WEBVTT

00:18.393 --> 00:20.478
वाइकिकी बे के नीचे

00:23.314 --> 00:26.484
लिमु लिपोया एक तरह
की समुद्री शैवाल है।

00:26.568 --> 00:31.322
असल में, वाइकिकि में समुद्री पौधों की
लगभग 200 प्रजातियाँ हैं।

00:32.365 --> 00:35.577
समुद्र स्थल पर वो काली चीज़ मूँगा है।

00:35.660 --> 00:38.747
और वो सफ़ेद चीज़, खैर…
वो रेत है।

00:38.830 --> 00:41.458
ओह। द्वार की तरफ़
आते हुए आपको दिखेगी…

00:41.541 --> 00:43.877
उस ज्ञापन पर सी.सी. लीगल
ध्यान से लिख देना।

00:44.836 --> 00:47.172
नहीं। मैंने कहा सी.सी. लीगल।

00:47.255 --> 00:49.174
माँ, देखो।
चट्टानें कितनी धुंधली हैं।

00:49.257 --> 00:52.594
मैं तुम्हें दोबारा फ़ोन करती हूँ।
मैं पनडुब्बी में हूँ।

00:52.677 --> 00:54.262
माँ, ये निमो है।

00:54.345 --> 00:56.056
ये मछली निमो जैसी लगती है।

00:56.139 --> 00:56.973
एक सेकंड।

00:58.683 --> 01:03.354
माँ? जलपरी।
जलपरी!

01:06.357 --> 01:07.275
हे, भगवान।

01:09.277 --> 01:11.863
तटरक्षक बल,
पनडुब्बी अटलांटिस से बोल रहा हूँ।

01:11.946 --> 01:14.908
हमें द्वार की तरफ़
एक महिला का शव मिला है।

02:06.918 --> 02:08.253
गुड मोर्निंग लेफ्टिनेंट।

02:12.173 --> 02:13.967
गुड मोर्निंग, कमांडर।

02:15.885 --> 02:16.845
तुम्हें पता है…

02:20.348 --> 02:22.142
मुझे तुम्हें खाने पर ले जाना है।

02:23.434 --> 02:27.814
हाँ,
किसी ना किसी वजह से हम खाने के लिए…

02:29.023 --> 02:30.483
जा नहीं पाते।

02:31.860 --> 02:33.570
हमने कोरोनाड़ो में खाना खाया था।

02:34.279 --> 02:37.115
नहीं।
केवल रिजर्वेशन कराया था।

02:39.117 --> 02:42.912
पता है, आज हम दोनों की छुट्टी है।

02:42.996 --> 02:44.914
हम बीच पर नाश्ता कर सकते थे।

02:45.957 --> 02:47.292
या…

02:48.418 --> 02:49.460
या?

02:57.510 --> 02:58.928
लगता है मैं हिल रही हूँ।

03:02.307 --> 03:05.894
नहीं, मैं शायद सही में हिल रही हूँ।

03:09.022 --> 03:10.064
गवर्नर जेम्सन मोबाइल

03:10.148 --> 03:11.399
गयी तुम्हारी छुट्टी।

03:14.444 --> 03:16.988
चिकित्सा परीक्षक का ऑफिस

03:18.031 --> 03:20.074
आज तुम अलग लग रहे हो।

03:20.158 --> 03:22.201
- बाल कटाए हैं?
- नहीं।

03:23.077 --> 03:24.120
नयी कार्गो पैंट?

03:25.538 --> 03:26.748
- ये क्या था?
- क्या?

03:27.624 --> 03:29.250
मुझे लगा तुम अभी मुस्कुराये।

03:29.876 --> 03:31.920
तुम खुश लग रहे हो।

03:32.629 --> 03:34.047
तुम्हें नहीं लगता मैं खुश इंसान हूँ?

03:34.130 --> 03:36.966
मुझे यकीन है कभी कभी तुम मज़े करते हो।

03:37.050 --> 03:39.302
जैसे जब "गन्स एंड
एम्मो" उपहार में छुट्टी दे।

03:39.385 --> 03:41.888
या "रेम्बो रेट्रोस्पेक्टिव"
टी. वी. पर आये।

03:41.971 --> 03:44.933
जब गवर्नर हमें शनिवार को भी
एम.इ. के ऑफिस बुला ले

03:45.016 --> 03:47.727
मैं तुमसे पूछता हूँ
इसमें खुश होने का क्या है?

03:47.810 --> 03:49.520
- सप्ताहांत तुम ग्रेस के साथ थे?
- हाँ।

03:49.604 --> 03:51.356
मैंने अभी उसे रेशल के यहाँ छोड़ा।

03:51.856 --> 03:54.943
याद दिलाऊँ, मेरा घुटना टूटा है,
अपनी बेटी से थोड़ा ही मिलता हूँ।

03:55.026 --> 03:58.488
अब मैं शनिवार को काम करता हूँ।
ज़िन्दगी हसीन है, समझे?

03:59.864 --> 04:01.616
-आने के लिए शुक्रिया।
-गवर्नर।

04:01.699 --> 04:04.661
आज सुबह वाइकिकी में
एक 18-वर्षीय लड़की की लाश मिली।

04:04.744 --> 04:06.955
-वो एचपीडी का अधिकार क्षेत्र है।
-इस बार नहीं।

04:12.168 --> 04:14.671
सही बात है।
आप अभी डॉ. बर्गमैन से नहीं मिले।

04:17.048 --> 04:19.092
मैक्स एक स्पर्श विचारक है।

04:19.175 --> 04:21.302
संगीत उसकी प्रक्रिया का हिस्सा है।

04:21.386 --> 04:24.847
लोग कहते हैं वह विद्वान् है।
मुझे लगता है वह प्रतिभाशाली है।

04:24.931 --> 04:26.057
मैक्स?

04:29.519 --> 04:30.353
मेरा यकीन करो।

04:45.660 --> 04:48.037
-एडेमेटौस एयरवेज।
-क्या कहा उसने?

04:48.830 --> 04:50.915
आपसे मिलकर हमें भी अच्छा लगा।

04:57.463 --> 04:59.382
मृतक के फेफड़ों में सूजन थी,

04:59.465 --> 05:02.010
पेटीकियल रक्त-स्राव
और वायु मार्ग में झाग थी।

05:02.093 --> 05:03.678
मौत पक्का डूबने से हुई है।

05:08.182 --> 05:10.268
मतलब यह हत्या नहीं हैं?

05:10.351 --> 05:12.812
नहीं, इसका मतलब ये नहीं।

05:14.147 --> 05:16.399
माफ़ करना। ये दोहरा नकारात्मक था।

05:16.482 --> 05:19.360
मेरा मतलब यह हत्या भी हो सकती है।

05:24.991 --> 05:26.909
कलाई पर ये चोट देख रहे हो?

05:26.993 --> 05:28.953
-ये मरने से पहले की है।
-पट्टी के निशान।

05:29.037 --> 05:30.788
-उसे बाँधा गया था।
-हाँ।

05:30.872 --> 05:34.042
-इसके रक्षात्मक घाव भी हैं।
-मतलब इसने लड़ाई की।

05:36.127 --> 05:36.961
हाँ।

05:38.421 --> 05:40.506
हाँ, हेलो। मैं मैक्स बर्गमैन हूँ।

05:43.509 --> 05:44.635
हेलो, मैक्स।

05:44.719 --> 05:46.262
हाँ, हाई, मैक्स।

05:46.345 --> 05:48.431
गवर्नर, क्या मृतक की पहचान हो गयी?

