WEBVTT

00:01.042 --> 00:03.795
[upbeat music]

00:22.814 --> 00:25.233
CAPTAIN [over speaker]:
The limu lipoa is actually

00:25.316 --> 00:26.609
a type of seaweed.

00:26.693 --> 00:28.903
In fact, the waters of Waikiki

00:28.987 --> 00:32.198
feature over 200 species
of marine plants.

00:32.282 --> 00:35.744
The black stuff
on the ocean floor is coral,

00:35.827 --> 00:38.872
and the white stuff--
well, that's sand.

00:38.955 --> 00:41.416
Now--oh, Coming up
on the port side, you'll see…

00:41.499 --> 00:44.669
Just make sure you CC Legal
on that memo.

00:44.753 --> 00:46.963
No, I said CC Legal.

00:47.046 --> 00:49.174
Mom, look!
The rocks are so fuzzy!

00:49.257 --> 00:50.967
I'm going to have
to call you back.

00:51.050 --> 00:52.552
I'm on a submarine.

00:52.635 --> 00:54.262
Mom, it's Nemo.

00:54.345 --> 00:56.264
That fish looks like Nemo.

00:56.347 --> 00:57.974
One sec.

00:58.058 --> 01:00.101
Mom…

01:00.185 --> 01:03.271
A mermaid! A mermaid!

01:04.606 --> 01:07.358
-[gasps]
-[passengers gasping]

01:07.442 --> 01:08.818
WOMAN: Oh, my God.

01:08.902 --> 01:10.445
CAPTAIN: Coast Guard,
Coast Guard,

01:10.528 --> 01:12.280
this is the submarine Atlantis.

01:12.363 --> 01:14.157
We've got the body
of a female victim…

01:14.240 --> 01:15.867
[passengers clamoring]

01:15.950 --> 01:19.204
[ Hawaii Five-O
theme song plays]

01:48.733 --> 01:51.736
[alarm clock beeping]

01:52.904 --> 01:54.280
[beeping stops]

02:04.207 --> 02:06.876
[moans]

02:06.960 --> 02:08.419
Good morning, Lieutenant.

02:09.629 --> 02:12.090
[moans]

02:12.173 --> 02:14.259
Good morning, Commander.

02:16.094 --> 02:17.595
You know, uh…

02:20.682 --> 02:22.183
I think I owe you dinner.

02:23.560 --> 02:26.187
Yeah. Somehow we just never…

02:27.355 --> 02:30.900
quite…
make it to dinner.

02:31.860 --> 02:34.279
We had dinner in Coronado.

02:34.362 --> 02:37.574
No. We had reservations…

02:39.450 --> 02:42.912
You know we, uh,
both have the day off today.

02:42.996 --> 02:45.999
We could have breakfast
on the beach.

02:46.082 --> 02:48.418
Or…

02:48.501 --> 02:50.336
Or…

02:57.635 --> 02:59.721
I think I'm vibrating.

03:02.307 --> 03:06.269
No, I-I think
I'm actually vibrating.

03:10.273 --> 03:11.774
There goes your day off.

03:17.780 --> 03:20.199
DANNY: There's something
different about you today.

03:20.283 --> 03:21.993
You, uh, you get
a new haircut?

03:22.076 --> 03:23.369
No.

03:23.453 --> 03:25.455
New cargo pants?

03:25.538 --> 03:27.916
-What was that?
-What?

03:27.999 --> 03:29.792
I believe you just smiled!

03:29.876 --> 03:31.920
You-you almost appear
to be happy.

03:32.003 --> 03:34.047
You don't think
I'm a happy person?

03:34.130 --> 03:35.548
You know… [chuckles]

03:35.632 --> 03:37.091
You know,
I'm sure you have your moments,

03:37.175 --> 03:38.259
you know, like,
when Guns & Ammo

03:38.343 --> 03:39.928
puts out
their holiday gift guide,

03:40.011 --> 03:42.180
or a Rambo retrospective
comes on TV.

03:42.263 --> 03:43.473
But when the governor
calls us down

03:43.556 --> 03:44.933
to the ME's office
on a Saturday,

03:45.016 --> 03:47.685
I ask you, what is it that
you could be so happy about?

03:47.769 --> 03:49.604
-Oh, you had Grace this weekend.
-Yeah.

03:49.687 --> 03:51.981
I just dropped her
back off at Rachel's.

03:52.065 --> 03:53.775
So just to recap,
I got a broken knee,

03:53.858 --> 03:55.151
I got a daughter
I barely get to see,

03:55.234 --> 03:56.903
now I work on Saturdays,
okay?

03:56.986 --> 03:58.529
So, life's grand,
know what I mean?

03:58.613 --> 03:59.906
It's good.

03:59.989 --> 04:01.282
Gentlemen,
thank you for coming.

04:01.366 --> 04:03.159
-Governor.
-An 18-year-old girl's body

04:03.243 --> 04:04.661
was found off Waikiki
this morning.

04:04.744 --> 04:05.995
That's HPD's jurisdiction.

04:06.079 --> 04:07.580
Not this time.

04:07.664 --> 04:10.250
[ragtime piano playing]

04:12.168 --> 04:13.169
Oh, that's right.

04:13.253 --> 04:15.672
You haven't met Dr. Bergman yet.

04:15.755 --> 04:17.048
[ragtime piano continues]

04:17.131 --> 04:19.217
Max is a tactile thinker.

04:19.300 --> 04:21.302
Playing music
is part of his process.

04:21.386 --> 04:24.639
Some people say he's a savant.
I think he's a genius.

04:24.722 --> 04:26.057
[clears throat]
Max?

04:29.644 --> 04:30.853
Trust me.

04:32.397 --> 04:35.441
[ragtime piano continues]

04:45.702 --> 04:46.911
Edematous airways.

04:46.995 --> 04:48.746
DANNY: Edematous--
what did you say?

04:48.830 --> 04:50.790
Nice to meet you, too.

04:57.630 --> 04:59.382
The victim exhibited
pulmonary edema,

04:59.465 --> 05:02.010
petechial hemorrhaging,
and froth in the airways.

05:02.093 --> 05:04.095
Cause of death
is definitely drowning.

05:05.096 --> 05:06.556
[gasps]

05:08.182 --> 05:10.643
Does that mean we're not dealing
with a homicide?

05:10.727 --> 05:12.812
No. It doesn't mean we're not
dealing with a homicide.

05:14.522 --> 05:16.399
Oh, sorry.
That was a double negative.

05:16.482 --> 05:19.902
It means,
it still could be a homicide.

05:25.158 --> 05:27.243
See these linear contusions
on her wrists?

05:27.327 --> 05:29.245
-They're antemortem.
-Ligature marks.

05:29.329 --> 05:30.788
-Mean she was restrained.
-MAX: That's right.

05:30.872 --> 05:32.498
She has defensive wounds
as well.

05:32.582 --> 05:34.042
So she put up a fight.

05:36.044 --> 05:37.545
Yes.

05:38.504 --> 05:41.466
Also, hello.
I'm Max Bergman.

05:43.843 --> 05:44.761
Hello, Max.

05:44.844 --> 05:46.345
Yeah, hi, Max.

05:46.429 --> 05:48.473
Uh, Governor, do we have
an ID on the victim?

05:48.556 --> 05:50.183
Her name is Amanda Reeves.

05:50.266 --> 05:51.893
Her father's Michael Reeves,

05:51.976 --> 05:53.603
the U.S. Ambassador
to the Philippines,

05:53.686 --> 05:54.729
and a very old friend.

