WEBVTT

00:19.728 --> 00:22.021
हलावा जेल
ओयाहू

00:25.567 --> 00:27.027
खोलो वरना ये मारा जाएगा।

00:27.861 --> 00:29.320
- खोलो।
- खोलो।

00:33.700 --> 00:35.035
नहीं।

00:36.494 --> 00:37.495
यहाँ आओ।

00:38.705 --> 00:40.540
यहाँ आओ।
उसे बाहर आने को कहो।

00:40.623 --> 00:42.333
- बोलो उसे।
- डेनिस, जैसा कहे करो।

00:45.503 --> 00:46.963
शुक्रिया।

00:59.768 --> 01:01.853
प्लीज़, ऐसा मत करो।
मेरे तीन बच्चे हैं।

01:01.936 --> 01:05.065
चुप रहो। मुझे पता है उसने
गुप्त अलार्म बजा दिया है।

01:05.774 --> 01:08.234
वहाँ दर्जनों पुलिस वाले
मुझे मारने खड़े हैं।

01:08.318 --> 01:10.445
फिर तुम यहाँ से बाहर कैसे निकलोगे?

01:13.073 --> 01:14.115
सामने के दरवाज़े से।

01:20.872 --> 01:21.956
होनोलूलू पुलिस

01:29.756 --> 01:31.549
डॉकिन्स, तुम्हें घेर लिया गया है।

01:31.633 --> 01:34.177
हथियार फेंक दो वरना
हम गोली चला देंगे।

01:35.220 --> 01:37.388
हथियार फेंक दो।
अपने हथियार अभी फेंको।

01:38.306 --> 01:39.140
गोली चलाओ।

01:50.985 --> 01:52.153
ये क्या?

01:53.488 --> 01:54.823
इसका मुँह चिपका हुआ है।

01:55.949 --> 01:57.283
ये डॉकिन्स नहीं है।

02:54.716 --> 02:57.010
विमान संख्या 106,
लॅास एंजेलिस से आ रहा है,

02:57.093 --> 02:59.596
कैरौसेल नंबर दो पर आपका सामान मिलेगा।

03:00.388 --> 03:02.390
होनोलूलू अंतरराष्ट्रीय हवाई अड्डा

03:03.766 --> 03:04.726
सामान लेने का स्थान

03:20.199 --> 03:21.159
कमांडर मैकगैरेट?

03:24.746 --> 03:26.164
मेरी बहन के बारे में है?

03:26.247 --> 03:28.791
उसने जहाज के बाथरूम में
धुँआसंसूचक यंत्र बिगाड़ दिया था

03:28.875 --> 03:30.084
जो एक संघीय अपराध है।

03:30.168 --> 03:32.003
इसलिए उतरते ही उसे गिरफ्तार कर लिया।

03:32.086 --> 03:34.881
- बहुत अच्छा।
<i>-जेल? सही में?</i>

03:34.964 --> 03:36.132
एक सिगरेट ही तो थी।

03:36.216 --> 03:38.927
ठीक है, ऑफिसर। अब शायद सब सही है।
स्टीव मैकगैरेट,

03:39.010 --> 03:42.096
राज्यपाल के कार्य दल से।
उसे मेरी हिरासत में छोड़ सकते हैं।

03:42.180 --> 03:44.641
- मैं अपने अध्यक्ष से पूछता हूँ।
- शुक्रिया।

03:50.647 --> 03:52.857
मुझे माफ़ करना, मैंने गड़बड़ कर दी।

03:59.072 --> 04:01.658
डैड के दाह संस्कार में
तुम्हारी याद आई, मैरी।

04:04.535 --> 04:05.870
कुछ काम आ गया था।

04:09.582 --> 04:13.044
तुम्हें पता है पिछली बार मैं तुमसे
माँ के अंतिम संस्कार में मिली थी?

04:13.962 --> 04:16.714
शायद हम पारिवारिक पुनर्मिलन
ऐसे ही करते हैं।

04:16.798 --> 04:18.466
क्योंकि मुझे लग रहा था

04:18.549 --> 04:21.010
बीच पर पिकनिक जैसा
कुछ करना अच्छा रहेगा?

04:21.094 --> 04:22.470
- पिकनिक?
- हाँ, एक पिकनिक।

04:23.179 --> 04:25.640
ऐसा ही कुछ,
जैसा सामान्य परिवार करते हैं।

04:32.689 --> 04:34.190
हवाई मेडिकल सेंटर

04:36.567 --> 04:38.111
तुम्हें चोट कैसे लगी?

04:38.194 --> 04:40.947
पहले, स्कूल में बेसबॉल खेलते समय।

04:41.030 --> 04:43.783
लेकिन काफ़ी समय से इससे मुझे
परेशानी नहीं हुई।

04:43.866 --> 04:46.494
हाल ही में आपके घुटने के साथ
कुछ दर्दनाक हुआ है?

04:46.995 --> 04:48.329
हाँ, मुझे नया पार्टनर मिला है।

04:49.372 --> 04:51.124
मैं शारीरिक चोट पूछ रहा था।

04:51.207 --> 04:54.544
नहीं, ये इंसान
एक शारीरिक चोट की तरह ही है, डॉक्टर।

04:54.627 --> 04:56.087
उनसे मिलने के दस मिनट में,

04:56.170 --> 04:58.798
मुझे गोली लगी
और मैं खिड़की से गिरा, समझे?

04:58.881 --> 05:00.967
उसके कुछ घंटों बाद,
वह कार ले गया,

05:01.050 --> 05:04.554
मैं मज़ाक नहीं कर रहा,
एक चीनी मालवाहक जहाज के डेक पर।

05:04.637 --> 05:07.849
और, हाँ, मैं उसमें था।
कार में, जहाज में नहीं।

05:07.932 --> 05:11.477
- उसने एक नाव पर कार चलाई?
- हाँ, वह एक जानवर है।

05:11.561 --> 05:14.439
और मुझे लगता है कि
यह सिर्फ़ शुरूआत है।

05:14.522 --> 05:15.690
- आउच।
- हाँ।

05:16.107 --> 05:19.110
- ये ठीक कैसे होगा?
- नया पार्टनर ढूँढ लो।

05:19.777 --> 05:21.946
हाँ, चाहता हूँ पर लगता नहीं ऐसा होगा।

05:22.030 --> 05:23.156
ठीक…

05:23.781 --> 05:26.576
मुझे ए.सी.अल पर थोड़ी चीर दिख रही है।

05:27.118 --> 05:29.996
इसलिए तुम्हें कुछ दिन
इस घुटने को आराम देना होगा,

05:30.079 --> 05:31.164
भौतिक चिकित्सा…

05:31.247 --> 05:32.123
मैकगैरेट का फोन
हाँ-ना

05:32.665 --> 05:33.875
…मैं सूजन कम करने की
दवाइयाँ दूंगा।

05:33.958 --> 05:36.335
क्या मैं उन्हें लेकर
जा सकता हूँ, प्लीज़?

05:46.345 --> 05:48.514
मैं वापस आ जाऊँगा। हे, यहीं रुको।

05:48.598 --> 05:50.558
- मैं कोई कुत्ता नहीं हूँ।
- यहीं रहो।

05:52.310 --> 05:54.729
- क्या हुआ तुम्हें?
- ओह, इसके जिम्मेदार तुम हो।

05:54.812 --> 05:56.856
पिछले हफ़्ते मेरी
ए.सी.अल. में चोट लगी।

05:56.939 --> 05:58.316
हम जो मज़े कर रहे थे।

05:59.317 --> 06:01.277
तुम्हारे बू-बू की
शिकायतें ख़त्म हो जाये,

06:01.360 --> 06:02.987
तो बताना यहाँ क्या हो रहा है।

06:03.071 --> 06:05.573
एक भागा हुआ कैदी,
तीन मृत सुरक्षाकर्मी।

06:05.656 --> 06:07.992
सार्वजनिक सुरक्षा विभाग
जांच कर रहा है क्या हुआ।

06:08.076 --> 06:10.912
- चिन और कोनो कहाँ हैं?
- वापस आ रहे हैं।

06:10.995 --> 06:12.121
कार में तुम्हारी बहन है?

