WEBVTT

00:27.505 --> 00:29.465
Could you step aside, please?

00:30.185 --> 00:31.065
Move.

00:31.265 --> 00:32.105
Come on.

00:32.585 --> 00:33.415
Watch your step.

00:33.425 --> 00:34.345
Come.

00:34.705 --> 00:35.665
Looks like a new car!

00:35.905 --> 00:36.745
Alright.

00:39.185 --> 00:40.305
Come on in.

00:41.865 --> 00:44.665
You are still a bride.
Walk slowly.

00:54.385 --> 00:56.615
Gobind married a beautiful woman,
even though it was a shotgun wedding.

00:56.625 --> 00:57.935
That's true.

00:57.945 --> 00:58.855
- Right.
- Who?

00:58.865 --> 01:00.905
- I want to see her too.
- What the hell!

01:01.105 --> 01:02.105
You idiot!

01:02.305 --> 01:03.145
Mannerless!

01:03.425 --> 01:05.065
You broke his tooth.

01:05.465 --> 01:07.455
Are you crazy?!

01:07.465 --> 01:09.185
How can you hit a boy like that?

01:09.385 --> 01:10.775
I didn't mean to hit him that hard.

01:10.785 --> 01:13.385
What did you do?
Do you know who he is?

01:13.545 --> 01:15.015
- His mother is a witch.
- He is the witch's son.

01:15.025 --> 01:17.175
- Oh God!
- You're going to regret this.

01:17.185 --> 01:18.615
- The witch's son!
- Son of a witch!

01:18.625 --> 01:20.775
- What will happen now?
- You fool!

01:20.785 --> 01:23.425
- You are cursed.
- He has no idea.

01:24.065 --> 01:24.935
This isn't good.

01:24.945 --> 01:26.705
What have you done?

01:28.505 --> 01:29.345
Let's see.

01:34.625 --> 01:35.465
Come.

01:39.945 --> 01:41.265
Vishwas!

01:42.465 --> 01:43.865
Come out!

01:44.705 --> 01:46.025
Where are you hiding?

01:47.025 --> 01:48.185
Come out at once!

01:51.305 --> 01:52.665
Everyone, listen up!

01:54.185 --> 01:56.145
This man, Vishwas,

01:56.705 --> 01:57.745
in front of you all,

01:58.385 --> 02:01.225
hit my son till he bled.

02:02.305 --> 02:05.385
He needs to pay for it.

02:05.905 --> 02:09.985
I will not rest until I have
settled the score.

02:10.785 --> 02:13.305
An eye for an eye.

02:13.545 --> 02:16.705
A child for a child.

02:17.065 --> 02:22.545
Look at him!
If I don't make you bleed like my son,

02:22.705 --> 02:25.785
then he isn't his father's son!

02:37.945 --> 02:40.345
BHATKANDI

02:42.105 --> 02:43.105
DR. CHETAK KUMAR
PHARMACY

02:43.425 --> 02:49.305
PRIMARY HEALTH CENTER

02:53.545 --> 02:55.665
Hurry up and get ready.

02:55.785 --> 02:57.425
Yes, Mom. In a minute.

02:59.065 --> 02:59.945
Yes, Gobind. Good morning.

03:00.105 --> 03:01.425
Sir, it is 10:00 a.m.

03:01.545 --> 03:03.625
The results must be out. Did you check?

03:04.145 --> 03:05.665
That's what I am checking.
It's loading up.

03:05.825 --> 03:06.665
Yes, sir.

03:08.585 --> 03:09.585
I feel...

03:10.505 --> 03:12.465
you are very lucky for me.

03:12.705 --> 03:16.425
I feel something good is going to happen
since you walked into my life.

03:17.945 --> 03:18.785
Hello.

03:19.025 --> 03:19.905
Did you check, sir?

03:33.065 --> 03:33.905
<i>Sir?</i>

03:36.545 --> 03:37.825
We didn't win, Gobind.

03:41.705 --> 03:43.185
Who won, sir?

03:47.425 --> 03:48.665
<i>How does it matter, Gobind?</i>

03:52.025 --> 03:52.865
<i>Okay, sir.</i>

03:53.825 --> 03:54.705
Okay.

03:57.065 --> 03:59.225
Yes, the results came in this morning.

03:59.825 --> 04:01.705
I am <i>your</i> daughter, Dad.
How could I not win?

04:03.265 --> 04:04.705
Okay, Dad. I'll send you the photo
this evening.

04:05.345 --> 04:06.865
Okay, Dad, I'll hang up.

04:07.425 --> 04:08.465
Okay, I'll call you back.