05:54.812 --> 05:56.314
Which is why I promised

05:56.397 --> 05:58.149
I'd put my two best people
on it.

06:02.028 --> 06:03.279
Okay, uh…

06:03.362 --> 06:05.114
What are they doing in Hawaii?

06:05.198 --> 06:06.866
They vacation here every year.

06:06.949 --> 06:08.076
-AL: Governor.
-Thanks, Al.

06:08.159 --> 06:09.660
Um…

06:09.744 --> 06:11.704
[sighs]

06:11.788 --> 06:14.290
The, uh… girls went
to a movie last night,

06:14.373 --> 06:16.042
but they never made it home.

06:16.125 --> 06:17.752
I'm sorry, you said girls?

06:17.835 --> 06:19.796
Uh, as in more than one?

06:19.879 --> 06:21.172
Oh! Sorry.

06:21.255 --> 06:23.716
A-Amanda's sister, Robin,
is still missing.

06:23.800 --> 06:26.511
The Coast Guard sent out divers
this morning, but, uh…

06:26.594 --> 06:28.763
there's no sign of her.

06:28.846 --> 06:31.265
So Robin Reeves
may still be alive.

06:34.018 --> 06:37.146
[dramatic music]

06:50.493 --> 06:53.496
Always wanted Amanda
and Robin to have a…

06:53.579 --> 06:55.081
[deep breath]

06:55.164 --> 06:57.500
…normal upbringing,
but it hasn't been easy.

06:57.583 --> 06:59.961
So they were stationed with you
at the Embassy in Manila?

07:00.044 --> 07:02.171
Yeah. For the last two years.

07:02.255 --> 07:04.715
Before that,
it was, uh, Budapest.

07:04.799 --> 07:08.136
Keeping the family together
has always been…

07:08.219 --> 07:10.555
-important to us.
-Yeah.

07:10.638 --> 07:12.640
Of course, growing up
in foreign countries

07:12.723 --> 07:14.934
with a security detail
shadowing your every move

07:15.017 --> 07:17.478
is not exactly
an ideal childhood.

07:19.021 --> 07:21.107
Did they, by chance,
have a detail with them

07:21.190 --> 07:22.525
when they went out
last night?

07:22.608 --> 07:24.485
Well, in the Philippines
it's one thing,

07:24.569 --> 07:26.571
but we've been coming to Hawaii
since the girls were little.

07:26.654 --> 07:29.073
I guess we just didn't think
it was necessary.

07:29.157 --> 07:30.992
They were just going
to the movies.

07:31.075 --> 07:33.327
Don't blame yourself.
We're going to find Robin.

07:33.411 --> 07:35.163
We are.

07:35.246 --> 07:36.622
We are. I promise.

07:42.086 --> 07:43.629
That's quite a bit
of firepower.

07:46.716 --> 07:48.509
It's a Kimber 1911.

07:48.593 --> 07:50.970
I prefer something
with a little more kick.

07:51.053 --> 07:54.098
Not exactly diplomatic
security standard issue.

07:54.182 --> 07:55.391
Which would make you…

07:55.474 --> 07:58.853
Russell Ellison,
security consultant.

07:58.936 --> 08:00.396
I specialize in VIP

08:00.479 --> 08:02.064
and corporate protection.

08:02.148 --> 08:04.484
In light of what happened
to Ambassador Reeves,

08:04.567 --> 08:06.569
he called me in
to bolster his detail.

08:06.652 --> 08:08.070
So when did you get
into town?

08:08.154 --> 08:09.363
This morning.

08:10.531 --> 08:12.950
And if you don't mind,
I have a lot of work to do.

08:17.246 --> 08:19.081
Aloha.

08:19.165 --> 08:21.584
You know, it's possible that
your daughters were targeted

08:21.667 --> 08:23.252
because of your ambassadorship.

08:23.336 --> 08:25.922
Did you make any enemies
during your time abroad?

08:26.005 --> 08:28.257
I'm a representative
of the United States

08:28.341 --> 08:30.301
in an unstable region
of the world.

08:30.384 --> 08:32.094
It comes with the territory.

08:32.178 --> 08:34.096
How about in the Philippines
itself?

08:34.180 --> 08:36.891
The U.S. gives a lot of aid
to that country.

08:36.974 --> 08:39.519
Most of the population
is grateful for our assistance.

08:39.602 --> 08:41.646
Yeah, but not everybody
appreciates the help.

08:41.729 --> 08:43.606
I mean, there's always
radical elements

08:43.689 --> 08:45.149
who resent our presence.

08:45.233 --> 08:47.109
Michael, did any of them
ever threaten you?

08:47.193 --> 08:49.403
Office receives
dozens of threats.

08:49.487 --> 08:51.989
The security bureau
keeps all of that on file.

08:52.073 --> 08:55.535
Mrs. Reeves, you were a founding
partner in Sowersby Financial.

08:55.618 --> 08:57.703
Is it true
that you recently sold

08:57.787 --> 08:59.497
your stake in that company?

08:59.580 --> 09:01.666
Yes, but how is that relevant?

09:01.749 --> 09:03.501
Well, because, ma'am,
you just cashed out

09:03.584 --> 09:05.127
of Sowersby
for over $12 million.

09:05.211 --> 09:07.088
If we have that information,
it's safe to assume

09:07.171 --> 09:09.131
-that other people do, too.
-What…?

09:09.215 --> 09:11.550
Are you saying Amanda's dead
'cause I have money?

09:11.634 --> 09:13.719
I'm sorry, uh, ma'am,

09:13.803 --> 09:16.806
these high-profile cases
are usually about money.

09:16.889 --> 09:19.100
Then how come there hasn't been
a ransom demand?

09:20.434 --> 09:21.602
I don't know.

09:24.021 --> 09:27.108
[suspenseful music]

09:37.451 --> 09:38.911
Oh!

09:38.995 --> 09:40.162
Hi.

09:40.246 --> 09:41.747
Yeah.

09:41.831 --> 09:44.375
Um… Steve had to leave
for work,

09:44.458 --> 09:46.502
and he told me I should
just let myself out,

09:46.586 --> 09:48.170
so…

09:48.254 --> 09:49.880
Um… You must be…

09:49.964 --> 09:51.716
-The sister. I'm Mary.
-Yeah.

09:51.799 --> 09:54.260
I'm just visiting from L.A.

09:54.343 --> 09:56.387
Big night last night.

09:56.470 --> 09:58.097
Hmm?

09:58.180 --> 09:59.807
Old house. Thin walls.

09:59.890 --> 10:01.309
Oh, God!

10:01.392 --> 10:03.060
Yeah. You said that a lot.

10:03.144 --> 10:04.895
-It's embarrassing.
-Don't sweat it.

10:04.979 --> 10:06.772
I just broke up
with my boyfriend,

10:06.856 --> 10:09.233
so I plan on having
a lot of guys over soon.

10:09.317 --> 10:11.319
So it'll be a fair fight.

10:16.949 --> 10:18.409
Hey.

10:18.492 --> 10:20.620
Hey. Checked with State.

10:20.703 --> 10:21.954
No credible threats
against the ambassador

10:22.038 --> 10:23.414
in the last three months.

10:23.497 --> 10:24.790
KONO: Okay,
so this doesn't add up--

10:24.874 --> 10:26.292
why kill one girl
and keep the other one alive?

10:26.375 --> 10:27.710
Well, if it's a ransom attempt,

10:27.793 --> 10:29.629
it could be to show
that they mean business.