05:48.514 --> 05:50.183
उसका नाम अमैंडा रीव्स है।

05:50.266 --> 05:53.603
पिता माइकल रीव्स हैं,
फिलिप्पींस में अमेरिकी राजदूत

05:53.686 --> 05:54.729
और मेरे पुराने दोस्त।

05:54.812 --> 05:58.149
इसलिए मैंने दो सर्वश्रेष्ठ लोग
इस केस में लगाये हैं।

06:01.819 --> 06:03.321
ठीक है…

06:03.404 --> 06:04.530
वे हवाई में क्यों हैं?

06:04.614 --> 06:06.532
हर साल यहाँ छुट्टी मनाते हैं।

06:06.616 --> 06:08.076
- गवर्नर?
- धन्यवाद।

06:11.746 --> 06:15.249
लड़कियाँ कल रात फिल्म देखने गयी थीं,
पर वापस नहीं लौटीं।

06:15.833 --> 06:19.212
माफ़ करना। आपने कहा लड़कियाँ?
मतलब एक से ज्यादा?

06:20.046 --> 06:22.340
अमैंडा की बहन रोबिन अभी भी गायब है।

06:23.800 --> 06:27.095
तटरक्षक ने सुबह गोताखोरों को भेजा,
लेकिन कुछ पता नहीं चला।

06:28.846 --> 06:30.515
मतलब रोबिन रीव्स जिंदा हो सकती है।

06:50.368 --> 06:53.079
मैं हमेशा अमैंडा और रोबिन के लिए
सामान्य परवरिश…

06:55.164 --> 06:57.500
चाहता था।
लेकिन यह आसान नहीं रहा है।

06:57.583 --> 06:59.961
तो वे आपके साथ
मनीला में दूतावास में थे?

07:00.586 --> 07:04.215
हाँ, पिछले दो सालों से।
उससे पहले बुडापेस्ट था।

07:05.591 --> 07:08.761
हमारे लिए परिवार को साथ रखना
अति-आवश्यक रहा है।

07:10.513 --> 07:13.724
बेशक विदेशी देशों में परवरिश,
जब सुरक्षाकर्मियों की तुम्हारे

07:13.808 --> 07:16.310
हर कदम पर नज़र हो
बिलकुल आदर्श बचपन नहीं है।

07:19.021 --> 07:22.275
जब कल वे बाहर गयीं
तो क्या उनके साथ सुरक्षा सैनिक थे?

07:22.358 --> 07:24.777
फिलीपींस में अलग बात है,
पर हम हवाई तब से आ रहे है

07:24.861 --> 07:26.404
जब से वो छोटी थी।

07:27.864 --> 07:30.741
-मुझे जरूरी नहीं लगा।
-फिल्म देखने ही तो जा रही थीं।

07:31.701 --> 07:33.327
खुद को दोष मत दो।
हम रोबिन को ढूँढ लेंगे।

07:35.246 --> 07:36.164
पक्का। मेरा वादा है।

07:42.170 --> 07:43.629
ये काफ़ी ताकतवर लगता है।

07:46.549 --> 07:47.967
ये एक किम्बर 1911 है।

07:48.509 --> 07:50.136
मुझे कुछ तगड़ा चाहिये होता है।

07:50.928 --> 07:53.473
राजनयिक सुरक्षा
केंद्र द्वारा दिया हुआ नहीं है।

07:54.140 --> 07:55.391
तो तुम कौन हो?

07:55.475 --> 07:57.935
रसल एल्लिसन, सुरक्षा सलाहकार।

07:58.769 --> 08:01.439
मैं वीआईपी और कॉर्पोरेट सुरक्षा
का विशेषज्ञ हूँ।

08:02.273 --> 08:04.609
जो हुआ, उसके लिए,
राजदूत रीव्स ने मुझे बुलाया

08:04.692 --> 08:06.569
अपने सुरक्षा सेना में।

08:06.652 --> 08:08.070
तुम शहर में कब आये?

08:08.654 --> 08:09.655
आज सुबह।

08:10.531 --> 08:12.950
अगर बुरा ना मानो
मेरे पास बहुत काम है।

08:17.413 --> 08:18.456
अलोहा।

08:19.165 --> 08:20.041
ऐसा हो सकता है,

08:20.124 --> 08:23.252
कि आपकी बेटी आपके राजदूत होने के कारण
निशाना बनी हों।

08:23.336 --> 08:25.922
आपके विदेशी कार्यकाल में
क्या कोई आपका दुश्मन बना?

08:26.005 --> 08:29.800
मैं दुनिया के अस्थिर क्षेत्र में
अमेरिका का प्रतिनिधि हूँ।

08:29.884 --> 08:31.636
यह मेरे काम का हिस्सा है।

08:32.220 --> 08:34.138
फिलीपींस में कैसा है?

08:34.222 --> 08:36.307
अमेरिका उस देश को काफ़ी मदद देता है।

08:36.974 --> 08:39.393
अधिकांश जनसंख्या
उस सहायता के लिए आभारी है

08:39.477 --> 08:42.104
हाँ, लेकिन सब सराहना नहीं करते।
मेरा मतलब हमेशा

08:42.188 --> 08:44.815
कट्टरपंथी तत्व होते हैं,
जो हमारी उपस्थिति से कुढ़ते हैं।

08:44.899 --> 08:46.526
माइकल क्या उनमें से
किसी ने तुम्हें कभी धमकाया?

08:46.609 --> 08:49.153
हमारे ऑफिस को बहुत सी धमकियाँ आती है।

08:50.029 --> 08:51.822
सुरक्षा ब्यूरो उनका रेकॉर्ड रखता है।

08:51.906 --> 08:55.117
मिसेज रीव्स, आप सोवेर्सबाई
फाइनेंसियल में संस्थापक थी।

08:55.618 --> 08:58.829
क्या यह सच है कि अभी आपने
कंपनी में अपना हिस्सा बेच दिया?

08:59.497 --> 09:01.707
हाँ, पर इसका क्या लेना देना?

09:01.791 --> 09:04.919
क्योंकि, मैम, आपने सोवेर्सबाई
से 12 मिलियन डॉलर निकाले।

09:05.002 --> 09:08.089
हमारे पास यह जानकारी है
तो औरों के पास भी हो सकती है।

09:08.172 --> 09:10.967
क्या? तुम कह रहे हो
अमैंडा मेरे पैसे की वजह से मरी है?

09:11.050 --> 09:12.260
माफ़ करना।

09:12.802 --> 09:16.222
मैम, ये बड़े केस
अकसर पैसे से जुड़े होते हैं।

09:16.889 --> 09:19.100
फिर कोई फिरौती
की माँग क्यों नहीं हुई?

09:20.476 --> 09:21.602
मुझे नहीं पता।

09:38.995 --> 09:40.788
-हाई।
-हाँ।

09:42.248 --> 09:43.833
स्टीव को…

09:43.916 --> 09:47.253
काम पर जाना पड़ा
और उसने मुझे खुद चले जाने को कहा…

09:48.796 --> 09:49.880
- तुम…?
- बहन।

09:50.464 --> 09:51.716
-हाँ।
-मैं, मैरी।

09:51.799 --> 09:53.467
मैं लोस एंजल्स से आई हूँ।

09:55.261 --> 09:56.387
कल बहुत बड़ी रात थी।

09:57.597 --> 09:59.807
पुराना घर। पतली दीवारें।

09:59.890 --> 10:03.060
-हे, भगवान।
-हाँ, तुमने यह बहुत कहा था।

10:03.144 --> 10:04.186
ये लज्जाजनक है।

10:04.270 --> 10:06.230
मेरा मेरे बॉयफ्रेंड से झगड़ा हो गया,

10:06.314 --> 10:09.233
इसलिए मेरी बहुत सारे
लड़कों को बुलाने की योजना है।

10:09.317 --> 10:10.818
ताकि झगड़ा बराबरी का हो।

10:16.782 --> 10:17.617
हे।

10:18.367 --> 10:20.578
-हे।
-स्टेट में बात की।

10:20.661 --> 10:23.205
पिछले तीन महीनों में
कोई विश्वसनीय धमकी नहीं मिली,

10:23.289 --> 10:26.292
एक लड़की को मारकर
दूसरी को ज़िन्दा क्यों रखा?