04:09.105 --> 04:09.945
Bye.

04:16.985 --> 04:17.865
Greetings, madam.

04:18.025 --> 04:20.455
- Hurry up.
- I'm coming.

04:20.465 --> 04:21.465
Sorry, Prabhat.

04:22.465 --> 04:23.425
That was unfortunate.

04:24.505 --> 04:26.865
No, madam. We win, or you do,
it is the same for us.

04:29.585 --> 04:30.865
You were right, Gargi ji.

04:32.025 --> 04:33.505
Hard work doesn't matter.

04:34.665 --> 04:37.025
We should have distributed saris
in the CMO Office, too.

04:37.785 --> 04:38.665
Hold up.

04:39.305 --> 04:41.225
Are you blaming me?

04:42.385 --> 04:45.025
I tried my best to make your PHC win.

04:45.305 --> 04:47.185
Sir, she is right.

04:48.025 --> 04:49.185
You are right, too.

04:50.785 --> 04:52.665
It failed to resolve
the medicine shortage.

04:53.385 --> 04:56.345
Henceforth, if I tell them to do anything,
they'll rub this in my face.

04:56.825 --> 04:58.415
"Nothing changes around here, sir."

04:58.425 --> 04:59.745
"This won't help."

05:00.785 --> 05:02.945
I don't have any issues with you winning,
Gargi ji.

05:03.985 --> 05:06.665
What I don't like is that
wherever acquaintances work,

05:06.985 --> 05:09.105
merit and hard work always fall behind.

05:10.825 --> 05:14.145
Who said I didn't win on my merit?

05:17.945 --> 05:18.785
Okay.

05:19.145 --> 05:20.025
I got it through contacts.

05:20.865 --> 05:21.705
So?

05:22.145 --> 05:23.545
You could've done that too.

05:24.705 --> 05:25.985
Didn't I tell you to do so?

05:27.785 --> 05:29.985
If your patients are not getting
any medicines,

05:30.585 --> 05:32.025
it's because of your ego.

05:34.465 --> 05:35.985
Don't fight with each other.

05:36.505 --> 05:40.025
The system wants two capable people
to fight against each other.

05:41.345 --> 05:42.865
Madam is also a part of the system,
Phutani ji.

05:44.385 --> 05:45.265
I am!

05:46.225 --> 05:47.145
Do you know why?

05:47.985 --> 05:49.945
Because the system isn't bad.

05:50.985 --> 05:52.785
It isn't perfect, but it works.

05:54.025 --> 05:57.985
And, Dr. Prabhat,
a PHC needs a doctor.

05:58.705 --> 06:00.665
Not a revolutionary.

06:05.385 --> 06:06.345
Your car is here.

06:06.625 --> 06:07.905
Go and get your award.

06:10.985 --> 06:12.615
Save this speech for
when you accept the award.

06:12.625 --> 06:15.065
GOVERNMENT DOCTOR AND STAFF QUARTERS
LAMLETIYA, JHARKHAND

06:20.025 --> 06:21.865
Sir, I should leave.

06:22.545 --> 06:25.105
My wife is coming back.
I have to pick her up at the station.

06:25.345 --> 06:27.425
I must go, or she will go back.

06:31.425 --> 06:32.385
Bye, sir.

06:34.305 --> 06:35.265
I'm coming.

06:35.625 --> 06:36.545
Okay, come.

06:41.905 --> 06:44.225
I wanted her to be in your care
since the beginning.

06:44.505 --> 06:46.545
- Get the bag.
- She took me to the clinic.

06:47.385 --> 06:49.665
- I didn't even want to go.
- Don't worry. I am here now.

06:50.465 --> 06:52.865
Why did you hit the witch's son?

06:52.985 --> 06:55.265
He stepped on my injured leg.

06:55.425 --> 06:58.185
- I didn't think. I just hit him.
- Alright.

07:01.225 --> 07:02.145
Hi, Moushami.

07:02.545 --> 07:04.625
You don't feel well?

07:04.825 --> 07:05.665
Can I check?

07:16.065 --> 07:18.025
You seem fine.

07:25.945 --> 07:27.785
She is bleeding a lot.

07:28.185 --> 07:29.985
She said she couldn't feel
any movement in her womb.

07:30.265 --> 07:31.665
Why are you asking him?

07:31.985 --> 07:33.145
Don't you know what's going on?

07:33.905 --> 07:34.985
Vishwas.

07:37.865 --> 07:40.265
This case is beyond science now.

07:41.625 --> 07:42.825
Can a doctor save her?

07:43.505 --> 07:45.265
Even I can't do anything.

07:45.385 --> 07:46.305
What do I do?

