien.
- Tú, amigo, haces una cara.

14:10.558 --> 14:13.269
Quiero preguntar algo, pero te
enojarás.

14:13.352 --> 14:15.688
- ¿Podrías no ser prejuicioso?
- No lo soy.

14:15.771 --> 14:17.856
Me tratas como si no fuera objetivo.

14:17.940 --> 14:19.817
- Puedo ser objetivo.
- ¿En serio?

14:19.900 --> 14:22.611
- Sí, en serio. Pregunta.
- De acuerdo.

14:23.612 --> 14:25.906
¿Tú y Meka tuvieron problemas alguna
vez?

14:25.990 --> 14:28.200
¿Problemas? No, no había problemas,
Oprah.

14:28.284 --> 14:30.911
Es que Cage dijo algo que me ha
estado molestando.

14:30.995 --> 14:34.081
- De una fuga en el departamento.
- En primera, nunca dijo eso.

14:34.164 --> 14:36.917
Segunda, Cage no vería una fuga así
estuviera en él.

14:37.001 --> 14:38.294
Bien, quizá. Da igual.

14:38.377 --> 14:40.838
¿Recuerdas a Sang Min, el
traficante que arrestamos?

14:40.921 --> 14:42.965
No, ni idea.
Sí, lo recuerdo.

14:43.048 --> 14:44.550
Casi muere Kono encubierta.

14:44.633 --> 14:46.051
Gracias, de acuerdo.

14:46.135 --> 14:48.137
Sang Min tomó una foto de Kono.

14:48.220 --> 14:51.557
La envió a alguien en D.P.H.
que la identificó como policía.

14:51.640 --> 14:54.685
- ¿Qué insinúas?
- No insinúo nada.

14:54.768 --> 14:57.396
Te pido tu opinión objetiva
como detective.

14:57.479 --> 15:00.190
¿Es posible
que fuera Meka esa persona?

15:00.274 --> 15:02.109
- No es posible.
- ¿No es posible?

15:02.192 --> 15:03.902
- ¿Cero?
- ¿Qué haces?

15:03.986 --> 15:06.363
- ¿Estás del lado de Cage?
- No, Danny.

15:06.447 --> 15:09.158
Pero vale el viaje a la Correccional
Halawa…

15:09.241 --> 15:11.327
…para que Sang Min
nos diga quién era.

15:11.410 --> 15:13.787
Sang Min debió decirnos
dónde está Hoffa.

15:13.871 --> 15:17.124
Lo interrogamos 72 horas.
Le ofrecimos tratos.

15:17.207 --> 15:19.501
¿Está de por vida y ahora nos
contestará?

15:19.585 --> 15:20.961
¿Le diremos "por favorcito"?

15:21.045 --> 15:22.421
¿No vale el viaje?

15:22.504 --> 15:26.133
Nuestro trabajo es ir tras el
sospechoso, no la víctima.

15:26.216 --> 15:28.385
No el previamente convicto, el
sospechoso.

15:28.469 --> 15:31.388
Ochoa.
Trafica drogas y es peligroso.

15:31.472 --> 15:33.474
Me concentraré en eso, ¿sí?

15:34.892 --> 15:36.602
Qué bueno que no eres impulsivo.

15:36.685 --> 15:38.604
Odiaría trabajar con alguien así.

15:40.981 --> 15:43.067
Tu amigo detective Kaleo
no bromeaba.

15:43.150 --> 15:45.152
El Cártel Ochoa
no se anda con juegos.

15:46.236 --> 15:50.991
Es una bomba de auto que explotó en
una corte en Juárez.

15:51.075 --> 15:54.954
Un policía quemado junto con llantas
de hule en Oaxaca.

15:56.163 --> 15:58.123
Y estos federales,
fueron los primeros…

15:58.207 --> 16:00.918
…encontrados con placas en la boca.

16:01.001 --> 16:02.252
Justo como Meka.

16:02.336 --> 16:04.713
¿Sacaste algo de la laptop de Meka?

16:04.797 --> 16:06.090
Limpiaron el disco duro.

16:06.173 --> 16:08.008
Busco archivos borrados.

16:08.092 --> 16:10.427
Según la DEA, uno de los tenientes de
la familia…

16:10.511 --> 16:12.221
…es un tal
Emilio Ochoa.

16:12.304 --> 16:14.223
Es el responsable de los golpes.

16:14.306 --> 16:15.891
- Si está aquí…
- Lo quiero.

16:15.974 --> 16:18.852
- ¿Cómo llegamos a él?
- A través de su producto.

16:18.936 --> 16:21.105
Encontramos a su distribuidor
en la isla.

16:21.188 --> 16:23.649
Si buscamos al nuevo jugador del
mercado…

16:23.732 --> 16:25.067
…ya saben a quién debemos ver.

16:28.570 --> 16:30.906
¿Qué tal, Chin? Gusto verte.