06:12.205 --> 06:13.831
हाँ, एयरपोर्ट से सीधा आया हूँ।

06:13.915 --> 06:15.041
अगर वह कुत्ता होती,

06:15.124 --> 06:16.959
तो उसे ऐसे छोड़ने का दंड मिलता।

06:17.043 --> 06:18.377
- ध्यान दो, प्लीज़?
- हाँ।

06:19.212 --> 06:21.005
तुम्हारा चेहरा ऐसा क्यों है?

06:21.089 --> 06:23.591
- मेरा चेहरा ऐसा नहीं है।
- ये उसकी वजह से है?

06:23.674 --> 06:25.259
कितनी बार एक ही सवाल करोगे?

06:25.343 --> 06:27.595
तुम्हें समझाने से पहले समझना होगा।

06:27.678 --> 06:30.431
ये सफल लोगों के
सात नियमों में से एक है।

06:30.515 --> 06:33.559
मुँह बंद करने के कितने पैसे लोगे?

06:33.643 --> 06:34.811
सुनिये, ऑफिसर?

06:36.020 --> 06:38.564
मेरी नीली कार कोने में है,
उसमें एक लड़की है।

06:38.648 --> 06:40.775
मेरी बहन है, आपको सौंप रहा हूँ, ठीक?

06:40.858 --> 06:43.361
उसको कुछ खाने को दो,
और मेरे ऑफिस ले जाओ।

06:43.444 --> 06:45.154
जब तक मैं नहीं आता,
उसपर नज़र रखना, समझे?

06:45.780 --> 06:46.781
- जी, सर।
- शुक्रिया।

06:47.448 --> 06:48.324
तुम खुश?

06:49.325 --> 06:51.202
सुनो, भगोड़े का नाम वाल्टन डॉकिन्स है।

06:51.285 --> 06:53.121
वैसे वह मुख्य-भूमि से है लेकिन

06:53.204 --> 06:56.541
दस साल क्लीवलैंड की जेल में काटे
घरेलू आक्रमण के इल्जाम में।

06:56.624 --> 06:58.835
जाहिर है,
यह अमीर परिवारों से चुराता है।

06:59.585 --> 07:02.630
छह साल पहले हवाई आकर उसने
अपने पैरोल का उल्लंघन किया।

07:02.713 --> 07:03.923
मजे करने तो नहीं आया होगा।

07:04.006 --> 07:06.134
चोरियों के दौरान डॉकिन्स ने
एक जोड़े को मारा।

07:06.217 --> 07:09.178
लेकिन, वार्डन के अनुसार,
वह अब तक एक आदर्श कैदी रहा है।

07:10.096 --> 07:11.180
तो, क्या बदला?

07:12.807 --> 07:13.724
तुम ठीक हो?

07:15.685 --> 07:16.644
अरे, गार्ड्स…

07:17.478 --> 07:18.438
हमें मदद चाहिये।

07:18.521 --> 07:20.106
कैदी के गिरने से ठीक पहले,

07:20.189 --> 07:22.525
सांस की तकलीफ
और हाथ दर्द की शिकायत थी।

07:22.608 --> 07:23.985
दिल के दौरे के संकेत।

07:24.068 --> 07:26.946
दिल के दौरे के लिए उसकी उम्र कम है,
तुम्हें नहीं लगता?

07:27.029 --> 07:28.990
- हाँ।
- अगर उसे जहर नहीं दिया गया।

07:29.574 --> 07:31.075
डॉकिन्स की जेल से यह मिला।

07:31.993 --> 07:32.910
जायफल।

07:33.536 --> 07:35.580
ओह हाँ, जेल में सेल लगने वाली है।

07:35.663 --> 07:38.499
रुको।
जायफल से मिरिस्टिकिन निकाल सकते हैं।

07:39.208 --> 07:41.586
यह मनोवैज्ञानिक गुण वाला
कार्बनिक मिश्रण होता है।

07:41.669 --> 07:43.296
नशे की तरह काम करता है,
ज्यादा मात्रा में,

07:43.379 --> 07:45.131
घातक है व जल्द असर करता है।

07:45.214 --> 07:47.967
तो डॉकिन्स ध्यान भटकाने के
लिए एक कैदी को जहर देता है

07:48.593 --> 07:51.637
गार्ड्स को मारता है और यूनिफार्म
पहन दरवाजे से निकल जाता है।

07:51.721 --> 07:54.640
दिन दहाड़े? ये तो उसके लिए
अनावश्यक जोखिम है जो दरवाजे से

07:54.724 --> 07:57.018
- भागना चाह रहा हो।
- स्वतंत्रता की कीमत?

07:57.101 --> 07:58.811
उसे काफी जल्दी थी।

07:59.937 --> 08:01.939
- और कोई जानकारी?
- रखरखाव वाले ने बताया कि

08:02.023 --> 08:04.317
पार्किंग से उसकी गाड़ी चोरी हुई।
एचपीडी को खबर कर दी।

08:04.400 --> 08:07.820
मान लेते हैं डॉकिन्स को यह पता है।
इसलिए वह कार को छोड़ देगा।

08:08.404 --> 08:10.072
हम उसे ढूंढेंगे। शायद उससे
हमें पता चले वह कहाँ जा रहा है।

08:10.156 --> 08:12.366
ये देखो।
गार्ड पर नज़रें रखना।

08:12.450 --> 08:13.493
उसकी पिस्तौल देखो।

08:14.952 --> 08:16.204
सुरक्षा का पट्टा खुला है।

08:17.705 --> 08:19.582
रुको। उसके पास पिस्तौल है ही क्यों?

08:19.665 --> 08:22.210
हथियार केवल टॉवर, द्वार
और परिवहन के लिए हैं।

08:22.293 --> 08:24.837
- शायद नया है और वो एक गलती थी।
- नहीं, गलती नहीं।

08:24.921 --> 08:27.298
मिला हुआ है। वह डॉकिन्स को पिस्तौल
देना चाहता था।

08:27.381 --> 08:29.175
उससे गार्ड को क्या मिलेगा?

08:29.258 --> 08:31.928
जो भी है, वह एक सशस्त्र और
खतरनाक भगोड़े को रिहा करने

08:32.011 --> 08:33.137
के लिए काफी था।

08:39.727 --> 08:40.728
एच.सी.एफ.

08:41.270 --> 08:42.104
हे।

08:43.314 --> 08:44.190
बिली ओमाना, ठीक?

08:45.149 --> 08:46.275
- हाँ?
- हाँ, पहनो उन्हें।

08:48.194 --> 08:49.237
- माफ़ कीजिये?
- उसने कहा पहनो।

08:50.154 --> 08:51.656
क्या समझ रखा है खुदको?

08:51.739 --> 08:53.991
डॉकिन्स ने भगाने के लिए
तुम्हें क्या दिया?

08:54.867 --> 08:56.327
मुझे नहीं पता क्या कह रहे हो?

08:56.953 --> 08:59.205
बिली, अगर तुमने एक
और बार गलत जवाब दिया,

08:59.288 --> 09:00.665
मैं वो तुम्हें खुद पहनाऊंगा,

09:00.748 --> 09:02.166
और कैदी बना लूंगा।

09:02.250 --> 09:03.709
कब तक बचोगे वहाँ अन्दर?

09:03.793 --> 09:05.211
तुम ऐसा नहीं कर सकते।

09:05.836 --> 09:07.547
ये कहता है मैं कर सकता हूँ।

09:12.176 --> 09:14.095
डॉकिन्स मदद के लिए 50 हज़ार देगा।

09:14.178 --> 09:15.638
तुमने विश्वास किया?

09:15.721 --> 09:17.807
उसने मेरे खाते में
10,000 डॉलर भेजे।

09:18.849 --> 09:22.019
कहा उसके पास इतने ही है।
बाकी निकलते ही दे देगा।

09:22.103 --> 09:23.813
बाकी पैसा कहाँ से आयेगा?