10:29.712 --> 10:31.172
HPD has a unit at the house.
Still no ransom call.

10:31.255 --> 10:33.049
So we got no motive.

10:33.132 --> 10:35.176
Okay, so we focus on
how the girls were abducted.

10:35.259 --> 10:37.136
75% of kidnappings

10:37.219 --> 10:39.221
are usually carried out by
people the victims already knew.

10:39.305 --> 10:41.432
We ran a background check
on the ambassador's staff,

10:41.515 --> 10:43.851
-and everyone seems clean.
-What about the new guy?

10:43.934 --> 10:46.187
That security consultant,
Russell Ellison.

10:46.270 --> 10:48.022
His story checks out.

10:48.105 --> 10:49.565
Ambassador just flew him in
from the mainland,

10:49.649 --> 10:51.484
and, uh, his plane touched down

10:51.567 --> 10:52.860
-after the girls were abducted.
-[cell ringing]

10:52.943 --> 10:54.862
McGarrett.

10:54.945 --> 10:56.072
On our way.

10:56.155 --> 10:57.740
-Let's go, big guy.
-Okay.

10:59.283 --> 11:01.661
MAX: Just got back
the toxicology report.

11:01.744 --> 11:04.789
The victim had benzodiazepine
in her blood.

11:04.872 --> 11:07.416
You may be more familiar
with its street name, roofies.

11:07.500 --> 11:09.377
Yeah, it's a date rape drug.

11:09.460 --> 11:11.879
Yeah, it's not that often a girl
gets roofied at the movies.

11:11.962 --> 11:13.756
You could have told us this
on the phone.

11:13.839 --> 11:15.174
I don't trust phones.

11:17.885 --> 11:20.846
Okay. Uh, Kono said
that the daughters

11:20.930 --> 11:24.350
had a reputation for being,
uh, party girls.

11:24.433 --> 11:25.851
Do you have a black light?

11:27.311 --> 11:29.146
Oh. It's called an ALS wand.

11:29.230 --> 11:31.524
And I don't like people
touching my equipment.

11:32.733 --> 11:34.568
Can I just have
the wand, please?

11:36.946 --> 11:37.988
Fine.

11:41.283 --> 11:42.410
STEVE:
Zephyr Lounge.

11:42.493 --> 11:44.120
It's a nightclub.

11:44.203 --> 11:46.080
Just sent us a link
to remotely access

11:46.163 --> 11:47.873
their closed-circuit feeds.

11:47.957 --> 11:49.250
That's really good.
It's impressive.

11:49.333 --> 11:50.209
Did you learn that
in SEAL school?

11:51.836 --> 11:53.504
Yeah, it's called
using the Internet.

11:53.587 --> 11:55.047
People have been doing it
since the early '90s.

11:55.131 --> 11:56.674
-You may have heard of it.
-I wouldn't know.

11:56.757 --> 11:57.883
I was still playing
Ms. Pac-Man.

11:57.967 --> 11:59.301
-Oh, yeah?
-Yeah.

11:59.385 --> 12:00.594
Ever make it
to the double pretzel level?

12:00.678 --> 12:02.638
Triple banana, [bleep].

12:02.721 --> 12:04.515
-You're a liar.
-No, I'm not.

12:05.516 --> 12:07.435
All right, give me
last night's front door

12:07.518 --> 12:09.812
and start at midnight
and roll backwards.

12:14.108 --> 12:15.651
DANNY: Right there.
Right there. Whoa, whoa.

12:15.734 --> 12:17.361
Okay, now roll forward.

12:18.988 --> 12:20.823
There you go. Zoom right here.

12:23.951 --> 12:25.911
Uh-huh.

12:25.995 --> 12:27.705
What's that look like to you?

12:27.788 --> 12:29.999
Like two blonde victims
and a creepy guy.

12:30.082 --> 12:31.542
Got him.

12:31.625 --> 12:33.919
SINGER:
♪ Baby, it's just you and me ♪

12:34.003 --> 12:36.797
♪ In the spotlight
shining above ♪

12:38.132 --> 12:39.425
Have a good time.

12:39.508 --> 12:40.885
Hi. How are you?

12:40.968 --> 12:42.386
WOMAN: Good. You know me.

12:42.470 --> 12:44.763
-In you go.
-[laughs]

12:44.847 --> 12:46.265
You boys on the list?

12:46.348 --> 12:47.892
Yeah. Uh, VIP.

12:49.226 --> 12:50.519
STEVE: You know this guy?

12:50.603 --> 12:52.062
BOUNCER:
Yeah. He's inside.

12:52.146 --> 12:55.149
-[upbeat music]
-[people chattering]

12:56.984 --> 12:59.028
[laughter]

12:59.111 --> 13:01.405
♪ Can ya hear me now good ♪

13:01.489 --> 13:04.283
♪ I'm in a jet black camera,
with me eyes on a spare ♪

13:04.366 --> 13:05.951
♪ They say I can't have
no pistol ♪

13:06.035 --> 13:07.536
♪ So I bought a bow and arrow ♪

13:07.620 --> 13:10.498
[indistinct chatter]

13:10.581 --> 13:13.250
STEVE:
Hey. Two Longboards.

13:13.334 --> 13:15.377
DANNY: What are you doing?
Breaking for beers?

13:15.461 --> 13:17.713
This guy's just abducted
two girls.

13:18.964 --> 13:20.674
His radar is going to be up.

13:20.758 --> 13:22.593
He sees us before we see him,
he's going to bolt.

13:22.676 --> 13:24.595
So let's just have
a couple of beers,

13:24.678 --> 13:26.722
get eyes on the place
and relax.

13:26.805 --> 13:29.058
Looks like this place
has got eyes on you.

13:32.645 --> 13:33.604
Would you focus, please?

13:33.687 --> 13:35.272
Just… just once.
Just focus.

13:35.356 --> 13:36.649
Okay, wait a minute.

13:36.732 --> 13:38.025
-Let me ask you a question.
-Go ahead.

13:38.108 --> 13:39.276
Two very attractive ladies
are eye-humping you--

13:39.360 --> 13:42.071
uh, respectably--
and-and what, nothing?

13:42.154 --> 13:44.114
Nothing? I mean, what,
should I check for a pulse?

13:44.198 --> 13:45.491
You alive? Hello.

13:47.243 --> 13:48.786
What is that?
What is that smile?

13:48.869 --> 13:50.913
-What smile?
-That stupid smile.

13:50.996 --> 13:52.706
What is it with you today?

13:52.790 --> 13:53.832
Huh?

13:53.916 --> 13:55.584
You're imagining things.

13:55.668 --> 13:57.294
Oh, I'm imagining things.

13:57.378 --> 13:59.547
That's right.

13:59.630 --> 14:03.175
Wait a minute. Wait a minute.
Some detective I am.

14:03.259 --> 14:06.178
You got into some Barry White
last night, didn't you?

14:06.262 --> 14:08.514
Huh? Am I right
or am I right?

14:09.723 --> 14:12.226
-You're very perceptive.
-Thank you.

14:12.309 --> 14:15.229
[singer singing indistinctly]

14:16.981 --> 14:20.067
Take a look at Casanova
over there, 6:00.

14:20.150 --> 14:22.194
DANNY:
That's our boy.

14:22.278 --> 14:23.863
Let me tell you
what I'd like to do.

14:23.946 --> 14:25.239
If that was my daughter,
I would bust

14:25.322 --> 14:26.657
every single one
of his fingers

14:26.740 --> 14:28.075
one at a time.

