WEBVTT

00:00:15.181 --> 00:00:16.391 align:center
Mga binibini at ginoo…

00:00:16.474 --> 00:00:18.601 align:center
maligayang pagbabalik
sa Coral Prince Surf Championship

00:00:18.685 --> 00:00:20.561 align:center
dito sa tanyag na Pipeline.

00:00:20.645 --> 00:00:22.647 align:center
Isang malakas na palakpakan
para sa lahat ng ating mga kalahok.

00:00:23.230 --> 00:00:26.735 align:center
Nasa tubig ang ilan sa pinakamagaling
na kampeon noon at ngayon.

00:00:26.817 --> 00:00:30.822 align:center
Sina Ty Samson,
Greg Richardson, at Kono Kalakaua.

00:00:31.531 --> 00:00:33.699 align:center
Namiss ko ito, Kono.
Ang mapunta rito,

00:00:33.783 --> 00:00:35.577 align:center
kasama ang mga taong
pinakamahalaga sa akin.

00:00:35.660 --> 00:00:36.745 align:center
Dito ko gustong manatili.

00:00:37.579 --> 00:00:39.122 align:center
Siguradong sasang-ayon
ang mga tagahanga mo.

00:00:40.080 --> 00:00:42.375 align:center
At ngayon, mga binibini at ginoo,
ikinagagalak kong ipakilala

00:00:42.458 --> 00:00:46.046 align:center
ang tao sa likod ng brand,
si Ian Adams!

00:00:48.089 --> 00:00:49.341 align:center
Magpakitang-gilas tayo!

00:00:58.183 --> 00:00:59.266 align:center
Sige, Ian!

00:01:17.494 --> 00:01:18.661 align:center
Ian!

00:01:26.211 --> 00:01:27.336 align:center
Ian!

00:01:33.467 --> 00:01:34.969 align:center
Nakuha ko na siya! Sige na!

00:01:46.481 --> 00:01:49.693 align:center
Mga binibini at ginoo, pakiusap,
bigyan ng espasyo ang mga lifeguard.

00:01:49.776 --> 00:01:51.152 align:center
Ian!

00:01:54.698 --> 00:01:55.573 align:center
Nabaril siya.

00:01:57.908 --> 00:01:59.202 align:center
Patay na siya.

00:02:46.666 --> 00:02:48.209 align:center
Gusto kong i-lockdown
ang buong beach na ito.

00:02:48.293 --> 00:02:50.879 align:center
Walang aalis
hangga't hindi namin sinasabi, okay?

00:02:50.962 --> 00:02:51.880 align:center
Salamat.

00:02:53.423 --> 00:02:54.882 align:center
Grabe ang lugar na ito.
Lahat ng mga taong 'to,

00:02:54.965 --> 00:02:56.301 align:center
aakalain mong Super Bowl ito.

00:02:56.384 --> 00:02:57.385 align:center
Ganyan sa Hawaii.

00:02:57.469 --> 00:02:59.721 align:center
Ang Coral Prince Championship
ang Super Bowl namin.

00:02:59.804 --> 00:03:01.180 align:center
Gustong nagpapaturo ni Grace
sa akin ng surfing.

00:03:01.263 --> 00:03:02.390 align:center
Sabi ko sa kanya, "Walang pag-asa."

00:03:02.807 --> 00:03:04.142 align:center
Ayaw mo ba sa surfing?

00:03:04.225 --> 00:03:05.268 align:center
Wala akong problema sa surfing.

00:03:05.352 --> 00:03:08.146 align:center
Ang problema ko
'yong mga pating, skin cancer,

00:03:08.228 --> 00:03:10.607 align:center
at kahit anong may kinalaman
sa anak ko na naka-bikini.

00:03:11.483 --> 00:03:13.609 align:center
Uy. Kumpirmado na.

00:03:14.778 --> 00:03:16.196 align:center
Ang biktima ay si Ian Adams.

00:03:16.279 --> 00:03:17.530 align:center
Siya ang CEO ng Coral Prince,

00:03:17.614 --> 00:03:19.656 align:center
ang pinakamalaking surf brand
sa buong mundo.

00:03:19.741 --> 00:03:21.785 align:center
Nasa alon siya
nang mabaril siya sa dibdib.

00:03:21.868 --> 00:03:23.286 align:center
Sa ngayon,
walang nakakita o nakarinig

00:03:23.370 --> 00:03:24.453 align:center
kung saan nanggaling ang putok.

00:03:24.536 --> 00:03:25.622 align:center
Dapat madali lang ito.

00:03:25.704 --> 00:03:27.374 align:center
Ipinapalabas ito sa telebisyon
sa buong bansa, 'di ba?

00:03:27.457 --> 00:03:29.584 align:center
Dapat may mga kamera ro'n,
'yong kumukuha sa mga tao.

00:03:30.084 --> 00:03:31.418 align:center
Hindi. Lahat no'ng kamera
nakatutok sa tubig

00:03:31.503 --> 00:03:32.420 align:center
para sa kompetisyon.

00:03:33.046 --> 00:03:34.130 align:center
Kinakapanayam namin
ang ibang surfers,

00:03:34.214 --> 00:03:35.798 align:center
baka sakaling
hindi si Ian ang target.

00:03:35.881 --> 00:03:38.009 align:center
Sandali lang. Napanood mo ba
ang surf report kaninang umaga?

00:03:38.093 --> 00:03:39.177 align:center
Ano'ng kinalaman no'n?

00:03:39.260 --> 00:03:40.595 align:center
Maghintay ka lang.

00:03:40.679 --> 00:03:43.682 align:center
Oo, lima hanggang walo, mga alon
mula sa kanluran, mahinang hangin.

00:03:43.765 --> 00:03:45.809 align:center
Tama. Ibig sabihin ang peak
ay nasa mga 50 yarda ang layo,

00:03:45.892 --> 00:03:46.893 align:center
-di ba?
-Oo.

00:03:46.976 --> 00:03:49.061 align:center
Gumagalaw na target,
tinamaan sa gitna ng katawan.

00:03:49.144 --> 00:03:50.355 align:center
Hindi tsamba ang tamang 'yon.

00:03:50.438 --> 00:03:52.565 align:center
-Iniisip mo, bihasang sharpshooter.
-Siguro.

00:03:52.649 --> 00:03:54.066 align:center
Pero sino man ang bumaril,

00:03:54.149 --> 00:03:55.484 align:center
si Ian talaga ang target.

00:03:58.029 --> 00:03:59.530 align:center
Magiging mahirap ito para kay Kono.

00:03:59.613 --> 00:04:01.908 align:center
Bakit naman?
Kilala ba niya ang biktima?

00:04:01.991 --> 00:04:04.619 align:center
Oo. Pinapirma ni Ian si Kono
sa Coral Prince contract

00:04:04.703 --> 00:04:05.953 align:center
noong 15 anyos pa lang siya.

00:04:06.036 --> 00:04:07.789 align:center
Para na talaga siyang
pangalawang ama sa kanya.

00:04:07.872 --> 00:04:10.667 align:center
Nagsu-surf siya para sa team
no'ng napinsala ang tuhod niya.

00:04:10.750 --> 00:04:12.376 align:center
Pero sa halip na iwanan siya
pagkatapos no'n,

00:04:12.459 --> 00:04:13.378 align:center
sinagot ni Ian ang lahat.

00:04:13.460 --> 00:04:15.255 align:center
Operasyon, rehab, lahat na.

00:04:15.338 --> 00:04:17.548 align:center
Kahit alam niyang
hindi na siya uli makakasali.

00:04:23.054 --> 00:04:24.055 align:center
Ayos ka lang?

00:04:24.723 --> 00:04:26.433 align:center
Oo, gusto kong pumunta
sa Coral Prince house,

00:04:26.515 --> 00:04:27.642 align:center
kausapin ang team,
kumuha ng mga pahayag.

00:04:27.726 --> 00:04:29.060 align:center
-Kono, kami na ang bahala rito.
-Hindi.

00:04:29.144 --> 00:04:30.228 align:center
Kailangan ko ito.

00:04:38.277 --> 00:04:40.447 align:center
Nakakainis kapag mayayamang tao
ang napapatay.

00:04:41.031 --> 00:04:42.157 align:center
Bakit?

00:04:42.240 --> 00:04:43.575 align:center
Mayroon silang bagay
na gusto ng lahat.

00:04:44.325 --> 00:04:45.409 align:center
Oo, pera.

00:04:45.493 --> 00:04:47.579 align:center
Ibig sabihin, maraming suspek.

00:04:57.046 --> 00:04:58.381 align:center
Sa susunod, mag-tsinelas ka, pare.

00:04:58.465 --> 00:05:00.258 align:center
Iisipin ko na lang
na di mo sinabi iyon.

00:05:01.259 --> 00:05:03.178 align:center
Chin, alamin mo
kung sino ang namamahala rito.

00:05:04.219 --> 00:05:06.806 align:center
Simulan mong magbuo ng profile.
Kumuha ng background information.

00:05:07.390 --> 00:05:09.808 align:center
Pinansyal, ang unang tuntunin
sa mga imbestigasyon ng pagpatay.

00:05:09.893 --> 00:05:11.436 align:center
Sundan ang pera. Kopya.

00:05:14.647 --> 00:05:16.066 align:center
Ipaliwanag mo nga.
Hindi ko maintindihan.

00:05:16.149 --> 00:05:17.734 align:center
Dito ba nakatira
ang lahat ng mga batang 'to?

00:05:17.817 --> 00:05:19.193 align:center
Ang Coral Prince Surf Team
at ang mga coach nila,

00:05:19.277 --> 00:05:20.611 align:center
nakatira dito mula Oktubre
hanggang Enero.

00:05:20.695 --> 00:05:22.280 align:center
-Pasensya na. Mga coach?
-Oo.

00:05:22.364 --> 00:05:23.740 align:center
Anong ibig sabihin no'n?
Ano'ng itinuturo nila?

00:05:23.823 --> 00:05:25.241 align:center
"Huwag mahulog sa foam toy," o ano?

00:05:25.325 --> 00:05:26.159 align:center
Nakakatawa.