10:26.375 --> 10:29.170
अगर फिरौती की कोशिश है तो
जताना चाहते हैं वो गंभीर हैं।

10:29.712 --> 10:31.172
एचपीडी के लोग घर पर हैं।
फिरौती की कोई माँग नहीं।

10:31.255 --> 10:32.548
तो कोई वजह नहीं?

10:32.632 --> 10:35.301
ध्यान देते हैं
कि लड़कियों का अपहरण कैसे हुआ।

10:35.384 --> 10:39.263
75 प्रतिशत अपहरण जानने वाले करते हैं।

10:39.347 --> 10:41.349
हमने राजदूत के स्टाफ
की पृष्ठभूमि जांची।

10:41.432 --> 10:42.433
सब ठीक लगे।

10:42.516 --> 10:45.353
नए आदमी का क्या?
सुरक्षा सलाहकार, रसल एल्लिसन?

10:46.187 --> 10:47.480
उसकी कहानी सही है।

10:48.105 --> 10:49.565
राजदूत ने उसे अभी बुलाया है।

10:49.649 --> 10:52.860
लेकिन लड़कियों का अपहरण
उसके पहुँचने से पहले हुआ।

10:52.943 --> 10:54.236
मैकगैरेट।

10:54.779 --> 10:55.613
आ रहे हैं।

10:56.155 --> 10:57.156
चलो चलते हैं।

10:59.283 --> 11:01.494
विष विज्ञान की रिपोर्ट अभी मिली।

11:01.577 --> 11:04.789
मृतक के खून में
बेंजोडाइजेपाइन की मात्रा मिली है।

11:04.872 --> 11:07.541
आप इसके घरेलू नाम से परिचित होंगे।
रूफिस।

11:07.625 --> 11:09.001
ये एक नशा है।

11:09.085 --> 11:11.796
हाँ। अकसर ये नशा लड़कियों को
सिनेमा में नहीं दिया जाता।

11:11.879 --> 11:13.756
यह बात फ़ोन पर बता देते।

11:13.839 --> 11:15.174
फ़ोन पर भरोसा नहीं है।

11:17.885 --> 11:19.053
ठीक।

11:19.136 --> 11:23.849
कोनो ने कहा कि लड़कियों की छवि
पार्टी करने वाली लड़कियों की थी।

11:24.433 --> 11:25.851
तुम्हारे पास कोई काली लाइट है?

11:27.103 --> 11:29.522
ओह, इसे ए.एल.एस. वैंड कहते हैं।

11:29.605 --> 11:31.524
कोई मेरे यन्त्र छुए मुझे पसंद नहीं।

11:32.566 --> 11:34.568
क्या मुझे वैंड मिल सकता है, प्लीज़?

11:36.695 --> 11:37.530
ठीक है।

11:41.325 --> 11:42.410
ज़ेफायर लाउन्ज।

11:43.035 --> 11:44.078
ये नाइट क्लब है।

11:44.161 --> 11:47.164
उनके कैमरे की तस्वीरें दूर से देख
पाने का लिंक भेजा है।

11:47.957 --> 11:51.001
बढ़िया। प्रभावशाली है।
क्या तुमने ये सील स्कूल में सीखा?

11:51.669 --> 11:53.421
हाँ, इसे इन्टरनेट का उपयोग कहते हैं।

11:53.504 --> 11:55.714
लोग ऐसा 90 के दशक से कर रहे हैं।
सुना होगा…

11:55.798 --> 11:57.883
नहीं पता था
मैं अभी भी मिस पैक मैन खेल रहा हूँ।

11:57.967 --> 11:58.884
- ओह, हाँ?
- हाँ।

11:58.968 --> 12:01.679
- कभी दूसरे लेवल में पहुँचे हो?
- तीसरे पर पहुँच गया।

12:02.805 --> 12:04.306
-तुम झूठे हो।
-नहीं।

12:05.683 --> 12:09.311
कल रात वाला मुख्य दरवाज़ा दो। आधी
रात में शुरू करके पीछे की ओर जाना।

12:14.066 --> 12:15.526
ठीक वहीं।

12:15.609 --> 12:16.652
अब आगे चलो।

12:18.612 --> 12:20.823
हाँ। वहीं बड़ा करो।

12:25.494 --> 12:27.163
वो क्या लग रहा है तुम्हें?

12:27.246 --> 12:30.666
-दो सुन्दर शिकार और एक अजीब आदमी।
-मिल गया।

12:42.470 --> 12:43.345
यह लो।

12:44.847 --> 12:46.098
आपका नाम लिस्ट में है?

12:46.182 --> 12:47.516
हाँ। वी.आई.पी।

12:49.143 --> 12:51.687
- आप इसे जानते हैं?
- हाँ। अन्दर है।

13:11.123 --> 13:13.250
हे। दो लोंग्बोर्ड्स।

13:13.334 --> 13:15.461
क्या कर रहे हो?
बियर पी रहे हो?

13:15.544 --> 13:17.296
इसने दो लड़कियाँ अगवा की हैं।

13:18.964 --> 13:22.343
वह सावधान होगा।
अगर उसने हमें देखा तो भाग जायेगा।

13:22.426 --> 13:26.180
इसलिए बियर पीते हैं।
जगह पर नज़र रखते हैं और आराम करते हैं।

13:26.263 --> 13:28.265
लगता है तुम किसी की नज़र में हो।

13:32.645 --> 13:35.105
ध्यान दो, प्लीज़।
एक बार ध्यान दो।

13:35.189 --> 13:36.857
रुको।
एक बात बताओ।

13:36.941 --> 13:38.442
-पूछो।
-दो बहुत सुन्दर लड़कियाँ

13:38.526 --> 13:41.195
तुम्हें देख रही हैं, सम्मान से।
और क्या?

13:41.278 --> 13:43.906
कुछ नहीं?
मेरा मतलब नब्ज़ देखूँ क्या?

13:43.989 --> 13:45.282
क्या तुम जिंदा हो? हेलो।

13:47.243 --> 13:48.744
ये क्या?
ये मुस्कान कैसी?

13:48.827 --> 13:50.704
- कौन सी मुस्कान?
- वो बेवकूफ़ मुस्कान।

13:50.788 --> 13:52.081
तुम्हें क्या हो गया है आज?

13:54.333 --> 13:57.294
-तुम कल्पना कर रहे हो।
-मैं कल्पना कर रहा हूँ।

13:57.378 --> 13:58.254
हाँ।

13:59.630 --> 14:00.839
रुको एक मिनट।

14:00.923 --> 14:03.175
रुको एक मिनट।
मैं भी कैसा जासूस हूँ।

14:03.259 --> 14:06.178
कल रात किसी लड़की
के साथ सोये हो, हैना?

14:06.262 --> 14:07.805
मैं सही हूँ या मैं सही हूँ?

14:09.098 --> 14:11.225
-तुम बहुत समझदार हो।
-धन्यवाद।

14:16.814 --> 14:19.066
उस कैसेनोवा को देखो
6:00 बजे की दिशा में।

14:20.150 --> 14:21.235
वही लड़का है।

14:22.236 --> 14:24.405
बताऊँ मैं क्या करता,
अगर वो मेरी बेटी होती

14:24.905 --> 14:27.408
मैं इसकी सारी उंगलियाँ
एक एक कर तोड़ देता।

14:30.327 --> 14:32.913
-ओह।
-हे भगवान, बहाने के लिए धन्यवाद।

14:36.542 --> 14:37.793
माफ़ करना।

14:38.460 --> 14:40.754
ड्रिंक रखो।
तुम्हारे शौचालय जाने का समय है।

14:40.838 --> 14:43.549
क्या समझते हो तुम खुद को?