14:30.327 --> 14:32.037
[chuckles]
Oh, God.

14:32.121 --> 14:33.998
Thank you for the excuse.

14:36.667 --> 14:38.377
DANNY:
Excuse me. Excuse me.

14:38.460 --> 14:40.004
Whoa. Put the drink down.
It's time for you

14:40.087 --> 14:41.589
-to go to the bathroom.
-Dude.

14:41.672 --> 14:44.008
Who do you think
you are? Huh?

14:44.091 --> 14:45.259
STEVE:
What's that?

14:45.342 --> 14:47.052
Who do I think I am?

14:49.597 --> 14:51.932
I think I might be a guy
who just saw another guy

14:52.016 --> 14:53.642
put something in a lady's drink.

14:53.726 --> 14:54.852
I don't know
what you're talking about.

14:54.935 --> 14:56.478
-You don't?
-I didn't put anything

14:56.562 --> 14:57.605
-in her drink.
-DANNY: You didn't put

14:57.688 --> 14:59.231
anything… Then, drink it.

14:59.315 --> 15:00.232
What?

15:00.316 --> 15:02.484
Drink it. Come here.

15:02.568 --> 15:04.278
Drink… listen to me.

15:04.361 --> 15:06.030
Drink that drink,
or I'm going to bust your teeth

15:06.113 --> 15:07.406
and pour it down
your throat, okay?

15:08.741 --> 15:09.825
I would drink it.

15:09.909 --> 15:12.202
♪ We gon' party all night ♪

15:12.286 --> 15:14.079
♪ And drink all day… ♪

15:14.163 --> 15:16.999
♪ Shake up your body now
it's all right ♪

15:17.082 --> 15:19.418
Let me help you. Come on.

15:19.501 --> 15:21.128
Down the hatch.

15:21.211 --> 15:23.005
Big swallow.
Big swallow.

15:23.088 --> 15:25.716
Good job.
Okay, let's go, lover boy.

15:25.799 --> 15:27.760
♪ Pump up the music
turn up the lights ♪

15:27.843 --> 15:29.887
♪ Swing it, don't stop
until we say ♪

15:33.390 --> 15:35.893
[air horn blaring]

15:35.976 --> 15:38.062
[groaning]

15:38.145 --> 15:40.314
Robin Reeves.
What'd you do with her?

15:40.397 --> 15:41.357
What?

15:41.440 --> 15:43.400
Great. Now he's deaf.

15:43.484 --> 15:44.693
Where is she?

15:44.777 --> 15:47.655
Where is Robin Reeves?

15:47.738 --> 15:50.324
Here's your rap sheet here.
You got credit card fraud,

15:50.407 --> 15:52.076
corruption of a minor,
statutory rape,

15:52.159 --> 15:54.244
and now you graduated to murder.
Congratulations.

15:54.328 --> 15:55.537
-[chuckling]: Murder?
-Yeah.

15:55.621 --> 15:57.247
What are you talking about?

15:57.331 --> 15:59.458
Well, they found Amanda Reeves'
body this morning.

16:00.793 --> 16:02.211
I didn't kill that girl.

16:02.294 --> 16:03.963
No? Well, you better know
who did, then.

16:05.631 --> 16:07.508
Okay. Okay.

16:09.218 --> 16:11.512
I did slip those girls a roof
last night.

16:13.764 --> 16:15.766
Why those girls?
Why'd you pick them?

16:15.849 --> 16:17.518
I just did what I was told.

16:17.601 --> 16:20.521
But they were alive
when I handed them off to Kang.

16:20.604 --> 16:22.481
Who's Kang?

16:22.564 --> 16:25.442
The one who set me up
with the job.

16:25.526 --> 16:28.320
Said he'd give me five grand
for every girl I brought him.

16:29.905 --> 16:31.949
What does he do with the girls?

16:32.032 --> 16:35.035
I get paid to supply the girls,
not to ask questions.

16:35.119 --> 16:36.453
Okay, so how do we find Kang?

16:36.537 --> 16:38.080
I don't know, honestly. I…

16:38.163 --> 16:39.415
He never even told me
his last name.

16:39.498 --> 16:40.916
I don't even know
his phone number.

16:41.000 --> 16:43.627
How do you deliver the girls
to Kang?

16:43.711 --> 16:44.795
How does that happen?

16:46.880 --> 16:49.425
He leaves a van parked
in one of the lots.

16:49.508 --> 16:51.176
Okay, go on.

16:52.386 --> 16:54.221
I put the girls in the back,

16:54.304 --> 16:57.725
take the van to Ala Wai,
and I park it by the canal.

16:57.808 --> 17:00.310
The next day,
it's back in the parking lot

17:00.394 --> 17:03.021
with five grand in the glove box
and instructions

17:03.105 --> 17:04.648
for the next drop-off.

17:06.275 --> 17:08.110
So that girl you were going
to drug tonight--

17:08.193 --> 17:10.195
-is she your next delivery?
-Yeah.

17:11.488 --> 17:15.033
Yeah, I was… supposed
to get her there by 1:00.

17:15.117 --> 17:17.119
That's less than an hour.

17:17.202 --> 17:19.705
[air horn blaring]

17:25.836 --> 17:28.797
[indistinct chatter]

17:33.302 --> 17:36.305
[suspenseful music]

17:47.900 --> 17:50.235
[engine starting]

18:03.916 --> 18:05.959
[indistinct radio chatter]

18:06.043 --> 18:07.294
Hang tight, Kono.

18:07.377 --> 18:09.213
[over earpiece]:
We'll be right behind you.

18:13.717 --> 18:16.428
[suspenseful music]

18:21.892 --> 18:23.060
CHIN: Bravo team,
target's turning

18:23.143 --> 18:24.436
southeast on Kuhio.

18:24.520 --> 18:25.813
MAN [over radio]:
Copy that.

18:25.896 --> 18:27.147
STEVE: Kuhio Avenue--

18:27.231 --> 18:28.524
it's a red-light district
at night.

18:28.607 --> 18:30.609
Yeah, sex trade,
kidnapped girls.

18:30.692 --> 18:32.152
It's got to be
forced prostitution.

18:32.236 --> 18:33.987
-Yeah.
-CHIN: Teenagers like Amanda

18:34.071 --> 18:35.864
and Robin are prime targets.

18:37.324 --> 18:39.910
MAN [over TV]: You know, Tamara,
the Hawaii Chair

18:39.993 --> 18:41.495
wasn't designed just for home.

18:41.578 --> 18:44.081
I mean, after all,
for some of us,

18:44.164 --> 18:46.333
at least 40 hours of our week
is spent

18:46.416 --> 18:48.752
sitting behind a desk
at the office.

18:48.836 --> 18:51.797
So, to see what office workers
think of the Hawaii Chair,

18:51.880 --> 18:54.967
we sent Erin Lee to work.

18:55.050 --> 18:57.845
-Hi. I'm Erin Lee with…
-Seriously?

18:57.928 --> 18:59.221
Sitting?

18:59.304 --> 19:01.557
That's a workout?

19:01.640 --> 19:04.143
ERIN: Let's get some
first-time reactions.

19:04.226 --> 19:06.854
WOMAN:
Oh, my gosh. This is amazing.

19:06.937 --> 19:08.397
MAN:
That feels great on my abs.

19:08.480 --> 19:10.232
WOMAN:
I can really feel this working.