00:05:26.618 --> 00:05:27.994 align:center
Pare, saan ka sumemplang?

00:05:28.787 --> 00:05:29.746 align:center
Pasensya na. Ano 'yon?

00:05:30.246 --> 00:05:31.373 align:center
'Yong tungkod mo, pare.

00:05:31.455 --> 00:05:33.375 align:center
Pasensya na.
Nagsasalita ka ba ng Ingles?

00:05:34.334 --> 00:05:35.877 align:center
Hoy, huwag kang masyadong agresibo.

00:05:36.628 --> 00:05:38.296 align:center
Sa lupa niya nakuha 'yan, pare.

00:05:40.048 --> 00:05:41.007 align:center
Hindi nagsu-surf si Danno.

00:05:43.258 --> 00:05:44.469 align:center
Ayos.

00:05:45.053 --> 00:05:47.180 align:center
Sige nga, sabihin mo sa akin
kung ano ang sinabi niya.

00:05:47.263 --> 00:05:48.097 align:center
Ayoko na.

00:05:49.349 --> 00:05:50.349 align:center
Paumanhin.

00:05:51.017 --> 00:05:52.352 align:center
Ako si Investigator Chin Ho Kelly.

00:05:52.435 --> 00:05:55.104 align:center
Linda Leon.
Executive Assistant ako ni Ian.

00:05:55.188 --> 00:05:56.981 align:center
Maaari bang makuha ang iskedyul niya
no'ng nakaraang linggo?

00:05:57.065 --> 00:05:59.901 align:center
Mga phone logs, e-mail,
o mga transaksyong pinansyal?

00:05:59.984 --> 00:06:02.486 align:center
Makukuha ko lahat iyan para sa inyo.
Walang problema.

00:06:02.570 --> 00:06:04.447 align:center
Mayroon bang kahit anong
kakaiba kamakailan?

00:06:04.531 --> 00:06:05.948 align:center
Mga stalker o pagbabanta?

00:06:06.032 --> 00:06:07.241 align:center
Wala, wala namang ganoon.

00:06:07.325 --> 00:06:09.034 align:center
Ang tanging bukambibig ni Ian
kamakailan ay ang kompetisyong 'to

00:06:09.119 --> 00:06:10.328 align:center
at ang muling pagsu-surf.

00:06:11.871 --> 00:06:12.705 align:center
Okay.

00:06:12.789 --> 00:06:14.248 align:center
Mukha ba siyang kinakabahan
ngayong araw?

00:06:14.332 --> 00:06:16.126 align:center
O nagbigay ba siya ng pahiwatig
na mayroong mali?

00:06:16.209 --> 00:06:17.043 align:center
Wala.

00:06:17.502 --> 00:06:20.046 align:center
Sa katunayan, mas masaya siya ngayon
kaysa sa mga nakaraang taon.

00:06:22.632 --> 00:06:25.092 align:center
Malaking bagay kay Ian
na pumunta ka rito ngayon, Kono.

00:06:25.176 --> 00:06:27.303 align:center
Gusto niyang nandoon
ang buong Coral Prince team.

00:06:31.433 --> 00:06:32.599 align:center
Bakit wala si Ben doon?

00:06:35.478 --> 00:06:36.813 align:center
Siya ang dapat mong tanungin niyan,

00:06:37.563 --> 00:06:39.315 align:center
dahil hindi na ako kinakausap
ng anak ko.

00:06:40.525 --> 00:06:42.109 align:center
Sinubukan ko
no'ng nakaraang taon sa…

00:06:42.736 --> 00:06:44.611 align:center
libing ng nanay niya,
pero tumanggi siya.

00:06:45.530 --> 00:06:47.323 align:center
Sa tingin ko sinubukan din siyang
kausapin ni Ian…

00:06:48.032 --> 00:06:49.241 align:center
pero wala ring nangyari.

00:06:50.452 --> 00:06:52.078 align:center
Kailan mo huling nakita si Ben?

00:06:52.162 --> 00:06:53.830 align:center
Hindi ko alam. Ilang taon na rin.

00:06:53.912 --> 00:06:55.414 align:center
Uy, Kono.

00:06:55.498 --> 00:06:57.250 align:center
Ito si Lieutenant Commander
Steve McGarrett

00:06:57.334 --> 00:06:58.918 align:center
-at si Detective Danny Williams.
-Kumusta.

00:06:59.001 --> 00:07:00.712 align:center
-Kumusta ka?
-Carlton Bass.

00:07:00.794 --> 00:07:02.671 align:center
Sabay na lumaking nagsu-surf
sina Carlton at Ian.

00:07:02.756 --> 00:07:04.674 align:center
Oo, habang si Ian ay nagbebenta
ng board shorts gamit ang van niya,

00:07:04.758 --> 00:07:06.885 align:center
nagbebenta naman ako
ng mga condo sa Waialua.

00:07:06.967 --> 00:07:08.762 align:center
Mga tambay lang talaga kami
sa beach noon.

00:07:08.844 --> 00:07:10.680 align:center
Hindi namin inakalang
lalago ang mga negosyo namin.

00:07:10.763 --> 00:07:13.892 align:center
Ano'ng kinalaman ng real estate
sa isang surf contest?

00:07:13.974 --> 00:07:17.479 align:center
May-ari si Carlton ng 30 mall
na may mga Coral Prince store.

00:07:17.561 --> 00:07:18.897 align:center
Naging maganda ang partnership namin.

00:07:18.979 --> 00:07:20.231 align:center
-Sir?
-Bakit?

00:07:20.774 --> 00:07:23.777 align:center
Pasensya na sa istorbo, pero kukuha
ng pahayag ang press sa 'yo.

00:07:23.859 --> 00:07:25.779 align:center
Salamat, Randall.
Mauna na ako sa inyo.

00:07:25.861 --> 00:07:27.655 align:center
Isang tanong pa, bago ka umalis.

00:07:28.406 --> 00:07:29.907 align:center
Dahil matagal na kayong
magkakilala ni Ian,

00:07:29.991 --> 00:07:32.494 align:center
may ideya ka ba kung bakit
may gustong pumatay sa kanya?

00:07:34.079 --> 00:07:37.623 align:center
Ibinenta niya ang North Shore
surfing lifestyle sa masa,

00:07:37.707 --> 00:07:39.751 align:center
at kumita siya nang malaki.

00:07:40.751 --> 00:07:42.044 align:center
Maraming tao ang nagalit do'n.

00:07:45.757 --> 00:07:47.633 align:center
Pero isa lang
ang kumalabit ng gatilyo.

00:07:52.180 --> 00:07:53.431 align:center
PUNONG-TANGGAPAN NG FIVE-0

00:07:56.142 --> 00:07:58.602 align:center
Ito ang kuha mula sa cameraman
sa buhanginan.

00:07:58.686 --> 00:07:59.645 align:center
Sa madaling salita, 'yan ang anggulo

00:07:59.729 --> 00:08:01.981 align:center
kung saan nanonood ang mga tao
mula sa dalampasigan.

00:08:02.065 --> 00:08:03.650 align:center
Pero tingnan mo
kung paano siya natumba.

00:08:05.777 --> 00:08:07.236 align:center
Pabalik at sa kaliwa.

00:08:08.405 --> 00:08:09.864 align:center
Imposibleng galing
sa dalampasigan ang putok.

00:08:09.948 --> 00:08:11.532 align:center
Galing sa itaas ang bala.

00:08:11.616 --> 00:08:12.825 align:center
Maaaring sa isa sa mga bahay.

00:08:12.909 --> 00:08:13.743 align:center
Maaari.

00:08:13.827 --> 00:08:16.371 align:center
Sabi ng ME, ang anggulo
ng pagpasok ay nasa 30 degrees.

00:08:17.330 --> 00:08:19.248 align:center
Pinsan, hindi kita nakita riyan.

00:08:20.959 --> 00:08:23.044 align:center
Kono, makinig ka,
bakit hindi mo muna…

00:08:23.128 --> 00:08:24.753 align:center
palampasin 'to? Magpahinga ka muna.

00:08:24.837 --> 00:08:25.964 align:center
Hindi, ayos lang ako.

00:08:27.173 --> 00:08:29.049 align:center
Pinsan, magpahinga ka muna.

00:08:30.551 --> 00:08:32.053 align:center
Alam mong hindi ko magagawa 'yan.

00:08:33.722 --> 00:08:35.640 align:center
Bahagi ng trabahong ito ang malaman

00:08:35.723 --> 00:08:37.933 align:center
kung kailan hindi dapat ikaw
ang gumawa ng trabaho.

00:08:45.025 --> 00:08:46.067 align:center
Ayos lang siya.

00:08:46.151 --> 00:08:47.401 align:center
Okay. 'Yong bumaril.

00:08:48.403 --> 00:08:51.865 align:center
Sige, kung ang anggulo ng pagpasok
ay humigit-kumulang 30 degrees…

00:08:53.199 --> 00:08:55.201 align:center
ilalagay nito
ang trajectory ng bala…

00:08:57.120 --> 00:08:58.913 align:center
Okay, ang putok ay pinakawalan

00:08:58.997 --> 00:09:01.040 align:center
mula sa Pupukea ridgeline
sa itaas ng mga bahay.

00:09:01.124 --> 00:09:02.375 align:center
Oo. Ang problema lang,

00:09:02.459 --> 00:09:04.711 align:center
ay walang kalsada
na papasok o palabas doon.

00:09:06.629 --> 00:09:07.964 align:center
Hindi natin kailangan ng kalsada.

00:09:53.927 --> 00:09:54.968 align:center
Uy.

00:09:56.721 --> 00:09:57.805 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:09:57.889 --> 00:09:59.391 align:center
Sabi ng boss umalis ka na.

00:10:00.891 --> 00:10:03.687 align:center
Ayoko talagang makita
'yong itsura ng mukha niya

00:10:03.770 --> 00:10:05.188 align:center
'pag hindi natin sinusunod
ang sinasabi niya.

00:10:06.481 --> 00:10:08.190 align:center
Ang tawag ko do'n "mukhang di-matae".

00:10:10.443 --> 00:10:11.486 align:center
Alam ko.