09:23.896 --> 09:24.730
मुझे नहीं पता।

09:25.356 --> 09:28.109
उसने सिर्फ़ इतना बताया कि
बाहर उसे बहुत पैसा मिलेगा,

09:28.192 --> 09:30.486
पर उसे लेने, आज ही बाहर जाना होगा।

09:45.251 --> 09:48.254
स्कीट, मैं जासूस विलियम्स हूँ,
ये कमांडर मैकगैरेट हैं।

09:48.879 --> 09:50.381
सुना है आप और डॉकिन्स पड़ोसी थे।

09:50.464 --> 09:51.882
हाँ, साढ़े चार साल।

09:51.966 --> 09:53.718
वार्डन ने कहा तुम्हारी
अच्छी दोस्ती थी।

09:53.801 --> 09:56.554
किसी गलत तरीके की दोस्ती नहीं अगर
मेरा मतलब समझो तो।

09:57.597 --> 09:59.015
तो क्या हुआ? ये सब क्यों?

09:59.599 --> 10:02.059
पिछले हफ़्ते
उसने मुझे चाकू से मारने की कोशिश की।

10:02.143 --> 10:03.269
कहा कि बहुत सवाल कर रहा हूँ।

10:03.769 --> 10:06.147
सवालों का उसके
भागने से कोई रिश्ता है?

10:07.815 --> 10:10.818
नहीं,
संभव है मेरे पास कोई उचित जानकारी हो।

10:10.901 --> 10:12.778
पर उसके लिए मेरे साथ खेलना होगा।

10:12.862 --> 10:14.155
- खेलना होगा?
- हाँ।

10:14.238 --> 10:16.490
तुम जीते तो सब कुछ बता दूंगा।

10:17.199 --> 10:19.035
तुम्हें पीट कर उगलवाने से
मुझे कौन रोकेगा?

10:19.118 --> 10:21.787
पीटो। वैसे भी अस्पताल
में बेहतर खाना मिलता है।

10:21.871 --> 10:23.706
किससे डराओगे तुम मुझे?

10:23.789 --> 10:25.291
- जेल में अधिक समय?
- ठीक है।

10:26.417 --> 10:28.544
सज़ा कम करने में मदद कर सकते हैं।

10:29.712 --> 10:32.423
- मैं दोहरी उम्र कैद काट रहा हूँ।
- क्षमा करना?

10:32.506 --> 10:34.050
तुम्हारा कान भी खराब है?

10:34.675 --> 10:36.135
मैं स्थायी छुट्टी पर
हूँ, कोई पैरोल नहीं।

10:36.218 --> 10:39.388
दस साल कम कर दोगे
तब भी मैं बाहर नहीं निकल सकता।

10:39.472 --> 10:42.725
इसलिए या तो मेरे साथ
खेलो वरना कुछ नहीं।

10:44.226 --> 10:46.646
- मेरे पास बहुत समय है।
- हम हारे तो तुम्हें क्या मिलेगा?

10:46.729 --> 10:48.564
भरे मैदान में
एक पुलिसवाले को हराने की ख़ुशी।

10:54.820 --> 10:57.198
चलो, खेलते हैं,
कौन सा किसी हत्यारे को पकड़ना है।

10:57.281 --> 10:58.282
यही एक रास्ता है।

10:59.200 --> 11:00.993
- खेल 21 का होगा।
- दस।

11:01.077 --> 11:02.078
ये जल्दी में हैं।

11:02.161 --> 11:05.581
क्योंकि तुम मेहमान हो, तुम शुरू करो।

11:10.961 --> 11:12.630
एक सलाह। तुम्हारी जानकारी के लिए,

11:12.713 --> 11:14.924
उसका गेंद बास्केट
में डालना बुरा है।

11:15.007 --> 11:16.217
डैनो, चुप रहो।

11:16.300 --> 11:17.468
एक एहसान करो, मुझे डैनो मत बोलो?

11:17.551 --> 11:20.429
- तुम दोनों की शादी को कितना समय हुआ?
- खेलो।

11:25.810 --> 11:27.061
ठीक है। विश्राम।

11:27.645 --> 11:29.897
विश्राम। ठीक है।

11:31.816 --> 11:34.485
तुमने कभी बास्केटबॉल
नहीं खेली, है ना?

11:35.069 --> 11:36.987
- नहीं, एक दो बार खेली है।
- हाँ?

11:37.071 --> 11:39.740
हाँ, लग रहा था मैं
लेब्रोंन को देख रहा हूँ,

11:39.824 --> 11:40.741
वह थोड़ा सा बेहतर है।

11:41.325 --> 11:42.952
पता है क्या,
मैं फुटबॉल खेलता था?

11:43.035 --> 11:45.371
- अब मुझे ये बता रहे हो?
- हार मान लो।

11:45.454 --> 11:46.288
- हाँ।
- नहीं।

11:46.372 --> 11:47.581
हाँ या ना?

11:47.665 --> 11:48.791
थोड़ा समय दोगे, प्लीज़?

11:50.501 --> 11:52.545
मेरी बात सुनो।
उसे हरा नहीं सकते तो दूर रखो।

11:53.129 --> 11:55.089
फुटबॉल की तरह खेलो।
शरीर उसकी तरफ़ झुकाओ,

11:55.172 --> 11:56.966
उससे बॉल छीनो, और बास्केट में डालो।

11:57.049 --> 11:59.552
नियमोल्लंघन कहेगा?
हम जेल में है।

12:01.011 --> 12:02.012
यह मैं कर सकता हूँ।

12:13.065 --> 12:14.108
नहीं।

12:27.913 --> 12:29.457
खेल ख़तम।

12:30.875 --> 12:32.001
अब बताओ।

12:33.461 --> 12:35.045
ठीक है। बताता हूँ।

12:36.714 --> 12:39.008
कुछ हफ़्ते पहले,
हम टी.वी देख रहे थे।

12:39.091 --> 12:41.844
एक आदमी आया और
चैनल बदलने की कोशिश की।

12:42.678 --> 12:43.637
डॉकिन्स ने अचानक हमला कर दिया।

12:43.721 --> 12:46.223
उसकी आँखों में… पागलपन था।

12:46.307 --> 12:47.850
सिर्फ़ चैनल बदलने के कारण?

12:47.933 --> 12:49.018
नहीं, इसलिए नहीं।

12:49.101 --> 12:51.270
टी.वी में कुछ था जिससे
वह पागल हो गया।

12:52.104 --> 12:53.814
क्या देख रहा था?

12:53.898 --> 12:57.234
दाना, आपकी लग्ज़री छुट्टी में प्रथम
श्रेणी का विमान किराया शामिल है,

12:57.318 --> 12:59.487
काहिको होटल में सात रातें।

12:59.570 --> 13:03.866
वार्षिक फेस्टिवल ऑफ़ द आइलैंड्स में
जाने के लिए वी.आई.पी. पास,

13:03.949 --> 13:05.701
जो दो हफ़्ते बाद शुरू होता है,

13:05.784 --> 13:08.704
और क्योंकि तुम्हें खर्चने के लिए
पैसा चाहिये होगा

13:08.787 --> 13:11.499
सुंदर कालकाऊ एवेन्यू पर खरीददारी करने
के लिए,

13:11.582 --> 13:14.752
हम दस लाख डॉलर दे रहे हैं

13:20.382 --> 13:22.885
डॉकिन्स इसकी वजह से जेल से भागा?

13:22.968 --> 13:25.012
इसने दस लाख डॉलर
और हवाई की ट्रिप जीती है।

13:25.095 --> 13:27.765
पर वही क्यों?
मतलब द्वीप पर और भी अमीर लोग हैं।

13:27.848 --> 13:29.725
वह घर से दूर है, अपनों से दूर है।

13:29.808 --> 13:31.268
शायद डॉकिन्स उसे
आसान लक्ष्य समझता हो।

13:31.352 --> 13:33.395
मुझे दाना के बारे में सब चाहिये, ठीक?