19:10.315 --> 19:12.234
Oh, my God!
Make it stop!

19:12.317 --> 19:13.819
ERIN:
…using the computer,

19:13.902 --> 19:16.238
balancing books
or filing paperwork.

19:16.321 --> 19:18.031
You can hardly call this work.

19:18.115 --> 19:19.950
With the Hawaii Chair,
it takes the work

19:20.033 --> 19:21.493
out of your workday.

19:21.577 --> 19:22.953
SINGER:
♪ If you can sit ♪

19:23.036 --> 19:24.955
♪ You can get fit ♪

19:25.038 --> 19:27.708
♪ The Hawaii Chair ♪

19:35.841 --> 19:36.884
[sighs] Come on.

19:36.967 --> 19:38.677
You don't have batteries?

19:38.760 --> 19:41.221
How do you power
your night vision goggles?

19:50.188 --> 19:52.524
[phone ringing]

19:54.735 --> 19:56.111
It's not the best time, Mare.

19:56.195 --> 19:58.697
Why are there pictures
of burned corpses in the study?

19:58.780 --> 20:00.407
What are you talking about?

20:00.490 --> 20:02.576
I found this tool kit,
and it has

20:02.659 --> 20:05.495
all this weird stuff in it,
like a tape recorder,

20:05.579 --> 20:08.206
crime scene photos and some…

20:08.290 --> 20:10.459
postcards from Japan.

20:10.542 --> 20:12.377
Put the box back, okay?
It's evidence.

20:12.461 --> 20:13.921
Evidence of what?

20:14.004 --> 20:15.172
Something Dad was investigating.

20:15.255 --> 20:16.548
A case he was working on.

20:16.632 --> 20:18.175
-He wanted me to find it.
-Why?

20:18.258 --> 20:19.968
Mary, please… do me a favor

20:20.052 --> 20:21.929
and just put the box back
for now, okay?

20:22.012 --> 20:23.513
Okay, okay, I will.

20:23.597 --> 20:25.015
Tell me you're putting
the box back.

20:25.098 --> 20:28.268
Relax. I will.

20:28.352 --> 20:29.770
Thank you.

20:29.853 --> 20:31.021
MARE: Bye.

20:32.689 --> 20:34.650
Everything okay?

20:34.733 --> 20:36.068
Probably not.

20:38.445 --> 20:41.490
[tense music]

21:10.394 --> 21:12.354
What happened
to the music?

21:12.437 --> 21:13.605
Party's inside.

21:22.572 --> 21:23.657
Let's go.

21:32.207 --> 21:34.251
Kono, try and get
a 20 on Robin.

21:37.796 --> 21:39.923
MAN: Got some fresh meat here.

21:42.884 --> 21:45.929
Okay. Close quarters with
an unknown number of hostiles.

21:46.013 --> 21:48.015
Robin Reeves is not
the only girl in there,

21:48.098 --> 21:49.725
so watch your crossfire, okay?

21:51.768 --> 21:53.145
We also have a UC in there.

21:53.228 --> 21:54.312
Five-nine, local girl,

21:54.396 --> 21:55.939
black top, black hot pants.

21:56.023 --> 21:58.483
She's one of ours,
so look sharp.

22:01.361 --> 22:03.989
MAN: Miss Liao.
[speaks Chinese]

22:04.072 --> 22:07.159
[indistinct chatter]

22:13.206 --> 22:15.042
Excellent skin.

22:15.125 --> 22:16.793
Mm.

22:16.877 --> 22:19.921
Bone structure
very good.

22:20.005 --> 22:21.882
Strong, too.

22:21.965 --> 22:24.509
You'll be a good earner.

22:24.593 --> 22:25.552
CHIN:
All right, I've heard enough.

22:25.635 --> 22:26.803
Hold tight, we're coming in.

22:26.887 --> 22:29.723
[Liao speaking Chinese]

22:36.938 --> 22:38.523
Go.

22:38.607 --> 22:40.484
Five-0! Show me your hands!

22:40.567 --> 22:43.028
[gunshot, man screams]

22:45.030 --> 22:46.990
On the ground
before I put you there.

22:47.074 --> 22:48.241
On the ground!

22:49.743 --> 22:51.828
[shouting,
screaming in distance]

22:58.960 --> 22:59.961
Freeze! Right there!

23:00.045 --> 23:01.129
[women screaming]

23:03.006 --> 23:06.176
[indistinct shouting]

23:09.971 --> 23:11.056
Building's secure.

23:11.139 --> 23:12.224
Where's Robin?

23:12.307 --> 23:13.433
She's not here.

23:14.601 --> 23:16.353
OFFICER: Let's go.
Give me your other hand.

23:16.436 --> 23:17.521
-Give me your other hand!
-MAN: Behind your back.

23:18.772 --> 23:19.898
That's it.

23:19.981 --> 23:22.150
STEVE:
Robin Reeves, where is she?

23:22.234 --> 23:23.902
I never see that girl.

23:23.985 --> 23:25.237
CHIN: Well,
seeing as you're not even

23:25.320 --> 23:26.780
bothering to look,

23:26.863 --> 23:28.990
maybe you'll remember that she
was with her sister Amanda,

23:29.074 --> 23:31.118
and maybe you'll want to know
that she's dead now.

23:31.201 --> 23:34.037
I want you read my Miranda
right now.

23:34.121 --> 23:36.123
Preferably in Chinese.

23:36.206 --> 23:38.291
My English not so good.

23:40.460 --> 23:41.837
What you do…

23:41.920 --> 23:43.922
What you doing?
What you doing?

23:44.005 --> 23:45.423
[speaks Chinese]

23:45.507 --> 23:46.550
No! Give me!

23:46.633 --> 23:47.634
-Sit down!
-Give me!

23:47.717 --> 23:48.635
Shut up.

23:51.805 --> 23:52.639
Give us a minute.

23:53.932 --> 23:55.016
Yeah, sure.

24:07.028 --> 24:09.573
[indistinct radio transmission]

24:12.659 --> 24:14.369
She ordered the kidnapping
of the Reeves sisters,

24:14.452 --> 24:15.954
but it wasn't
for the prostitution ring.

24:16.037 --> 24:17.956
-She tell you where Robin is?
-Doesn't know.

24:18.039 --> 24:19.499
According to her,
the Reeves girls never even

24:19.583 --> 24:21.126
passed through here.

24:21.209 --> 24:23.587
A private buyer paid her
50,000 to abduct them

24:23.670 --> 24:25.172
and hand them over.
Said the kidnapping

24:25.255 --> 24:26.631
was a freelance job.

24:26.715 --> 24:28.341
So it had nothing
to do with sex trade.

24:28.425 --> 24:30.135
Someone was targeting
them specifically.

24:30.218 --> 24:31.344
You get a name on a buyer?

24:31.428 --> 24:33.013
All she had was the phone number

24:33.096 --> 24:34.181
she used to communicate
with the guy.

24:34.264 --> 24:35.515
Said she was paid by wire.

24:36.641 --> 24:38.351
-This will help.
-How'd you get her to talk?

24:38.435 --> 24:40.395
Told her the dog
would be put down

24:40.478 --> 24:42.147
once she went to lockup.

24:42.230 --> 24:43.857
Promised I'd find it a home.

24:43.940 --> 24:45.901
If she cooperated.

24:51.948 --> 24:53.491
What?

24:53.575 --> 24:55.660
It's not like
it's the dog's fault.

24:59.164 --> 25:00.916
CHIN: So I ran the phone number
on our private buyer.