14:44.174 --> 14:46.468
ये क्या?
मैं क्या समझता हूँ खुद को?

14:49.597 --> 14:51.307
मैं वो आदमी हूँ

14:51.390 --> 14:53.642
जिसने तुम्हें एक लड़की की
ड्रिंक में कुछ मिलाते देखा।

14:53.726 --> 14:55.769
- क्या कह रहे हो?
- तुम्हें नहीं पता?

14:55.853 --> 14:57.062
मैंने कुछ नहीं मिलाया।

14:57.146 --> 14:58.647
नहीं मिलाया, तो पियो इसे।

14:59.398 --> 15:01.150
- क्या?
- पियो इसे।

15:01.233 --> 15:03.861
यहाँ आओ। पियो…सुनो।

15:03.944 --> 15:07.031
इसे पियो वरना मैं तुम्हारे दाँत तोड़
जबरदस्ती पिलाऊंगा।

15:08.490 --> 15:09.825
मैं होता तो पी लेता।

15:17.666 --> 15:21.128
मैं मदद करता हूँ। चलो। एक घूँट।
गले के नीचे। ये हो गया।

15:21.211 --> 15:22.963
गटक लो, गटक लो।

15:23.047 --> 15:25.341
बढ़िया। चलो, अब चलते हैं।

15:37.978 --> 15:39.688
रोबिन रीव्स।
क्या किया उसके साथ?

15:40.439 --> 15:42.942
- क्या?
- वाह। अब ये बहरा हो गया।

15:43.484 --> 15:46.570
कहाँ है वो?
रोबिन रीव्स कहाँ है?

15:47.738 --> 15:49.907
ये रही तुम्हारे गुनाहों की सूची।
क्रेडिट कार्ड का घोटाला।

15:49.990 --> 15:53.619
अल्पव्यस्क के साथ संबंध। कानूनी
बलात्कार। और अब तुम कातिल बन गए।

15:53.702 --> 15:54.828
-मुबारक हो।
-हत्या?

15:54.912 --> 15:56.705
-हाँ।
-आप क्या बोल रहे हो?

15:56.789 --> 15:59.041
-आज सुबह हमें अमैंडा
रीव्स की लाश मिली।

16:00.668 --> 16:03.963
-मैंने उसे नहीं मारा। -नहीं?
फिर तुम्हें पता होगा किसने मारा।

16:05.130 --> 16:07.216
ठीक है।

16:09.218 --> 16:11.512
मैंने उन्हें कल रात नशा तो दिया था।

16:13.764 --> 16:15.641
वह लड़कियां क्यों?
उन्हें ही क्यों चुना?

16:15.724 --> 16:17.518
मैंने बस उतना किया जितना बोला गया था।

16:17.601 --> 16:20.521
पर जब मैंने कैंग
को उन्हें दिया वो जिंदा थीं।

16:21.271 --> 16:22.481
कैंग कौन?

16:23.148 --> 16:24.858
उसने मुझे ये काम दिया था।

16:25.359 --> 16:28.320
उसने कहा हर लड़की के लिए
वो मुझे पाँच हज़ार देगा।

16:29.905 --> 16:31.198
वो लड़कियों का क्या करता है?

16:31.907 --> 16:35.035
मुझे लड़की भेजने के पैसे मिलते हैं,
सवाल पूछने के नहीं।

16:35.119 --> 16:36.453
ठीक है।
कैंग कैसे मिलेगा?

16:36.537 --> 16:39.456
नहीं पता।
उसने कभी अपना पूरा नाम भी नहीं बताया।

16:39.540 --> 16:43.585
-मुझे उसका फ़ोन नंबर भी नहीं पता।
-तुम कैंग को लड़कियाँ कैसे भेजते हो?

16:43.669 --> 16:44.795
वो कैसे होता है?

16:46.630 --> 16:49.508
वो पार्किंग में गाड़ी छोड़ देता है।

16:49.591 --> 16:50.592
ठीक है। आगे।

16:52.136 --> 16:54.179
लड़कियाँ डिक्की में डालता हूँ।

16:54.263 --> 16:56.932
गाडी आला वाई ले जाकर
नदी किनारे खड़ी कर देता हूँ।

16:57.808 --> 17:02.187
अगले दिन वो फिर पार्किंग में होती है
डैशबोर्ड में पाँच हज़ार

17:02.271 --> 17:04.064
और अगली जगह के निर्देश के साथ।

17:05.816 --> 17:09.445
जिस लड़की को तुम आज नशा देने वाले थे,
क्या वो अगली वितरण थी?

17:09.528 --> 17:11.905
हाँ।

17:12.865 --> 17:14.616
मुझे उसे एक बजे तक पहुँचाना था।

17:15.117 --> 17:16.285
एक घंटे से कम।

18:04.208 --> 18:06.418
हमला यूनिट, सुन लें।
हम कोड-5 पर हैं।

18:06.502 --> 18:08.504
कोनो, हम तुम्हारे पीछे रहेंगे।

18:21.683 --> 18:24.269
ब्रावो टीम। लक्ष्य कुहिओ में
दक्षिण पूर्व जा रहा है।

18:24.353 --> 18:27.564
-ठीक है।
-कुहिओ एव. रात में लाल बत्ती जिला।

18:28.607 --> 18:32.069
हाँ। सेक्स व्यापार। अपहृत लडकियाँ।
मजबूरन वेश्यावृत्ति।

18:32.152 --> 18:33.028
हाँ।

18:33.112 --> 18:35.739
अमैंडा और रोबिन
जैसे बच्चे मुख्य लक्ष्य होते हैं।

18:37.324 --> 18:41.495
पता है तामारा, हवाई की कुर्सी
सिर्फ़ घर के लिए नहीं बनी थी।

18:41.578 --> 18:43.747
मतलब, कुछ हम जैसों के लिए

18:43.831 --> 18:48.544
सप्ताह के कम से कम 40 घंटे
ऑफिस में एक डेस्क के पीछे कटते हैं।

18:48.627 --> 18:51.880
तो देखने ऑफिस के कार्यकर्ता हवाई
कुर्सी के बारे में क्या सोचते हैं,

18:51.964 --> 18:54.091
हमने एरिन ली को काम पर भेजा।

18:55.050 --> 18:57.302
- हाई मैं हूँ एरिन ली…
- सही में?

18:57.928 --> 19:00.305
बैठी हो? ये कसरत है?

19:01.723 --> 19:03.976
कुछ प्रतिक्रियाएं लेते हैं।

19:04.059 --> 19:06.562
वाह, ये अद्भुत है।

19:06.645 --> 19:08.063
मांसपेशियों के लिए अच्छी है।

19:08.147 --> 19:10.274
इसे काम करता हुआ महसूस कर सकती हूँ…

19:10.357 --> 19:12.484
हे भगवान, कोई रोको इसे।

19:12.568 --> 19:13.819
…कंप्यूटर का इस्तेमाल,

19:13.902 --> 19:16.321
हिसाब करते
या कागजात का काम करते हुए।

19:16.405 --> 19:17.865
ये काम नहीं है।

19:17.948 --> 19:20.993
हवाई कुर्सी, ये आपके काम
के दिन से काम निकाल देता है।

19:21.076 --> 19:24.288
आप बैठ सकते हो
तो फिट हो सकते हो

19:25.122 --> 19:27.708
हवाई कुर्सी

19:36.300 --> 19:38.635
सही में, तुम्हारे पास बैटरी नहीं हैं?

19:38.719 --> 19:41.263
आप अपने रात्रि दृष्टि चश्मा
कैसे चार्ज करते हो?