16:30.990 --> 16:34.785
Mis dos blancos elegantes favoritos.
¿Qué hay, hermanos?

16:34.868 --> 16:37.955
- Este carrito es lo máximo.
- Es el futuro.

16:38.038 --> 16:41.291
Lo que los magnates llaman
franquicia.

16:42.334 --> 16:45.170
No más ladrillo, no más argamasa.
Es anticuado.

16:45.254 --> 16:46.588
Nos preguntábamos si sabes…

16:46.672 --> 16:49.341
…de una franquicia de distribución
que llega a Oahu.

16:49.425 --> 16:52.636
Sí. No hablamos de raspados. Más
bien de nieve.

16:55.681 --> 16:57.057
Bien, déjenme adivinar.

16:57.141 --> 17:00.519
Tres raspados y un par de camisetas
de talla muy grande.

17:00.602 --> 17:02.563
¿Qué tal? Ayudamos a tu franquicia.

17:02.646 --> 17:04.648
No es por los fondos, hermano.

17:04.732 --> 17:07.693
Nos aventuramos en territorio
peligroso.

17:07.776 --> 17:10.738
- Puede salir lastimado alguien.
- Eso ya pasó.

17:10.821 --> 17:11.947
Era mi amigo. ¿Entiendes?

17:12.031 --> 17:14.533
¿Qué tal algo de kokua, hermano?

17:14.616 --> 17:17.536
Nos serviría el nombre de la nueva
conexión del pueblo.

17:24.793 --> 17:26.545
¿Les gusta el arte moderno?

17:38.057 --> 17:40.392
Este es el apocalipsis de Edén
a través

17:40.476 --> 17:42.436
de los ojos de una misantrópica d…

17:42.519 --> 17:44.104
- ¿Se dice deidad?
- Da igual.

17:44.188 --> 17:47.441
Qué buen título.
Grace hacía cosas así…

17:47.524 --> 17:49.276
…cuando estaba en kindergarten.

17:49.359 --> 17:50.986
Quizá es una futura artista.

17:51.070 --> 17:53.155
Sí, esperaba que pasara de pintar
con…

17:53.238 --> 17:54.948
…los dedos a cosas mejores.

17:55.032 --> 17:59.328
¿Veinticinco mil por esto?
No es cierto.

17:59.411 --> 18:02.122
Este es un original Clifton Bowles.

18:03.499 --> 18:06.418
¿No me crees? Búscalo en Bing.

18:08.253 --> 18:10.089
Lo haré.

18:21.600 --> 18:24.645
¿Quién diría que eres conocedor de
arte?

18:24.728 --> 18:27.981
La mejor operación de pantalla es un
negocio legítimo.

18:35.447 --> 18:37.199
Creo que veo al guardián de la reja.

18:40.828 --> 18:43.247
Que nos enseñe al que está detrás de
la cortina.

18:46.792 --> 18:48.961
Como que necesitamos tarjeta mágica.

18:52.381 --> 18:53.882
Hola, D.

18:53.966 --> 18:56.552
- Revísalo.
- Muy bien.

19:12.943 --> 19:16.113
Hola. Hombre, fíjate por dónde vas.

19:16.196 --> 19:19.408
- Casi tiras mi bebida.
- Perdón, amigo. ¿Estás bien? Perdón.

19:25.205 --> 19:27.624
- Ahí estás.
- Hola.

19:32.045 --> 19:33.255
Muy oportuno.

19:33.338 --> 19:34.798
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

19:34.882 --> 19:37.593
- ¿Te gusta lo que ves?
- Sí, es muy bueno.

19:37.676 --> 19:40.846
- Este es conceptual.
- ¿Te interesa esta pieza?

19:40.929 --> 19:43.640
Estamos en el negocio
de reventas de alto volumen.

19:45.684 --> 19:48.729
¿Dónde están tus pies?
Bien. Mira lo que hace.

19:48.812 --> 19:50.147
Pies. Esa es tu rodilla.

19:50.230 --> 19:52.316
¡Sí! Perdón.

19:52.399 --> 19:54.526
De acuerdo, ¿dónde está? ¡Sí!

19:55.944 --> 19:57.946
- Un momento.
- Claro. Gracias.

19:58.030 --> 20:00.073
Aguarda… Tú… Dámelo.

20:00.157 --> 20:01.408
Abajo.

20:03.660 --> 20:05.579
Una pregunta.

20:05.662 --> 20:08.040
Si sale mal, ¿a quién quieres de
estos?

20:08.957 --> 20:11.835
- Al feo.
- Qué bien. Ambos son feos.

20:11.919 --> 20:13.962
Muy bien, bien.

20:14.630 --> 20:15.797
De acuerdo, salgan. Salgan.

20:16.423 --> 20:17.674
- ¿Qué?
- Fuera, fuera.

20:17.758 --> 20:19.927
¿Platicamos un poco, caballeros?

20:20.010 --> 20:22.763
Sí, nos encantaría.

