WEBVTT

00:03.545 --> 00:05.338
पाइपलाइन
एहुकई बीच ओआहू

00:15.181 --> 00:18.518
देवियों - सज्जनों, आपका स्वागत है
कोरल प्रिंस सर्फिंग प्रतियोगिता में

00:18.601 --> 00:20.603
यहाँ विश्व प्रसिद्ध, पाइपलाइन पर।

00:20.687 --> 00:22.439
सभी प्रतियोगियों के लिए तालियाँ।

00:23.106 --> 00:26.776
वहाँ पानी में कुछ सर्वश्रेष्ठ
विजेता हैं पुराने और नये।

00:26.860 --> 00:30.572
यहाँ हैं टाई सेमसन, रेक्स रिचार्डसन
और कोनो कालाकुआ।

00:31.364 --> 00:32.615
मुझे ये याद आएगा, कोनो।

00:32.699 --> 00:34.909
उनके साथ रहना जिनकी बहुत अहमियत है।

00:35.702 --> 00:37.328
मैं यहीं रहना चाहता हूँ।

00:37.412 --> 00:38.913
आपके प्रशंसक सहमत होंगे।

00:39.831 --> 00:42.375
और अब देवियों और सज्जनों,
मैं स्वागत करता हूँ

00:42.459 --> 00:45.837
इस ब्रांड के निर्माता को।
वो हैं इअन एडम्स।

00:48.089 --> 00:49.132
चलो उन्हें दिखा दें।

00:58.183 --> 00:59.267
वाह, इअन!

01:18.036 --> 01:19.037
इअन!

01:26.085 --> 01:26.920
इअन!

01:33.426 --> 01:34.719
मिल गया। जाओ!

01:46.523 --> 01:47.565
देवियों और सज्जनों।

01:47.649 --> 01:49.484
प्लीज़!
लाईफगार्ड को थोड़ी जगह दो।

01:49.567 --> 01:50.860
इअन।

01:54.364 --> 01:55.406
इन्हें गोली लगी है।

01:57.951 --> 01:58.827
ये मर चुके हैं।

02:46.499 --> 02:48.167
सारा बीच बंद कर दो।

02:48.251 --> 02:50.879
हमारे आदेश से पहले कोई
बाहर ना निकले, समझे?

02:50.962 --> 02:51.796
धन्यवाद।

02:52.964 --> 02:56.175
इस जगह में पागलपन है। ये सभी लोग,
तुम्हें ये सुपर बाउल लगेगा।

02:56.259 --> 02:57.343
यही है हवाई।

02:57.427 --> 02:59.721
कोरल प्रिंस चैंपियनशिप
हमारा सुपर बाउल है।

02:59.804 --> 03:02.098
ग्रेस सर्फिंग सीखने को कहती है।
मैंने मना कर दिया।

03:02.181 --> 03:04.100
अब तुम्हारे पास सर्फिंग
के खिलाफ़ कुछ है?

03:04.183 --> 03:07.103
सर्फिंग के ख़िलाफ़
नहीं, शार्क के खिलाफ,

03:07.186 --> 03:10.398
त्वचा कैंसर। मेरी बेटी
के बिकिनी पहनने से।

03:11.357 --> 03:13.484
हे। पुष्टि हो गयी।

03:14.319 --> 03:16.446
मृतक इअन एडम्स है।
कोरल प्रिंस का सी.इ.ओ.।

03:16.529 --> 03:17.572
कोरल प्रिंस।

03:17.655 --> 03:19.699
दुनिया का सबसे बड़ा सर्फ ब्रांड।

03:19.782 --> 03:21.826
सर्फिंग करते हुए इन्हें
सीने में गोली लगी।

03:21.910 --> 03:24.287
अभी तक किसी को नहीं
पता गोली कहाँ से चली।

03:24.746 --> 03:27.040
आसान होगा। ये देश भर में
प्रसारित होने वाला कार्यक्रम है।

03:27.123 --> 03:29.500
हैना? कैमरा चालू थे।
कुछ भीड़ को दिखाते हुए?

03:30.084 --> 03:32.420
नहीं सभी कैमरे पानी की ओर थे
प्रतियोगिता के लिए।

03:33.046 --> 03:35.590
हम बाकी सर्फर से बात कर रहे हैं
अगर इअन निशाना नहीं था।

03:35.673 --> 03:38.009
रुको।
क्या तुमने आज सुबह सर्फ रिपोर्ट देखी?

03:38.092 --> 03:39.177
उसका क्या लेना देना इस बात से?

03:39.260 --> 03:41.387
- रुको।
- हाँ।

03:41.471 --> 03:43.514
पाँच से आठ, पश्चिम दिशा से लहर।
हलकी हलकी हवा।

03:43.598 --> 03:46.559
इसका मतलब ऊंचाई 50 यार्ड होनी चाहिये,
हैना?

03:46.643 --> 03:47.644
- हाँ।
- चलता निशाना।

03:48.144 --> 03:50.396
सीने के बीचों बीच लगी गोली।
किस्मत से नहीं लगी।

03:50.480 --> 03:52.607
- प्रशिक्षित निशानेबाज?
- हो सकता है।

03:52.690 --> 03:55.235
लेकिन जिसने भी गोली चलाई,
इअन ही निशाना था।

03:57.946 --> 04:01.950
- कोनो के लिए मुश्किल होगा।
- क्यों? वह उसे जानती है?

04:02.033 --> 04:04.619
हाँ। इअन ने कोनो से
कोरल प्रिंस अनुबंध साइन कराया था

04:04.702 --> 04:07.747
लगभग 15 वर्ष की उम्र में।
वो उसके पिता समान थे।

04:07.830 --> 04:10.667
वह टीम के लिए सर्फ कर रही थी
जब उसके घुटने में चोट लगी।

04:10.750 --> 04:13.378
लेकिन उसे छोड़ने की
जगह इअन ने खर्चा उठाया।

04:13.461 --> 04:15.255
सर्जरी। पुनर्वास। सबका।

04:15.338 --> 04:17.757
जानते हुए कि
वह दोबारा मुक़ाबला नहीं कर पायेगी।

04:23.054 --> 04:23.888
तुम ठीक हो?

04:24.722 --> 04:27.642
मैं कोरल प्रिंस हाउस जाना चाहती हूँ,
टीम के बयान लेने।

04:27.725 --> 04:30.561
- तुम्हारे लिए हम कर देंगे।
- नहीं, सिर्फ मैं करूंगी।

04:38.111 --> 04:40.488
मुझे अमीर लोगों की हत्या पसंद नहीं।

04:40.571 --> 04:41.698
क्यों?

04:42.282 --> 04:44.242
क्योंकि उनके पास वो
है जो सभी को चाहिये।

04:44.325 --> 04:46.869
- हाँ, पैसा।
- मतलब बहुत सारे संदिग्ध।

04:47.704 --> 04:49.414
लोकल मोशन टी. एंड सी. सर्फ डिज़ाइनस

04:57.046 --> 04:58.423
अगली बार चप्पल पहनना, भाई।

04:58.506 --> 05:00.216
मान लेता हूँ तुमने ये नहीं कहा।

05:01.175 --> 05:03.553
चिन पता लगाओ इनचार्ज कौन है?

05:04.137 --> 05:06.806
हमें प्रोफाइल बनानी शुरू करनी है,
कुछ जानकारी निकालो।

05:07.265 --> 05:09.809
आर्थिक जानकारी।
हत्या की जांच का पहला नियम।

05:09.892 --> 05:11.269
पैसे का अनुगमन करो। समझे!

05:14.647 --> 05:17.775
थोड़ा समझाओ। मैं समझा नहीं।
ये बच्चे यहीं रहते हैं?

05:17.859 --> 05:20.653
कोरल प्रिंस टीम और उनके कोच
अक्तूबर से जनवरी तक रहते हैं।

05:20.737 --> 05:22.238
- तुमने क्या कहा, कोच?
- हाँ।

05:22.322 --> 05:25.325
मतलब? वे क्या सिखाते हैं?
गिरना मत?

05:25.408 --> 05:27.577
- हास्यमय।
- भाई, तुमने ये कहाँ खाया?