13:33.479 --> 13:35.439
यात्रा कार्यक्रम,
उड़ानें, कार किराया…

13:35.523 --> 13:38.150
पता क्या? मैंने ये पहले
किया है, लेकिन शुक्रिया।

13:48.285 --> 13:49.578
काका'आको बीच पार्क

13:49.662 --> 13:52.498
ये कार डॉकिन्स की चुराई कार जैसी है।

13:53.207 --> 13:55.417
फाइव-0, यहाँ से हम संभाल लेंगे।

14:00.214 --> 14:01.632
- क्या कर रहे हो?
- पैसे ढूँढ रहा हूँ।

14:02.508 --> 14:03.842
डॉकिन्स ने यही किया होगा।

14:06.387 --> 14:09.098
खाली। शायद जो मिला, उससे
अपने लिए कुछ खरीदा हो।

14:09.807 --> 14:11.475
- खाना या पानी?
- नहीं।

14:11.559 --> 14:13.561
डॉकिन्स जानता है वह
समाचारों में छाया है।

14:13.644 --> 14:15.729
अगर द्वीप से दूर जाना है,
तो सबसे पहले

14:15.813 --> 14:16.814
भेष बदलना होगा।

14:22.945 --> 14:25.072
- अन्दर आ रही हो?
- पुरुषों का बाथरूम है।

14:26.031 --> 14:27.241
बैज का यही फायदा है, बच्चे।

14:28.200 --> 14:29.368
कहीं भी जा सकते हैं।

14:38.919 --> 14:42.006
नींबू का मिश्रण और मायो।
बाल रंगने का पुराना नुस्खा है।

14:42.089 --> 14:42.965
सही में?

14:43.716 --> 14:45.384
उसके अब भूरे रंग के बाल हैं।

14:47.344 --> 14:49.680
ए.बी.सी स्टोर से खरीददारी की गई थी।

14:49.763 --> 14:51.307
पंद्रह मिनट पहले।

14:51.390 --> 14:53.475
वह ज्यादा दूर नहीं गया होगा।

14:54.059 --> 14:55.102
वह अभी यहीं होगा।

15:00.482 --> 15:01.442
वो देख रहे हो?

15:03.444 --> 15:06.155
- सुनिए, सर?
- हर बार जब मैं आता हूँ…

15:06.238 --> 15:07.323
- सर?
- छुट्टी थी…

15:08.949 --> 15:10.284
दोबारा फोन करता हूँ।

15:12.453 --> 15:13.954
यूनिफार्म कहाँ से मिली?

15:14.038 --> 15:16.123
सौदा किया।
मेरा स्टाइल तो नहीं है।

15:17.166 --> 15:18.500
पर उसने फ़ोन भी दिया।

15:19.418 --> 15:22.129
- काफ़ी अच्छा सौदा किया?
- हमें वो फ़ोन चाहिये।

15:23.422 --> 15:24.798
इसके बदले क्या दोगे?

15:24.882 --> 15:26.050
हथकड़ी कैसी रहेगी?

15:26.675 --> 15:29.011
हाँ, शुक्रिया।
ठीक है।

15:29.553 --> 15:31.889
तो, दाना थोर्पे और उसका
मंगेतर क्रैग एल्लेर्स

15:31.972 --> 15:34.683
आज सुबह ही होनोलूलू इंटरनेशनल पहुँचे।

15:34.767 --> 15:36.352
दस मिनट पहले ही होटल लिया।

15:37.019 --> 15:39.188
- चिन।
- हे, एचपीडी को कार मिल गयी।

15:39.772 --> 15:41.273
डॉकिन्स ने लगभग
पंद्रह मिनट पहले छोड़ी।

15:41.857 --> 15:43.901
पार्किंग, काकाआको बीच पार्क।"

15:43.984 --> 15:45.110
समझ गया।

15:45.194 --> 15:47.655
क्रैग और दाना के होटल
से तीन ब्लाक दूर है।

15:57.581 --> 15:59.208
हे, भगवान!

16:00.000 --> 16:01.627
मुझसे बरदाश्त नहीं हो रहा था।

16:03.504 --> 16:04.713
मुझसे भी नहीं।

16:04.797 --> 16:08.592
होटल में आने की
इससे लम्बी लाइन कभी नहीं रही।

16:08.676 --> 16:10.010
मेरी चैन खोलो।

16:16.558 --> 16:17.851
तुम सुन्दर हो।

16:20.437 --> 16:22.147
इतना सुन्दर होकर कैसा लगता है?

16:40.040 --> 16:41.625
- साफ़ है।
- साफ़।

16:44.461 --> 16:46.380
ओह, नहीं।

16:47.756 --> 16:49.633
डॉकिन्स चला गया, क्रैग भी।

16:51.885 --> 16:54.138
तुम ठीक हो जाओगी।
तुम्हें अस्पताल ले जाएंगे।

16:54.221 --> 16:55.806
- क्रैग।
- हम क्रैग को ढूंढ लेंगे।

17:00.060 --> 17:01.395
मैं जासूस केली हूँ, फाइव-0।

17:01.478 --> 17:03.522
एम्बुलेंस चाहिये।
काहीको होटल।

17:04.231 --> 17:05.649
- आओ।
- रास्ते में हैं।

17:06.859 --> 17:07.943
सांस नहीं ले रही।

17:15.284 --> 17:16.243
पैरामेडिक यूनिट

17:20.914 --> 17:22.916
हिम्मत रखो, दाना।

17:24.126 --> 17:25.961
सब ठीक हो जायेगा।

17:28.213 --> 17:30.924
हम क्रैग को ढूँढ लेंगे, ठीक है?

17:35.804 --> 17:37.598
फाइव-0 मुख्यालय

17:37.681 --> 17:40.142
स्पेशल इन्वेस्टीगेशनस 1959
फाइव-0 - स्टेट ऑफ़ हवाई

17:40.225 --> 17:42.478
- हे, वह कैसी है?
- सर्जरी हो रही है।

17:42.561 --> 17:44.521
रास्ते में कुछ नहीं बताया।
कुछ मिला?

17:45.105 --> 17:47.399
हमले के ठीक बाद
होटल के कैमरा में यह दर्ज हुआ।

17:48.025 --> 17:49.193
दाल में कुछ काला है।

17:49.735 --> 17:51.278
दाना को छोड़ क्रैग को क्यों लिया?
उसने पैसे जीते हैं।

17:51.361 --> 17:53.655
शायद उनका संयुक्त बैंक खाता है।

17:53.739 --> 17:55.449
हाँ, या किसी और चीज़ के लिए
उसे क्रैग की ज़रूरत है।

17:55.532 --> 17:57.034
उनके खाते बंद कर दो।

17:57.117 --> 17:59.661
मुझे डॉकिन्स, क्रैग और दाना की
पूरी पृष्ठभूमि चाहिये।

17:59.745 --> 18:01.121
एनसीआइसी में उनके नाम देखो।

18:01.205 --> 18:02.748
चिन, जो फ़ोन मिला था उसका क्या?

18:03.290 --> 18:04.374
डॉकिन्स को ये चुराई हुई कार से मिला।

18:04.458 --> 18:06.460
लेकिन कॉल हिस्ट्री मिटा दी थी।
मतलब,

18:06.543 --> 18:09.546
कुछ फ़ोन किये होंगे,
मैंने फ़ोन कंपनी से बात की

18:09.630 --> 18:11.131
भागने के तुरंत बाद दो फोन किये थे।

18:11.840 --> 18:15.385
पहला सोफ़िया अर्चुलेता को।

18:15.469 --> 18:18.013
अर्चुलेता।
ये डॉकिन्स की गर्लफ्रेंड है।

18:18.097 --> 18:19.348
वार्डन ने बताया वह
नियमित आती थी।

18:19.431 --> 18:21.558
ठीक है वो सबसे पहले इससे मदद मांगेगा।

18:21.642 --> 18:22.518
दूसरा फोन?