19:44.683 --> 19:45.684
चैम्प

19:54.693 --> 19:56.111
अभी नहीं, मैरी।

19:56.195 --> 19:58.614
स्टडी में जले मुर्दों
की फोटो क्यों हैं?

19:58.697 --> 19:59.823
क्या बात कर रही हो?

19:59.907 --> 20:03.452
मुझे ये टूल किट मिला
और इसमें ये अजीब चीज़ें हैं।

20:03.535 --> 20:07.289
जैसे एक टेप रिकॉर्डर,
अपराध की जगहों की फोटो और कुछ…

20:08.290 --> 20:10.459
जापान से कुछ पोस्ट कार्ड?

20:10.542 --> 20:12.377
डब्बा वापस रख दो, ठीक
है? ये सबूत हैं।

20:12.461 --> 20:13.921
किसके सबूत?

20:14.004 --> 20:16.256
डैड जिस केस की जांच कर रहे थे।

20:16.340 --> 20:18.175
-वो चाहते थे मैं पता करूँ।
-क्यों?

20:18.258 --> 20:21.970
मैरी, प्लीज़ एक एहसान करो
और अभी डब्बा वापस रख दो, ठीक है?

20:22.054 --> 20:23.513
ठीक है। रख दूंगी।

20:23.597 --> 20:27.517
-बोलो तुम डब्बा वापस रख रही हो।
-शांत रहो। रख दूंगी।

20:28.352 --> 20:30.187
-धन्यवाद।
-बाय।

20:32.814 --> 20:35.442
- सब ठीक है?
- शायद नहीं।

21:10.644 --> 21:13.188
- संगीत को क्या हुआ?
- पार्टी अन्दर है।

21:22.572 --> 21:24.199
चलो चलें।

21:25.701 --> 21:27.577
चलो। अपने पैर इस्तेमाल करो।

21:31.707 --> 21:34.001
कोनो, रोबिन की जगह
पता करने की कोशिश करो।

21:37.796 --> 21:38.880
ताज़ा माल लाओ।

21:42.884 --> 21:45.178
ठीक है।
सामना होने वाला है शत्रुओं की

21:45.262 --> 21:47.931
अनजान तादाद से।
रोबिन रीव्स अकेली लड़की नहीं है वहाँ।

21:48.015 --> 21:49.891
इसलिए गोलीबारी का ध्यान रखना, ठीक?

21:50.726 --> 21:53.145
वहाँ एक अंडर कवर एजेंट महिला भी है।

21:53.228 --> 21:55.939
5'9'', देसी लड़की,
काली कमीज़, काली निक्कर।

21:56.023 --> 21:58.483
वो अपनी ही है। ध्यान से देखना।

22:01.278 --> 22:02.154
मिस, लियाओ।

22:13.206 --> 22:14.791
बहुत अच्छी त्वचा है।

22:17.085 --> 22:18.754
हड्डी की संरचना भी अच्छी है।

22:20.005 --> 22:21.131
ताकतवर भी।

22:22.049 --> 22:23.633
तुम्हें खूब पैसा मिलेगा।

22:23.717 --> 22:26.803
ठीक है। बहुत सुन लिया।
होशियार रहो हम आ रहे हैं।

22:36.938 --> 22:39.232
गोली चलाओ!

22:39.316 --> 22:40.484
अपने हाथ दिखाओ।

22:45.030 --> 22:47.741
इससे पहले मैं तुम्हें
गिराऊँ, बैठ जाओ।

22:52.537 --> 22:55.665
चलो। वहीं रुके रहो!

22:55.749 --> 22:57.459
चलो, सब हाथ ऊपर करो, प्लीज़।

22:58.210 --> 23:00.629
ठीक है। ज़मीन पर बैठो।

23:09.971 --> 23:11.890
-बिल्डिंग सुरक्षित है।
-रोबिन कहाँ है?

23:11.973 --> 23:12.933
वो यहाँ नहीं है।

23:14.518 --> 23:17.521
चलो। दूसरा हाथ दिखाओ।

23:17.604 --> 23:19.189
यही।

23:19.981 --> 23:21.650
रोबिन रीव्स, कहाँ है?

23:22.234 --> 23:23.902
मैंने उसे कभी नहीं देखा।

23:23.985 --> 23:26.029
जब तुम देख भी नहीं रही।

23:26.113 --> 23:28.990
शायद तुम्हें याद होगा
वह अपनी बहन, अमैंडा के साथ थी।

23:29.074 --> 23:30.700
तुम्हें बता दूँ वह मर चुकी है।

23:30.784 --> 23:33.370
मैं चाहती हूँ तुम मेरी
मिरांडा अभी पढ़ो।

23:34.121 --> 23:35.330
चीनी में।

23:36.248 --> 23:38.291
मेरी अंग्रेज़ी ज्यादा अच्छी नहीं है।

23:40.460 --> 23:43.922
क्या कर रहे हो?

23:46.216 --> 23:47.717
-बैठो।
-दो मुझे।

23:47.801 --> 23:48.635
शांत।

23:51.429 --> 23:52.639
एक मिनट दो।

23:53.598 --> 23:54.558
हाँ। बिलकुल।

24:12.325 --> 24:14.119
रीव्स बहनों का अपहरण इसने कराया है।

24:14.202 --> 24:15.704
लेकिन वेश्या वृत्ति के लिए नहीं।

24:15.787 --> 24:17.956
- उसने बताया रोबिन कहाँ है?
- उसे नहीं पता।

24:18.039 --> 24:19.875
उसके हिसाब से रीव्स
बहनें यहाँ आई ही नहीं।

24:21.126 --> 24:23.587
एक निजी खरीददार ने उनका अपहरण कर
देने के लिए 50,000 दिए।

24:23.670 --> 24:25.547
उसने कहा अपहरण स्वतन्त्र काम था।

24:26.131 --> 24:27.757
सेक्स व्यापार से उसका कुछ लेना देना
नहीं।

24:27.841 --> 24:29.718
कोई खास उन्हें लक्ष्य बना रहा था।

24:29.801 --> 24:31.303
खरीददार का नाम पता चला?

24:31.386 --> 24:33.763
उसके पास बस फ़ोन नंबर था
जिससे वो उस आदमी से बात करती थी।

24:33.847 --> 24:35.599
उसने कहा पैसे सीधे आते थे।

24:36.349 --> 24:38.351
-इससे मदद मिलेगी।
-तुमने बात कैसे उगलवाई?

24:39.060 --> 24:41.938
कहा उसके जेल जाने के बाद
उसके कुत्ते को मार देंगे।

24:42.022 --> 24:44.733
मैंने वादा किया अगर साथ देगी
तो कोई घर ढूँढ देंगे।

24:51.823 --> 24:55.160
क्या?
इसमें कुत्ते का दोष थोड़े है।

24:59.372 --> 25:00.916
मैंने इस निजी
खरीददार के फ़ोन की जांच की।

25:00.999 --> 25:02.792
फ़ोन किसी फेंकने वाले फोन से किया गया।

25:02.876 --> 25:05.253
-जिसका पता नहीं लगाया जा सकता।
-हाँ।

25:05.337 --> 25:08.089
लेकिन मैंने फोनों की सूची निकलवा ली।

25:09.007 --> 25:10.717
जबसे रीव्स बहनें गायब है,

25:10.800 --> 25:12.802
तीन फ़ोन किये गए उस फ़ोन से

25:12.886 --> 25:14.137
राजदूत के निजी नंबर पर।

25:14.221 --> 25:16.598
तो क्या उसकी बेटियों के गायब होने में
उसका हाथ है?