05:28.578 --> 05:29.579
क्या? माफ़ करना!

05:30.371 --> 05:31.414
केन, भाई?

05:31.497 --> 05:34.208
माफ़ करना!
क्या आप अंग्रेज़ी बोल रहे हैं?

05:34.292 --> 05:35.752
गुस्सा होने की जरूरत नहीं।

05:36.627 --> 05:38.046
इसे जमीन पर लगी है।

05:40.006 --> 05:41.007
डैनो सर्फ नहीं करता।

05:43.217 --> 05:44.052
ठीक है।

05:45.011 --> 05:47.847
खबरदार जो मुझे बताया उसने
अभी क्या कहा। मेरा हो गया।

05:49.307 --> 05:51.893
माफ करना।
मैं जाँच कर्ता चिन हो कैली हूँ।

05:52.435 --> 05:54.896
लिंडा लीओन।
मैं इअन की कार्यकारी सहायक थी।

05:54.979 --> 05:56.814
क्या आपके पास उनके
पिछले सप्ताह की अनुसूची है?

05:56.898 --> 05:59.984
कोई भी फ़ोन, इ-मेल या वित्तीय लेन-देन?

06:00.068 --> 06:01.694
मैं ये सब बता दूंगी।

06:02.445 --> 06:04.489
अभी हाल में कुछ अलग हुआ हो?

06:04.572 --> 06:07.075
- किसी ने पीछा किया, धमकियां?
- ऐसा तो कुछ नहीं हुआ।

06:07.158 --> 06:10.369
इअन बस इस कार्यक्रम और सर्फिंग में
वापसी की बात करते थे।

06:11.996 --> 06:14.123
- ओके।
- क्या वो आज के लिए घबराए हुए थे?

06:14.207 --> 06:16.000
जैसे कोई संकेत कि कुछ गलत है?

06:16.084 --> 06:16.918
नहीं!

06:17.460 --> 06:20.046
बल्कि काफ़ी समय बाद इतने खुश थे।

06:22.673 --> 06:25.093
तुम्हारे आज आने से वो खुश थे, कोनो।

06:25.176 --> 06:27.053
वे पूरी कोरल प्रिंस
टीम वहाँ चाहते थे।

06:29.013 --> 06:30.848
कोरल प्रिंस कोनो
कोरल प्रिंस बेन

06:31.349 --> 06:32.642
बेन वहाँ क्यों नहीं था?

06:35.103 --> 06:36.562
ये तो उससे ही पूछना होगा।

06:37.105 --> 06:39.357
क्योंकि मेरा बेटा अब
मुझसे बात नहीं करता।

06:40.441 --> 06:44.862
पिछले साल उसकी माँ के दाह संस्कार में
कोशिश की थी मैंने, उसने मना कर दिया।

06:44.946 --> 06:47.365
शायद इअन ने भी बात
करने की कोशिश की लेकिन,

06:47.949 --> 06:49.200
पर कुछ फायदा नहीं हुआ।

06:50.284 --> 06:53.871
- आपने आखिरी बार बेन को कब देखा?
- पता नहीं। सालों बीत गए हैं।

06:53.955 --> 06:55.456
हे, कोनो।

06:55.540 --> 06:57.333
ये लेफ़्टिनेंट कमांडर
स्टीव मैकगैरेट हैं।

06:57.416 --> 06:59.085
- हाई।
- जासूस डैनी विलियम?

06:59.168 --> 07:00.711
- कैसे हो?
- कार्लटन बास।

07:00.795 --> 07:02.255
कार्लटन और इअन साथ
सर्फिंग करके बड़े हुए।

07:02.338 --> 07:04.507
जब इअन बोर्ड्स बेचता था,

07:04.590 --> 07:06.008
मैं वायलिया में घर बेचता था।

07:06.634 --> 07:08.219
लफंगे थे, सही में।

07:08.719 --> 07:10.596
नहीं सोचा था हमारा
व्यापार इतना बढ़ेगा।

07:10.680 --> 07:13.891
सर्फिंग प्रतियोगिता में
रियल एस्टेट कंपनी का क्या काम?

07:13.975 --> 07:17.437
कार्लटन के लगभग 30 मॉल हैं
जिसमें कोरल प्रिंस के स्टोर हैं।

07:17.520 --> 07:19.188
- यह लाभदायक साझेदारी रही।
- सर?

07:20.731 --> 07:22.942
माफ़ करना, लेकिन प्रेस को

07:23.025 --> 07:24.610
- बयान चाहिये।
- धन्यवाद, रैंडल।

07:24.694 --> 07:27.113
- अगर आप इजाजत दें।
- एक और बात।

07:28.114 --> 07:29.949
क्योंकि तुम और इअन दोस्त थे,

07:30.032 --> 07:32.160
क्या तुम्हें पता है
कोई उसे क्यों मारेगा?

07:34.162 --> 07:37.665
देखो, उसने नॉर्थ शोर के
सर्फिंग स्टाइल लोगों तक पहुँचाये,

07:37.748 --> 07:39.500
और उसे काफ़ी फायदा हुआ।

07:40.585 --> 07:42.044
काफ़ी लोगों को यह बुरा लगा।

07:45.756 --> 07:47.175
लेकिन सिर्फ एक ने गोली चलाई।

07:52.180 --> 07:53.431
फाइव-0 मुख्यालय

07:56.184 --> 07:58.144
नीचे रेत वाले कैमरा से यह नज़ारा था।

07:58.728 --> 08:01.772
खासकर, ये वो कोण है
जैसा दर्शक देख रहे थे।

08:01.856 --> 08:03.524
लेकिन, इसके गिरने पर ध्यान दो।

08:05.693 --> 08:07.028
बायें और पीछे की तरफ़।

08:08.321 --> 08:11.115
मतलब गोली तट से नहीं,
ऊपर की तरफ़ से आई थी।

08:11.657 --> 08:13.326
- शायद किसी घर से?
- शायद।

08:13.951 --> 08:16.245
एम.ई. के अनुसार प्रवेश का कोण
30 डिग्री था।

08:17.205 --> 08:19.248
मैंने तुम्हें देखा नहीं ।

08:20.875 --> 08:23.669
कोनो, सुनो।
तुम इसे रहने क्यों नहीं देती?

08:23.753 --> 08:25.588
- छुट्टी ले लो।
- नहीं, मैं ठीक हूँ।

08:27.131 --> 08:28.799
बहन, छुट्टी ले लो।

08:30.468 --> 08:31.469
मैं नहीं ले सकती।

08:33.679 --> 08:35.014
इस काम का एक हिस्सा

08:35.598 --> 08:37.642
जानना है कि तुम्हें कब काम नहीं करना।

08:45.066 --> 08:47.026
- वह ठीक है।
- ठीक है। शूटर।

08:48.277 --> 08:51.322
खैर। अगर प्रवेश का
कोण लगभग 30 डिग्री है…

08:53.241 --> 08:55.034
तो गोली का प्रक्षेपपथ है…

08:57.161 --> 08:58.120
ठीक है।

08:58.204 --> 09:01.040
मतलब गोली घरों के ऊपर
पुपुका रिजलाइन से चलाई गई।

09:01.123 --> 09:04.126
हाँ। लेकिन दिक्कत ये है
वहाँ से कोई सड़क नहीं आती जाती।

09:06.546 --> 09:07.713
सड़कों की जरूरत नहीं।

09:10.841 --> 09:11.884
पुपुका नार्थ शोर

09:53.968 --> 09:54.802
हे।

09:56.721 --> 09:59.390
आप यहाँ क्या कर रही हो?
बॉस ने मना किया था।

10:00.850 --> 10:02.852
देखो, मुझे उनका वो चेहरा नहीं देखना

10:02.935 --> 10:05.229
जो वो मना किया हुआ
काम करने पर बनाते हैं।

10:06.439 --> 10:08.149
मैं इसे कब्जिया चेहरा कहता हूँ।

10:10.860 --> 10:11.777
पता है।

10:12.778 --> 10:13.863
हे।

10:15.698 --> 10:18.659
तुम अपने आप को दोष मत दो, समझी?