18:22.601 --> 18:25.145
वह एक मकानी हुकू नाम के

18:25.229 --> 18:27.606
छोटे चोर को किया,
उन्होंने तीन मिनट बात की।

18:28.565 --> 18:31.401
कोनो, मकानी के फोन का पता लगाओ।
पता करो उन्होंने क्या बात की।

18:31.485 --> 18:33.862
चिन, डॉकिन्स की सारी जानकारी निकालो।

18:34.363 --> 18:35.697
देखो दाना और क्रैग से
कोई संबंध मिले।

18:35.781 --> 18:36.698
आराम से।

18:38.700 --> 18:40.828
- हमें सोफ़िया का पता ढूंढना है।
- मैं ले आऊंगा।

18:40.911 --> 18:43.205
शर्ट बदल लो, जानवर लग रहे हो।

18:43.288 --> 18:44.540
तुम्हें बहन से भी
माफ़ी मांगनी चाहिये।

18:44.623 --> 18:46.083
वहाँ पाँच घंटे से बैठी है।

18:48.168 --> 18:50.712
शुक्रिया, दोस्त। अब मैं संभाल लूँगा।

18:50.796 --> 18:52.005
मैरी, मुझे माफ़ कर दो।

18:53.090 --> 18:54.007
तुम ठीक हो?

18:54.842 --> 18:55.843
हाँ।

18:59.221 --> 19:01.932
तो ये है
तुम्हारी बड़ी "हवाई में स्वागत" योजना?

19:02.683 --> 19:05.144
- मुझे किसी पुलिसवाले से बाँधना?
- मैरी…

19:06.520 --> 19:09.106
तुम्हें जेल से बाहर रखने की
कोशिश कर रहा हूँ।

19:12.484 --> 19:13.360
यहाँ आओ।

19:15.904 --> 19:19.116
- क्यों हँस रही हो?
- तुम सात साल के बच्चे लग रहे हो।

19:26.832 --> 19:27.708
समझा नहीं, मैरी।

19:29.585 --> 19:32.254
तुम यहाँ वापस क्यों आई हो?
दाह संस्कार तो हो गया।

19:32.880 --> 19:35.257
तुम्हें लगता है
संस्कार पर ना आना मुझे अच्छा लगा?

19:35.340 --> 19:38.177
सच कहूँ? मुझे नहीं
पता। मैं नहीं बता सकता।

19:39.178 --> 19:40.053
मेरा मतलब…

19:41.096 --> 19:42.848
हम उस आदमी के लिए अदृश्य थे।

19:43.348 --> 19:47.102
मैंने… मैंने कुछ भी ले लिया होता
उससे, यहाँ तक की निराशा भी।

19:47.186 --> 19:49.062
कम से कम कुछ तो होता वो।

19:51.648 --> 19:52.566
सुनो, मैरी।

19:53.150 --> 19:55.444
तुम्हारे लिए ये मानना
मुश्किल है, ठीक है?

19:56.361 --> 19:58.280
डैड हमसे प्यार करते थे।

19:58.363 --> 20:00.574
उनको बस ये जताना नहीं आता था।
मुझे लगता है।

20:05.037 --> 20:08.040
हे, सोफ़िया अर्चुलेता का पता मिल गया।

20:08.123 --> 20:09.208
मैरी, ठीक?

20:09.291 --> 20:11.293
बहन, डैनो से मिलो।

20:12.211 --> 20:13.086
डैनी विलियम्स।

20:14.379 --> 20:15.505
- कैसे हो?
- कुछ ख़ास नहीं।

20:15.589 --> 20:16.840
एक टाई। सही में?

20:17.674 --> 20:19.509
तुम लोगों को टाई से क्या है?

20:19.593 --> 20:20.844
- ये हवाई है।
- ये हवाई है।

20:20.928 --> 20:22.888
वाह, एक सुर में। बढ़िया।
जाने के लिए तैयार हो?

20:22.971 --> 20:24.556
हे, एकदम सही समय।

20:26.600 --> 20:28.310
- कैसा है, हाओले?
- शामू।

20:29.144 --> 20:31.939
छड़ी से क्या कर रहे हो?
क्रन्चर में पटक दिया क्या?

20:32.022 --> 20:35.108
- मुझे नहीं पता इसका क्या मतलब है।
- रेत का फेशिअल।

20:35.192 --> 20:36.777
तुमने सबसे बड़ा वाला खाया?

20:37.361 --> 20:38.403
सर्फिंग में दुर्घटना नहीं हुई।

20:38.487 --> 20:40.572
बिस्तर से उठते समय
इनको घुटने में चोट लगी।

20:43.325 --> 20:45.827
- कितनी गड़बड़ कर सकते हो तुम?
- काफ़ी ज्यादा।

20:45.911 --> 20:47.537
- ये कौन हैं?
- ये मेरी बहन, मैरी।

20:47.621 --> 20:48.914
मैरी, कमेकोना से मिलो।

20:50.249 --> 20:52.042
- हाई।
- मैंने इसलिए फ़ोन किया था।

20:52.125 --> 20:54.461
इसको खुश रखने के लिए
एक मुस्कराता चेहरा चाहिये।

20:55.087 --> 20:56.088
चलो।

20:56.171 --> 20:57.714
मैं तुम्हारी बहन का ध्यान रखूँ?

20:57.798 --> 21:00.842
- ठीक।
- जँचता है, बच्ची को।

21:02.094 --> 21:03.553
ये ऑफिस से नहीं निकलनी चाहिये,
समझे…

21:03.637 --> 21:06.056
वाह! रुको। सही में?

21:06.139 --> 21:07.307
मुझे बाथरूम जाना पड़ा तो?

21:12.813 --> 21:14.064
- गिराना मत।
- हे, भगवान।

21:16.108 --> 21:16.942
एकदम अनुचित है।

21:26.076 --> 21:28.787
क्या तुम मुझे घूरना बंद करोगे?

21:36.211 --> 21:39.214
- बहन, तुम्हारा बॉयफ्रेंड है?
- तुम्हारी गर्लफ्रेंड है?

21:40.257 --> 21:42.217
थी, लेकिन हमारा ब्रेक अप हो गया।

21:43.427 --> 21:44.678
बताओ मुझे।

21:44.761 --> 21:46.847
हो सकता है मैं
तुम दोनों को मिलाने में मदद कर दूँ।

21:46.930 --> 21:48.598
बॉस, मैं मकानी के पते पर हूँ।

21:48.682 --> 21:49.683
होनोलूलू पेंट शॉप

21:49.766 --> 21:51.768
बैज दिखाने पर उसने भागने की कोशिश की।

21:52.436 --> 21:53.645
ठीक है, यहाँ आओ।

21:54.313 --> 21:55.480
दूर नहीं जा पाया।

21:56.273 --> 21:57.566
डॉकिन्स के बारे में क्या बताया?

21:57.649 --> 22:00.110
मकानी का एक
झूठी पहचान बनाने का धंधा है।

22:00.861 --> 22:01.903
डॉकिन्स एक घंटे पहले यहीं था।

22:01.987 --> 22:05.240
उसने कार्ल इस्नेर के नाम से
ड्राइवर लाइसेंस और पासपोर्ट लिया।

22:05.324 --> 22:06.658
एचपीडी को नया नाम बताओ।

22:06.742 --> 22:10.037
सुनिश्चित करो कि होमलैंड सुरक्षा
'नहीं उड़ सकते' सूची सुधारे।

22:10.746 --> 22:12.289
तुम्हें हमेशा तेज़ चलना होता है?

22:12.372 --> 22:14.249
वो डॉकिन्स की गर्लफ्रेंड है।

22:18.086 --> 22:19.254
तुम्हें पता है…

22:19.338 --> 22:21.840
तुम्हारी बहन,
ऐसी नहीं है जैसा मैंने सोचा था।

22:21.923 --> 22:24.593
मेरा मतलब,
उसके पुश्तैनी टाईयों से विरोध

22:24.676 --> 22:26.219
के अलावा, वो काफ़ी मस्त है।

22:26.762 --> 22:27.596
मैं मस्त नहीं हूँ?