25:16.681 --> 25:19.768
नहीं। ये अपहरण और फिरौती का केस है।

25:19.851 --> 25:21.686
राजदूत को फिरौती के लिए फ़ोन किया।

25:21.770 --> 25:24.481
इसलिए उसने एल्लिसन को बुलाया
जब लड़कियाँ गायब हो गयीं।

25:24.564 --> 25:28.276
-एलिस्सन। "सुरक्षा सलाहकार।"
-शर्त लगा लो वो सुरक्षा सलाहकार नहीं।

25:28.360 --> 25:30.987
-वो के. और आर. विशेषज्ञ है।
-के. और आर. क्या है?

25:31.071 --> 25:31.988
-अपहरण और फिरौती।

25:32.864 --> 25:36.660
ये एक तरह का बीमा है।
अगर किसी पॉलिसीधारक का अपहरण होता है,

25:36.743 --> 25:38.870
कंपनी आएगी, फिरौती देगी और वे

25:38.954 --> 25:41.164
अपहरणकर्ताओं से
अदलाबदली की निगरानी करते हैं।

25:41.248 --> 25:44.626
और इनकी आदत है
पुलिस जांच में बाधा डालने की।

25:44.709 --> 25:47.379
इसलिए, अगर एल्लिसन ये संभाल रहा है,

25:47.462 --> 25:49.756
इससे समझ आता है
राजदूत ने झूठ क्यों बोला।

26:01.685 --> 26:04.354
क्या आपके पति घर पर हैं?
हमें बात करनी है।

26:04.854 --> 26:07.565
नहीं। उन्हें मीटिंग के
लिए बाहर जाना पड़ा।

26:08.358 --> 26:09.567
एल्लिसन के साथ?

26:11.653 --> 26:13.613
-पता नहीं।
-क्या चल रहा है?

26:15.031 --> 26:16.700
श्रीमती रीव्स, हमें पता है

26:16.783 --> 26:18.827
अपहरणकर्ताओं ने
आपके पति से बात की है।

26:22.289 --> 26:25.583
उन्होंने रसल एलिस्सन को
सौदे के लिए बुलाया है। सही कहा ना?

26:28.712 --> 26:32.507
सारा।
अगर तुम्हें कुछ पता है इन्हें बता दो।

26:33.758 --> 26:35.385
माफ़ करना मैंने झूठ बोला।

26:38.555 --> 26:40.056
आख़िरी फ़ोन एक घंटे पहले आया।

26:40.140 --> 26:43.310
उस आदमी ने कहा अगर हमने
पैसे दिए तो रोबिन वापस आ जायेगी।

26:43.393 --> 26:46.229
तो तुम्हारे पति और एल्लिसन
फिरौती देने गए हैं।

26:47.981 --> 26:50.233
प्लीज़। मुझे बस मेरी बेटी वापस चाहिये।

27:00.410 --> 27:03.330
अपहरणकर्ताओं ने जैसे ही संपर्क किया

27:03.413 --> 27:08.585
माइकल ने एल्लिसन को बुलाया। वह पैसे
लेकर आया और सभी कॉल पर नज़र रखी।

27:08.668 --> 27:11.129
उसने माइकल को बता दिया
क्या करना और कहना है।

27:11.212 --> 27:13.506
क्या आपके पति ने
बताया लेनदेन कहाँ होगा?

27:13.590 --> 27:16.301
नहीं। एल्लिसन ने मुझे
कोई जानकारी नहीं देने दी।

27:16.384 --> 27:17.969
क्या एल्लिसन ने झूठ बोलने को कहा?

27:19.387 --> 27:22.932
उसने कहा पुलिस को बीच में डालने से
रोबिन को खतरा है।

27:24.392 --> 27:25.226
माफ़ करना।

27:26.144 --> 27:27.228
हाँ।

27:27.312 --> 27:29.189
मैंने उस निजी खरीददार के
पैसे के रास्ते को ट्रेस किया

27:29.272 --> 27:31.274
जिसने रीव्स बहनों के
अपहरण का पैसा दिया।

27:31.358 --> 27:33.526
भुगतान फिलीपींस के एक बैंक से हुआ।

27:33.610 --> 27:35.904
ये अकाउंट कार्लोस बगोयो का है।

27:35.987 --> 27:38.156
राष्ट्रीय मुक्ति मोर्चा का
जाना माना चेहरा।

27:38.239 --> 27:40.200
ग्रामीण लुज़ोन में काम करता है।

27:40.283 --> 27:42.285
2008 में सैन्य बेस पर हमला किया।

27:42.369 --> 27:44.913
आजकल उस देश में अमरीकी सैनिकों पर
हमला कर रहे हैं।

27:44.996 --> 27:46.247
हाँ।

27:46.331 --> 27:48.583
क्योंकि हम लोकतांत्रिक सरकार का
समर्थन करते हैं

27:49.125 --> 27:49.959
जिससे उन्हें सत्ता नहीं मिलती।

27:50.043 --> 27:51.669
लगता नहीं उनकी फिरौती में रुची होगी।

27:51.753 --> 27:52.796
नहीं है।

27:52.879 --> 27:55.131
ये अपहरण पैसे के लिए
नहीं हुआ। मामला राजनीतिक है।

27:55.215 --> 27:57.842
अगर वो राजदूत को निशाना बना रहे हैं,
उसके पास कुछ है जो उन्हें चाहिये।

27:57.926 --> 28:02.013
हाँ। और उन्होंने उनसे मिलने के लिए
अपनी सुरक्षा साथ नहीं ली।

28:04.599 --> 28:06.851
हे, सुनो।

28:06.935 --> 28:10.563
डी.एस.पी. की सभी कारों में
वाहन ट्रांसपोंडर है।

28:10.647 --> 28:11.856
मुझे उस कार की जगह बताओ

28:11.940 --> 28:13.483
-जिसमें राजदूत गया है।
-ठीक है।

28:46.057 --> 28:47.392
सरकारी नंबर। यही है।

28:50.687 --> 28:52.939
टायर गरम हैं।
ज्यादा दूर नहीं गए होंगे।

28:53.022 --> 28:55.900
एल्लिसन ने शायद राजदूत को
अकेले भेजा है लेकिन…

28:56.526 --> 28:58.445
वह हमला टीम के साथ
निगरानी में होगा

28:58.528 --> 29:00.280
ताकि सब ठीक से हो जाए।

29:00.363 --> 29:01.239
पता है क्या?

29:01.948 --> 29:04.617
शायद मैं पता लगा लूँ
ये निगरानी कहाँ से कर रहा है।

29:04.701 --> 29:05.952
हाँ, तुम कर लोगे।

29:06.494 --> 29:07.871
तुम्हें अच्छा लगेगा।

29:09.539 --> 29:11.499
पर्ल हार्बर ऑप्स सेंटर
होनोलूलू

29:19.257 --> 29:21.134
मैं सोच ही रही थी कब फोन करोगे तुम।

29:21.217 --> 29:22.594
कल रात देर से आये?

29:22.677 --> 29:24.137
मैं घर ही नहीं गया अभी।

29:24.679 --> 29:26.264
रोचक।

29:26.347 --> 29:29.142
ऐसा नहीं है। मैं एक उच्च
प्राथमिकता केस में फँसा हूँ।

29:29.225 --> 29:33.354
मुझे ऐसा क्यों लग रहा है
तुम मुझसे फिर मदद मांगने वाले हो?

29:33.438 --> 29:36.107
सुनो, तुम्हारी पूरी भरपाई करूँगा।
हम खाने पर चलेंगे

29:36.608 --> 29:38.276
और तुम्हें द्वीप का
सर्वश्रेष्ठ टिक्का मिलेगा।

29:38.359 --> 29:39.694
किससे बात कर रहे हो?

29:40.320 --> 29:41.237
ठीक है, सौदा मंज़ूर है।

29:43.323 --> 29:44.574
क्या चाहिये?

29:44.657 --> 29:46.743
होनोलूलू बंदरगाह को समर्पित
एक उपग्रह है।

29:46.826 --> 29:49.078
क्या तुम इससे रेडियो संदेशों का पता
लगा सकती हो?