10:20.578 --> 10:21.537
ओके।

10:23.205 --> 10:25.166
- मैं असहाय महसूस कर रही थी।
- पता है।

10:25.750 --> 10:27.960
हम पुलिसवालों को मदद करनी होती है,

10:28.044 --> 10:29.337
लेकिन कभी नहीं कर पाते।

10:33.382 --> 10:36.218
क्या तुम्हारी ज़िन्दगी बदलने वाला
कोई शिक्षक रहा है?

10:36.302 --> 10:38.638
जिसने तुम्हें हर चीज़ का
एक नया नज़रिया दिया?

10:40.306 --> 10:42.600
हाँ, श्रीमती स्टोजैक।

10:43.517 --> 10:45.019
मेरी छठी की इतिहास शिक्षिका।

10:45.519 --> 10:49.565
उनसे मिलने के पहले मुझे लगता था
शीत युद्ध अलास्का में हुआ था।

10:52.318 --> 10:54.070
देखो, इअन मेरे श्रीमती स्टोजैक थे।

10:54.862 --> 10:57.239
और सर्फिंग उनके
लिए सिर्फ़ खेल नहीं था।

10:57.323 --> 10:58.157
वो…

10:59.116 --> 11:02.578
उनके लिए धरती और आसमान
और सूरज और पानी और दिल था।

11:05.414 --> 11:07.833
सब कुछ था
और उन्होंने वो अपने सर्फरों को दिया

11:07.917 --> 11:09.460
और हमें बेहतर इंसान बनाया।

11:13.506 --> 11:16.342
मुझे उन्हें लौटाना है
और वह ऐसे बैठ कर नहीं कर सकती।

11:18.636 --> 11:19.470
समझता हूँ।

11:37.488 --> 11:38.364
क्या लगता है?

11:41.158 --> 11:42.785
इस निशाने के लिए हुनर चाहिये।

11:43.828 --> 11:45.871
जो लोग यहाँ शिकार करके बड़े हुए हैं

11:45.955 --> 11:47.581
- वो ये कर सकते हैं।
- हाँ।

11:47.665 --> 11:50.459
सभी मिलिट्री वाले लोगों
को भी शामिल करो।

11:50.543 --> 11:53.879
तो संदिग्धों की सूची में
यही कुछ हज़ार लोग हैं।

11:54.713 --> 11:56.757
खैर, गोली की गति के
हिसाब से निशानेबाज

11:56.841 --> 12:00.010
यहीं कहीं होना चाहिये।
शायद उसने कोई सबूत छोड़े हों।

12:00.094 --> 12:02.721
मैं प्रक्षेपपथ के उत्तरी
छोर से शुरू करता हूँ,

12:02.805 --> 12:04.598
- और तुम्हारी तरफ़ आता हूँ।
- बढ़िया।

12:10.396 --> 12:11.397
वैमा बे

12:15.443 --> 12:16.485
क्षमा करना।

12:16.569 --> 12:18.779
गिओवान्नी के यहाँ आदमी ने कहा
बेन बास यहाँ था।

12:18.863 --> 12:20.698
- क्या तुमने उसे देखा?
- पता नहीं।

12:21.198 --> 12:22.032
तुमने देखा?

12:23.534 --> 12:25.286
- बेन?
- कोनो।

12:32.209 --> 12:34.879
- तुम्हारे बाल कहाँ हैं?
- तुम्हारा सेवक कहाँ है?

12:35.463 --> 12:36.297
बराबरी का था।

12:37.298 --> 12:40.384
पर्यावरणविद को देखो। तो तुम
समुद्र रक्षकों के लिए काम करते हो?

12:40.468 --> 12:41.927
हाँ।

12:44.221 --> 12:45.306
कैसी हो, कोनो?

12:46.765 --> 12:48.142
मैं पुलिस में हूँ।

12:48.809 --> 12:49.935
बेशक, पारिवारिक धंधा।

12:51.479 --> 12:53.522
तो तुम यहाँ पुलिस के तौर पर हो?

12:55.774 --> 12:56.609
और एक दोस्त।

12:59.153 --> 13:00.988
मुझे इअन के बारे में बात करनी है।

13:02.948 --> 13:05.326
हाँ। मुझे अफसोस है।

13:06.994 --> 13:08.454
देखो, तुम और इअन करीब थे।

13:09.038 --> 13:11.749
क्या कोई ऐसा है
जो उन्हें नुकसान पहुँचाना चाहेगा?

13:13.292 --> 13:14.502
हम बहुत पहले करीब थे।

13:15.753 --> 13:16.587
पैसे के पहले।

13:17.671 --> 13:20.633
जैसे ही वो मेरे पिता की
तरह लालची बना, खैर…

13:21.592 --> 13:23.135
हमारे बीच कुछ नहीं बचा था।

13:24.094 --> 13:25.638
तुम उनसे काफ़ी नाराज़ लगते हो।

13:28.516 --> 13:29.350
निराश।

13:31.018 --> 13:33.062
क्या बहुत लोग उनसे निराश थे?

13:33.145 --> 13:33.979
हाँ।

13:34.855 --> 13:36.774
लेकिन क्या ये उनकी मौत की वजह है?

13:38.400 --> 13:39.235
नहीं पता।

13:40.236 --> 13:42.238
मैं उनका चेहरा तक नहीं देख सकता था।

13:43.072 --> 13:45.449
क्या इसलिए तुम
कोरल प्रिंस हाउस में नहीं थे?

13:46.325 --> 13:47.826
वो मेरी जगह नहीं रही, कोनो।

13:49.036 --> 13:51.830
ऊपर से मेरे पिताजी वहाँ थे और…

13:53.082 --> 13:53.916
खैर।

13:54.416 --> 13:56.252
पता नहीं इअन के बारे में कब सुना,

13:56.335 --> 13:58.712
मैं उन्हें अपने तरीके से
याद करना चाहता था।

13:59.964 --> 14:01.173
इसलिए मैं यहाँ आ गया।

14:09.348 --> 14:12.476
जिसने भी इअन एडम्स को मारा
वो पक्का तैयारी से आया था,

14:12.560 --> 14:15.062
मुझे निशानेबाज के
शरीर के निशान मिल गए।

14:15.145 --> 14:17.231
चिंगारी से जला बारूद
और घास पर झुलसे हुआ निशान

14:17.648 --> 14:19.483
- और मुझे ये सात मिली मीटर मिला।
- बढ़िया।

14:19.567 --> 14:21.110
- कुछ मिला?
- हाँ।

14:21.652 --> 14:23.153
जो तुम्हें भी देखना चाहिये।

14:27.324 --> 14:30.202
ये सारी शिकार की जगह है।
ये जंगली सूअर से भरी हैं।

14:33.205 --> 14:35.749
लगता है यहाँ हाल ही
में किसी की मौत हुई।

14:36.709 --> 14:39.378
जो भी था, उसने अपने इलाके
की घोषणा की है।

14:45.551 --> 14:46.969
ये कापू शिकार क्षेत्र है।

14:49.013 --> 14:51.098
कापू कौन हैं?

14:51.181 --> 14:54.643
कुछ लाईफगार्ड, कुछ नार्थ शोर से
अनौपचारिक सुरक्षा बल।

14:54.727 --> 14:57.771
- जैसे द्वीप के रक्षक।
- द्वीप को किससे बचाते हैं?

15:02.067 --> 15:05.654
हाओलेस! हाँ। हाओलेस से बचाते हैं।
माफ़ करना।

15:05.738 --> 15:08.616
वे नार्थ शोर और हवाई
के रहन सहन को देखते हैं।

15:08.699 --> 15:10.826
मतलब? वे तीव्र-गति टिकट दे रहे हैं

15:10.910 --> 15:12.411
तेज सर्फ करने के लिए?

15:12.494 --> 15:15.539
वो निश्चित कर रहे हैं रेडियो
स्टेशन डॉन हो के रिकार्ड्स बजायें?

15:15.623 --> 15:17.791
तुम उन्हें हवाईयन स्काउट्स
की तरह जता रहे हो।

15:17.875 --> 15:21.295
हाँ, स्काउट्स जो अपनी जन्मभूमि
के अपमान के लिए तुम्हें पीटेंगे।

15:22.880 --> 15:24.924
हमारी नज़र कापू के हर इंसान पर है।

15:25.007 --> 15:26.842
तुम्हें सब याद हैं?