00:10:12.737 --> 00:10:13.571 align:center
Uy…

00:10:15.656 --> 00:10:19.202 align:center
'Wag mong sisihin
ang sarili mo, okay?

00:10:20.661 --> 00:10:21.829 align:center
Okay.

00:10:23.289 --> 00:10:24.582 align:center
Wala lang akong magawa ro'n.

00:10:24.665 --> 00:10:28.086 align:center
Alam ko. Dapat dumating
ang mga pulis at magligtas,

00:10:28.169 --> 00:10:29.670 align:center
pero kung minsan
hindi talaga natin kaya.

00:10:33.425 --> 00:10:35.552 align:center
Nagkaroon ka na ba ng guro
na nagpabago sa 'yo?

00:10:36.302 --> 00:10:38.762 align:center
Isang taong nagpamulat sa iyo
sa lahat sa bagong paraan?

00:10:40.348 --> 00:10:42.934 align:center
Oo, sa totoo lang. Si Mrs. Stojak.

00:10:43.601 --> 00:10:45.395 align:center
Ang guro ko sa history
noong grade six.

00:10:45.478 --> 00:10:47.188 align:center
Bago ko siya nakilala, akala ko…

00:10:47.896 --> 00:10:49.858 align:center
'yong Cold War naganap sa Alaska.

00:10:52.360 --> 00:10:54.029 align:center
Si Ian ang Mrs. Stojak ko.

00:10:54.904 --> 00:10:57.406 align:center
At ang surfing ay higit pa
sa isang sport para sa kanya.

00:10:57.490 --> 00:11:00.492 align:center
Ito ay… ito ang mundo at ang araw,

00:11:00.577 --> 00:11:03.121 align:center
at ang langit at ang tubig
at ang puso.

00:11:05.582 --> 00:11:06.499 align:center
Ito ang lahat.

00:11:06.583 --> 00:11:08.126 align:center
At ipinasa niya 'yon
sa mga surfer niya

00:11:08.209 --> 00:11:09.461 align:center
at ginawa kaming mas mabuting tao.

00:11:13.673 --> 00:11:14.632 align:center
Ibabalik ko sa kanya 'yon,

00:11:14.716 --> 00:11:16.384 align:center
at di ko magagawa 'yon
nang nakaupo lang.

00:11:18.762 --> 00:11:19.804 align:center
Naiintindihan ko.

00:11:37.447 --> 00:11:38.656 align:center
Ano sa tingin mo?

00:11:41.284 --> 00:11:43.078 align:center
Mahusay ka dapat para sa tirang 'yon.

00:11:44.454 --> 00:11:45.872 align:center
'Yong mga lumaking nangangaso
ng baboy-ramo rito

00:11:45.954 --> 00:11:46.997 align:center
kayang gawin 'yong tirang iyon.

00:11:47.082 --> 00:11:48.290 align:center
Oo, isaalang-alang din natin

00:11:48.375 --> 00:11:50.834 align:center
ang lahat ng kwalipikadong militar
sa islang ito.

00:11:50.919 --> 00:11:53.963 align:center
Kung ganoon, ang mga suspek natin,
may ilang libong lalaki.

00:11:54.923 --> 00:11:56.299 align:center
Sige, base sa trajectory ng bala,

00:11:56.382 --> 00:11:58.593 align:center
ang shooter ay nasa banda rito
sa kahabaan ng ridgeline.

00:11:58.677 --> 00:12:00.011 align:center
Sana may naiwan siyang kahit ano.

00:12:00.094 --> 00:12:01.179 align:center
Sige.

00:12:01.262 --> 00:12:02.847 align:center
Magsisimula ako sa hilagang dulo
ng trajectory zone

00:12:02.930 --> 00:12:04.641 align:center
-papunta sa direksyon mo.
-Sige.

00:12:15.360 --> 00:12:16.528 align:center
Paumanhin.

00:12:16.611 --> 00:12:18.697 align:center
Sabi ng lalaki sa Giovanni's,
nandito raw si Ben Bass.

00:12:18.780 --> 00:12:19.656 align:center
Nakita mo ba siya?

00:12:19.738 --> 00:12:21.824 align:center
Hindi ko alam. Nakita mo ba?

00:12:23.992 --> 00:12:24.828 align:center
Ben?

00:12:24.911 --> 00:12:25.745 align:center
Kono.

00:12:32.252 --> 00:12:33.712 align:center
Nasaan na ang buhok mo?

00:12:33.795 --> 00:12:34.963 align:center
Nasaan na ang retainer mo?

00:12:35.630 --> 00:12:36.798 align:center
Sige na nga.

00:12:37.464 --> 00:12:39.217 align:center
Tingnan mo nga naman,
Mr. Environmentalist.

00:12:39.300 --> 00:12:41.468 align:center
-Sa Ocean Protectors ka nagtatrabaho?
-Oo.

00:12:41.553 --> 00:12:42.387 align:center
Oo.

00:12:44.180 --> 00:12:45.305 align:center
Kumusta ka na, Kono?

00:12:46.849 --> 00:12:48.267 align:center
Heto, pulis na ako.

00:12:48.727 --> 00:12:50.270 align:center
Siyempre. Negosyo ng pamilya.

00:12:51.896 --> 00:12:53.481 align:center
Nandito ka ba bilang pulis?

00:12:55.858 --> 00:12:56.985 align:center
At bilang kaibigan.

00:12:59.112 --> 00:13:00.905 align:center
Gusto kitang makausap
tungkol kay Ian.

00:13:03.033 --> 00:13:05.702 align:center
Oo. Nakikiramay ako.

00:13:07.370 --> 00:13:08.872 align:center
Malapit kayo ni Ian.

00:13:09.372 --> 00:13:11.623 align:center
May kilala ka bang
gustong manakit sa kanya?

00:13:13.418 --> 00:13:14.836 align:center
Matagal na kaming naging malapit.

00:13:15.795 --> 00:13:16.838 align:center
Bago pa ang pera.

00:13:17.839 --> 00:13:21.009 align:center
No'ng maging sakim na halimaw siya
tulad ng tatay ko…

00:13:21.925 --> 00:13:23.636 align:center
wala na kaming gaanong pagkakapareho.

00:13:24.679 --> 00:13:26.264 align:center
Parang galit na galit ka sa kanya.

00:13:28.558 --> 00:13:29.391 align:center
Dismayado.

00:13:31.102 --> 00:13:33.228 align:center
Marami bang taong nadismaya sa kanya?

00:13:33.313 --> 00:13:34.189 align:center
Oo.

00:13:35.189 --> 00:13:37.150 align:center
Pero kung 'yon ba ang dahilan
kung bakit siya pinatay…

00:13:38.443 --> 00:13:39.444 align:center
hindi ko alam.

00:13:40.277 --> 00:13:42.197 align:center
Hindi ko na matiis na makasama siya.

00:13:43.198 --> 00:13:45.408 align:center
Kaya ba wala ka
sa Coral Prince house kanina?

00:13:46.534 --> 00:13:48.036 align:center
Hindi na 'yon ang mundo ko, Kono.

00:13:49.204 --> 00:13:52.373 align:center
Saka nando'n ang tatay ko,
at 'yon ay…

00:13:52.915 --> 00:13:53.916 align:center
Ano…

00:13:55.043 --> 00:13:56.627 align:center
No'ng narinig ko ang tungkol kay Ian,

00:13:56.711 --> 00:13:59.339 align:center
gusto ko siyang maalala
sa sarili kong paraan, alam mo 'yon?

00:13:59.964 --> 00:14:01.091 align:center
Kaya pumunta ako rito.

00:14:09.391 --> 00:14:12.017 align:center
Handang-handa 'yong pumatay
kay Ian Adams.

00:14:12.644 --> 00:14:14.771 align:center
May nakita akong mga bakas
ng katawan no'ng bumaril.

00:14:15.229 --> 00:14:17.982 align:center
May mga powder burn at sunog sa damo
mula sa muzzle flash.

00:14:18.065 --> 00:14:19.651 align:center
-At nakakuha ako ng seven mill.
-Ayos.

00:14:19.733 --> 00:14:21.194 align:center
-May nakuha ka ba?
-Oo.

00:14:21.777 --> 00:14:23.113 align:center
Dapat mo 'tong makita.

00:14:27.324 --> 00:14:28.867 align:center
Lugar ng pangagaso
'tong buong lugar na 'to.

00:14:28.952 --> 00:14:30.370 align:center
Naglipana rito ang mga baboy-ramo.

00:14:33.206 --> 00:14:35.834 align:center
Sa itsura dito, may nagkatay
ng isa rito kamakailan lang.

00:14:36.793 --> 00:14:37.836 align:center
Kung sino man 'yon,

00:14:37.919 --> 00:14:39.670 align:center
nagpasyang markahan
ang teritoryo niya.

00:14:45.551 --> 00:14:47.262 align:center
Lugar ng pangagaso 'to ng Kapu.

00:14:49.264 --> 00:14:51.098 align:center
Teka… sino ba ang mga Kapu?

00:14:51.182 --> 00:14:52.183 align:center
Kalahating lifeguard,

00:14:52.266 --> 00:14:54.685 align:center
kalahating 'di-opisyal
na security force ng North Shore.

00:14:54.769 --> 00:14:56.146 align:center
Parang mga tagapagtanggol ng isla.

00:14:56.228 --> 00:14:58.106 align:center
Pinoprotektahan ang isla
laban kanino?

00:15:02.485 --> 00:15:03.987 align:center
Sa mga haole. Nakuha ko na.

00:15:04.069 --> 00:15:05.613 align:center
Proteksyon laban sa mga haole.
Pasensya na.

00:15:05.697 --> 00:15:07.281 align:center
Binabantayan nila ang North Shore

00:15:07.365 --> 00:15:08.533 align:center
at ang tradisyonal
na pamumuhay sa Hawaii.

00:15:08.616 --> 00:15:10.827 align:center
Ano'ng ibig sabihin no'n?
Nandoon sila para magbigay ng tiket

00:15:10.910 --> 00:15:12.620 align:center
dahil sa sobrang bilis
na pag-surf? Ha?