20:22.846 --> 20:25.015
Pero quizá en privado sería mejor.

20:25.098 --> 20:27.559
¡Salgan! ¡Largo de aquí! Adiós.

20:27.643 --> 20:30.020
Nos divertimos. La pasamos bien.

20:30.604 --> 20:32.814
No sé quiénes son.
Nunca los he visto.

20:32.898 --> 20:36.109
- Vinimos de fuera.
- De acuerdo.

20:36.193 --> 20:40.030
¿Sería la primera pieza que nos
compran?

20:40.113 --> 20:42.950
Sí, aquí. Y por "pieza",
quieres decir llave, ¿verdad?

20:43.033 --> 20:45.285
Para los que no sabemos de arte.

20:47.496 --> 20:51.083
No tengo idea de qué hablan para
nada.

20:51.833 --> 20:54.294
Si quieren una pieza,
es simple. Así funciona.

20:54.378 --> 20:56.254
75% de enganche,
25% a la entrega.

20:56.338 --> 20:59.925
No hay problema. Pero preferimos
pagarle a Ochoa directo.

21:01.760 --> 21:03.095
Está aquí, ¿no?

21:04.137 --> 21:07.307
Deben largarse de aquí ya.
Ahora mismo.

21:07.391 --> 21:09.059
Perdón. ¿Dijimos algo malo?

21:09.142 --> 21:10.644
No, no me caen bien.

21:11.979 --> 21:14.273
Fantástico.

21:17.943 --> 21:20.404
- Alto. Cinco-0.
- Manos arriba.

21:21.488 --> 21:23.865
- Arma abajo, de rodillas.
- ¿Bien?

21:23.949 --> 21:24.992
- Sin problema.
- Abajo.

21:25.075 --> 21:26.535
En el piso, por favor.

21:26.618 --> 21:28.829
¿Ve eso? ¿Dónde está Ochoa?

21:29.913 --> 21:32.291
No diré una palabra.
Ni una sola.

21:32.374 --> 21:34.251
Quiere hacerlo difícil, dígalo y ya.

21:44.428 --> 21:46.722
Que conste que si
yo hiciera algo así…

21:46.805 --> 21:49.099
…me leerías los procedimientos
policiales.

21:49.182 --> 21:50.726
No, te arrestaría y ya.

21:53.937 --> 21:55.605
Comparado a esto, colgar del techo…

21:56.189 --> 21:58.150
…y aventar un tipo a los
tiburones no es nada.

22:01.361 --> 22:04.114
No coincido. Los tiburones fue peor
que esto.

22:04.197 --> 22:05.407
Da igual. Estás mal.

22:05.490 --> 22:08.452
Solo digo que la próxima vez tengo
pase libre. ¿De acuerdo?

22:47.657 --> 22:48.658
¿Cómo se siente?

22:48.742 --> 22:51.244
¿El paseo le refrescó la memoria un
poco?

22:51.328 --> 22:53.121
Estás demente.

22:53.205 --> 22:54.456
¿Dónde está Ochoa?

22:54.539 --> 22:56.416
No puedo… No puedo.

22:56.500 --> 22:58.585
Muy bien. Vamos a dar otra vuelta.

22:58.668 --> 22:59.961
- No.
- ¿Sabes qué?

23:00.045 --> 23:02.255
Aflojemos esto un poco. Resbalará
más.

23:02.339 --> 23:04.424
- Buena idea.
- Tenemos el tanque lleno.

23:04.508 --> 23:06.676
- Podemos hacerlo toda la noche.
- Espera. ¡No, no!

23:12.140 --> 23:14.476
Llega un cargamento mañana.

23:15.102 --> 23:19.147
Ochoa me verá en Waialua
en la vieja plantación de café.

23:19.231 --> 23:23.485
¿Cómo está contrabandeando cocaína
Ochoa sin que lo agarren?

23:26.279 --> 23:28.907
Tiene a un hombre adentro de D.P.H.

23:30.283 --> 23:33.495
Le dice cada movimiento de la
policía.

23:34.204 --> 23:35.831
- ¿Quién es?
- No lo sé.

23:35.914 --> 23:37.624
No sé. Él es el único que sabe.

23:37.707 --> 23:40.210
Ochoa es el único que sabe.
Lo juro.

23:40.293 --> 23:43.255
- ¿Estás seguro?
- Absolutamente seguro. Lo juro.

23:48.510 --> 23:50.595
¿Lograron que Bastille hablara?

23:50.679 --> 23:53.014
Sí. Danny le dio un empujoncito.

23:53.098 --> 23:56.434
Según el intermediario,
Ochoa trae un cargamento…

23:56.518 --> 23:58.186
- …mañana.
- Ahí estaremos.

23:58.270 --> 24:01.022
¿Supieron a quién vería Meka en
Singapur?

24:01.106 --> 24:04.442
No. En su historial de internet,
visitaba un sitio frecuentemente.