15:27.676 --> 15:29.637
ये काफ़ी विशिष्ट क्लब है।
सबको गुरूर है।

15:29.720 --> 15:31.430
कोई संबद्धता नहीं छिपाता।

15:31.513 --> 15:34.725
70 और 80 के दशक में
वे कोकेन का अवैध वयवसाय करते थे,

15:34.808 --> 15:37.269
लेकिन जैसे सर्फिंग व्यापार बढ़ा
वो वैध हो गए।

15:37.353 --> 15:40.606
नार्थ शोर में पैर जमाने के लिए कोरल
प्रिंस जैसे ब्रांड की मदद करने लगे ।

15:40.689 --> 15:43.901
ठीक है एक काम करो,
इस लोगों में से अपराधियों को छांटो

15:43.984 --> 15:46.904
और देखो
किसी का इअन एडम्स से सम्बन्ध है क्या।

15:55.329 --> 15:57.373
लेवी पार्कर और डिएगो स्टोन।

15:57.957 --> 16:00.501
काफी हथियार रखने के आरोप।
बड़े बड़े जुर्म, चोरी।

16:00.584 --> 16:02.419
लगता है
ये अभी हलावा जेल से छूटे हैं

16:02.503 --> 16:04.129
हमले के आरोप से।

16:04.755 --> 16:08.550
ये देखो। मुकदमे के दौरान
अभियोजन पक्ष का प्रमुख गवाह,

16:09.134 --> 16:11.637
इअन एडम्स।
मतलब इनके पास कारण था।

16:11.720 --> 16:13.847
मुबारक हो। लेवी और डिएगो
आप वापस जेल जायेंगे।

16:23.774 --> 16:25.234
हम यहाँ क्या कर रहे हैं?

16:25.317 --> 16:27.945
भगवान कसम डैनी,
एक और बार पूछा तो मैं मार डालूँगा।

16:28.028 --> 16:29.863
तो मारो मुझे।
सही में मारो।

16:29.947 --> 16:32.324
क्योंकि जब तक तुम फिर नहीं बताते
मैं कदम नहीं बढ़ाऊँगा।

16:32.408 --> 16:34.410
- मैंने तीन बार समझा दिया।
- जो इशारा है

16:34.493 --> 16:38.455
- यह चक्कर कितना बेतुका है।
- ये चक्कर नहीं। कूटनीतिक चाल है।

16:40.124 --> 16:41.166
कूटनीतिक चाल?

16:41.792 --> 16:42.793
ग़ज़ब…
पता है मुझे सबसे ज्यादा क्या पसंद है?

16:42.876 --> 16:44.878
तुमने ये सीधे मुंह कैसे कह दिया?

16:45.629 --> 16:47.756
- तो, क्या दिक्कत है?
- दिक्कत है…

16:47.840 --> 16:51.093
लेवी पार्कर और डिएगो स्टोन।
वे दिक्कत हैं।

16:51.176 --> 16:54.930
फिर भी हम हिल्टन हवाईयन विलेज
में ट्रॉपिक्स बार जा रहे हैं

16:55.014 --> 16:56.682
सर्फ क्लब के अध्यक्ष से मिलने।

16:57.266 --> 16:58.392
- डैनी।
- क्या?

16:58.475 --> 17:02.646
इस द्वीप पर चीज़ों को करने का
एक आसान तरीका है और एक मुश्किल।

17:02.730 --> 17:07.609
कापू के साथ, लेवी और डिएगो का पीछा
करने से पहले, कविका से बात करना…

17:08.444 --> 17:09.862
आसान रास्ता है।

17:11.196 --> 17:13.657
तो, किसी को शार्क के टैंक में डालना
और किसी

17:13.741 --> 17:15.451
को छत से लटकाना क्या है?

17:16.994 --> 17:18.245
वे बाहरी लोग हैं।

17:19.747 --> 17:23.500
- तुम पागल हो, तुम्हें पता है?
- पर सही वाला पागल, हैना?

17:23.584 --> 17:27.046
नहीं, अच्छे नहीं, बुरे तरीके से।

17:27.129 --> 17:29.339
ये तारीफ़ नहीं थी। समझे?

17:32.342 --> 17:33.385
ट्रॉपिक्स बार एंड ग्रिल
वाइकिकी बीच

17:33.469 --> 17:34.803
हम इअन से प्यार करते थे।

17:35.429 --> 17:37.848
आधे क्लब को कोरल
प्रिंस ने नौकरी दी है

17:37.931 --> 17:41.310
बतौर स्टोर क्लर्क, टीम मैनेजर,
गोदाम सँभालने वाले।

17:43.771 --> 17:44.605
ये क्या है?

17:46.815 --> 17:48.275
इसे ब्लू हवाई कहते हैं।

17:48.776 --> 17:50.486
इससे दिक्कत है? नहीं!

17:50.569 --> 17:51.612
मुझे एक चाहिये।

17:51.695 --> 17:54.281
हमें शराब नहीं पीनी
क्योंकि हम ड्यूटी पर हैं।

17:54.364 --> 17:57.534
- उसे वर्जिन कहते हैं?
- उसे नौकरी से ना निकालना कहते हैं।

17:58.160 --> 17:59.578
सुनो, दो और। धन्यवाद।

18:02.247 --> 18:04.958
कविका सुनो, हमें मदद चाहिये।

18:06.168 --> 18:09.046
इअन को लगी गोली पुपुका से आई।
वो कापू का क्षेत्र है।

18:10.172 --> 18:11.632
आपके दो लड़कों पर शक है।

18:12.508 --> 18:13.801
लेवी और डिएगो।

18:15.511 --> 18:17.137
लेवी और डिएगो कापू नहीं रहे।

18:18.097 --> 18:19.181
क्यों?

18:19.264 --> 18:21.517
वो बहुत हिंसक हो गए थे।
उन्हें निकाल दिया।

18:22.226 --> 18:24.019
ठीक। तुम्हें पता है ये कहाँ मिलेंगे?

18:24.103 --> 18:24.978
बेशक।

18:26.480 --> 18:27.940
बढ़िया।

18:28.023 --> 18:31.902
कभी भी वो जानकारी हमें दे देना।

18:33.862 --> 18:36.907
कोई एक वजह बताओ
मैं आपसे सहयोग क्यों करूँ, हाओले?

18:36.990 --> 18:39.076
आपने कहा आप इअन से प्यार करते हैं।

18:39.660 --> 18:43.038
और आपके पास मौका है उसका
कातिल ढूँढने में हमारी मदद करने का।

18:46.083 --> 18:48.210
या, शायद तुम्हें बस
वो पसंद था, पता नहीं।

18:48.293 --> 18:49.378
ध्यान से।

18:49.461 --> 18:52.923
हाओले शब्द फिर।
जासूस विलियम या डैनी कह सकते हो।

18:53.006 --> 18:54.049
और भी शब्द हैं।

18:54.133 --> 18:56.593
सबका मतलब है, "मुझे ना
बताओ मेरे द्वीप पर क्या करना है"

18:57.010 --> 18:58.679
ये मेरा भी द्वीप है, कविका।

18:59.346 --> 19:00.722
- सच में?
- हाँ।

19:01.640 --> 19:04.017
मेरे माता पिता दोनों यहाँ दफन हैं।

19:04.101 --> 19:07.271
मेरे दादा की मौत 7
दिसम्बर 1941 को हुई

19:07.354 --> 19:09.398
जिस धरती को तुम्हें बचाना है
उसे बचाते हुए।

19:09.857 --> 19:12.484
हमारा तरीका अलग हो सकता है,
पर मकसद एक है।

19:12.568 --> 19:13.527
इसलिए हमारी मदद करो।

19:15.279 --> 19:17.364
वरना हम इन्हें खुद ढूंढ लेंगे

19:17.447 --> 19:18.657
और फिर मैं वापस आऊंगा

19:18.740 --> 19:21.702
न्याय में बाधा डालने के लिए
तुम्हें बंदी बना लूँगा।

19:32.212 --> 19:35.757
मैं यहाँ इज्ज़त से आया था, कविका।

19:36.884 --> 19:39.303
अगर तुम्हें कुछ अलग तरह से करना है,
मैं तैयार हूँ।

19:41.722 --> 19:43.390
आपके दादा पर्ल हार्बर में मरे?