00:15:12.704 --> 00:15:14.622 align:center
Sinisiguro ba nilang lahat
ng istasyon ng radyo

00:15:14.705 --> 00:15:15.748 align:center
ay nagpapatugtog
ng mga kanta ni Don Ho?

00:15:15.832 --> 00:15:17.791 align:center
Parang pinalalabas mong
Hawaiian Boy Scouts sila.

00:15:17.876 --> 00:15:20.878 align:center
Oo, mga Boy Scout na bubugbugin ka
'pag binastos mo ang lupa nila.

00:15:22.380 --> 00:15:24.299 align:center
Ito lahat ang bawat miyembro ng Kapu.

00:15:25.007 --> 00:15:27.093 align:center
Mukhang kabisadong-kabisado mo sila.

00:15:27.801 --> 00:15:29.637 align:center
Eksklusibong grupo ito.
Ipinagmamalaki nila ito.

00:15:29.721 --> 00:15:31.473 align:center
Walang nagtatago
ng pagiging miyembro.

00:15:31.555 --> 00:15:33.016 align:center
Noong '70s at '80s,
ang Kapu ay talamak

00:15:33.098 --> 00:15:34.809 align:center
sa pagbebenta
at pagpupuslit ng cocaine.

00:15:34.892 --> 00:15:37.228 align:center
Pero no'ng maging malaking negosyo
ang surfing, naging legal na sila.

00:15:37.312 --> 00:15:38.896 align:center
Tumulong sa mga brand
tulad ng Coral Prince

00:15:38.979 --> 00:15:41.024 align:center
na makapagtatag
ng pundasyon sa North Shore.

00:15:41.107 --> 00:15:44.026 align:center
Sige. Limitahan mo ang listahan
no'ng mga may rekord,

00:15:44.110 --> 00:15:46.820 align:center
at tingnan kung may koneksyon sila
kay Ian Adams.

00:15:55.288 --> 00:15:57.457 align:center
Heto, sina Levi Parker
at Diego Stone.

00:15:58.040 --> 00:16:00.502 align:center
Maraming weapons charges, felony B&E.

00:16:00.584 --> 00:16:02.420 align:center
Mukhang kalalaya lang nila
sa Halawa Correctional

00:16:02.503 --> 00:16:04.005 align:center
dahil sa kasong assault.

00:16:04.798 --> 00:16:05.839 align:center
Tingnan mo ito.

00:16:06.549 --> 00:16:08.593 align:center
Noong paglilitis, ang pangunahing
saksi ng prosekusyon…

00:16:09.135 --> 00:16:10.219 align:center
si Ian Adams.

00:16:10.303 --> 00:16:11.637 align:center
Ibig sabihin, may motibo sila.

00:16:11.721 --> 00:16:14.431 align:center
Congratulations! Levi, Diego,
babalik kayo sa kulungan.

00:16:23.983 --> 00:16:25.359 align:center
Pwede ko bang itanong
kung ano ang ginagawa natin dito?

00:16:25.443 --> 00:16:27.404 align:center
Ano ka ba naman, Danny,
kapag tinanong mo pa 'yan ulit

00:16:27.487 --> 00:16:28.655 align:center
-babarilin na kita.
-Sige, barilin mo ako.

00:16:28.738 --> 00:16:29.948 align:center
Seryoso, barilin mo na lang ako,

00:16:30.031 --> 00:16:32.282 align:center
dahil hindi na ako hahakbang
hangga't hindi mo uli ipinapaliwanag.

00:16:32.367 --> 00:16:33.742 align:center
Tatlong beses ko nang ipinaliwanag.

00:16:33.827 --> 00:16:35.995 align:center
Na nagpapakita kung gaano kabaliw
ang detour na ito.

00:16:36.121 --> 00:16:38.455 align:center
Hindi ito detour. Strategic op 'to.

00:16:40.165 --> 00:16:41.166 align:center
Strategic op?

00:16:42.084 --> 00:16:43.377 align:center
Alam mo kung ano ang pinakagusto ko

00:16:43.460 --> 00:16:44.878 align:center
ay kung ga'no ka kaseryoso
no'ng sinabi 'yan.

00:16:45.714 --> 00:16:46.756 align:center
Ano ba ang problema?

00:16:46.839 --> 00:16:50.218 align:center
Ang problema ay sina Levi Parker
at Diego Stone.

00:16:50.300 --> 00:16:51.218 align:center
Sila ang problema.

00:16:51.301 --> 00:16:54.848 align:center
Pero, pupunta tayo sa Tropics Bar
sa Hilton Hawaiian Village

00:16:54.930 --> 00:16:56.766 align:center
para kausapin ang presidente
ng isang surf club.

00:16:57.266 --> 00:16:58.476 align:center
-Danny.
-Ano?

00:16:58.560 --> 00:17:02.604 align:center
Sa islang ito, may madali
at may mahirap na paraan.

00:17:02.689 --> 00:17:05.024 align:center
Sa Kapu,
ang pakikipag-usap kay Kawika

00:17:05.108 --> 00:17:07.944 align:center
bago natin habulin
sina Levi at Diego…

00:17:08.653 --> 00:17:10.155 align:center
ang madaling paraan.

00:17:11.281 --> 00:17:13.657 align:center
Ano naman 'yong paghagis
sa isang tao sa tangke ng pating

00:17:13.742 --> 00:17:15.409 align:center
at pagbitin ng isang lalaki
sa bubong?

00:17:17.162 --> 00:17:18.871 align:center
Hindi taga-rito ang mga 'yon.

00:17:19.789 --> 00:17:21.290 align:center
May sayad ka, alam mo ba 'yon?

00:17:21.374 --> 00:17:23.501 align:center
Pero sa pinakamagandang
paraan naman, di ba?

00:17:23.585 --> 00:17:25.919 align:center
Hindi. Hindi sa magandang paraan.

00:17:26.003 --> 00:17:27.047 align:center
Sa napakasamang paraan.

00:17:27.629 --> 00:17:29.674 align:center
Hindi 'yon papuri, naiintindihan mo?

00:17:33.553 --> 00:17:34.928 align:center
Mahal namin si Ian.

00:17:35.430 --> 00:17:37.890 align:center
Kalahati ng club
ay nagtatrabaho sa Coral Prince

00:17:37.974 --> 00:17:41.394 align:center
bilang store clerks, team managers,
at tauhan sa warehouse.

00:17:43.687 --> 00:17:44.731 align:center
Ano 'yan?

00:17:46.774 --> 00:17:48.234 align:center
Tinatawag itong Blue Hawaii.

00:17:48.860 --> 00:17:49.778 align:center
May problema ka ba diyan?

00:17:49.860 --> 00:17:52.030 align:center
Wala naman. Gusto ko nga rin niyan.

00:17:52.113 --> 00:17:53.782 align:center
Kukuha lang ako ng walang alak
dahil naka-duty kami.

00:17:54.448 --> 00:17:55.783 align:center
Birhen ang tawag nila doon?

00:17:55.867 --> 00:17:57.911 align:center
Ang tawag ko ro'n
ay para hindi masisante.

00:17:57.994 --> 00:17:59.745 align:center
Paumanhin, dalawa pa. Salamat.

00:18:02.165 --> 00:18:05.043 align:center
Kawika, makinig ka,
kailangan namin ng tulong mo.

00:18:05.752 --> 00:18:08.171 align:center
Ang putok na pumatay kay Ian
ay galing sa Pupukea.

00:18:08.254 --> 00:18:09.422 align:center
Teritoryo ng Kapu 'yon.

00:18:10.298 --> 00:18:11.925 align:center
Dalawa sa mga tauhan mo ang suspek.

00:18:12.591 --> 00:18:13.967 align:center
Sina Levi at Diego.

00:18:15.637 --> 00:18:17.639 align:center
Hindi na Kapu sina Levi at Diego.

00:18:17.722 --> 00:18:18.723 align:center
Bakit?

00:18:19.182 --> 00:18:21.976 align:center
Naging masyado silang marahas
at pinaalis na.

00:18:22.060 --> 00:18:24.020 align:center
Sige. Alam mo ba
kung saan namin sila mahahanap?

00:18:24.104 --> 00:18:25.146 align:center
Siyempre.

00:18:26.438 --> 00:18:27.899 align:center
Mabuti.

00:18:27.982 --> 00:18:31.778 align:center
Huwag kang mag-atubiling ibahagi
ang impormasyong 'yan sa amin.

00:18:33.738 --> 00:18:35.115 align:center
Bigyan mo ako
ng isang magandang dahilan

00:18:35.197 --> 00:18:36.950 align:center
kung bakit ako
makikipagtulungan sa 'yo, haole?

00:18:37.033 --> 00:18:38.243 align:center
Sige.

00:18:38.326 --> 00:18:39.911 align:center
Sabi mo mahal niyo si Ian.

00:18:39.994 --> 00:18:43.039 align:center
At pagkakataon mo 'to para tulungan
kaming mahuli ang pumatay sa kanya.

00:18:46.084 --> 00:18:48.211 align:center
O baka naman gusto mo lang siya
ng kaunti, hindi ko alam.

00:18:48.293 --> 00:18:49.713 align:center
Mag-ingat ka sa pananalita mo, haole.

00:18:49.796 --> 00:18:50.797 align:center
'Yong "H" na naman.

00:18:50.879 --> 00:18:53.049 align:center
Ako si Detective Williams o Danny--

00:18:53.133 --> 00:18:55.176 align:center
May iba pa akong salita,
pero ang ibig sabihin ng lahat ay,

00:18:55.260 --> 00:18:57.178 align:center
"Wag mo akong diktahan
sa sarili kong isla."

00:18:57.262 --> 00:18:58.847 align:center
Isla ko rin ito, Kawika.

00:18:59.347 --> 00:19:00.932 align:center
-Gano'n ba?
-Gano'n nga.

00:19:01.599 --> 00:19:04.060 align:center
Ang tatay at nanay ko
ay parehong nakalibing dito.