22:28.555 --> 22:31.850
हाँ, कभी कभी, जैसे,
जब तुम्हारे चेहरे पर बन्दूक तनी हो,

22:31.933 --> 22:34.144
या तय करने की कोशिश करते हो
कि नीला तार काटना है या लाल,

22:34.227 --> 22:36.480
तब तुम अच्छे लगते हो।
पर इंसानी संवाद में,

22:36.563 --> 22:38.940
सुधार की गुंजाइश है।

22:39.524 --> 22:41.568
- मैं सिर्फ़ इतना कह रहा हूँ।
- शुक्रिया, डॉ फिल।

22:41.651 --> 22:44.279
- मैं आपके लिए कुछ लाऊं?
- हाँ, वाल्टन डॉकिन्स।

22:45.614 --> 22:46.740
माफ़ कीजिये?

22:46.823 --> 22:48.617
हाँ। पहले डॉकिन्स,

22:48.700 --> 22:50.243
फिर मैं ब्लूबेरी पैनकेक खाना चाहूँगा।

22:50.327 --> 22:52.120
मुझे दोपहर में पैनकेक पसंद हैं।

22:52.204 --> 22:54.164
- सोफ़िया, तुम्हें पैनकेक पसंद है?
- मुझे पसंद है।

22:54.247 --> 22:55.707
- तुम्हें पसंद हैं?
- हाँ।

22:55.791 --> 22:57.667
सुबह-में-नेपाम
खाने वाले आदमी लगते हो।

22:57.751 --> 22:59.127
वो भी।

22:59.211 --> 23:01.213
तुमसे नहीं सोफिया से बात कर रहा हूँ।

23:01.296 --> 23:03.256
- यह एक बड़ा सवाल है।
- कौन हो तुम लोग?

23:05.550 --> 23:08.345
हमें पता है
तुमने आज सुबह डॉकिन्स से बात की थी।

23:08.428 --> 23:11.014
और आप एक सभ्य महिला लग रही हैं,

23:11.098 --> 23:12.224
जिसने कुछ गलत फैसले लिए,

23:12.307 --> 23:14.267
जिसे मैं समझ सकता हूँ।

23:14.351 --> 23:16.436
- तो हम तुम्हें एक मौका देंगे।
- हाँ।

23:16.520 --> 23:18.563
मेरा मतलब, दो रास्ते हैं।

23:19.356 --> 23:21.316
पहला, तुम हमें बताओ जो हमें जानना है,

23:21.399 --> 23:23.276
और शिफ्ट ख़त्म करके घर जाओ।

23:23.944 --> 23:25.278
दूसरा, हम तुम्हें गिरफ्तार कर लें

23:25.862 --> 23:28.615
इन सभी ग्राहकों के सामने
और तुम अपनी नौकरी खो दो।

23:28.698 --> 23:30.158
मुझे पैनकेक साथ ले जाने हैं।

23:30.242 --> 23:31.743
बिल्कुल क्योंकि तुमने
सहयोग नहीं किया,

23:31.827 --> 23:33.995
और उसकी मदद की
जिसने आज तीन हत्या की,

23:34.079 --> 23:36.748
एक भगोड़े की मदद के जुर्म में
तुम जेल जाओगी।

23:39.835 --> 23:40.669
बैठ क्यों नहीं जाती?

23:44.381 --> 23:45.382
इन्हें पहचानती हो?

23:46.716 --> 23:48.218
नहीं। कौन हैं?

23:48.301 --> 23:50.512
पर्यटक हैं जिनपर तुम्हारे प्रेमी
ने आज हमला किया,

23:50.595 --> 23:53.598
- दाना थोर्पे और क्रैग एल्लेर्स।
- वे काहिको होटल में रुके थे।

23:54.432 --> 23:56.268
- तुम्हें कैसे पता ये?
- मेरी एक दोस्त वहाँ काम करती है।

23:56.351 --> 23:59.855
पिछली बार जब मिलने गयी थी,
उसने मुझे उसे फ़ोन करने को कहा,

23:59.938 --> 24:01.857
पता करने के लिए
कि ये दोनों कब आयेंगे।

24:01.940 --> 24:03.525
उस सूचना की वजह से दाना को गोली लगी।

24:03.608 --> 24:05.610
उसने उन्हें मारने की बात नहीं कही।

24:05.694 --> 24:08.321
बस जानना चाहता था
वो हवाई कब आ रहे हैं।

24:08.405 --> 24:09.239
क्यों?

24:11.366 --> 24:13.827
सोफ़िया,
डॉकिन्स के पास अभी क्रैग है

24:13.910 --> 24:14.953
वह उसे मारने वाला है।

24:15.996 --> 24:18.498
बचाने का सिर्फ़ एक रास्ता है,
तुम हमें बताओ डॉकिन्स

24:18.582 --> 24:20.000
ने फोन पर तुम्हें क्या कहा।

24:24.087 --> 24:26.131
मालामाल होने के बारे में कुछ कहा था।

24:28.800 --> 24:30.051
फिर मेरी कार मांगी।

24:31.720 --> 24:34.431
डॉकिन्स 2010 की सिल्वर शैवी मालिबू
चला रहा है।

24:35.098 --> 24:37.017
कार में वाहन पुनः
प्राप्ति प्रणाली है।

24:37.100 --> 24:38.351
- ढूँढ सकते हो?
- कोई दिक्कत नहीं।

24:47.736 --> 24:48.987
तैयार।

24:49.070 --> 24:50.864
गाड़ी नंबर दो,
नाइनेर, व्हिस्की, नाइनेर,

24:50.947 --> 24:53.742
अल्फ़ा, अल्फ़ा, सात,
नाइनेर, दो, आठ, एक।

24:54.492 --> 24:55.911
मुझे दस मिनट दो।

25:01.750 --> 25:04.336
मैंने डॉकिन्स की जानकारी निकाली।
ये देखो।

25:05.462 --> 25:07.964
इसके गुनाहों की सूची
किराने की सूची की तरह है।

25:08.757 --> 25:12.010
बोस्टन में, कारें चुराईं।
न्यू यॉर्क में ए.टी.एम. लूटे।

25:12.093 --> 25:14.512
क्लीवलैंड में बैंक में डकैती।

25:14.596 --> 25:16.389
वहाँ पुलिसवालों को शक है
इसने अपने साथी को मारा है,

25:16.473 --> 25:17.557
पॉल स्टार्क नामक व्यक्ति।

25:18.391 --> 25:20.977
मिलकर पाँच मिलियन डॉलर चुराए,
जो पुलिस को नहीं मिले।

25:23.980 --> 25:25.065
जाना-पहचाना लगा?

25:25.148 --> 25:26.233
वो क्रैग है।

25:26.316 --> 25:29.402
तभी दाना को नहीं ले गया।
उसे इनाम के पैसों की चिंता नहीं।

25:29.486 --> 25:32.155
उसे पाँच मिलियन चाहिये
जो पॉल, क्रैग के साथ चुराए थे।

25:33.156 --> 25:34.574
- कोनो?
- वो मिल गया।

25:34.658 --> 25:36.952
पैसिफ़िक रिम बैंक के बाहर
गाड़ी खड़ी की है।

25:37.035 --> 25:38.578
पैसिफ़िक रिम बैंक

25:42.582 --> 25:44.292
मैंने तुम्हें मरते हुए देखा था।

25:46.002 --> 25:47.379
तुमने बेहोश होते देखा था।

25:48.463 --> 25:52.217
डॉक्टर ने कहा तुम्हारी गोली से
मेरे महत्वपूर्ण अंग बच गए।

25:53.551 --> 25:54.719
खैर,

25:54.803 --> 25:56.137
मैं भाग्यशाली हूँ।

25:56.221 --> 25:57.097
क्योंकि…

25:57.931 --> 26:00.809
अब मुझे वो पैसा मिलेगा
जो तुमने मुझसे छिपाया था, पॉल।

26:00.892 --> 26:03.144
माफ़ी, अब तुम्हारा क्या नाम है? क्रैग?