19:44.224 --> 19:46.727
एरिज़ोना के साथ थे,
आज भी वहीं समाधि है।

19:51.398 --> 19:54.234
फिर इसे उनके ऊपर एक एहसान समझो
उनके त्याग के लिए।

19:55.277 --> 19:58.280
मैं लेवी और डिएगो तुम्हें लाकर दूँगा।
मैंने ज़बान दे दी।

20:02.367 --> 20:04.870
बहुत बहुत शुक्रिया।

20:11.919 --> 20:12.753
पैसे मैं दूँ?

20:13.462 --> 20:16.048
हाओले<i>, </i>आप लोगों ने
आठ द्वीप हमसे छीन लिए।

20:16.131 --> 20:18.550
कम से कम, कभी कभी बिल तो दे सकते हो।

20:19.718 --> 20:20.594
कम से कम।

20:27.893 --> 20:28.936
टेंट सिटी
कवेला बे

20:29.019 --> 20:30.562
आख़िरी बार तुमने इअन से कब बात की?

20:30.646 --> 20:32.272
वो कुछ समय पहले यहाँ आया था।

20:32.356 --> 20:35.651
- सही में, क्यों?
- मैंने भी उससे यही पूछा।

20:35.734 --> 20:37.653
उसने कहा वह फ़िर दोस्ती करना चाहता है।

20:37.736 --> 20:40.280
- कि वो बदल चुका है।
- तुमने क्या कहा?

20:40.822 --> 20:42.950
जो कह रहा है कर के दिखाए।

20:43.033 --> 20:44.201
तब मैं यकीन करूँगा।

20:44.701 --> 20:47.204
- बेन की गर्लफ्रेंड है!
- कैसी है?

20:49.122 --> 20:51.625
तो तुम यहाँ रहते हो? बीच पर?

20:53.502 --> 20:54.378
एक साल हो गया।

20:55.545 --> 20:58.340
मैं यहाँ से काफ़ी बार गुज़री हूँ।
लेकिन रुकी नहीं।

20:58.423 --> 20:59.758
बहुत लोग यहाँ से जल्दी गुज़र जाते हैं।

20:59.841 --> 21:02.177
उन्हें लगता है हम बेघर
मेथ व्यसनी लोग हैं।

21:03.095 --> 21:06.932
- सच्चाई इससे अधिक दूर नहीं हो सकती।
- बेन भाई, ये मैंने आपके लिए बनाया।

21:07.015 --> 21:10.102
धन्यवाद, कैला।
तुम जानती हो मुझे ये पसंद हैं।

21:12.437 --> 21:15.816
लेकिन क्योंकि मेरी दोस्त कोनो आई हैं,
आप ये इन्हें दे दो।

21:15.899 --> 21:16.733
ठीक है!

21:22.114 --> 21:23.115
महालो, कैला।

21:23.657 --> 21:25.409
- तुम्हारे बाल सुन्दर हैं।
- आपके भी।

21:29.454 --> 21:32.207
कैला की माँ की कपड़ों की दुकान है
वाइकिकी में।

21:33.417 --> 21:35.210
वो बैंक ऑफ़ हवाई में काम करता है।

21:35.877 --> 21:39.506
ज्यादातर लोगों के पास
नौकरी और कार और परिवार है।

21:40.257 --> 21:42.968
लेकिन यहाँ घर खरीदने के लिए
बहुत पैसा चाहिये।

21:43.051 --> 21:45.512
इसलिए
इनके पूर्वजों की ज़मीन से जाने की बजाय

21:45.595 --> 21:46.888
वे ऐसे रहते हैं।

21:47.639 --> 21:49.266
तो ये ज़मीन किसकी है? सरकार की?

21:50.684 --> 21:52.394
पड़ोसी हमसे छुटकारा पाना चाहते हैं।

21:52.477 --> 21:55.647
बड़े बड़े घरों के बीच
इन्हें ये टेंट पसंद नहीं होंगे।

21:55.731 --> 21:57.858
बहुत धमकियाँ मिलीं।
कुछ टूट फूट भी हुई।

21:58.650 --> 21:59.568
चले जाओ

21:59.651 --> 22:01.778
- बदतर हो रहा है।
- हम क्या कर सकते हैं?

22:03.655 --> 22:04.489
हम?

22:05.699 --> 22:06.533
अच्छा लगा।

22:13.665 --> 22:15.667
मेरी जीभ और कमीज का रंग एक है।

22:15.751 --> 22:17.919
- तुम्हें पीना नहीं चाहिये था।
- ऐसा क्या?

22:19.254 --> 22:24.551
माफ़ करना अगर मुझे "कूटनीतिक संचालनों"
के बारे में नहीं पता।

22:24.634 --> 22:27.804
ठीक है, मुझे लगा था बैठकर
24-आउंस की कॉकटेल पीना

22:27.888 --> 22:29.598
स्टैन्डर्ड संचालन प्रक्रिया थी।

22:29.681 --> 22:32.809
खैर, ये काम आया। कापू, लेवी और डिएगो
को देने को मान गए, हैना?

22:32.893 --> 22:34.770
पता नहीं।
इतना पता है मैं यहाँ खड़ा हूँ

22:34.853 --> 22:36.980
जब दो हत्या संदिग्ध
विमान में हो सकते हैं।

22:37.064 --> 22:40.108
- मुख्य भू-भाग जाते हुए।
- मेरा यकीन करो, ठीक है?

22:40.192 --> 22:42.778
कापू ने कहा वो उन्हें सौंप देंगे।
तो मिल जायेंगे।

22:42.861 --> 22:44.654
वे एक घंटे पहले यहाँ होने चाहिये थे।

22:44.738 --> 22:46.364
मैं उत्सुक हूँ। वे कहाँ है?

22:47.616 --> 22:48.533
द्वीप का समय।

22:52.329 --> 22:53.371
एकदम समय पर।

23:05.467 --> 23:06.343
महालो।

23:12.099 --> 23:13.475
कैसे हो तुम लोग? ठीक हो?

23:14.643 --> 23:17.312
कुछ साल पहले
तुम्हें हमले के आरोप में पकड़ा था।

23:17.395 --> 23:19.898
इअन के बयान की वजह से
तुम जेल गए।

23:19.981 --> 23:22.692
मैं सोच रहा था, जब तुम जेल में बंद थे

23:22.776 --> 23:25.278
तुम्हारे पास
सोचने का बहुत समय था,

23:25.904 --> 23:28.782
- बदला लेने की योजना बनाने का।
- क्या बात कर रहे हो?

23:29.282 --> 23:31.952
पुपुका रिज में तुम्हारे
होने की ख़बर मिली।

23:32.035 --> 23:36.123
अजीब है क्योंकि वहाँ से
पाइपलाइन का साफ़ नज़ारा है।

23:36.206 --> 23:38.458
- नहीं, भाई।
- तुम कविका का विरोध करके

23:38.542 --> 23:40.919
- बच नहीं सकते।
- इअन कापू की सुरक्षा में था।

23:41.002 --> 23:43.797
तो तुम कोरल प्रिंस चैंपियनशिप
के वक़्त कहाँ थे?

23:43.880 --> 23:45.465
- पी.ओ. के साथ।
- सही में?

23:46.633 --> 23:48.718
- बुलाओ उसे।
- मैं अभी उसे यहाँ बुलाता हूँ।

23:48.802 --> 23:50.178
और तुम वहाँ बैठकर देखो मुझे।

23:50.262 --> 23:52.264
अगर पैरोल अधिकारी
आपका ज़िम्मा नहीं लेता,

23:52.347 --> 23:55.183
हम दोस्ती भूल जायेंगे।
ख़ास कर वो, मैं हमेशा नरम रहता हूँ।

23:58.395 --> 24:00.272
हाँ, मैनी, मैं जासूस डैनी विलियमस।

24:01.648 --> 24:04.860
आप कविका को कहोगे ना
हमने कुछ नहीं किया? हम कुछ नहीं करते?