00:19:04.144 --> 00:19:07.230 align:center
At ang lolo ko ay namatay
noong Disyembre 7, 1941,

00:19:07.312 --> 00:19:09.357 align:center
sa pagtatanggol sa lupang
gusto mong protektahan.

00:19:09.983 --> 00:19:12.444 align:center
Maaaring magkaiba tayo ng paraan,
pero iisa ang layunin natin, pare.

00:19:12.527 --> 00:19:14.070 align:center
Kaya tulungan mo kami.

00:19:15.739 --> 00:19:17.823 align:center
Kung hindi, kami na mismo
ang hahanap sa kanila

00:19:17.907 --> 00:19:20.952 align:center
at babalik ako rito para arestuhin ka
dahil sa paghadlang sa hustisya.

00:19:32.422 --> 00:19:35.800 align:center
Pumunta ako rito ngayon
bilang respeto, Kawika.

00:19:36.885 --> 00:19:39.387 align:center
Kung gusto mo ng ibang paraan,
handa ako.

00:19:41.889 --> 00:19:43.640 align:center
Namatay ang lolo mo sa Pearl Harbor?

00:19:44.225 --> 00:19:46.936 align:center
Kasama siyang lumubog ng Arizona.
Nakalibing pa rin siya do'n.

00:19:51.441 --> 00:19:54.778 align:center
Ituring mo itong pabor para sa kanya,
para sa kanyang sakripisyo.

00:19:55.320 --> 00:19:57.197 align:center
Dadalhin ko sina Levi
at Diego sa inyo.

00:19:57.280 --> 00:19:58.490 align:center
Pangako 'yan.

00:20:02.409 --> 00:20:05.163 align:center
Sige. Maraming salamat.

00:20:11.919 --> 00:20:13.379 align:center
Gusto mong ako ang magbayad?

00:20:13.463 --> 00:20:16.174 align:center
Haole, kinuha niyo
ang walong isla sa amin.

00:20:16.256 --> 00:20:19.135 align:center
Ang magagawa mo lang
ay magbayad ng bill paminsan-minsan.

00:20:19.844 --> 00:20:21.388 align:center
Iyon lang ang magagawa mo.

00:20:22.347 --> 00:20:23.431 align:center
Sige.

00:20:28.186 --> 00:20:30.105 align:center
Kailan mo huling nakausap si Ian?

00:20:30.605 --> 00:20:32.357 align:center
Dumaan siya rito
ilang gabi na ang nakalipas.

00:20:32.440 --> 00:20:33.566 align:center
Talaga? Bakit?

00:20:34.192 --> 00:20:35.944 align:center
Tinanong ko rin 'yan sa kanya.

00:20:36.027 --> 00:20:37.736 align:center
Sabi niya gusto niya kaming
maging magkaibigan ulit.

00:20:37.821 --> 00:20:39.406 align:center
Na nagbago na siya.

00:20:39.489 --> 00:20:40.907 align:center
Ano'ng sinabi mo?

00:20:40.990 --> 00:20:43.243 align:center
Sabi ko gawin muna niya
ang mga sinasabi niya.

00:20:43.326 --> 00:20:44.744 align:center
Saka ko lang siya paniniwalaan.

00:20:44.828 --> 00:20:46.329 align:center
May nobya na si Ben.

00:20:46.413 --> 00:20:47.414 align:center
Kumusta?

00:20:49.040 --> 00:20:50.125 align:center
Dito ka nakatira?

00:20:50.833 --> 00:20:51.751 align:center
Sa tabing-dagat?

00:20:53.503 --> 00:20:54.838 align:center
Mahigit isang taon na.

00:20:56.047 --> 00:20:58.383 align:center
Ilang beses na akong dumaan dito,
pero hindi pa ako tumigil.

00:20:58.466 --> 00:21:00.467 align:center
Karamihan kasi
mabilis lang na dumadaan dito.

00:21:00.552 --> 00:21:02.512 align:center
Akala nila grupo kami ng mga palaboy
na sugapa sa droga.

00:21:03.096 --> 00:21:04.556 align:center
Malayong-malayo 'yon sa katotohanan.

00:21:04.639 --> 00:21:06.725 align:center
Ben-bo, ginawa ko ito para sa iyo.

00:21:06.808 --> 00:21:08.184 align:center
Salamat, Kaila.

00:21:08.851 --> 00:21:10.812 align:center
Alam mong gustong-gusto ko
ang mga pulseras na ito, di ba?

00:21:12.522 --> 00:21:14.190 align:center
Dahil bumibisita
ang kaibigan kong si Kono,

00:21:14.274 --> 00:21:15.984 align:center
tingin mo ba maaari nating ibigay
ang isang ito sa kaniya?

00:21:16.067 --> 00:21:17.152 align:center
Sige.

00:21:22.240 --> 00:21:23.533 align:center
Mahalo, Kaila.

00:21:23.616 --> 00:21:25.952 align:center
-Ang ganda ng buhok mo.
-Ikaw rin.

00:21:29.371 --> 00:21:32.167 align:center
May tindahan ng damit
ang nanay ni Kaila sa Waikiki.

00:21:33.460 --> 00:21:35.794 align:center
Ang lalaking 'yon,
nagtatrabaho siya sa Bank of Hawaii.

00:21:35.879 --> 00:21:39.799 align:center
Karamihan sa kanila ay may trabaho,
sasakyan, at pamilya.

00:21:40.425 --> 00:21:42.761 align:center
Milyong dolyar ang halaga
para makabili ng bahay rito.

00:21:43.219 --> 00:21:45.722 align:center
Kaya sa halip na umalis
sa lupain ng kanilang mga ninuno,

00:21:45.804 --> 00:21:47.514 align:center
pinili nilang mamuhay nang ganito.

00:21:47.599 --> 00:21:49.768 align:center
Sino ang may-ari ng lupa, ang estado?

00:21:50.894 --> 00:21:52.771 align:center
Sinusubukan kaming paalisin
ng mga kapitbahay.

00:21:52.854 --> 00:21:55.607 align:center
Siguradong ayaw nila ng tent city
sa gitna ng mga mansiyon.

00:21:55.689 --> 00:21:58.735 align:center
Marami nang banta at ilang pinsala.

00:21:59.485 --> 00:22:00.486 align:center
Lumalala na 'to.

00:22:00.570 --> 00:22:01.946 align:center
Ano'ng magagawa natin?

00:22:03.740 --> 00:22:04.908 align:center
"Natin"?

00:22:05.742 --> 00:22:06.658 align:center
Gusto ko 'yan.

00:22:13.792 --> 00:22:15.752 align:center
Kasingkulay na ng damit ko
ang dila ko.

00:22:15.835 --> 00:22:17.921 align:center
-Hindi mo naman kailangang inumin.
-Hindi ba?

00:22:19.214 --> 00:22:22.466 align:center
Pasensya na kung hindi ako…
kung hindi ako pamilyar

00:22:22.550 --> 00:22:24.803 align:center
sa mga tuntunin ng "strategic ops".

00:22:24.886 --> 00:22:28.014 align:center
Akala ko kasi ang pag-upo
at pag-inom ng 24-ounce cocktail

00:22:28.098 --> 00:22:29.683 align:center
ay standard operating procedure.

00:22:29.765 --> 00:22:30.684 align:center
Gumana naman, a.

00:22:30.766 --> 00:22:32.769 align:center
Sabi ng Kapu ibibigay nila sa atin
sina Levi at Diego, di ba?

00:22:32.851 --> 00:22:33.977 align:center
Hindi ko alam.

00:22:34.062 --> 00:22:35.813 align:center
Ang alam ko lang ay nakatayo ako rito
habang dalawang suspek sa pagpatay

00:22:35.897 --> 00:22:38.191 align:center
maaaring nasa eroplano na ngayon
at pabalik sa siyudad.

00:22:38.274 --> 00:22:40.025 align:center
Kalma. Magtiwala ka lang sa akin.

00:22:40.110 --> 00:22:42.736 align:center
Kapag sinabi ng Kapu
na gagawin nila, tutupad sila.

00:22:42.821 --> 00:22:44.614 align:center
Isang oras na ang nakalipas
wala pa sila.

00:22:44.697 --> 00:22:46.573 align:center
Kaya nagtataka lang ako, nasa'n sila?

00:22:46.658 --> 00:22:48.576 align:center
-Ha?
-Oras sa isla.

00:22:52.330 --> 00:22:53.831 align:center
Eksakto sa iskedyul.

00:23:05.467 --> 00:23:06.469 align:center
Mahalo.

00:23:12.266 --> 00:23:13.476 align:center
Kumusta? Ayos lang ba kayo?

00:23:14.601 --> 00:23:17.272 align:center
Nahuli kayong dalawa dati
sa kasong assault.

00:23:17.355 --> 00:23:19.858 align:center
At ang testimonya ni Ian
ang nagpakulong sa inyo.

00:23:20.442 --> 00:23:21.443 align:center
Kaya iniisip ko lang.

00:23:21.525 --> 00:23:23.778 align:center
Kapag nakakulong ka
sa bilangguan ng estado,

00:23:23.861 --> 00:23:26.906 align:center
may oras kang mag-isip ng mga bagay,
magplano ng paghihiganti.

00:23:27.448 --> 00:23:28.742 align:center
Ano bang pinagsasabi mo?

00:23:29.533 --> 00:23:32.037 align:center
Nahanap namin ang tambayan niyo
dooon sa Pupukea Ridgeline.

00:23:32.120 --> 00:23:33.996 align:center
Nakakamangha dahil may…

00:23:34.080 --> 00:23:36.124 align:center
may malinaw na tanawin
ng Pipeline mula roon.

00:23:36.206 --> 00:23:37.500 align:center
Hindi, pare.

00:23:37.583 --> 00:23:39.377 align:center
Hindi mo babanggain si Kawika
nang gano'n lang.

00:23:39.461 --> 00:23:40.919 align:center
Protektado ng Kapu si Ian.

00:23:41.004 --> 00:23:43.798 align:center
Nasaan kayo no'ng
Coral Prince Championship?

00:23:43.881 --> 00:23:44.966 align:center
Kasama ang PO namin.

00:23:45.050 --> 00:23:47.177 align:center
-Talaga?
-Tawagan mo siya.