24:04.526 --> 24:07.237
- ¿Viste el servidor de fuera?
- Sí.

24:08.613 --> 24:09.906
Transferencias.

24:09.990 --> 24:13.702
De una sociedad instrumental de
Ochoa en México a una cuenta…

24:13.785 --> 24:15.412
…encriptada en Singapur.

24:15.495 --> 24:17.038
Explica por qué iba a ir ahí.

24:17.664 --> 24:20.417
- ¿Por qué? No entiendo.
- Singapur es la nueva Suiza.

24:20.500 --> 24:22.627
Uno de los pocos lugares post 9/11…

24:22.711 --> 24:24.921
…que no cambió lo del secreto
bancario.

24:25.005 --> 24:27.841
Pueden ocultar la identidad del
dueño de la cuenta…

24:27.924 --> 24:31.386
- …de las autoridades.
- Bien, Meka seguía el dinero.

24:31.469 --> 24:34.306
Iba al banco para descubrir quién era
el dueño de la cuenta.

24:35.098 --> 24:37.392
Sí, o era la cuenta de Meka
y buscaba huir.

24:39.728 --> 24:41.188
Sí, o eso.

24:41.271 --> 24:43.565
Te gusta recordarme que
no soy policía…

24:43.648 --> 24:44.774
- No eres.
- Da igual.

24:44.858 --> 24:47.110
Pero sé que cuando hay humo…

24:47.194 --> 24:48.445
¿"Cuando hay humo"?

24:48.528 --> 24:51.406
¿Lo escribimos en la pared?
¿"Cuando hay humo"?

24:51.489 --> 24:53.742
"Señoría, es culpable. ¿Por qué?
Hay humo".

24:53.825 --> 24:57.162
Redadas arruinadas, transferencias,
cuentas ocultas, boleto…

24:57.245 --> 24:59.539
…a Singapur sin que supiera la
esposa.

24:59.623 --> 25:03.001
- Danny, solo digo.
- Meka acepta dinero de Ochoa.

25:03.084 --> 25:05.128
Y decide dejar el país.
¿Por qué?

25:05.212 --> 25:06.755
Quizá porque
AI se le acercaba.

25:06.838 --> 25:10.383
Ochoa pensó que agarrarían a Meka
y hablaría, y lo mandó matar.

25:10.467 --> 25:12.677
¿Basado en la cacería de brujas de
AI?

25:12.761 --> 25:14.554
Acabé con esto. ¿Qué les parece?

25:14.638 --> 25:18.934
Si mi palabra no es suficiente, no sé
qué hago aquí.

25:31.571 --> 25:34.032
Hola, JJ, sírveme.

25:34.115 --> 25:36.034
Y una más para mi amigo.

25:36.660 --> 25:37.619
Qué oportuno.

25:41.122 --> 25:43.708
Su papá era igual, sabes. Los
McGarrett.

25:44.501 --> 25:48.713
Tienen este enfoque láser incrustado
en su ADN.

25:48.797 --> 25:50.799
Por eso es bueno recordarles
que su…

25:50.882 --> 25:52.759
…manera no es la única
que funciona.

25:52.842 --> 25:57.138
Sí. En algún lugar,
Steve se acaba de estremecer.

25:59.057 --> 26:00.642
Ya cambiará de opinión.

26:02.227 --> 26:03.812
Gracias.

26:03.895 --> 26:05.730
Gracias.

26:10.360 --> 26:12.070
Por cierto…

26:12.612 --> 26:14.322
…admiro mucho lo que haces
por Meka.

26:14.906 --> 26:17.075
Es lo que haría cualquiera.

26:17.158 --> 26:18.243
Ojalá fuera cierto, hermano.

26:18.326 --> 26:21.079
Me hubiera evitado mucho dolor.

26:22.247 --> 26:27.335
Cuando un abusón como Cage ataca,
la mayoría retrocede.

26:27.419 --> 26:31.131
Se quedan tan callados que crees que
les comieron la lengua.

26:31.756 --> 26:33.842
Sí, me enferma que nadie te haya
defendido.

26:35.093 --> 26:36.886
Cage es duro, hermano.

26:37.762 --> 26:41.349
Estaba convencido de que yo era
sucio, y convenció a los demás.

26:42.642 --> 26:45.937
Las molestias que se tomó para tratar
de exponerme.

26:46.563 --> 26:48.398
Intervino mis teléfonos.

26:48.481 --> 26:50.900
Revisó mi basura.

26:50.984 --> 26:53.903
Habló con mis tenientes, mi viejo
compañero.

26:53.987 --> 26:56.656
Cavó y cavó hasta encontrar mis
debilidades…

26:56.740 --> 26:58.241
…lo que pudiera explotar.

26:58.825 --> 27:03.079
Puso una nube de culpabilidad tan
grande sobre mi cabeza que…

27:03.163 --> 27:04.873
…mi escritorio era
un pueblo fantasma.