25:00.999 --> 25:02.417
Turns out,
the calls were made

25:02.500 --> 25:03.752
from a disposable
cell phone.

25:03.835 --> 25:05.253
-Which is untraceable.
-That's right.

25:05.337 --> 25:07.172
But I was able
to pull the call logs.

25:07.255 --> 25:08.798
And get this,

25:08.882 --> 25:10.759
since the Reeves sisters
went missing,

25:10.842 --> 25:12.510
three calls were placed
from that cell phone

25:12.594 --> 25:14.137
to the ambassador's
private number.

25:14.221 --> 25:15.597
So you think
that he's somehow involved

25:15.680 --> 25:17.224
in his own daughter's
disappearance?

25:17.307 --> 25:20.018
No.
No, this is a kidnap and ransom.

25:20.101 --> 25:21.937
Yeah, they're calling
the ambassador to make demands.

25:22.020 --> 25:23.647
That's why he brought
Ellison in

25:23.730 --> 25:24.981
after the girls
went missing.

25:25.065 --> 25:26.441
Ellison,
"the security consultant".

25:26.524 --> 25:28.151
I will bet you, he's not
a security consultant.

25:28.235 --> 25:30.987
-That guy is a K&R specialist.
-What's K&R?

25:31.071 --> 25:33.240
STEVE, DANNY, and CHIN:
Kidnap and ransom.

25:33.323 --> 25:34.824
It's a type of insurance.

25:34.908 --> 25:36.785
Look, if the policyholder
gets abducted,

25:36.868 --> 25:38.828
the company comes in,
they pay the ransom

25:38.912 --> 25:41.164
and they supervise the exchange
with the kidnappers.

25:41.248 --> 25:42.582
And these guys got a tendency

25:42.666 --> 25:44.668
to obstruct
police investigations.

25:44.751 --> 25:47.462
So, if Ellison
is handling the drop,

25:47.545 --> 25:50.215
that explains why
the ambassador lied to us.

26:01.685 --> 26:02.936
Is your husband home?

26:03.019 --> 26:04.646
We uh, we need
to have a word.

26:04.729 --> 26:08.275
No, I… he had to step out
for a meeting.

26:08.358 --> 26:09.567
With Mr. Ellison?

26:11.611 --> 26:13.029
I don't know.

26:13.113 --> 26:15.115
What's going on?

26:15.198 --> 26:17.242
Mrs. Reeves,
we know that the kidnappers

26:17.325 --> 26:18.827
have been in communication
with your husband.

26:22.289 --> 26:24.499
He hired Russell Ellison
to broker the deal,

26:24.582 --> 26:26.042
isn't that right?

26:28.712 --> 26:30.505
Sarah.

26:30.588 --> 26:32.799
Sarah, if you know something,
you have to tell them.

26:34.134 --> 26:35.385
I'm so sorry I lied to you.

26:38.513 --> 26:40.890
Last call came in an hour ago,
and the man on the end said

26:40.974 --> 26:43.435
that if we paid the money,
we'd get Robin back.

26:43.518 --> 26:45.228
Okay, so your husband
and Ellison

26:45.312 --> 26:46.229
have gone to pay the ransom?

26:48.189 --> 26:50.734
Please, I just want
my daughter back.

27:00.410 --> 27:03.330
SARAH: As soon
as the kidnappers made contact,

27:03.413 --> 27:05.332
Michael called Mr. Ellison.

27:05.415 --> 27:07.334
He flew in with the money.

27:07.417 --> 27:08.752
He monitored all the calls.

27:08.835 --> 27:10.045
He told Michael exactly

27:10.128 --> 27:11.963
-what to do and say.
-Did your husband say

27:12.047 --> 27:13.506
where the transaction
was taking place?

27:13.590 --> 27:16.301
No, no. Mr. Ellison wouldn't
let him give me any details.

27:16.384 --> 27:17.969
Did Ellison ask you to lie?

27:18.053 --> 27:20.513
He said involving the police

27:20.597 --> 27:22.349
would only put Robin
in more danger.

27:22.432 --> 27:23.350
[cell phone ringing]

27:24.642 --> 27:27.228
Excuse me. Yeah?

27:27.312 --> 27:29.147
I just traced the money trail
for that private buyer who paid

27:29.230 --> 27:30.607
for the abduction
of the Reeves sisters.

27:30.690 --> 27:31.941
-Uh-huh.
-KONO: The payment was wired

27:32.025 --> 27:33.568
from a bank in the Philippines.

27:33.651 --> 27:35.779
CHIN: The account belongs
to a Carlos Bagoyo.

27:35.862 --> 27:38.156
Known member of
the National Liberation Front,

27:38.239 --> 27:40.200
operational in rural Luzon.

27:40.283 --> 27:42.285
They bombed a military base
there in '08.

27:42.369 --> 27:44.037
Lately they've taken
to targeting U.S. troops

27:44.120 --> 27:46.122
-within the country.
-Of course they have.

27:46.206 --> 27:47.207
Because we support

27:47.290 --> 27:48.375
the democratically-elected
government

27:48.458 --> 27:50.043
that keeps them out of power.

27:50.126 --> 27:51.878
Doesn't sound like they'd be
interested in a ransom.

27:51.961 --> 27:53.380
STEVE: They're not.
They didn't kidnap his daughters

27:53.463 --> 27:55.131
for money, this is political.

27:55.215 --> 27:56.549
If they're targeting
the ambassador,

27:56.633 --> 27:57.842
he must have
something they want.

27:57.926 --> 27:59.886
Yeah.

27:59.969 --> 28:02.180
And he just dropped his security
detail to go meet with them.

28:04.599 --> 28:06.476
Hey.

28:06.559 --> 28:08.728
Listen, all the cars
in the DSB motor pool

28:08.812 --> 28:10.772
have vehicle transponders,
okay?

28:10.855 --> 28:13.066
I need a location on the car
the ambassador left in.

28:13.149 --> 28:14.901
All right.

28:16.694 --> 28:19.906
[suspenseful music]

28:45.890 --> 28:47.392
Government plates. It's him.

28:50.562 --> 28:51.688
Tires are still warm.

28:51.771 --> 28:53.231
They can't have
gone too far.

28:53.314 --> 28:55.150
Ellison probably sent
the ambassador in solo

28:55.233 --> 28:57.485
to make the swap,
but he'll be nearby

28:57.569 --> 28:59.362
monitoring with a tac team
to make sure it doesn't bad.

28:59.446 --> 29:01.656
And you know what?

29:01.740 --> 29:03.491
I may have a way to figure out

29:03.575 --> 29:04.617
where he's running
surveillance from.

29:04.701 --> 29:06.411
Yeah, I figured you would.

29:06.494 --> 29:07.871
You're gonna like this.

29:07.954 --> 29:09.456
[indistinct chatter]

29:09.539 --> 29:11.958
[cell phone ringing]

29:19.466 --> 29:21.134
Was wondering
when you were gonna call.

29:21.217 --> 29:22.677
You get in late last night?

29:22.761 --> 29:24.596
I actually haven't
been home yet.

29:24.679 --> 29:26.264
Interesting.

29:26.347 --> 29:27.640
No, no, it's not
what it sounds like.

29:27.724 --> 29:29.100
I caught a high-priority case.

29:29.184 --> 29:31.102
Okay, why am I
getting the feeling

29:31.186 --> 29:33.354
that you're about to ask me
for another favor?

29:33.438 --> 29:34.898
Listen, I'll make it up to you,
all right?