00:23:47.260 --> 00:23:48.928 align:center
Tatawagan ko siya.
Tatawagan ko siya ngayon din,

00:23:49.012 --> 00:23:50.179 align:center
at uupo ka lang diyan
at papanoorin ako.

00:23:50.263 --> 00:23:52.599 align:center
At kung hindi ka panigan
ng parole officer mo,

00:23:52.682 --> 00:23:53.640 align:center
hindi na kami magiging mabait.

00:23:53.725 --> 00:23:55.143 align:center
Siya lang pala. Palagi akong mabait.

00:23:58.355 --> 00:24:00.231 align:center
Manny, si Detective Williams ito.

00:24:00.314 --> 00:24:01.941 align:center
Pare, uy.

00:24:02.024 --> 00:24:03.610 align:center
Sasabihin mo kay Kawika
na ayos tayo, di ba?

00:24:04.152 --> 00:24:05.070 align:center
Wala kaming ginagawang masama.

00:24:05.153 --> 00:24:08.239 align:center
Oo, nakikipag-usap lang ako
sa mga bata mong sina Levi at Diego.

00:24:09.573 --> 00:24:10.450 align:center
Oo.

00:24:10.533 --> 00:24:12.243 align:center
Gusto mo bang panigan ang mga 'to?

00:24:13.578 --> 00:24:14.788 align:center
Maraming salamat.

00:24:15.580 --> 00:24:16.706 align:center
Ayos sila.

00:24:17.290 --> 00:24:18.332 align:center
Sige, umalis na kayo rito.

00:24:22.003 --> 00:24:24.714 align:center
Ayos, balik sa umpisa
nang walang suspek.

00:24:29.343 --> 00:24:32.764 align:center
Ang bakas ng lipstick mo

00:24:32.847 --> 00:24:37.560 align:center
Sa harap na lobo
Ng kaliwang bahagi ng utak ko

00:24:38.311 --> 00:24:39.562 align:center
Alam kong di kita malilimutan…

00:24:39.646 --> 00:24:43.566 align:center
Malayo na ang narating mo
mula sa condo mo sa Diamond Head

00:24:43.649 --> 00:24:45.735 align:center
at lahat ng angas
ng Coral Prince na 'yan.

00:24:46.985 --> 00:24:49.364 align:center
Oo, ang tanging nami-miss ko
sa panahong iyon ay si Mama.

00:24:51.448 --> 00:24:52.408 align:center
Pasensya na.

00:24:53.243 --> 00:24:55.620 align:center
Gusto ko sanang pumunta,
pero ag sabi para sa pamilya lang.

00:24:56.870 --> 00:24:58.665 align:center
Oo, ideya 'yon ng tatay ko.

00:25:00.833 --> 00:25:02.335 align:center
Ano'ng nangyari sa inyong dalawa?

00:25:04.963 --> 00:25:07.590 align:center
Nasa boat trip kami,
nagsu-surf sa Bali.

00:25:08.299 --> 00:25:10.010 align:center
May pabrika ang Coral Prince doon.

00:25:10.843 --> 00:25:13.972 align:center
Isang araw, sumama ako kina Dad
at Ian para tingnan ito, at…

00:25:14.597 --> 00:25:17.475 align:center
ang daming polusyong
itinatapon nito sa tubig.

00:25:17.559 --> 00:25:20.520 align:center
At nakatayo ito sa latian,
na mahalaga sa eco-structure.

00:25:20.602 --> 00:25:21.896 align:center
Dapat protektadong lupain 'yon.

00:25:23.231 --> 00:25:25.108 align:center
No'ng sabihin ko 'yon kay Ian,
alam mo ba ang sinabi niya sa akin?

00:25:25.191 --> 00:25:26.025 align:center
Ano?

00:25:27.193 --> 00:25:29.611 align:center
"'Yan ang kapalit
ng malaking negosyo."

00:25:30.655 --> 00:25:32.698 align:center
At sumang-ayon ang tatay ko.

00:25:32.782 --> 00:25:33.616 align:center
Kaya…

00:25:34.283 --> 00:25:36.077 align:center
protektahan ang Hawaii at bahala na
ang ibang bahagi ng mundo?

00:25:36.369 --> 00:25:37.954 align:center
Eksakto. Ipokrito.

00:25:38.370 --> 00:25:40.372 align:center
Alam kong masakit
para sa iyong marinig ito, Kono,

00:25:40.456 --> 00:25:41.624 align:center
pero gano'n talaga si Ian.

00:25:42.708 --> 00:25:44.293 align:center
Pinlano nila ng tatay ko ang lahat.

00:25:45.462 --> 00:25:47.714 align:center
Magkasama nilang
paghaharian ang mundo.

00:25:48.923 --> 00:25:50.258 align:center
Ayokong maging bahagi no'n.

00:25:51.634 --> 00:25:53.011 align:center
Tumira ako sa Bali ng isang taon.

00:25:53.595 --> 00:25:56.056 align:center
Tapos, nakatanggap ako ng tawag
na may sakit si Mama, bumalik ako.

00:25:56.473 --> 00:25:57.724 align:center
At nanatili ka na.

00:26:00.810 --> 00:26:01.977 align:center
Ang lugar na ito…

00:26:03.980 --> 00:26:05.189 align:center
Kamaaina.

00:26:06.483 --> 00:26:07.692 align:center
Ito na ang tahanan ko ngayon.

00:26:11.571 --> 00:26:13.322 align:center
Halika, may ipapakita ako sa 'yo.

00:26:15.492 --> 00:26:16.618 align:center
Halika na.

00:26:28.254 --> 00:26:30.423 align:center
Uy, nakikilala mo ba
ang dalawang batang 'yan?

00:26:31.841 --> 00:26:33.927 align:center
Iyon ang araw na naging kampeon ka.

00:26:35.053 --> 00:26:36.262 align:center
Napinsala ang tuhod mo.

00:26:38.139 --> 00:26:39.724 align:center
Pagkatapos no'n, nagbago ang lahat.

00:26:40.641 --> 00:26:43.687 align:center
Pero sa sandaling ito…
ang ganda ng buhay.

00:26:44.353 --> 00:26:46.188 align:center
Nakuha mo ang lahat ng babae no'n.

00:26:47.399 --> 00:26:48.233 align:center
Oo.

00:26:48.858 --> 00:26:51.235 align:center
Maliban sa isa na talagang gusto ko.

00:27:07.961 --> 00:27:09.129 align:center
Ano 'yon?

00:27:23.059 --> 00:27:24.019 align:center
Kaila, ingat!

00:27:34.737 --> 00:27:36.114 align:center
Dapa!

00:27:39.617 --> 00:27:41.703 align:center
Umalis na kayo rito! Alis!

00:27:52.504 --> 00:27:54.006 align:center
-Uy, okay ka lang?
-Oo.

00:27:54.090 --> 00:27:55.884 align:center
May nakuha akong partial
na numero ng plaka sa isang motor.

00:27:55.966 --> 00:27:56.842 align:center
Magaling.

00:27:56.926 --> 00:27:58.887 align:center
Papabantayan ko sa HPD
ang beach village na 'yon

00:27:58.970 --> 00:28:00.221 align:center
hanggang malaman natin
kung sino ang umatake.

00:28:00.304 --> 00:28:01.930 align:center
Ano ang punto
ng pagsunog sa lugar na 'yon?

00:28:02.014 --> 00:28:03.475 align:center
Wala namang ginagawang masama
ang mga taong 'yon.

00:28:03.558 --> 00:28:05.685 align:center
Wala itong kinalaman sa mga tao,
tungkol ito sa lupa.

00:28:06.269 --> 00:28:08.937 align:center
Uy. Katatawag lang sa akin
ng diving buddy ko

00:28:09.022 --> 00:28:11.149 align:center
sa Office of Conservation
and Coastal Lands.

00:28:11.232 --> 00:28:13.025 align:center
Sabi niya, naging matindi
ang panghihimok kamakailan

00:28:13.109 --> 00:28:14.444 align:center
para gawing pribado ang lupa

00:28:14.526 --> 00:28:15.986 align:center
at i-zone ito
para sa komersyal na gamit.

00:28:16.071 --> 00:28:17.530 align:center
Mukhang maraming bidders
ang nagpakita ng interes.

00:28:17.614 --> 00:28:19.115 align:center
Naro'n lahat ng karaniwang kumpanya,

00:28:19.198 --> 00:28:21.493 align:center
pero may isang holding company
na mabilis ang pag-usad.

00:28:21.576 --> 00:28:22.702 align:center
May pera na para sa escrow.

00:28:23.453 --> 00:28:25.205 align:center
Ang Shortfin International.

00:28:27.165 --> 00:28:28.249 align:center
Hulaan mo kung sino ang may-ari.

00:28:29.292 --> 00:28:30.377 align:center
Si Ian Adams.

00:28:30.459 --> 00:28:33.170 align:center
Sige, sandali lang.
Paano kung nalaman ni Ben Bass

00:28:33.254 --> 00:28:35.924 align:center
na sinusubukang bilhin ni Ian Adams
ang lupang pinoprotektahan niya?

00:28:36.716 --> 00:28:38.134 align:center
Kung ako si Ben Bass,
hindi ako matutuwa.

00:28:41.096 --> 00:28:42.097 align:center
Ano 'yon, pinsan?

00:28:44.014 --> 00:28:45.516 align:center
May baril si Ben.

00:28:45.600 --> 00:28:47.976 align:center
Ginamit niya 'yon para takutin
ang mga lalaking umatake sa kampo.

00:28:48.061 --> 00:28:50.271 align:center
Pero imposibleng magawa niya--

00:28:50.355 --> 00:28:51.313 align:center
Sige, sandali lang.

00:28:51.398 --> 00:28:53.942 align:center
Kung may motibo at paraan siya,
person of interest siya.

00:28:54.024 --> 00:28:56.194 align:center
Sige. Pupunta kami ni Danny
para kausapin si Ben

00:28:56.276 --> 00:28:58.571 align:center
-at ipasuri ang baril sa ballistics.
-Hindi. Ako na.