27:07.917 --> 27:10.628
El lugar más solo de la tierra
es donde nadie te cree.

27:11.796 --> 27:12.630
Muy bien.

27:12.714 --> 27:14.966
Yo te cuido las espaldas ahora,
amigo.

27:17.260 --> 27:19.512
Y yo estoy de tu lado
1000 por ciento.

27:19.596 --> 27:20.847
Dime lo que necesitas.

27:22.057 --> 27:25.435
Necesito limpiar el nombre de Meka.

27:26.227 --> 27:29.731
Creo que debo escuchar a McGarrett.
Debo ir a ver a alguien.

27:30.565 --> 27:33.026
CORRECCIONAL HALAWA

27:40.408 --> 27:42.369
NO FUMAR

27:42.452 --> 27:44.621
MANTENER LAS MANOS
VISIBLES EN TODO MOMENTO

28:05.308 --> 28:09.229
Tú… Te ves horrible, Sang Min.

28:09.312 --> 28:13.441
Llevo 30 días en aislamiento.
¿Cuál es tu excusa?

28:14.776 --> 28:16.945
Los rayos de sol que me bañan en el
exterior.

28:17.028 --> 28:18.780
¿Vienes solo?

28:18.863 --> 28:21.866
¿Dónde está la sexy surfista que me
tendió la trampa?

28:21.950 --> 28:24.953
Ocupada, pero me pidió que te diera
un puñetazo en la boca.

28:25.578 --> 28:28.039
- Sigue picante, ¿no?
- Sí. ¿Ya acabaste?

28:28.123 --> 28:32.085
Relájate. No puedo tocarla por lo
menos en 20 años.

28:35.380 --> 28:37.465
Necesito un nombre, Sang Min.

28:40.885 --> 28:43.388
¿Cómo está la familia, detective?

28:44.055 --> 28:46.766
Tienes una hija, ¿verdad?

28:46.850 --> 28:48.643
¿La ves lo suficiente?

28:48.726 --> 28:50.895
Volveré después
para una visita social.

28:50.979 --> 28:54.023
Pero en este momento, necesito el
nombre.

28:54.107 --> 28:57.527
No hablé antes.
¿Por qué empezar ahora?

28:58.361 --> 29:00.530
No digas…
Oye, no digas nada.

29:00.613 --> 29:04.242
Mira esta foto. Solo asiente.
Asiente sí o no. ¿Es él?

29:05.076 --> 29:07.829
- Ya acabé.
- Espera. Recoge el teléfono.

29:07.912 --> 29:11.082
Recoge el teléfono.
Recoge el teléfono.

29:14.169 --> 29:17.672
¿Meka Hanamoa era el
que te daba información?

29:17.755 --> 29:19.716
¿Era tu espía adentro?

29:19.799 --> 29:22.135
¿Era tu espía en el departamento
de policía?

29:22.218 --> 29:23.511
¿Por qué es tan importante?

29:27.599 --> 29:30.810
Porque era mi amigo.
¿De acuerdo?

29:30.894 --> 29:33.021
Y esto fue lo que le pasó.

29:33.646 --> 29:37.317
Tiene una esposa y un hijo chico.

29:37.400 --> 29:39.569
Y ahora están solos.

29:40.820 --> 29:42.947
Puedes identificarte con eso.

29:43.031 --> 29:46.117
D.P.H. le quitará todas las
prestaciones que se ganó.

29:46.201 --> 29:49.329
Los dejarán en la calle,
por lo que creen que hizo.

29:49.412 --> 29:51.456
Así que te pregunto.

29:52.165 --> 29:54.042
¿Fue él?

29:54.125 --> 29:56.002
Mira la foto.

30:06.721 --> 30:10.308
Si quiere que arriesgue mi seguridad,
detective…

30:11.851 --> 30:17.148
…pondré los términos de
nuestro trato antes de que hable.

30:17.232 --> 30:19.025
¿Qué quieres?

30:22.403 --> 30:23.947
Gracias.

30:27.575 --> 30:29.202
¿Sang Min?

30:29.285 --> 30:31.162
¿Te dio algo?

30:31.246 --> 30:33.998
- ¿Qué haces aquí?
- Vine a preguntarte algo.

30:34.916 --> 30:36.668
Ya tengo una cita para el baile.

30:36.751 --> 30:38.920
- Estoy halagado. Gracias.
- Qué risa.

30:40.713 --> 30:41.673
Sé que estás enojado.

30:41.756 --> 30:44.592
Trato de entender si es porque te
dijeron que Meka es sucio…

30:44.676 --> 30:47.554
…o porque lo descubriste y no lo
sabías.

30:47.637 --> 30:50.974
De acuerdo, escúchame.
No es cuestión de ego.

30:51.057 --> 30:52.600
¿De acuerdo? Es por Meka.

30:52.684 --> 30:54.352
No se iría a Singapur…

30:54.435 --> 30:56.354
…abandonando a su esposa e hijo.