24:04.943 --> 24:08.029
हाँ, हम अभी लेवी और
डिएगो से बात कर रहे थे।

24:09.573 --> 24:11.491
हाँ। आप इनका ज़िम्मा लोगे?

24:13.618 --> 24:14.703
बहुत बहुत शुक्रिया।

24:15.579 --> 24:18.331
- इन्होंने कुछ नहीं किया।
- ठीक है, जाओ यहाँ से।

24:22.002 --> 24:24.129
बढ़िया।
वापस वहीं पर बिना किसी संदिग्ध के।

24:25.672 --> 24:27.299
हे,

24:29.176 --> 24:32.137
आपकी लिपस्टिक का दाग

24:32.721 --> 24:37.017
मेरे दिमाग के बायें तरफ सामने की ओर

24:38.185 --> 24:39.311
जानता था तुम्हें नहीं भूलूंगा…

24:39.394 --> 24:43.607
डायमंड हैड में अपने बड़े से घर
से काफ़ी दूर आ गए हो तुम,

24:43.690 --> 24:45.483
कोरल प्रिंस के उस स्टाइल से।

24:46.902 --> 24:48.987
हाँ, बस माँ की याद आती है।

24:51.281 --> 24:52.115
माफ़ करना।

24:52.824 --> 24:56.620
अंतिम संस्कार पर आना चाहती थी,
लेकिन सुना था सिर्फ पारिवारिक था।

24:56.703 --> 24:58.330
हाँ, मेरे डैड का आईडिया था।

25:00.749 --> 25:01.958
तुम्हारे बीच क्या हुआ?

25:04.836 --> 25:07.255
हम नाव की सैर पर थे। बाली में।

25:08.131 --> 25:10.091
कोरल प्रिंस की वहाँ एक फैक्ट्री है।

25:10.592 --> 25:13.220
एक दिन मैं डैड और इअन
के साथ वह देखने गया।

25:13.303 --> 25:17.432
वो जल प्रदूषण कर रही थी

25:17.515 --> 25:20.393
और जलमयभूमि पर बनी थी,
जो पर्यावरण के लिए जरूरी है।

25:20.477 --> 25:21.937
वह संरक्षित भूमि होनी चाहिये।

25:22.938 --> 25:25.148
जब मैंने ये इअन से कहा
पता है उसने क्या कहा, कोनो?

25:25.232 --> 25:26.274
क्या?

25:27.234 --> 25:29.069
बड़ा व्यापार करने की यही कीमत है।

25:30.487 --> 25:32.113
और मेरे पिताजी सहमत थे।

25:32.781 --> 25:36.117
मतलब, हवाई को बचाओ,
लेकिन बाकी दुनिया बर्बाद कर दो?

25:36.201 --> 25:37.869
एकदम। पाखंडी।

25:38.411 --> 25:41.957
मुझे पता है तुम्हें जानकर दुख
हुआ, कोनो, लेकिन इअन ऐसा ही था।

25:42.666 --> 25:45.293
उसने और मेरे पिताजी ने
सब प्लान किया हुआ था।

25:45.377 --> 25:47.545
दोनों मिलकर दुनिया
पर राज करना चाहते थे।

25:48.880 --> 25:50.507
मुझे उनका कुछ नहीं चाहिये था।

25:51.549 --> 25:53.009
एक साल बाली में रहा।

25:53.093 --> 25:56.471
एक दिन फ़ोन आया कि माँ बीमार है
और मैं लौट आया।

25:56.554 --> 25:57.555
और तुम रुक गए।

26:00.767 --> 26:01.810
इस जगह…

26:03.895 --> 26:04.729
कमाऐना।

26:06.564 --> 26:07.732
अब ये मेरा घर है।

26:11.486 --> 26:13.154
आओ, कुछ दिखाता हूँ।

26:15.490 --> 26:16.324
आओ।

26:28.169 --> 26:29.754
इन दोनों बच्चों को पहचाना?

26:31.798 --> 26:33.591
इस दिन तुमने चैंपियनशिप जीती थी।

26:34.926 --> 26:36.428
तुम्हारे घुटने में चोट लगी।

26:38.179 --> 26:39.556
फिर सब बदल गया।

26:40.640 --> 26:41.474
लेकिन इस पल…

26:42.434 --> 26:43.518
ज़िन्दगी अच्छी थी।

26:44.477 --> 26:46.104
सब लड़कियाँ फ़िदा थी तुमपर तब।

26:47.272 --> 26:48.106
हाँ।

26:49.274 --> 26:50.900
जो मुझे चाहिये थी उसके अलावा।

27:08.168 --> 27:09.002
ये क्या?

27:22.640 --> 27:23.641
कैला, ध्यान से!

27:34.778 --> 27:35.737
झुक जाओ।

27:52.504 --> 27:54.005
- तुम ठीक हो?
- हाँ।

27:54.089 --> 27:56.049
मुझे एक बाइक का अधूरा नंबर मिला।

27:56.132 --> 27:58.760
बढ़िया। सुनो,
मैं एचपीडी को वहाँ गाँव में भेजता हूँ

27:58.843 --> 28:00.220
जब तक पता नहीं चलता किसने हमला किया।

28:00.303 --> 28:02.138
ऐसी जगह को जलाने का क्या फायदा?

28:02.222 --> 28:03.515
मतलब उन लोगों ने कुछ नहीं किया।

28:03.598 --> 28:05.725
लोगों से नहीं ज़मीन से लेना देना है!

28:05.809 --> 28:08.770
हे, मेरी अभी अपने एक
गोताखोर दोस्त से बात हुई

28:08.853 --> 28:11.189
जो संरक्षण और तटीय भूमि कार्यालय
में है।

28:11.272 --> 28:13.274
उसने बताया अभी काफ़ी दबाव है

28:13.358 --> 28:15.443
उस ज़मीन को निजीकरण
कर व्यावसायिक बनाने का।

28:15.527 --> 28:17.570
बहुत सारे बोली लगाने वाले हैं।

28:17.654 --> 28:19.155
सभी खिलाड़ी उभर रहे हैं।

28:19.239 --> 28:20.949
लेकिन एक कंपनी रेस में सबसे आगे थी।

28:21.366 --> 28:23.326
उनके पास एस्क्रौ में पैसा भी था।

28:23.410 --> 28:24.744
शोर्टफिन इंटरनेशनल।

28:24.828 --> 28:26.996
शोर्टफिन इंटरनेशनल
रियल एस्टेट निवेश व विकास

28:27.080 --> 28:28.123
बताओ मालिक कौन है?

28:29.124 --> 28:31.084
- इअन एडम्स।
- एक मिनट?

28:31.167 --> 28:34.963
कैसा हो अगर बेन बास को पता चले
कि इअन एडम्स ज़मीन खरीदने वाला है

28:35.046 --> 28:38.133
- जिसे वो बचाने की कोशिश में है?
- मुझे दुख होगा।

28:41.094 --> 28:42.011
क्या हुआ?

28:43.763 --> 28:44.931
बेन के पास बन्दूक है।

28:45.640 --> 28:48.017
कैंप पर हमलावरों को
डराने के लिए रखता है

28:48.101 --> 28:50.895
- लेकिन किसी भी हालत में उसने…
- ठीक है। रुको।

28:50.979 --> 28:53.857
उसके पास साधन और मकसद दोनों है,
तो उसमें हमें रुचि है।

28:53.940 --> 28:57.360
मैं और डैनी बेन से बात करते हैं
और उस राइफल को देखते हैं।

28:57.444 --> 28:58.611
नहीं। मैं जाती हूँ।

28:58.695 --> 29:01.114
बेन संदिग्ध है।
मुझे उसे बताना होगा।

29:01.990 --> 29:04.743
ठीक है, चिन,
इस ज़मीन के चक्कर को देखो?