00:28:58.655 --> 00:29:01.282 align:center
Kung suspek si Ben,
kailangang ako ang magsabi sa kanya.

00:29:01.949 --> 00:29:04.703 align:center
Sige. Chin, suriin mo
ang land deal na ito.

00:29:04.785 --> 00:29:07.038 align:center
Tingnan mo kung sino pa
ang nakakaalam tungkol dito.

00:29:07.121 --> 00:29:09.416 align:center
Magsimula ka
sa Executive Assistant ni Ian Adams.

00:29:18.882 --> 00:29:20.467 align:center
Nag-alok pala ang Coral Prince
ng milyun-milyong dolyar

00:29:20.552 --> 00:29:23.554 align:center
para sa kontrobersyal na lupain
kung nasaan ang beach village,

00:29:23.638 --> 00:29:25.473 align:center
at di mo naisip na may kinalaman 'yon
sa pagpatay kay Ian?

00:29:25.557 --> 00:29:26.599 align:center
Hindi ko alam ang tungkol doon.

00:29:26.683 --> 00:29:28.601 align:center
Masyadong malihim si Ian
sa mga ginagawa niya.

00:29:29.226 --> 00:29:31.603 align:center
Heto ang lahat ng gastusin niya
sa nakalipas na anim na buwan.

00:29:31.687 --> 00:29:33.982 align:center
Mga proyekto sa lupa,
donasyon, payroll.

00:29:35.734 --> 00:29:37.026 align:center
Sino ang Gillis Brothers?

00:29:37.735 --> 00:29:39.361 align:center
Wala akong ideya.
Ngayon ko lang narinig 'yan.

00:29:39.446 --> 00:29:41.489 align:center
Binayaran sila ni Ian dalawang beses
bago siya mamatay.

00:29:43.323 --> 00:29:44.576 align:center
Law firm ang Gillis Brothers.

00:29:44.658 --> 00:29:46.453 align:center
Hindi sila isa sa mga law firm
ng Coral Prince.

00:29:46.535 --> 00:29:47.786 align:center
Dapat ay alam ko kung sila 'yon.

00:29:47.870 --> 00:29:49.289 align:center
Tingnan mo ang personal e-mail niya.

00:29:49.371 --> 00:29:50.497 align:center
Tingnan mo kung may usapan sila.

00:29:51.499 --> 00:29:52.667 align:center
'Yan.

00:29:55.712 --> 00:29:57.839 align:center
Sila ang personal estate
planning attorneys niya.

00:29:57.922 --> 00:30:01.259 align:center
MAY BINAGO AKO SA HABILIN KO
SI BENNETT BASS NA ANG BENIPISYARYO

00:30:01.342 --> 00:30:02.761 align:center
Binabago niya ang testamento niya.

00:30:09.184 --> 00:30:10.143 align:center
-Kono?
-O?

00:30:10.226 --> 00:30:12.395 align:center
Binago ni Ian Adams ang habilin niya
bago siya namatay.

00:30:12.478 --> 00:30:13.312 align:center
Bakit?

00:30:13.396 --> 00:30:15.398 align:center
Para gawing benepisyaryo si Ben Bass.

00:30:15.482 --> 00:30:17.399 align:center
Ano? Bakit niya gagawin 'yon?

00:30:17.484 --> 00:30:19.526 align:center
Hindi ko alam, pero kakausapin ko
ang mga abogado

00:30:19.610 --> 00:30:21.487 align:center
at titingnan ko kung makakakuha ako
ng kopya ng bagong habilin.

00:30:21.571 --> 00:30:24.407 align:center
Pero, Kono, mamanahin ni Ben lahat.

00:30:24.866 --> 00:30:25.992 align:center
Motibo uli 'yon.

00:30:28.535 --> 00:30:29.620 align:center
Tatawagan kita ulit.

00:30:31.456 --> 00:30:32.831 align:center
Dito ka nagtatrabaho?

00:30:33.457 --> 00:30:34.668 align:center
Astig na babae, ha?

00:30:34.751 --> 00:30:35.918 align:center
Kung kinakailangan.

00:30:36.002 --> 00:30:37.169 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:30:37.253 --> 00:30:38.754 align:center
Gusto mo raw makipag-usap.

00:30:40.548 --> 00:30:43.092 align:center
Alam mo bang binago ni Ian
ang huling habilin niya kamakailan

00:30:43.176 --> 00:30:45.803 align:center
para pangalanan kang pangunahing
benepisyaryo ng ari-arian niya?

00:30:47.889 --> 00:30:48.889 align:center
Hindi.

00:30:48.973 --> 00:30:51.226 align:center
Nasa huling yugto na rin siya
ng pagbili ng lupa

00:30:51.309 --> 00:30:52.185 align:center
kung saan naroon ang beach village.

00:30:52.268 --> 00:30:53.102 align:center
Ano?

00:30:54.145 --> 00:30:56.106 align:center
Sinasabi mo bang hindi mo alam?

00:30:56.731 --> 00:30:58.065 align:center
Sinasabi ko bang hindi ko alam?

00:30:58.149 --> 00:30:59.400 align:center
Hindi, hindi ko alam.

00:31:00.360 --> 00:31:02.111 align:center
Alam mo, gaya ng sinabi ko,
pumunta si Ian sa village

00:31:02.195 --> 00:31:03.987 align:center
nitong mga nakaraang linggo,
sinasabing nagbago na siya.

00:31:04.072 --> 00:31:04.906 align:center
Hindi ako naniwala.

00:31:06.448 --> 00:31:08.118 align:center
Kailangan mo pa akong paniwalain.

00:31:09.619 --> 00:31:10.578 align:center
Gaya ng ano?

00:31:11.663 --> 00:31:13.665 align:center
Kung binili ni Ian ang lupa

00:31:13.747 --> 00:31:16.001 align:center
para i-develop ito
at paalisin kayong lahat,

00:31:16.083 --> 00:31:17.168 align:center
may motibo kayong patayin siya.

00:31:17.252 --> 00:31:18.419 align:center
Ano ka ba, Kono?

00:31:18.503 --> 00:31:20.213 align:center
-Hindi mo naman siguro iniisip na--
-Ben.

00:31:21.172 --> 00:31:22.841 align:center
Kailangan kong itanong 'yon.
Trabaho ko 'to.

00:31:24.676 --> 00:31:26.553 align:center
Dinala mo ako rito dahil suspek ako?

00:31:28.178 --> 00:31:30.139 align:center
Walang makakapagkumpirma ng alibi mo

00:31:30.223 --> 00:31:32.809 align:center
dahil mag-isa ka sa dalampasigan
at nangongolekta ng mga water sample.

00:31:32.891 --> 00:31:34.019 align:center
Tama, ganoon nga.

00:31:34.101 --> 00:31:35.687 align:center
-Nakita mo ako--
-May lisensya ka sa pangangaso.

00:31:35.770 --> 00:31:37.731 align:center
Ganoon din ang karamihan
sa mga lumaki sa isla, Kono.

00:31:37.813 --> 00:31:38.982 align:center
Nangangaso kami.

00:31:39.064 --> 00:31:40.315 align:center
Kakailanganin ko ang baril mo.

00:31:50.368 --> 00:31:51.703 align:center
Kailangan ko ba ng abogado?

00:31:54.747 --> 00:31:55.581 align:center
Oo.

00:32:07.385 --> 00:32:10.722 align:center
Hawak ng HPD si Ben Bass
dahil sa probable cause.

00:32:10.804 --> 00:32:12.639 align:center
Maliban kung kakasuhan natin siya
sa pagpatay kay Ian,

00:32:12.724 --> 00:32:14.059 align:center
makakalaya siya sa loob ng 48 oras.

00:32:14.141 --> 00:32:15.769 align:center
Paano ang ballistics?
May nakuha ba tayo?

00:32:15.851 --> 00:32:17.603 align:center
Wala. Inconclusive ang pagsusuri
sa baril ni Ben.

00:32:17.687 --> 00:32:18.897 align:center
Paano ang mga satellite map?

00:32:18.980 --> 00:32:20.148 align:center
Walang nakikita sa lugar

00:32:20.231 --> 00:32:21.858 align:center
kung nasaan si Ben
no'ng oras ng pagpatay.

00:32:23.109 --> 00:32:24.276 align:center
Hindi ibig sabihin no'n
na siya ang gumawa.

00:32:24.360 --> 00:32:25.653 align:center
Hindi rin ibig sabihin na hindi siya.

00:32:26.571 --> 00:32:27.655 align:center
Pasensya na, Kono.

00:32:28.365 --> 00:32:30.492 align:center
Natunton ko ang bahagi ng plaka
na nakita ni Kono

00:32:30.574 --> 00:32:33.703 align:center
sa isang tour operation na tinatawag
na Katonk Jeep and Bike Rentals.

00:32:33.786 --> 00:32:35.245 align:center
Hulaan niyo kung sino
ang nagtatrabaho roon.

00:32:35.330 --> 00:32:36.164 align:center
Sino?

00:32:36.997 --> 00:32:38.249 align:center
Tingnan niyo.

00:32:38.332 --> 00:32:40.126 align:center
Ang mga kaibigan natin,
sina Levi at Diego.

00:32:40.209 --> 00:32:42.462 align:center
Sandali lang. Hindi ba ninyo naiisip
na parang nagkataon lang

00:32:42.544 --> 00:32:45.756 align:center
na sinusubukan ng mga ito na sirain
ang mismong lupang bibilhin ni Ian?

00:32:45.840 --> 00:32:47.591 align:center
Tingin ko kailangan natin silang
makausap uli

00:32:47.676 --> 00:32:49.386 align:center
sa lalong madaling panahon. Tara.

00:32:55.516 --> 00:32:56.935 align:center
Diego!

00:32:58.602 --> 00:32:59.687 align:center
Hoy!

00:33:08.112 --> 00:33:11.658 align:center
DAHAN-DAHAN LANG. I-ENJOY ANG BIYAHE

00:33:19.748 --> 00:33:21.167 align:center
Okay, may anak ako!

00:33:23.336 --> 00:33:24.587 align:center
Tiwala lang.
Kabisado ko ang daan dito.