30:56.437 --> 30:58.940
Lo sé porque era mi amigo. Mi
compañero.

30:59.023 --> 31:01.609
Claro, ¿pero qué dicen siempre los
policías?

31:01.693 --> 31:03.486
- "No ignores la evidencia".
- Bien.

31:03.570 --> 31:05.238
Déjame hacerte una pregunta.

31:05.321 --> 31:07.866
Digamos que AI me acusara de algo
parecido.

31:07.949 --> 31:11.244
Y te enseñaran evidencia que insinúa
que soy culpable.

31:11.327 --> 31:13.079
- ¿Les creerías?
- No.

31:13.162 --> 31:14.038
¿Por qué no?

31:16.875 --> 31:18.001
Exactamente.

31:19.752 --> 31:22.338
- De acuerdo.
- ¿Sí? ¿De acuerdo qué?

31:22.422 --> 31:24.591
De acuerdo, podemos seguir adelante.

31:24.674 --> 31:26.509
¿Tenemos la ubicación de Ochoa?

31:26.593 --> 31:28.887
Bien. Debemos derribar el plan.

31:29.554 --> 31:32.390
Apreciamos que quiera ayudar,
detective Kaleo.

31:32.473 --> 31:33.766
El nombre del juego es sigilo.

31:33.850 --> 31:35.101
¿De acuerdo? Ochoa.

31:35.184 --> 31:38.938
Tiene una junta en los libros con su
intermediario Bastille aquí.

31:39.022 --> 31:42.150
Una plantación. Veremos que la cita
ocurra como planeada.

31:42.233 --> 31:44.569
¿Excepto que Bastille
tendrá más guaruras?

31:44.652 --> 31:46.279
- Exacto.
- Nadie se mueve…

31:46.362 --> 31:48.323
…hasta que veamos la cocaína.

31:48.406 --> 31:50.825
Lo hacemos bien o no habrá cargos.

31:50.908 --> 31:53.453
Sí, nada de vaqueros.
Debe estar vivo y poder hablar.

31:53.536 --> 31:55.538
- ¿Y SWAT o respaldo aéreo?
- No.

31:55.622 --> 31:57.999
Si Ochoa lo siente, saldrá corriendo.

31:58.082 --> 32:00.043
¿Qué rayos creen que hacen?

32:00.126 --> 32:02.003
Se llama trabajo policiaco.

32:02.503 --> 32:03.671
Le explicaré todo, tengo un libro.

32:03.755 --> 32:07.008
Dicen en Narcóticos que irán tras
Ochoa. ¿Cierto?

32:07.759 --> 32:10.053
- No puedo decir.
- Óigame, detective.

32:10.136 --> 32:12.263
He trabajado con la DEA
en un caso RICO por meses.

32:12.347 --> 32:14.641
Si va tras Ochoa,
yo iré.

32:14.724 --> 32:16.684
En mi oficina, usted me escucha a mí.

32:16.768 --> 32:17.936
¿DEA? ¿De qué habla?

32:18.019 --> 32:21.230
Se acercaron a D.P.H. por casos de
narcos arruinados.

32:21.314 --> 32:24.859
Casos que involucraban a su amigo
Meka y a Emilio Ochoa.

32:24.943 --> 32:27.445
Por alguna razón mataron a
Meka.

32:27.528 --> 32:30.907
Creemos que fue avaricioso.
Ustedes que iba tras Ochoa.

32:30.990 --> 32:33.576
Quiero saber quién tiene razón.
¿Ustedes no?

32:34.243 --> 32:36.579
CAMPOS DE CAFÉ
WAIALUA

32:38.748 --> 32:41.000
Empezaba a acostumbrarme a mí
mismo.

32:41.084 --> 32:43.086
Para que lo sepamos,
Ochoa nos matará.

32:43.169 --> 32:46.631
Cállate, ¿sí?
O surfearás el capó otra vez.

32:46.714 --> 32:47.840
Esta vez sin cuerdas.

32:47.924 --> 32:51.135
Preferible. Al menos tengo
una oportunidad de vivir.

32:51.219 --> 32:52.637
Tranquilo, ¿sí?

32:52.720 --> 32:54.472
Recoger un cargamento no es nada
anormal.

32:54.555 --> 32:56.808
- ¿Entendido?
- Bien, oye, Van Gogh.

32:56.891 --> 32:58.851
Que Ochoa
nos muestre los bienes…

32:58.935 --> 33:01.562
…y nos encargamos del resto.
¿Entiendes?

33:03.898 --> 33:05.066
¿Por qué sonríes?

33:05.149 --> 33:09.153
Nada… No traes corbata.
Parece que empiezas a encajar.

33:09.237 --> 33:11.030
Sí, pues no te acostumbres, ¿sí?

33:40.101 --> 33:42.770
Queremos que hable.
Lo necesitamos vivo.

33:42.854 --> 33:44.272
Sí, ya sé.