29:34.981 --> 29:36.524
We'll finally get that dinner,

29:36.608 --> 29:38.234
and you'll get to taste
the best steak on the island.

29:38.318 --> 29:39.694
Who you talking to?

29:39.778 --> 29:42.822
CATHERINE: All right,
you got yourself a deal.

29:42.906 --> 29:44.574
What do you need?

29:44.657 --> 29:46.743
PACOM has a satellite
dedicated to Honolulu harbor.

29:46.826 --> 29:49.037
Can you use it to run a scan
on radio traffic?

29:49.120 --> 29:50.997
Yeah, what am I looking for?

29:51.080 --> 29:55.084
STEVE: Uh, spread spectrum
signal in the 400 MHz range.

29:55.168 --> 29:57.003
Type used by high-end
surveillance gear.

29:57.086 --> 29:59.005
All right, one sec.

29:59.088 --> 30:00.465
Thanks, Cath.

30:00.548 --> 30:02.509
Oh, Catherine.
I should've known.

30:02.592 --> 30:04.219
That's who you were getting
right with last night.

30:04.302 --> 30:06.095
That's stunning detective work.
Well done.

30:06.179 --> 30:07.722
You know, it's amazing.
Now, she-she catches

30:07.805 --> 30:10.892
bad guys for you
and she sleeps with you.

30:10.975 --> 30:12.352
Does she cook, too?

30:12.435 --> 30:13.770
Yeah, she does.
She's a great cook.

30:13.853 --> 30:15.230
MAN: Roger that.
We've got eyes

30:15.313 --> 30:16.147
on the northern avenue
of approach.

30:16.231 --> 30:17.774
What's your status?

30:17.857 --> 30:18.691
All right, I think I got a hit
on your frequency.

30:18.775 --> 30:19.943
I'm tying you in right now.

30:20.026 --> 30:20.985
ELLISON:
Overwatch on Reeves is good.

30:21.069 --> 30:22.570
We're standing by.

30:22.654 --> 30:23.822
All right, that's our boy.

30:23.905 --> 30:25.949
Can you get a vector
on the signal source?

30:28.201 --> 30:31.371
CATHERINE: All right,
the west end of the dock.

30:31.454 --> 30:33.915
It's coming
from a shipping container.

30:35.959 --> 30:37.669
-Show me your hands!
-Lower your weapons!

30:37.752 --> 30:38.795
-Right now! Lower your gun!
-You can't come in here.

30:38.878 --> 30:40.755
You're gonna get
this girl killed.

30:40.839 --> 30:42.382
We're gonna get
this girl killed? Hey!

30:42.465 --> 30:44.425
You obstructed
our investigation!

30:44.509 --> 30:45.635
Now unless
your men are ready

30:45.718 --> 30:47.136
to shoot a couple of cops,

30:47.220 --> 30:49.556
tell them to holster
their weapons now.

30:49.639 --> 30:51.099
Right now, buddy.

30:53.059 --> 30:54.686
Drop them.

30:56.604 --> 30:58.231
Where's the ambassador?

30:58.314 --> 30:59.983
He's in position for the drop.

31:00.066 --> 31:01.276
Pull him out now.

31:01.359 --> 31:02.986
With all due respect,

31:03.069 --> 31:05.113
my team specializes
in these situations.

31:05.196 --> 31:07.031
We want to get Robin home
to her family.

31:07.115 --> 31:08.825
Of course you do,
because if you don't,

31:08.908 --> 31:11.035
your firm is on the hook
for six million, right?

31:11.119 --> 31:13.663
The man who kidnapped
the ambassador's daughters

31:13.746 --> 31:15.582
is a part of a Filipino
terrorist group.

31:15.665 --> 31:17.542
Sir, they just arrived.

31:17.625 --> 31:19.711
DANNY: This is not about cash,
gentlemen.

31:19.794 --> 31:21.254
They lured him in.

31:21.337 --> 31:22.213
STEVE:
Look at that,

31:22.297 --> 31:23.840
Robin is not with them.

31:23.923 --> 31:26.342
ELLISON: Patch me
into the ambassador.

31:26.426 --> 31:28.720
All right,
listen, they're here.

31:28.803 --> 31:32.015
I want you to be calm and do
exactly as we already discussed.

31:33.766 --> 31:37.020
[tense music]

31:48.865 --> 31:50.116
You know who I am?

31:52.368 --> 31:53.786
Carlos Bagoyo.

31:55.121 --> 31:58.041
You're an operative
of the NLF,

31:58.124 --> 32:00.501
responsible
for the Zamboanga bombings

32:00.585 --> 32:02.378
that killed 78 people.

32:05.256 --> 32:07.008
BAGOYO: I see you read
your security briefs.

32:07.091 --> 32:08.092
MICHAEL: Where is she?

32:10.178 --> 32:11.596
Where's my daughter?

32:11.679 --> 32:13.640
She's nearby.
When we get what we want,

32:13.723 --> 32:15.183
we will release her.

32:17.393 --> 32:19.228
You didn't come all this way
for my money,

32:19.312 --> 32:20.647
did you?

32:20.730 --> 32:22.649
I'm afraid not, Ambassador.

32:26.235 --> 32:28.154
We came for you.

32:34.786 --> 32:36.621
What do you want?

32:40.416 --> 32:44.671
Your country sends military aid
to the Philippine regime.

32:44.754 --> 32:46.339
You put guns in the hands

32:46.422 --> 32:48.675
of soldiers that kill
our sons and brothers.

32:48.758 --> 32:50.551
I don't--I don't understand.

32:50.635 --> 32:53.262
There's a U.S. shipment of M-4
machine guns en route to Manila.

32:53.346 --> 32:55.306
You're gonna tell me
where they are right now

32:55.390 --> 32:56.474
and we're gonna use
those weapons

32:56.557 --> 32:58.059
to take our country back.

32:58.142 --> 32:59.310
I don't have that kind
of information.

32:59.394 --> 33:01.396
As ambassador,
you coordinate military aid

33:01.479 --> 33:03.147
with the State Department,
which means

33:03.231 --> 33:05.233
you have access
to the classified server.

33:07.026 --> 33:09.153
Now if you ever want to see
your daughter alive again,

33:09.237 --> 33:11.572
log in.

33:11.656 --> 33:13.282
STEVE: All right, he finds out
where that shipment is,

33:13.366 --> 33:14.534
he can send a team in
to hijack it.

33:14.617 --> 33:16.661
We cannot let him
get to those weapons.

33:16.744 --> 33:18.121
Tell the perimeter team
to gear up.

33:18.204 --> 33:19.497
STEVE: Wait a minute.
What are you doing?

33:19.580 --> 33:21.499
We're running out of options.
We gotta move in.

33:21.582 --> 33:23.418
We don't need to do anything.
You need to pull your men out

33:23.501 --> 33:26.295
so my partner and I
can clean up your mess.

33:26.379 --> 33:29.090
Move out now.
I'm not gonna tell you again!

33:29.173 --> 33:30.133
Come on.

33:36.764 --> 33:39.142
Your wife already
lost one daughter.

33:39.225 --> 33:40.977
Are you prepared to tell
her your other child died

33:41.060 --> 33:42.937
because you wouldn't
do what was asked?

33:44.397 --> 33:46.524
Ambassador,
this is Commander McGarrett.

33:46.607 --> 33:48.401
Stay calm, listen.

33:48.484 --> 33:50.194
Tell them that you're willing
to cooperate,

33:50.278 --> 33:52.405
but first you need
to see your daughter.