29:04.826 --> 29:06.995
पता लगाओ
इस बारे में और किसको पता था।

29:07.078 --> 29:09.414
इअन एडम्स की
कार्यकारी सहायक से शुरुआत करो।

29:18.381 --> 29:20.467
तो कोरल प्रिंस ने
कई मिलियन डॉलर की बोली लगायी

29:20.550 --> 29:23.470
एक विवादास्पद ज़मीन पर।
बिलकुल वहाँ जहाँ वह गाँव है।

29:23.553 --> 29:25.513
और तुम्हें नहीं लगता
उससे इअन की हत्या का लेना देना है?

29:25.597 --> 29:28.349
मुझे ये नहीं पता था।
इअन सारी बातें नहीं बताते थे।

29:28.933 --> 29:31.561
ये रहे उनके पिछले छ महीने के खर्च।

29:31.644 --> 29:33.980
भूमि परियोजनाएं, दान, वेतन।

29:34.063 --> 29:35.190
कोरल प्रिंस अकाउंट एक्टिविटी

29:35.273 --> 29:36.858
गिल्लिस ब्रदर्स कौन हैं?

29:37.567 --> 29:39.402
पता नहीं।
कभी नहीं सुना।

29:39.486 --> 29:41.529
मरने से पहले इन्हें इअन ने
दो हफ़्तों में दो बार पैसे दिए।

29:41.613 --> 29:43.364
चेक पेयेबल टू
गिल्लिस ब्रदर्स अटॉर्नी एट लॉ

29:43.448 --> 29:44.616
गिल्लिस ब्रोदर्स
एक कानूनी फर्म है।

29:44.699 --> 29:47.368
ये कोरल प्रिंस की फ़र्म नहीं है।
मुझे पता होता।

29:47.452 --> 29:49.996
उनकी निजी मेल देखो।
देखो उसने जवाब दिया क्या।

29:51.498 --> 29:52.415
ये।

29:52.499 --> 29:54.334
एडम, अपनी संशोधित वसीयत देखें…

29:54.417 --> 29:55.627
…बेनेट बास मेरा इकलौता वारिस है।

29:55.710 --> 29:57.837
ये उनकी निजी संपत्ति के वकील थे।

29:57.921 --> 29:59.047
प्लीज़ मुझे नया प्रारूप जल्दी भेजो…

29:59.130 --> 30:00.048
इअन एडम्स, कोरल प्रिंस

30:00.131 --> 30:01.257
गिल्लिस ब्रोदर्स अटॉर्नीस एट लॉ

30:01.341 --> 30:02.759
वो वसीयत बदल रहा था।

30:09.140 --> 30:10.183
- कोनो।
<i>- </i>हाँ।

30:10.266 --> 30:12.519
इअन एडम्स ने मरने से पहले
अपनी वसीयत बदली।

30:12.602 --> 30:14.979
- क्यों?
- बेन बास को अपना वारिस बनाने के लिए।

30:15.063 --> 30:17.232
क्या?
वो ऐसा क्यों करेगा?

30:17.315 --> 30:18.691
नहीं पता। लेकिन मैं जाकर

30:18.775 --> 30:21.402
वकीलों से बात करता हूँ
नयी वसीयत की एक प्रति मिले तो?

30:21.486 --> 30:25.782
कोनो, बेन को सब विरासत में मिलना था।
ये एक और मकसद है।

30:28.576 --> 30:29.410
फिर फ़ोन करूँगी।

30:31.454 --> 30:34.082
तुम यहाँ काम करती हो?
सख़्त लड़की?

30:34.582 --> 30:35.917
जब जरूरत हो।

30:36.000 --> 30:38.753
तो क्या चल रहा है?
मुझे खबर मिली तुम्हें बात करनी है?

30:40.630 --> 30:43.091
क्या तुम्हें पता था
इअन ने अपनी वसीयत बदली है?

30:43.174 --> 30:45.844
तुम्हें उसकी संपत्ति का वारिस
बनाने के लिए?

30:47.929 --> 30:48.930
नहीं!

30:49.013 --> 30:51.182
वो ज़मीन खरीदने के आखिर पड़ाव पर था

30:51.266 --> 30:52.767
- जिस पर गाँव है।
- क्या?

30:54.185 --> 30:56.020
तुम्हें नहीं पता था?

30:56.688 --> 30:59.232
मैं कह रहा हूँ मतलब?
मुझे नहीं पता था।

31:00.024 --> 31:02.652
और जैसे मैंने कहा,
इअन कुछ सप्ताह पहले गाँव आया था

31:02.735 --> 31:05.446
ये कहने कि वह बदल गया है।
मैंने विश्वास नहीं किया।

31:06.447 --> 31:07.782
तुम्हें और बताना होगा।

31:09.492 --> 31:10.326
जैसे?

31:11.661 --> 31:15.582
अगर इअन ये ज़मीन खरीदकर
तुम सबको निकाल रहा था

31:15.665 --> 31:17.500
तुम्हारे पास उसे मारने का मकसद था।

31:17.584 --> 31:19.961
- कोनो, तुम्हें सच में लगता है मैं…
- बेन।

31:21.087 --> 31:22.839
सवाल करना मेरा काम है।

31:24.757 --> 31:27.051
तुमने मुझे यहाँ संदिग्ध
के तौर पर बुलाया?

31:28.094 --> 31:30.013
सबूत नहीं है कि तुम बेक़सूर हो।

31:30.096 --> 31:32.432
क्योंकि तुम अकेले बीच पर
पानी के नमूने इकट्ठे कर रहे थे।

31:32.515 --> 31:35.727
- हाँ। कर रहा था। तुमने देखा…
- तुम्हारे पास शिकारी लाइसेंस है।

31:35.810 --> 31:38.897
इस द्वीप पर ज्यादातर लोगों के पास है,
कोनो। हम शिकारी हैं।

31:38.980 --> 31:40.481
मुझे तुम्हारी राइफल चाहिये।

31:50.408 --> 31:51.367
क्या मैं वकील बुलाऊं?

31:54.621 --> 31:55.538
हाँ।

32:07.300 --> 32:10.386
एचपीडी ने बेन बास को
संभावित कारण के लिए पकड़ा है।

32:10.470 --> 32:14.098
अगर उसपर इअन की हत्या का आरोप
नहीं लगा, वह 48 घंटे में छूट जायेगा।

32:14.182 --> 32:15.516
अस्त्र-विज्ञान?
उनसे कुछ मिला?

32:15.600 --> 32:17.518
बेन की राइफल से कुछ पता नहीं चला।

32:17.602 --> 32:18.645
उपग्रह नक़्शे का क्या?

32:18.728 --> 32:21.898
बेन ने जहाँ बताया वो हत्या के समय था
वहाँ कुछ नहीं दिखा।

32:23.066 --> 32:25.693
- मतलब ये नहीं उसने किया।
- ये भी तो नहीं उसने नहीं किया।

32:27.111 --> 32:28.321
माफ़ करना, कोनो।

32:28.404 --> 32:31.491
जो आधा नंबर कोनो लायी थी
वो टूर कार्य की है

32:31.574 --> 32:33.159
"कटोंक जीप व बाइक रेंटलस" नामक"।

32:33.785 --> 32:35.662
- सोचो वहाँ कौन काम करता है?
- कौन?

32:36.996 --> 32:39.958
ये देखो लेवी व डिएगो।

32:40.041 --> 32:42.377
एक मिनट। तुम्हें नहीं लगता
यह संयोगात्मक है

32:42.460 --> 32:44.629
कि ये लोग वही ज़मीन
बर्बाद करने की कोशिश में थे

32:44.712 --> 32:45.755
जो इअन खरीदने की कोशिश कर रहा था?

32:45.838 --> 32:48.800
कम से कम एक बार दोबारा
बात करनी चाहिये। आओ।

32:55.431 --> 32:56.265
डिएगो!

32:58.559 --> 32:59.477
हे!

33:10.405 --> 33:11.698
गो स्लो एन्जॉय द राइड

33:19.747 --> 33:21.165
मेरी एक बेटी है।

33:23.334 --> 33:24.585
यकीन करो, मुझे ये सड़कें पता हैं।

33:24.669 --> 33:27.755
ये सड़क नहीं है।
सड़क पर डामर, दो लेन होती है।

33:27.839 --> 33:30.466
यह एक चट्टान पर गंदगी है।
लम्बा रास्ता है नीचे का।

33:30.550 --> 33:32.176
- तुम डरे हुए हो?
- नहीं।

33:32.260 --> 33:33.553
मैं चिंतित हूँ।

34:21.350 --> 34:22.185
हे!