33:44.355 --> 33:45.189
Yo fui el que lo dije.

33:48.359 --> 33:50.695
Emilio,
te ves bien como de costumbre.

33:50.778 --> 33:55.241
¿Qué es? ¿Armani o Xeniya o…?

33:55.324 --> 33:57.452
Lo que sea, se ve muy bien.

33:57.535 --> 33:59.620
¿Tienes lo que acordamos?

33:59.704 --> 34:01.914
Sí. Por supuesto.

34:01.998 --> 34:03.791
Vamos, entonces. Avienta la bolsa.

34:09.505 --> 34:10.965
¿Por qué sudas?

34:13.801 --> 34:16.763
- ¿Nervioso?
- No, estamos a 43 grados aquí.

34:16.846 --> 34:18.222
Y tengo sangre delgada.

34:18.306 --> 34:22.477
Y no me puse desodorante.
El calor me mata, hombre.

34:22.560 --> 34:25.146
Sí, claro.
¿Pero el negocio va bien?

34:25.229 --> 34:29.358
- Ay, sí. Sí. Se dispara.
- ¿Se dispara?

34:30.067 --> 34:33.071
- Es excelente.
- Sí.

34:34.572 --> 34:37.074
- Veo que tienes nuevos hombres.
- Sí.

34:37.658 --> 34:38.493
¿Sus nombres?

34:40.203 --> 34:42.497
Christopher y Wallace.

34:43.581 --> 34:45.625
No esperaba conocer gente nueva.

34:47.877 --> 34:49.796
No lo haré nuevamente, creo.

34:51.255 --> 34:54.926
Como sea, me da gusto verte y…

34:55.009 --> 34:57.470
Si ya acabamos aquí…

34:57.553 --> 34:59.931
No me gusta la gente nueva.
Lo sabes.

35:06.604 --> 35:08.022
No puedo hacer esto.

35:08.689 --> 35:10.274
¡Alto, D.P.H.!

35:26.707 --> 35:28.042
Ahí va Ochoa.

35:28.125 --> 35:29.669
Lo tengo.

35:53.359 --> 35:55.611
¿Qué pasó?

35:56.195 --> 35:58.239
Lo necesitábamos vivo.
¿Qué pasó?

36:00.575 --> 36:02.827
Me apuntó. No tuve alternativa.

36:08.040 --> 36:10.126
Lo siento, Danny.

36:23.723 --> 36:26.934
Sí, no habrá juicio.

36:27.727 --> 36:30.396
Dijeron que pagarán lo básico del
funeral…

36:30.479 --> 36:32.899
…pero no harán toda la ceremonia.

36:33.941 --> 36:36.611
Ya sé. Ya sé, yo tampoco.

36:38.863 --> 36:43.367
Muy bien, escucha, iré en un par de
horas, ¿sí?

36:45.411 --> 36:48.205
- Amy.
- Sí.

36:48.289 --> 36:50.166
No he acabado con esto. No.

36:50.249 --> 36:52.835
Ya sé que no.
Nosotros tampoco, hombre.

36:52.919 --> 36:54.670
Estamos contigo.

36:55.504 --> 36:57.506
Llegó el reporte criminal.

36:57.590 --> 36:59.759
Balística confirmó
que la .45 de Ochoa…

36:59.842 --> 37:02.803
- …fue la misma que mató a Meka.
- Y hay algo más.

37:02.887 --> 37:06.265
Chequea las marcas circulares
alrededor de los hoyos de balas.

37:07.433 --> 37:09.644
- Quemaduras.
- Según el forense, Kaleo…

37:09.727 --> 37:11.562
…debía estar cerca para dejar
marcas.

37:11.646 --> 37:13.064
Eso no es defensa propia.

37:13.147 --> 37:15.107
Parece más como ejecución.

37:15.191 --> 37:17.526
¿Por qué no disparó Ochoa si Kaleo
estaba cerca?

37:17.610 --> 37:20.780
Quizá Ochoa no creyó que Kaleo
era amenaza porque lo conocía.

37:20.863 --> 37:24.825
Espera. Espera.
O no fue la .45 de Ochoa.

37:25.993 --> 37:29.872
Kaleo. Kaleo le plantó esa arma a
Ochoa después de matarlo.

37:29.956 --> 37:33.459
Fue nefasto. No sé cómo ocurrió.

37:33.542 --> 37:36.420
Ochoa me dio por muerto.
Tuve suerte de disparar primero.

37:36.504 --> 37:37.588
¿Suerte?

37:38.714 --> 37:40.383
Sabes…

37:41.133 --> 37:45.304
…tomó más que suerte el hacer lo
que hiciste…

37:45.388 --> 37:47.556
…el lograr lo que lograste.

37:47.640 --> 37:49.267
Estoy realmente impresionado.

37:49.350 --> 37:50.559
¿De qué hablas?