29:49.162 --> 29:50.997
हाँ। क्या देखना है?

29:51.080 --> 29:54.584
400 मेगाहर्ट्ज़ रेंज में
स्पेक्ट्रम सिग्नल देखो।

29:55.168 --> 29:57.003
जो उच्च-अंत निगरानी यंत्रों द्वारा
प्रयोग होता है।

29:57.086 --> 29:59.714
-ठीक है, एक सेकंड।
-धन्यवाद, कैथ।

29:59.798 --> 30:01.549
ओह, कैथरीन।

30:01.633 --> 30:04.219
मुझे पता होना चाहिए था।
कल रात तुम उसी के साथ थे।

30:04.302 --> 30:05.678
ये शानदार जासूसी है।
बहुत अच्छा।

30:05.762 --> 30:08.932
ये बढ़िया है।
वो तुम्हारे लिए अपराधी पकड़ती है

30:09.015 --> 30:11.893
और फिर साथ सोती है,
खाना भी बनाती है क्या?

30:11.976 --> 30:13.770
हाँ।
बहुत बढ़िया बनाती है।

30:13.853 --> 30:15.772
हमारी नज़रें उपागम पर हैं।

30:15.855 --> 30:16.981
तुम्हारी क्या स्थिति है?

30:17.065 --> 30:19.692
शायद मुझे आवृत्ति मिल गयी।
तुम्हें अभी जोड़ती हूँ।

30:19.776 --> 30:20.985
रीव्स पर तगड़ी नज़र है।

30:21.569 --> 30:22.987
-हम पास हैं।
-वो हमारा आदमी है।

30:23.071 --> 30:25.532
तुम संकेत स्रोत का वेक्टर
प्राप्त कर सकती हो?

30:28.493 --> 30:30.245
ठीक है।
बंदरगाह के पश्चिमांत पर।

30:31.454 --> 30:33.498
ये किसी शिपिंग कंटेनर से आ रही है।

30:35.959 --> 30:38.253
-अपने हाथ उठाओ।
-बन्दूक नीचे करो! अभी!

30:38.878 --> 30:40.171
ठीक है, यहाँ आओ,
तुम इस लड़की को मरवाओगे।

30:40.255 --> 30:41.422
हम मरवायेंगे?

30:41.923 --> 30:44.425
तुमने हमारी जांच में बाधा डाली है।

30:44.509 --> 30:46.386
अगर तुम्हारे आदमी पुलिसवालों
को मारने को तैयार नहीं हैं,

30:46.469 --> 30:48.263
तो उन्हें हथियार डालने को कहो।

30:49.639 --> 30:51.099
अभी इसी वक़्त, दोस्त।

30:53.059 --> 30:54.185
गिरा दो।

30:56.604 --> 30:58.231
राजदूत कहाँ है?

30:58.314 --> 31:01.276
-वो निर्धारित जगह पर हैं।
-उसे निकालो।

31:01.359 --> 31:02.277
सम्मान से,

31:02.777 --> 31:05.113
मेरी टीम इन हालातों में निपुण है।

31:05.196 --> 31:07.073
हम रोबिन को
उसके परिवार से मिलाना चाहते हैं।

31:07.156 --> 31:08.575
बेशक, क्योंकि अगर नहीं लाये

31:08.658 --> 31:10.869
तुम्हारी फर्म को साठ मिलियन
का घाटा होगा, हैना?

31:10.952 --> 31:13.371
जिन आदमियों ने राजदूत
की बेटी को अगवा किया

31:14.122 --> 31:15.415
वो फिलिपिनो आतंकवादी ग्रुप से हैं।

31:15.498 --> 31:17.542
सर, वो आ गए।

31:17.625 --> 31:21.170
ये नकद के बारे में नहीं है।
उन्होंने उसे लालच दे कर फँसाया है।

31:21.254 --> 31:23.339
देखो, रोबिन उनके साथ नहीं है।

31:23.423 --> 31:24.299
मेरी राजदूत से बात कराओ।

31:27.135 --> 31:28.720
सुनो, वे आ गए।

31:28.803 --> 31:32.015
शांति से वही करना जैसे हमने बात की।

31:48.656 --> 31:50.116
जानते हो मैं कौन हूँ।

31:52.160 --> 31:53.202
कार्लोस बगायो।

31:54.829 --> 31:56.789
एन.एल.एफ. में काम करते हो।

31:57.832 --> 32:01.920
ज़ाम्बोआंगा विस्फ़ोट में मरे
78 लोगों की मौत के ज़िम्मेदार।

32:04.881 --> 32:06.883
तो तुम अपनी
सुरक्षा रिपोर्ट पढ़ते हो।

32:07.508 --> 32:08.384
वह कहाँ है?

32:10.178 --> 32:12.805
- मेरी बेटी कहाँ है?
- पास में है।

32:12.889 --> 32:15.183
हमें जो चाहिये वो
मिलने पर उसे छोड़ देंगे।

32:17.310 --> 32:19.228
तुम यहाँ मेरे पैसे के
लिए नहीं आये, है ना?

32:20.521 --> 32:22.357
नहीं, राजदूत।

32:26.235 --> 32:27.445
आपके लिए आये हैं।

32:34.786 --> 32:35.703
क्या चाहिये तुम्हें?

32:40.500 --> 32:44.170
आपका देश फिलीपींस
को सैनिक मदद देता है।

32:45.338 --> 32:49.050
तुम हमारे बेटे और भाइयों को मारने
वाले सैनिकों को बन्दूकें देते हो।

32:49.133 --> 32:49.968
मैं समझा नहीं।

32:50.051 --> 32:53.262
एम-4 मशीन गन की अमरीकी लदाई
मनीला के रास्ते में है।

32:53.346 --> 32:55.431
आप मुझे बताओ वो अभी कहाँ है।

32:55.515 --> 32:57.433
इन हथियारों से हम अपना देश
वापस लेंगे।

32:57.517 --> 32:58.726
मेरे पास वह जानकारी नहीं है।

32:59.310 --> 33:02.313
राजदूत के नाते तुम सैनिक मदद का
राज्य विभाग से संयोजन करते हो,

33:02.397 --> 33:05.274
मतलब तुम उनके गुप्त सर्वर
में प्रवेश कर सकते हो।

33:07.026 --> 33:10.279
अब अगर तुम्हें अपनी बेटी को
जिंदा देखना है, लॉग-इन करो।

33:11.656 --> 33:13.282
इसे पता चल गया माल कहाँ है,

33:13.366 --> 33:16.369
वो लूटने के लिए टीम भेजेगा। हम
वो हथियार उन्हें लेने नहीं दे सकते।

33:16.452 --> 33:18.830
-पेरिमीटर टीम को तैयार होने कहो।
-रुको, तुम क्या कर रहे हो?

33:18.913 --> 33:20.832
हमारे पास विकल्प ख़त्म हो रहे हैं।
हमें चलना होगा।

33:20.915 --> 33:22.875
हमें कुछ नहीं करना।
तुम अपने आदमियों को हटाओ,

33:22.959 --> 33:25.795
ताकि मैं और मेरा दोस्त
ये गड़बड़ ठीक कर सकें।

33:25.878 --> 33:28.756
बाहर निकलो।
मैं दोबारा नहीं कहूँगा।

33:29.507 --> 33:30.383
आओ।

33:35.930 --> 33:38.099
तुम्हारी पत्नी ने पहले
ही एक बेटी खो दी।

33:38.891 --> 33:40.852
क्या तुम दूसरी की
मौत की खबर देने को तैयार हो

33:40.935 --> 33:42.937
क्योंकि जैसा कहा गया था
तुमने नहीं किया?