34:27.732 --> 34:29.525
- हमने कुछ नहीं किया।
- तुमने नहीं किया?

34:29.609 --> 34:30.443
तुम्हें चोट कहाँ लगी?

34:30.526 --> 34:32.779
कल रात मेरी गर्लफ्रेंड
उग्र हो गयी थी।

34:32.862 --> 34:34.530
वो तुम्हारी गर्लफ्रेंड नहीं
हमारी पार्टनर थी।

34:34.614 --> 34:37.200
तुम भाग्यशाली हो उस गाँव से
एक निशान ही लेकर आए।

34:37.283 --> 34:41.287
तुम पुलिसवाले, तुम कुछ नहीं कर सकते।
हम तुमसे नहीं डरते।

34:42.080 --> 34:43.915
अब, इससे मुझे कैसा लग रहा है?

34:43.998 --> 34:46.250
मतलब, मैं शपथ लिया हुआ कानूनी अधिकारी

34:46.334 --> 34:47.752
और तुम कोई इज्ज़त नहीं दे रहे।

34:47.835 --> 34:49.796
मुझे तकलीफ पहुंची। सही में।

34:54.592 --> 34:55.426
ये कौन है?

34:59.138 --> 35:00.681
जिनसे तुम डरते हो।

35:10.441 --> 35:11.984
कविका, हमने कुछ नहीं किया।

35:15.571 --> 35:17.240
यहाँ आने के लिए शुक्रिया, कविका।

35:18.074 --> 35:21.661
पुलिसवालों को जो जानना है सब बताओ।

35:22.787 --> 35:24.664
वो गाँव जलाने के पैसे किसने दिए?

35:25.414 --> 35:28.167
- रैंडल।
- रैंडल? रैंडल कौन? आख़िरी नाम।

35:28.626 --> 35:31.838
बैरेट। जो कार्लटन
बास की गाड़ी चलाता है।

35:34.006 --> 35:36.843
- तुम उसे कैसे जानते हो?
- कोको हेड शूटिंग में मिले थे।

35:36.926 --> 35:38.469
तो तुम रैंडल से राइफल रेंज में मिले?

35:38.553 --> 35:40.805
हाँ, कोको हेड के सिवा
कहाँ गोलीबारी करोगे?

35:42.431 --> 35:43.975
हाँ, सर। श्री पुलिस।

35:44.517 --> 35:45.977
रैंडल के बारे में और क्या पता है?

35:47.186 --> 35:48.771
हम उसे पुपुका लेकर गए थे।

35:48.855 --> 35:50.690
उसे पाइपलाइन का साफ़ नज़ारा चाहिये था।

35:53.401 --> 35:55.987
चिन, रैंडल हल्वाल्ला बुलेवार्ड के
पूर्वी ओर जा रहा है।

35:56.070 --> 35:59.615
पश्चिमी ओर से पकड़ते हैं उसे।
संभल कर रहना, उसके पास हथियार होंगे।

36:07.123 --> 36:08.749
रैंडल बैरेट!
कार से बाहर निकलो।

36:09.834 --> 36:12.962
- बाहर। घुटनों पर।
- नीचे!

36:13.045 --> 36:14.380
अपनी टांगें मोड़ लो।

36:25.474 --> 36:26.434
- स्टीव।
- क्या?

36:28.060 --> 36:29.979
अनुमान है, हत्या का हथियार।

36:31.230 --> 36:32.440
ये उतना सीधा नहीं।

36:44.869 --> 36:45.703
बेन?

36:46.579 --> 36:48.873
क्या हुआ?
क्यों बुलाया मुझे?

36:51.959 --> 36:52.919
बेटे?

36:56.255 --> 36:57.798
दोबारा कभी बेटा मत बोलना।

37:00.635 --> 37:02.637
- बेन।
- उसको पता है।

37:03.930 --> 37:06.682
- क्या कह रही हो?
- उसे पता है इअन को तुमने मरवाया।

37:06.766 --> 37:08.601
- यह पागलपन है।
- कार्लटन बास।

37:08.684 --> 37:11.270
इअन एडम्स की हत्या के जुर्म में
आपको गिरफ्तार करते हैं।

37:11.354 --> 37:13.981
- मज़ाक कर रहे हो?
- नहीं, बिलकुल नहीं।

37:14.065 --> 37:15.816
रैंडल और तुम्हारे दो गुंडे,

37:15.900 --> 37:17.610
लेवी व डिएगो,
हमारी हिरासत में हैं।

37:17.693 --> 37:19.278
तुमने उन्हें गाँव जलाने के पैसे दिए।

37:19.362 --> 37:21.572
फ़िर हत्या के लिए फँसाया
क्योंकि उनकी इअन से दुश्मनी थी।

37:21.656 --> 37:23.574
हाँ, तुम अब बचकर नहीं भाग पाओगे।

37:23.658 --> 37:25.785
मेरे ड्राइवर और दो गुंडों की सुनोगे
या मेरी?

37:25.868 --> 37:27.828
पता है क्या? में मुकदमा लडूंगा।

37:27.912 --> 37:30.539
मैं, इअन एडम्स,
अपनी वसीयत में कोरल प्रिंस कारपोरेशन

37:30.623 --> 37:33.125
में अपना हिस्सा
अपने इकलौते वारिस को देता हूँ।

37:33.668 --> 37:36.003
मेरे बेटे, बेनेट बास।

37:41.342 --> 37:43.469
तुम्हें कब पता चला
इअन बेन का बेटा है?

37:44.220 --> 37:46.639
बेन ने कहा इअन उसकी ज़िंदगी में
वापस आना चाहता था।

37:48.557 --> 37:50.643
क्या बेन की माँ ने इअन को बताया?

37:52.019 --> 37:53.104
तुम्हें बताया था?

37:54.105 --> 37:56.732
तुम्हारा बीच गाँव की ज़मीन पर
रिसोर्ट बनाने का इरादा था,

37:56.816 --> 38:00.027
लेकिन इअन वहाँ पहले पहुँच गया।
वो ज़मीन बेन को देने वाला था।

38:00.820 --> 38:03.572
लेकिन सौदा तय होने से पहले
तुमने उसे मरवा दिया।

38:05.116 --> 38:07.785
बॉस, अगर आपकी इजाजत हो
तो यह मैं करना चाहूंगी।

38:07.868 --> 38:08.744
गिरफ्तार करो।

38:09.829 --> 38:10.871
धन्यवाद।

38:11.455 --> 38:13.124
- मैंने सुना।
- बढ़िया।

38:14.125 --> 38:17.253
जानते हो, जब मैं "गिरफ्तार करो, डैनो"
कहता हूँ, प्यार जताता हूँ।

38:17.336 --> 38:19.380
ठीक। रोज़ कहा करो, अच्छा लगता है।

38:30.141 --> 38:32.143
मुझे तुम पर शक नहीं करना चाहिये था।

38:33.060 --> 38:34.895
तुम बस अपना काम कर रही थी।

38:36.063 --> 38:37.148
<i>होहोपोनोपोनो।</i>

38:39.317 --> 38:41.485
तुम्हारी माफ़ी कीमती है, बेन।
धन्यवाद।

38:47.199 --> 38:48.326
अब, सब तुम्हारा है।

38:49.285 --> 38:51.245
टीम को संभालो और कोरल प्रिंस चलाओ।

38:52.663 --> 38:54.332
तुम जैसा चाहते थे वैसा करो।

38:55.249 --> 38:56.250
यही इअन चाहते थे।

38:58.627 --> 38:59.712
इअन।

39:00.338 --> 39:02.465
- वो यहाँ होंगे, पता है।
- हाँ, पता है।

39:03.716 --> 39:05.051
वो तुम्हें चाहते थे।

39:05.926 --> 39:08.346
और अब वो खुश होंगे।
बस यही मायने रखता है।