37:52.144 --> 37:55.481
Déjame hacerte una pregunta,
porque tengo curiosidad.

37:55.564 --> 37:59.235
Con Ochoa muerto y este caso
cerrado…

37:59.318 --> 38:02.405
…¿te molesta que AI
piense que Meka es el espía?

38:03.739 --> 38:05.574
No lo creo,
pero si tienen evidencia…

38:05.658 --> 38:07.994
Evidencia. Hay algo curioso en eso.

38:09.495 --> 38:10.997
- ¿Qué?
- Registros de transferencias…

38:11.080 --> 38:13.249
…de Ochoa
a una cuenta en Singapur.

38:13.332 --> 38:15.751
Meka iba a ver autoridades ahí…

38:15.835 --> 38:18.379
…para que le dieran la identidad
del dueño de la cuenta.

38:18.462 --> 38:21.382
¿Y? ¿Qué tiene que ver eso conmigo?

38:21.465 --> 38:24.427
Todo, considerando que
la cuenta era tuya.

38:28.973 --> 38:30.433
Lárguense de mi vista.

38:30.516 --> 38:32.435
Caso cerrado. Tenemos al tipo.

38:32.518 --> 38:36.063
Has vendido a este departamento
durante meses.

38:36.147 --> 38:40.484
Vendiéndolos a quien quisiera
pagar el precio, ¿de acuerdo?

38:40.568 --> 38:43.946
Meka lo descubrió. Mi amigo
lo supo y le disparaste.

38:44.780 --> 38:47.033
Le disparaste y lo aventaste al hoyo.

38:47.116 --> 38:48.784
Luego mataste a Ochoa.

38:48.868 --> 38:51.954
Le plantaste el arma para que
pareciera que mató a Meka.

38:52.038 --> 38:53.080
Y lo que hiciste…

38:53.164 --> 38:56.542
Mírame. Lo que hiciste fue
impresionante porque pensaste…

38:56.625 --> 38:58.627
…que limpiaste todo.

38:58.711 --> 39:01.964
Pero cometiste un error,
porque eres estúpido.

39:06.510 --> 39:08.095
Es él.

39:09.221 --> 39:10.931
Mataste a mi amigo.

39:11.015 --> 39:12.725
Siéntate.

39:16.604 --> 39:19.774
Muy bien, Danny. Danny.

39:51.806 --> 39:54.642
Te daré un minuto
para hablar con ellos si quieres.

40:05.486 --> 40:06.862
No.

40:07.488 --> 40:09.949
Ya le causé a mi esposa e hijo
suficiente dolor.

40:12.368 --> 40:13.411
Pero gracias.

40:15.121 --> 40:17.581
Por cumplir tu palabra.

41:09.884 --> 41:12.052
Lo encontré anoche.

41:14.805 --> 41:18.893
La ceremonia hoy y todos los que
asistieron…

41:18.976 --> 41:19.852
…fue encantador.

41:20.811 --> 41:22.771
Significó todo.

41:22.855 --> 41:23.981
Y Meka se lo merecía.

41:26.025 --> 41:27.860
Gracias.

41:29.570 --> 41:31.030
Ven acá.

41:34.867 --> 41:36.160
¿Estás bien?

41:38.037 --> 41:39.371
Señora Hanamoa.

41:41.081 --> 41:44.251
El Departamento de Policía de
Honolulú le pide una sentida…

41:44.335 --> 41:45.920
…disculpa por su pérdida.

41:46.003 --> 41:49.006
Su esposo será recordado por morir
cumpliendo su deber…

41:49.089 --> 41:51.258
…protegiendo la isla de Oahu.

41:56.055 --> 41:57.139
Detective Williams.

41:57.223 --> 41:59.308
Sargento Cage.

42:03.979 --> 42:05.606
Hola, amigo.

42:06.315 --> 42:08.317
Tengo algo para ti.

42:16.700 --> 42:19.578
Tu papá fue un gran,
gran hombre.

42:19.662 --> 42:21.789
Quiero que siempre
recuerdes eso, ¿de acuerdo?

42:22.873 --> 42:24.792
Muy bien, vamos.

42:29.380 --> 42:31.590
Me alegra que vinieran.

42:31.674 --> 42:32.800
Discúlpame un segundo.

42:34.635 --> 42:36.053
¿Qué hacen aquí?

42:36.136 --> 42:37.596
Vinimos a presentar nuestro respeto.

42:38.389 --> 42:41.267
- ¿Estás bien?
- Sí, gracias.

42:41.350 --> 42:43.560
- Hola.
- Gracias. Hola.

42:46.730 --> 42:50.025
Aprecio que estés aquí.
Sé que no lo conocías.

42:51.235 --> 42:52.444
Te conozco a ti.

42:54.071 --> 42:55.656
Gracias.

42:55.739 --> 42:57.241
Vamos.

43:02.580 --> 43:04.582
Hola, mucho gusto.
aquí.
Sé que no lo conocías.