33:44.397 --> 33:46.399
राजदूत,
ये कमांडर मैकगैरेट हैं।

33:46.482 --> 33:48.401
शांत रहो और सुनो।

33:48.484 --> 33:50.194
उसको बोलो आप सहयोग करने को तैयार हो,

33:50.278 --> 33:51.738
लेकिन पहले आपको
अपनी बेटी को देखना है।

33:51.821 --> 33:54.032
जब तक हमें पता नहीं चलता वह कहाँ है,
हम कुछ नहीं कर सकते। समझे?

33:54.115 --> 33:56.617
फिंगरप्रिंट और पासवर्ड डालो, राजदूत।

33:56.701 --> 33:58.077
मैं दोबारा नहीं बोलूंगा।

33:58.578 --> 34:01.205
जैसा कहता हूँ करो।
कार्लोस से कहो आप राजी हो,

34:01.289 --> 34:03.041
पर पहले आपको रोबिन से मिलना है।

34:09.088 --> 34:10.882
राजदूत, प्लीज़ ऐसा करो।

34:12.425 --> 34:15.470
तुम मुझे देशद्रोह करने को कह रहे हो।

34:15.553 --> 34:17.889
और जैसा तुम कहोगे मैं करूँगा।

34:17.972 --> 34:19.766
पर पहले जान लूँ वह सुरक्षित है।

34:22.852 --> 34:24.353
मुझे रोबिन को देखना है।

34:30.443 --> 34:31.819
वो आ रही है।

34:31.903 --> 34:34.405
ठीक है। वो रोबिन को ला रहे हैं।
हमें देखना है।

34:35.239 --> 34:36.991
-तुम मज़ाक कर रहे हो।
-नहीं। आओ देखो।

34:37.075 --> 34:39.827
ये कैमरे का नियंत्रण करता है। जोस्टिक
पास लाने और बड़ा करने के लिए है।

34:39.911 --> 34:42.038
ये मिस पैक-मैन की तरह है।
आसान है।

34:44.332 --> 34:47.085
ड्राई डॉक नंबर सात पर
उन्होंने राजदूत को बंदी बनाया है।

34:47.168 --> 34:48.795
- और बेटी?
- वो वहाँ नहीं है।

34:48.878 --> 34:50.963
लेकिन बगोयो मान गया है
उसे दिखाने के लिए।

34:51.047 --> 34:52.965
शायद उसने उसे आसपास कहीं रखा है।

34:53.049 --> 34:55.301
जैसे ही रोबिन दिखती है
हम आगे बढ़ सकते हैं।

34:55.384 --> 34:56.469
एक नाव आ रही है।

34:58.179 --> 34:59.514
-मिली।
-अब हमारा काम है।

34:59.597 --> 35:01.349
-हम जा रहे हैं।
-जा रहे हैं, डैनी।

35:01.432 --> 35:03.476
ठीक है, मैं यहाँ दंड पेटी में हूँ।

35:14.070 --> 35:15.321
- सब ठीक?
- हाँ।

35:35.675 --> 35:38.594
-डैडी।
-रोबिन…!

35:56.404 --> 35:57.238
जाओ।

36:02.535 --> 36:05.496
रुको जरा।
दक्षिण द्वार पर दो हैं।

36:06.831 --> 36:09.458
एक चक्कर काट रहा है,
अभी तुम्हारी तरफ़ आ रहा है।

36:14.046 --> 36:15.715
वो ठीक तुम्हारे पीछे है।

36:21.345 --> 36:23.306
लगभग दस सेकंड में तुम्हारे पास होगा।
रुको।

36:25.850 --> 36:26.767
अभी रुको।

36:27.602 --> 36:28.477
अब।

36:30.104 --> 36:30.938
ओह!

36:44.285 --> 36:45.161
ये काफ़ी है।

36:46.412 --> 36:47.830
नहीं, प्लीज़।

36:47.914 --> 36:49.624
राजदूत, तुमने अपनी बेटी देख ली।

36:50.958 --> 36:52.210
अब लॉग-इन करो।

37:03.179 --> 37:05.848
मेरा संयम ख़त्म हो रहा है, राजदूत।

37:07.642 --> 37:08.851
करो वरना ये मर जाएगी।

37:29.622 --> 37:30.539
रोबिन?

37:33.167 --> 37:34.752
-ठीक है।
-तुम लोग ठीक हो?

37:34.835 --> 37:35.711
हाँ।

38:30.516 --> 38:31.350
ठीक है।

38:32.435 --> 38:34.937
सुनो, मैं मानता हूँ
गलती हुई। धन्यवाद।

38:35.021 --> 38:36.522
आप दोनों की बढ़िया प्रवृति है।

38:36.605 --> 38:40.443
और अगर तुम कभी
गैर-सरकार क्षेत्र में नौकरी चाहो,

38:41.027 --> 38:42.528
मुझे फ़ोन करना।

38:43.279 --> 38:45.614
आप जैसे कुशल लोगों को
मुआवजा मिलना चाहिये।

38:45.698 --> 38:47.950
खैर, धन्यवाद।
मैं सहमत हूँ।

38:51.412 --> 38:54.248
- ओह, आप क्या कर रहे हैं?
- मैं मुआवजा ले रहा हूँ।

38:54.915 --> 38:56.959
तुमने एक आपराधिक
जांच में बाधा डाली है।

38:57.043 --> 38:58.878
ये गिरफ्तार होने योग्य जुर्म है।

38:58.961 --> 39:01.839
लेकिन हम दोनों को पता है
चार्ज कभी नहीं लगेंगे।

39:01.922 --> 39:02.882
हाँ, शायद नहीं।

39:02.965 --> 39:05.634
लेकिन तुम्हारी फर्म
को 24 घन्टे लगेंगे

39:05.718 --> 39:07.678
लॅास एंजेलिस से
तुम्हारा वकील लाने में।

39:07.762 --> 39:09.847
मैं ध्यान रखूँगा तुम
वो समय जेल में काटो।

39:10.931 --> 39:11.932
डैनो, गिरफ्तार करो।

39:12.933 --> 39:15.269
पता है, सच में, मुझे
ये बुरा नहीं लगा।

39:15.353 --> 39:17.271
- सही में?
- हाँ। चलो।

39:25.196 --> 39:26.906
तुमने आज एक लड़की की जान बचाई।

39:26.989 --> 39:29.200
बस अपना काम कर रहा हूँ।

39:29.950 --> 39:30.868
हो सकता है।

39:31.535 --> 39:33.579
पर मैंने एक दोस्त से वादा किया था…

39:35.206 --> 39:36.248
और तुमने निभा दिया।

39:38.000 --> 39:38.876
धन्यवाद।

39:41.629 --> 39:42.588
हे, तुम ठीक हो?

39:44.256 --> 39:45.091
हाँ।

40:11.409 --> 40:12.326
चैम्प

40:20.960 --> 40:21.877
जॉन मक़गैरेट
होनोलूलू

40:27.800 --> 40:32.096
ठीक है… देखने दो मुझे।
ये कैसा रहेगा?

40:33.722 --> 40:35.766
-आखिरकार डिनर पर आ ही गए।
-हाँ।

40:37.810 --> 40:38.936
-चियर्स।
-चियर्स।

40:41.981 --> 40:44.024
खाने का नहीं पता।

40:44.108 --> 40:45.776
लेकिन नज़ारा बहुत सुन्दर है।

40:47.695 --> 40:49.488
- टिक्का कैसा पसंद है?
- कच्चा।

40:50.656 --> 40:52.324
-ये हुई ना बात।

40:53.242 --> 40:54.952
ये एक मिनट में तैयार हो जाएंगे।

40:57.663 --> 40:58.706
- पता है क्या?
- क्या?

40:59.290 --> 41:00.416
थोड़ा पका दो।

41:04.086 --> 41:05.880
-एक सेकंड रुको।
-हाँ।