33:52.488 --> 33:54.449
We cannot move in until we know
where she is, you understand?

33:54.532 --> 33:56.701
Fingerprint and password now,
Ambassador!

33:56.784 --> 33:59.162
STEVE: Please trust me.
Do as I ask you.

33:59.245 --> 34:01.205
Tell Carlos you're willing
to cooperate,

34:01.289 --> 34:03.166
but first you need to see Robin.

34:09.088 --> 34:11.257
Ambassador, do it, please.

34:12.592 --> 34:15.470
You're asking me to commit
treason against my country.

34:15.553 --> 34:17.889
And I will do as you ask,

34:17.972 --> 34:20.725
but not until
I know she's safe.

34:22.977 --> 34:24.353
I want to see Robin.

34:27.899 --> 34:30.485
[speaks Tagalog]

34:30.568 --> 34:31.819
She's on her way.

34:31.903 --> 34:33.321
All right.
They're bringing Robin in.

34:33.404 --> 34:35.198
We need to get a visual.

34:35.281 --> 34:36.783
-You're kidding me.
-No, I'm not kidding.

34:36.866 --> 34:38.618
Come here. Look, this one
controls the camera feed,

34:38.701 --> 34:39.827
the joystick is for pans
and zoom, okay?

34:39.911 --> 34:42.455
It's just like Ms. Pac-Man.
It's very easy.

34:44.248 --> 34:46.626
They're holding the ambassador
on dry dock number seven.

34:46.709 --> 34:48.419
-And the daughter?
-She's not on-site,

34:48.503 --> 34:51.214
but Bagoyo has just agreed
to provide proof of life.

34:51.297 --> 34:53.091
We think he's holding her
in a nearby location.

34:53.174 --> 34:55.259
As soon as we get eyes on Robin,
we can move in.

34:55.343 --> 34:57.553
Okay, we got a boat coming in.

34:57.637 --> 34:59.263
KONO:
Got her.

34:59.347 --> 35:01.516
All right, that's us.
We're going, Danny.

35:01.599 --> 35:03.935
DANNY: Okay, I'll just be here
in the penalty box.

35:04.018 --> 35:07.313
[suspenseful music]

35:14.278 --> 35:15.738
-We still clear?
-DANNY: Ya'll good.

35:18.991 --> 35:22.495
[suspenseful music]

35:35.716 --> 35:38.136
-Daddy!
-Robin.

35:38.219 --> 35:39.887
Robin.

35:39.971 --> 35:41.681
Sweetie.

35:56.487 --> 35:58.197
Go.

36:02.869 --> 36:04.328
DANNY: Okay, hold up, hold up.

36:04.412 --> 36:07.039
You got two
at the south entrance.

36:07.123 --> 36:09.750
One of them's making the rounds,
coming your way right now.

36:14.547 --> 36:16.299
He's coming up right behind you.

36:21.345 --> 36:23.306
He'll be on you
in about ten seconds. Wait.

36:25.975 --> 36:27.518
Wait for it.

36:27.602 --> 36:28.895
Now.

36:30.313 --> 36:31.355
Oh!

36:44.160 --> 36:46.329
BAGOYO:
That's enough.

36:46.412 --> 36:47.830
No, no, no, no, please, please?!

36:47.914 --> 36:50.750
BAGOYO: Ambassador,
you've seen your daughter.

36:50.833 --> 36:52.210
Now log in.

37:03.179 --> 37:05.848
My patience is wearing thin,
Ambassador.

37:07.600 --> 37:09.644
Do it or she dies.

37:11.979 --> 37:14.941
[tense music]

37:25.743 --> 37:26.911
-[gunshot]
-[grunts]

37:26.994 --> 37:28.329
-[gunshot]
-[grunts]

37:29.705 --> 37:31.040
Robin?

37:33.167 --> 37:34.168
It's okay.

37:34.252 --> 37:35.419
-You guys okay?
-Yeah.

37:42.843 --> 37:45.012
[grunts]

37:50.601 --> 37:53.312
[grunting]

38:12.164 --> 38:16.127
[siren wails]

38:16.210 --> 38:19.088
[indistinct radio chatter]

38:30.891 --> 38:32.643
All right.

38:32.727 --> 38:34.478
Listen, I'm man enough to know
when I'm wrong.

38:34.562 --> 38:36.522
Thank you.
You both have great instincts,

38:36.605 --> 38:38.983
and if you ever consider

38:39.066 --> 38:40.943
coming down
to the private sector,

38:41.027 --> 38:43.446
you should give me a call.

38:43.529 --> 38:45.614
Men with your skill sets
deserve to be compensated.

38:45.698 --> 38:46.991
I know.
Well, thank you very much.

38:47.074 --> 38:48.784
I totally agree.

38:51.662 --> 38:53.039
-Oh, what are you doing?
-[handcuffs clicking]

38:53.122 --> 38:55.124
I'm getting compensation.

38:55.207 --> 38:57.084
You obstructed
a criminal investigation.

38:57.168 --> 38:58.878
That is an
arrestable offense.

38:58.961 --> 39:00.588
ELLISON:
Well, you and I both know

39:00.671 --> 39:02.423
that the charges
will never stick.

39:02.506 --> 39:04.383
Yeah, maybe not,
but it's going to take your firm

39:04.467 --> 39:07.678
at least 24 hours to get
a lawyer here from Los Angeles.

39:07.762 --> 39:09.847
I'm gonna make sure that
you spend that time in jail.

39:09.930 --> 39:11.682
Book him, Danno.

39:13.059 --> 39:14.810
You know, I got to be honest.
I actually didn't mind that one.

39:14.894 --> 39:16.729
-Really?
-Yeah.

39:16.812 --> 39:18.689
Move.

39:23.486 --> 39:25.321
[sighs]

39:25.404 --> 39:26.906
You saved a girl's
life today.

39:26.989 --> 39:29.200
Just doing the job
you hired me for.

39:29.283 --> 39:31.660
Maybe so,

39:31.744 --> 39:33.954
but I made a promise
to a friend and…

39:35.206 --> 39:36.707
you let me keep it.

39:38.042 --> 39:39.668
Thank you.

39:41.712 --> 39:43.756
Hey, you okay?

39:43.839 --> 39:45.299
Yeah.

39:54.850 --> 39:58.104
[dramatic music]

40:27.842 --> 40:32.555
Okay, to, uh, let me see--
well, how about this?

40:33.806 --> 40:35.599
To finally getting around
to dinner.

40:35.683 --> 40:37.726
Yes.

40:37.810 --> 40:39.854
-Cheers.
-Cheers.

40:41.063 --> 40:42.481
Mmm.

40:42.565 --> 40:44.316
All right, well, I don't
know about the food,

40:44.400 --> 40:46.068
but the view here is amazing.

40:47.862 --> 40:48.904
How do you like
your steak?

40:48.988 --> 40:50.948
Bloody.

40:51.031 --> 40:52.324
That's my kind of girl.

40:52.408 --> 40:54.660
Think it'll be ready
in a minute.

40:57.121 --> 40:58.330
You know what?

40:58.414 --> 40:59.540
What?

40:59.623 --> 41:01.250
Make it medium.

41:03.461 --> 41:05.588
-Oh, oh, hold on a second.
-Yeah, yeah.

41:05.671 --> 41:06.881
Aah! [giggles]

41:19.477 --> 41:22.104
[ Hawaii Five-O
theme song plays]
yeah.