26:04.396 --> 26:05.272
जानते हो,

26:06.022 --> 26:08.942
जब मैंने तुम्हें उस गेम शो में देखा
मुझे यकीन नहीं हुआ।

26:09.025 --> 26:13.822
मुझे लगा मैं पागल हो रहा हूँ।
पर वहाँ तुम थे, जिन्दा।

26:15.282 --> 26:17.951
मेरी चीज पाने का दूसरा मौका।

26:18.576 --> 26:20.036
नहीं, पैसा हम दोनों का था।

26:20.829 --> 26:23.415
समझ गया था तुम धोखा दोगे,
इसलिए कहीं और रख दिए।

26:23.498 --> 26:24.541
चतुर।

26:25.709 --> 26:26.543
लेकिन…

26:28.503 --> 26:29.587
अभी तुम इतने चतुर नहीं हो।

26:31.965 --> 26:33.174
मेरी बात सुनो।

26:33.258 --> 26:35.552
मैं स्विस बैंक अकाउंट के बारे में
जानता हूँ

26:35.635 --> 26:37.595
जहाँ तुमने मेरा पैसा डाला है।

26:37.679 --> 26:39.556
अब तुम ऐसा करोगे।

26:40.140 --> 26:41.516
तुम उस बैंक में जाओगे,

26:42.058 --> 26:44.602
और पैसे अपने बैंक में डालोगे।

26:44.686 --> 26:46.271
और फिर नकद निकालोगे।

26:46.354 --> 26:49.357
बैंक से ऐसे ही चार मिलियन डॉलर
नहीं निकाल सकते।

26:50.942 --> 26:54.904
तुम बस वहाँ जाओ और मेरा पैसा लाओ।

26:58.283 --> 26:59.326
ठीक है।

27:00.452 --> 27:01.286
चलो चलते हैं।

27:29.773 --> 27:32.567
- मैंने कहा था पुलिसवाले नहीं।
- मैंने कुछ नहीं किया।

27:37.197 --> 27:38.073
चलो।

27:38.823 --> 27:39.783
फ़ाइव-0
सहायता का अनुरोध,

27:39.866 --> 27:41.951
पैसिफ़िक रिम बैंक, रेस्तरां सड़क,
गोलियां चली।

27:42.035 --> 27:43.661
सब बाहर निकलो!

27:44.704 --> 27:46.790
आप मैनेजर हैं?
मुझे पीछे का दरवाज़ा दिखाओ, चलो।

27:52.087 --> 27:53.421
- चिन।
- मुझे वो दिखा।

27:58.426 --> 28:01.096
- हे, वो कहाँ है?
- वो मेरी कार ले गया।

28:02.597 --> 28:03.431
- कोनो।
- मैं देखती हूँ।

28:07.977 --> 28:09.771
कंधे पर गोली आर पार हो गयी।

28:09.854 --> 28:12.315
- दाना?
- सर्जन उसपर काम कर रहे हैं।

28:13.024 --> 28:15.610
क्या डॉकिन्स ने बताया
वह बैंक के बाद कहाँ जायेगा?

28:16.236 --> 28:18.154
मैंने एक पासपोर्ट देखा था

28:19.572 --> 28:22.075
और क्योंकि उसके पास पैसा है
वह गायब हो जायेगा।

28:29.124 --> 28:30.333
एयरपोर्ट
प्रस्थान

28:37.465 --> 28:38.299
अरे नहीं।

28:42.220 --> 28:43.722
डॉकिन्स एयरपोर्ट जा रहा था,

28:43.805 --> 28:45.306
हमारा नाका देखा और मुड़ गया।

28:45.390 --> 28:49.144
वह हलावा घाटी की तरफ़ जाने वाली
एच-3 सुरंग में है। उह-ओह।

28:49.227 --> 28:50.478
उह-ओह। क्या?

28:50.562 --> 28:53.106
ट्रैफिक कैमरे की कवरेज
दो सेकंड में खतम हो जाएगी।

28:54.983 --> 28:56.109
वो गया।

28:57.068 --> 28:58.570
माफ़ करना, उस सड़क पर और कैमरे नहीं है।

28:58.653 --> 28:59.904
ठीक है।

29:01.531 --> 29:02.490
एक सेकंड रुको।

29:04.909 --> 29:07.287
यू.एस.एस. एंटरप्राइज
पर्शियन गल्फ

29:17.046 --> 29:18.047
इनकमिंग कॉल
मैकगैरेट

29:22.510 --> 29:24.179
हैलो, नाविक।

29:24.262 --> 29:25.764
कैथ, मुझे तुम्हारी मदद चाहिये।

29:25.847 --> 29:28.558
मैं काली मर्सिडीज़ में
संदिग्ध का पीछा कर रहा हूँ,

29:28.641 --> 29:29.976
वह हलावा घाटी के
पश्चिम की ओर जा रहा है।

29:30.059 --> 29:31.770
- मुझे कोई फोटो दे सकती हो?
- तुम्हारे लिए

29:31.853 --> 29:34.564
मैं एक उपग्रह का इस्तेमाल करूँ?

29:35.190 --> 29:36.900
ये आज तीन लोगों को मार चुका है।

29:37.400 --> 29:40.111
देखो। इसमें गड़बड़ हो सकती है।

29:40.195 --> 29:42.739
इसे काले ऑप्स ड्रॉप बॉक्स से एन.एस.ए.
अनुरोध के रूप में वर्गीकृत करो, ठीक?

29:42.822 --> 29:44.532
कैथ, मुझे ज़रूरत है।

29:44.616 --> 29:46.743
तुम स्कूल के उस लड़के जैसे हो

29:46.826 --> 29:50.038
जिसको पता है वह प्यारा है
और जवाब में ना नहीं सुनता।

29:51.873 --> 29:53.333
ठीक है, काली मर्सिडीज मिल गयी।

29:53.416 --> 29:55.752
मैं आपको ग्रिड निर्देशांक और
फोटो भेज रही हूँ।

29:56.753 --> 29:59.839
शुक्रिया। अगली छुट्टी,
पार्टी मेरी तरफ़ से, ठीक?

29:59.923 --> 30:02.342
ओह, इतनी आसानी से नहीं जाने दूँगी।

30:05.261 --> 30:08.014
तुमने सैन्य जांच उपग्रह का इस्तेमाल
कराया और फिर डेट तय कर ली?

30:08.097 --> 30:09.390
मैं बहु-कार्यकर्ता हूँ।

30:10.433 --> 30:11.726
प्रभावशाली।

30:11.810 --> 30:13.561
कैथरीन रोलिंस
संदेश मिला - विषय-वस्तु कूटरूप में

30:13.645 --> 30:14.604
देखो उसे।

30:17.273 --> 30:19.025
वह अभी मकानी कई एविएशन पहुँचा है।

30:20.151 --> 30:21.611
यह हेलिकॉप्टर टूर ऑपरेटर है।

30:30.245 --> 30:31.746
मकानी काई
हेलीकॉप्टर्स

30:37.627 --> 30:38.920
- रुको!
- उड़ाओ।

30:52.559 --> 30:54.936
प्लीज़, मैं हाथ जोड़ता हूँ।
हमने कुछ नहीं किया…

30:55.019 --> 30:58.189
- क्या तुम शांत रहोगे?
- तुम्हें कहाँ जाना है?