00:33:24.670 --> 00:33:25.504 align:center
Hindi ito daan!

00:33:25.588 --> 00:33:26.755 align:center
May aspalto ang daan.

00:33:26.840 --> 00:33:27.756 align:center
May dalawang linya.

00:33:28.049 --> 00:33:30.467 align:center
Lupa lang ito sa bangin, okay?
Napakatarik nito.

00:33:30.552 --> 00:33:32.219 align:center
-Natatakot ka?
-Hindi ako natatakot.

00:33:32.303 --> 00:33:33.513 align:center
Nag-aalala lang ako nang makatwiran!

00:34:27.859 --> 00:34:28.985 align:center
Pare, wala kaming ginagawang masama.

00:34:29.069 --> 00:34:30.694 align:center
-Wala?
-Saan galing 'yong mga pasa?

00:34:30.779 --> 00:34:32.739 align:center
Medyo naging magaslaw
ang nobya ko kagabi.

00:34:32.822 --> 00:34:34.824 align:center
Hindi mo nobya 'yon,
kasamahan namin 'yon,

00:34:34.908 --> 00:34:37.493 align:center
masuwerte ka at nakalabas ka do'n
na may pasa lang.

00:34:37.576 --> 00:34:39.578 align:center
Kayong mga pulis,
wala kayong magagawa.

00:34:40.246 --> 00:34:41.581 align:center
Hindi kami takot sa inyo.

00:34:42.248 --> 00:34:43.958 align:center
Ano sa tingin mo ang nararamdaman ko?

00:34:44.042 --> 00:34:46.460 align:center
Heto ako, isang opisyal ng batas,

00:34:46.543 --> 00:34:48.337 align:center
at wala kang ipinapakitang
respeto sa akin.

00:34:48.420 --> 00:34:49.797 align:center
Ibig kong sabihin, masakit talaga.

00:34:54.803 --> 00:34:55.844 align:center
Sino 'yan?

00:34:59.223 --> 00:35:01.101 align:center
'Yan ang taong kinatatakutan mo.

00:35:10.610 --> 00:35:12.362 align:center
Kawika, wala kaming ginawa--

00:35:15.531 --> 00:35:17.241 align:center
Salamat sa pagpunta rito, Kawika.

00:35:18.535 --> 00:35:21.955 align:center
Sabihin mo sa haole na pulis
ang lahat ng gusto niyang malaman.

00:35:22.455 --> 00:35:24.665 align:center
Sino ang nagbayad sa inyo
para sunugin ang nayon na 'yon?

00:35:25.250 --> 00:35:26.209 align:center
Si Randall.

00:35:26.292 --> 00:35:28.169 align:center
Randall. Sinong Randall?
Anong apelyido?

00:35:28.837 --> 00:35:29.921 align:center
Barrett.

00:35:30.005 --> 00:35:32.132 align:center
'Yong driver ni Carlton Bass.

00:35:33.924 --> 00:35:35.301 align:center
Paano niyo siya nakilala?

00:35:35.384 --> 00:35:36.845 align:center
Sa Koko Head,
nag-eensayo sa pagbaril.

00:35:36.928 --> 00:35:38.930 align:center
Nakilala niyo si Randall
sa rifle range?

00:35:39.014 --> 00:35:40.765 align:center
Oo. Saan pa ba magbabaril
sa Koko Head, ha?

00:35:42.392 --> 00:35:44.394 align:center
Opo, sir, Ginoong Pulis.

00:35:44.477 --> 00:35:45.937 align:center
Ano pang masasabi mo
tungkol kay Randall?

00:35:47.272 --> 00:35:48.732 align:center
Dinala namin siya sa Pupukea.

00:35:48.815 --> 00:35:50.191 align:center
Gusto raw niya ng malinaw
na tanawin sa Pipeline.

00:35:53.361 --> 00:35:56.114 align:center
Chin, papunta si Randall
sa silangan ng Ala Wai Boulevard.

00:35:56.197 --> 00:35:57.615 align:center
Harangan natin siya mula sa kanluran.

00:35:57.699 --> 00:35:59.159 align:center
Ituring siyang armado at mapanganib.

00:36:07.125 --> 00:36:09.002 align:center
Randall Barrett, lumabas ka ng kotse.

00:36:09.836 --> 00:36:10.712 align:center
Labas!

00:36:11.379 --> 00:36:12.964 align:center
-Lumuhod ka.
-Dapa!

00:36:13.506 --> 00:36:14.716 align:center
Pag-krusin mo ang mga binti mo.

00:36:25.602 --> 00:36:26.685 align:center
-Steve!
-Ano?

00:36:28.520 --> 00:36:29.939 align:center
Hula ko lang. Ginamit sa pagpatay.

00:36:31.274 --> 00:36:32.650 align:center
Hindi ito ganoon kasimple.

00:36:44.913 --> 00:36:47.749 align:center
Ben, anong nangyayari?

00:36:48.375 --> 00:36:49.459 align:center
Bakit mo ako tinawagan?

00:36:52.127 --> 00:36:53.129 align:center
Anak?

00:36:56.299 --> 00:36:58.134 align:center
'Wag mo na akong tatawagin
ng ganyan kahit kailan.

00:37:00.804 --> 00:37:01.763 align:center
Ben…

00:37:02.180 --> 00:37:03.098 align:center
Alam niya.

00:37:04.015 --> 00:37:04.891 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:37:04.973 --> 00:37:06.267 align:center
Alam niyang ipinapatay mo si Ian.

00:37:06.726 --> 00:37:07.727 align:center
Kabaliwan 'yan.

00:37:07.810 --> 00:37:11.522 align:center
Carlton Bass, arestado ka
para sa contract murder ni Ian Adams.

00:37:11.606 --> 00:37:12.607 align:center
Nagbibiro ka ba?

00:37:12.691 --> 00:37:13.942 align:center
Hindi siya nagbibiro.

00:37:14.025 --> 00:37:16.027 align:center
Nasa kustodiya na namin si Randall
at ang dalawa mong tauhan,

00:37:16.111 --> 00:37:17.696 align:center
sina Levi at Diego.

00:37:17.779 --> 00:37:19.239 align:center
Kinuha mo sila para sunugin
ang beach village,

00:37:19.322 --> 00:37:21.533 align:center
at sinet-up sila sa pagpatay dahil
alam mong may atraso sila kay Ian.

00:37:21.616 --> 00:37:23.702 align:center
Kaya malamang hindi ka makakalusot
sa pagkakataong ito.

00:37:23.785 --> 00:37:25.953 align:center
Ang salita ko laban sa drayber ko
at sa dalawang ex-con.

00:37:26.037 --> 00:37:27.663 align:center
Alam mo? Susugal ako.

00:37:28.123 --> 00:37:30.625 align:center
"Ako, si Ian Adams, ay ipinapamana
ang aking pagmamay-ari

00:37:30.709 --> 00:37:33.127 align:center
sa Coral Prince Corporation
sa tanging buhay kong kamag-anak,

00:37:33.837 --> 00:37:36.464 align:center
ang anak kong si Bennett Bass."

00:37:41.636 --> 00:37:43.555 align:center
Kailan mo nalaman
na si Ian ang ama ni Ben?

00:37:44.180 --> 00:37:47.267 align:center
Sabi ni Ben, nagpapakita si Ian
at sinubukang bumalik sa buhay niya.

00:37:48.518 --> 00:37:50.603 align:center
Umamin ba ang nanay ni Ben kay Ian?

00:37:51.938 --> 00:37:53.064 align:center
Sinabi ba niya sa 'yo?

00:37:54.065 --> 00:37:56.817 align:center
May plano kang magtayo ng resort
sa lupain ng beach village,

00:37:56.901 --> 00:37:58.194 align:center
pero nauna roon si Ian.

00:37:58.819 --> 00:38:00.279 align:center
Ibibigay niya ang lupa kay Ben.

00:38:01.281 --> 00:38:03.741 align:center
Pero ipinapatay mo siya bago pa niya
matapos ang kasunduan.

00:38:05.285 --> 00:38:07.828 align:center
Boss, kung hindi mo mamasamain,
ako na ang gagawa ng karangalan.

00:38:07.912 --> 00:38:08.997 align:center
I-book mo siya.

00:38:09.998 --> 00:38:10.874 align:center
Salamat.

00:38:11.540 --> 00:38:13.250 align:center
-Narinig ko 'yon.
-Mabuti.

00:38:14.794 --> 00:38:17.255 align:center
'Pag sinabi kong, "I-book mo, Danno,"
paglalambing 'yon.

00:38:17.339 --> 00:38:19.382 align:center
Sige. Gawin mo araw-araw.
Gusto ko 'yan.

00:38:30.143 --> 00:38:32.228 align:center
Hindi dapat kita pinaghinalaan.

00:38:33.520 --> 00:38:35.106 align:center
Ginagawa mo lang ang trabaho mo.

00:38:36.316 --> 00:38:37.609 align:center
Ho'oponopono.

00:38:39.319 --> 00:38:41.071 align:center
Malaking bagay
ang pagpapatawad mo, Ben.

00:38:41.154 --> 00:38:42.029 align:center
Salamat.

00:38:47.285 --> 00:38:48.703 align:center
Ikaw na ang bahala ngayon.

00:38:49.287 --> 00:38:51.998 align:center
Pamahalaan ang koponan
at patakbuhin ang Coral Prince.

00:38:52.832 --> 00:38:54.793 align:center
Magagawa mo ito sa paraang
gusto mo noon pa man.

00:38:55.377 --> 00:38:56.795 align:center
At iyon ang gusto ni Ian.

00:38:58.837 --> 00:38:59.714 align:center
Si Ian…

00:39:00.464 --> 00:39:01.883 align:center
nandito siya dapat, alam mo?

00:39:01.966 --> 00:39:02.926 align:center
Oo, alam ko.

00:39:03.718 --> 00:39:04.969 align:center
Minahal ka niya.

00:39:06.136 --> 00:39:08.223 align:center
At nakauwi na siya,
'yon lang ang mahalaga.

00:41:12.263 --> 00:41:14.265 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Manolo Aycardo
alaga.