30:58.273 --> 31:00.817
मोलोकोई के उत्तर में एक एयरपोर्ट है।

31:01.401 --> 31:03.903
मुझे वहाँ पहुँचा दो
और मैं उन्हें जाने दूंगा।

31:12.996 --> 31:14.914
- डैनी।
- डॉकिन्स के पास बंधक हैं।

31:14.998 --> 31:15.874
नहीं।

31:15.957 --> 31:18.835
मकानी काई एविएशन के अनुसार
अभी एक हेलिकॉप्टर पायलट के साथ उड़ा है

31:18.918 --> 31:20.962
उसमें द्वीप के टूर से तीन लोगों
का परिवार लौट रहा था।

31:21.045 --> 31:24.382
- चिन, तुम्हारा दोस्त कहाँ है?
- रास्ते में है।

31:24.465 --> 31:26.885
डैनी, होनोलूलू प्रवेश को संपर्क करो।

31:26.968 --> 31:30.638
मुझे उस हेलिकॉप्टर की
दिशा बताओ, ठीक है?

31:31.180 --> 31:32.724
- ठीक है।
- बहुत अच्छा।

31:43.943 --> 31:46.362
- सब ठीक है, भाई, माहालो।
- कोई दिक्कत नहीं।

31:46.446 --> 31:48.197
याद रखो अगर तुमने खराब
किया, तुम खरीदोगे।

31:48.281 --> 31:49.240
हाँ।

31:51.826 --> 31:52.785
तुम क्या कर रहे हो?

32:13.556 --> 32:15.433
- इंधन ख़त्म हो रहा है।
- झूठ।

32:15.516 --> 32:18.895
हेलिकॉप्टर होनोलूलू की यात्रा के लिए
उड़ा था, द्वीप बदलने नहीं।

32:19.938 --> 32:21.814
उसे देख रहे हो?
वो अधिकतम 10 मिनट चलेगा।

32:23.316 --> 32:26.277
- मोलोकाई से 15 मिनट दूर।
- कोई न कोई रास्ता निकालो?

32:27.445 --> 32:28.613
होनोलूलू प्रवेश से बात की,

32:28.696 --> 32:32.200
हेलिकॉप्टर मोलोकाई की तरफ़
छ: मील दूर पूर्व-दक्षिण पूर्व में है।

32:32.992 --> 32:33.826
ठीक है।

32:39.916 --> 32:42.168
चिन, वहाँ।
वे उस दिशा में होंगे।

32:46.214 --> 32:49.634
- मिल गए। लगभग तीन मील पूर्व।
- खोने मत देना। मैं मोड़ता हूँ।

32:57.058 --> 32:59.978
- क्या चल रहा है?
- क्या लगता है क्या चल रहा है?

33:00.061 --> 33:02.313
ठीक है। संभाल के।

33:02.397 --> 33:04.065
ये गड़बड़ होने वाला है।

33:08.820 --> 33:11.239
- वे अभी नीचे उतरे हैं।
- हाँ।

34:04.042 --> 34:05.126
एक गोली की चोट है।

34:07.045 --> 34:08.796
वह मर चुका है। परिवार नहीं है।

34:09.797 --> 34:11.132
उन्हें बंधक बना लिया।

34:14.427 --> 34:15.970
वाइकोलू घाटी
मोलोकाई

34:16.054 --> 34:17.930
प्लीज़ मेरी पत्नी और बच्चे को
जाने दो, मैं काफ़ी हूँ…

34:18.014 --> 34:21.392
कोई कहीं नहीं जायेगा जब तक
मैं यहाँ से बाहर नहीं निकलता, समझे?

34:22.268 --> 34:23.144
जाओ! चलो!

34:33.237 --> 34:34.113
आओ।

34:49.587 --> 34:50.797
वे इस रास्ते गए हैं।

34:51.672 --> 34:52.799
पक्का?

34:52.882 --> 34:54.967
पक्षी खतरे, शिकारियों,
से दूर भागते हैं,

34:55.051 --> 34:56.761
डॉकिन्स तेज़ी से बढ़ रहा है।

34:56.844 --> 34:58.805
टहनियाँ तोड़ रहा है, पत्थर फेंकना।

34:58.888 --> 35:01.849
अपापैन्स को पसंद नहीं आया,
एक ने खतरे की आवाज़ दी,

35:02.350 --> 35:03.309
चले गये।

35:11.234 --> 35:12.610
यहाँ नीचे। आओ।

35:18.324 --> 35:21.202
प्लीज़ क्या हम रुककर
जल्दी से थोड़ा पानी पी सकते हैं?

35:21.285 --> 35:22.453
ठीक है।

35:23.496 --> 35:24.705
एक घूँट पीकर चलते हैं।

35:29.335 --> 35:31.212
चलो।

35:53.526 --> 35:54.527
वे यहाँ रुके।

35:56.112 --> 35:57.113
नहीं, ऐसा मत करो।

35:57.822 --> 36:00.700
मोलोकाई वर्षावन के पानी में
रोगजनक रोगाणु हैं

36:00.783 --> 36:02.076
जो एक घंटे में थका देंगे।

36:03.828 --> 36:06.747
तुम्हें मिले रास्ते से लगता है,
उन्होंने पानी पिया है।

36:06.831 --> 36:08.082
ज़्यादा आगे नहीं जा पायेंगे।

36:09.083 --> 36:10.877
आओ, टार्ज़न,
अब हमें फायदा है।

36:25.766 --> 36:26.976
रुकने को किसने कहा?

36:27.059 --> 36:29.270
- प्लीज़, कुछ गड़बड़ है।
- आओ, चलो!

36:29.353 --> 36:31.689
- हमें नहीं लगता…
- चलो!

36:32.231 --> 36:33.608
कुछ साफ़ नहीं दिख रहा।

36:33.691 --> 36:34.692
डॉकिन्स।

36:37.320 --> 36:38.779
चलो।

36:39.739 --> 36:41.574
चलो। जाओ, चलो!

36:45.453 --> 36:48.039
चिन, जाओ, मैंने तुम्हें
कवर किया हुआ है।

36:48.915 --> 36:50.374
नीचे रहो। सब ठीक हो जायेगा।

37:41.759 --> 37:42.593
हे।

37:45.179 --> 37:46.055
क्रैग?

38:01.070 --> 38:02.113
मुझे उससे मिलना है।

38:03.614 --> 38:04.532
प्लीज़।

38:17.211 --> 38:18.129
दाना।

38:22.174 --> 38:24.260
तुमने मुझे सच क्यों नहीं बताया?

38:26.721 --> 38:28.514
मुझे डर था तुम मुझे छोड़ दोगी।

38:29.140 --> 38:30.266
तुम गलत थे।

38:45.990 --> 38:47.783
मुझे पता है तुम क्या सोच रहे हो।

38:48.326 --> 38:49.827
मुझे गुस्सा क्यों नहीं आया?

38:52.163 --> 38:55.791
जिस आदमी से मुझे प्यार हुआ वो
क्रैग एल्लेर्स था, पॉल स्टार्क नहीं।

38:59.003 --> 39:01.797
सभी को थोड़ी क्षमा की ज़रूरत होती है।

39:13.392 --> 39:14.560
हे, मैरी कहाँ है?

39:15.728 --> 39:17.313
मेरे पास अच्छी खबर है
और बुरी खबर भी।

39:17.396 --> 39:18.272
नहीं।

39:18.356 --> 39:21.192
अच्छी खबर,
मुझे मेरी गर्लफ्रेंड वापस मिल गयी।

39:21.275 --> 39:23.819
- अच्छा है।
- बुरा ये कि तुमने मैरी को खो दिया।

39:24.987 --> 39:27.490
माफ़ करना,
एक चाल से उसने मुझे भ्रमित किया

39:28.574 --> 39:29.950
तुम चाहते हो मैं
ए.पी.बी. जारी कर दूं?

39:30.034 --> 39:31.369
नहीं।

39:31.452 --> 39:33.120
शायद मुझे पता है वो कहाँ है।

40:07.279 --> 40:08.656
जॉन मक़गैरेट
लेफ्टिनेंट नेवी वियतनाम डिट. एचपीडी

40:08.739 --> 40:09.782
एक प्यारे पति और पिता

40:18.582 --> 40:19.542
वो क्या है?

40:22.461 --> 40:23.546
खाना।