07:49.625 --> 07:50.865
Listen.

07:52.585 --> 07:53.545
Get a <i>havan</i> done.

07:54.145 --> 07:54.985
Okay?

07:55.905 --> 07:57.225
Call Pandit Giridhari.

07:57.905 --> 07:58.945
Tell him I said so.

07:59.545 --> 08:00.945
- Okay.
- You don't have much time.

08:02.105 --> 08:02.945
Hurry up, son.

08:04.225 --> 08:05.345
Take care.

08:07.945 --> 08:09.185
Are you done being a weathercock?

08:11.425 --> 08:13.145
No need to call a pandit.

08:13.305 --> 08:16.545
- Let's try what he is saying--
- Just shut up and call the MO.

08:19.905 --> 08:21.425
What are you waiting for?
Call him.

08:22.025 --> 08:22.905
I am.

08:25.185 --> 08:27.575
Hello, MO sir.
Moushami is bleeding a lot.

08:27.585 --> 08:29.265
<i>I don't know what to do, Doctor.</i>

08:29.585 --> 08:32.185
<i>- Please come here.</i>
- Yes, I'll be there.

08:32.385 --> 08:34.215
<i>- Just hurry up.</i>
- I'm leaving right away.

08:34.225 --> 08:37.265
<i>And complaints from patients,
whistleblowers,</i>

08:38.065 --> 08:43.385
<i>and observers have pointed towards
an alarming network of alleged medical...</i>

09:22.345 --> 09:24.335
Hey! Are you stealing fuel from my bike?

09:24.345 --> 09:25.935
- Is this your bike, sir?
- If I had tried to start the bike,

09:25.945 --> 09:28.415
- it wouldn't have started, right?
- No, sir. There is an emergency.

09:28.425 --> 09:30.345
- You're a doctor who is stealing fuel.
- Sir, calm down.

09:30.465 --> 09:31.815
Tomorrow, you'll steal someone's blood.

09:31.825 --> 09:33.735
- You can keep this.
- What money? How much is it?

09:33.745 --> 09:34.745
- Keep this.
- Okay.

09:47.185 --> 09:48.265
Vishwas ji.

09:49.025 --> 09:50.345
Contractions are less than
three minutes apart.

09:51.265 --> 09:52.185
There's yellow discharge too.

09:52.545 --> 09:53.745
She has lost a lot of blood as well.

09:54.345 --> 09:56.505
I don't think there is enough time
to go to the District Hospital.

09:57.305 --> 09:58.905
We'll have to deliver in the clinic.

09:59.545 --> 10:00.745
Bring her to the PHC.

10:01.145 --> 10:02.025
- Yes.
- I'll reach there too.

10:03.865 --> 10:04.745
I'll bring her.

10:05.265 --> 10:06.105
Gobind.

10:06.985 --> 10:09.865
Why'd you have to go and hit
that witch's son?

10:11.145 --> 10:11.985
PHC...

10:12.745 --> 10:13.705
Take me to the PHC.

10:14.865 --> 10:15.745
Hurry up.

10:18.105 --> 10:19.945
Prabhat sir has called me urgently.

10:20.265 --> 10:21.905
We might have to deliver the baby today.

10:22.705 --> 10:23.905
I don't know how we'll do it.

10:24.185 --> 10:26.145
There aren’t enough medicines
or tools at the PHC.

10:26.505 --> 10:28.425
Okay. Wait, take this with you.

10:29.345 --> 10:30.465
Oh, thank you.

10:30.705 --> 10:32.465
- I will surely need this.
- Yes.

10:32.665 --> 10:33.855
I'll call you, okay?

10:33.865 --> 10:35.705
Take care. I'll call you.

10:46.865 --> 10:47.745
Hello.

10:48.145 --> 10:49.185
Move!

10:50.905 --> 10:52.375
- We're almost there.
- Move!

10:52.385 --> 10:54.465
Out of the way!

10:55.345 --> 10:56.505
The baby...

10:56.705 --> 10:57.625
We're here.

11:00.545 --> 11:01.465
Move!

11:03.985 --> 11:04.985
We're here.

11:06.065 --> 11:07.615
They're here!

11:07.625 --> 11:09.545
Bring the stretcher. Come on.

11:11.025 --> 11:11.905
Catch it.

11:12.745 --> 11:13.625
Come.

11:13.865 --> 11:14.705
Come on!

11:14.865 --> 11:16.265
Hey, Gobind!

11:16.425 --> 11:21.855
DR. CHETAK KUMAR

11:21.865 --> 11:22.825
Hello.

11:23.105 --> 11:24.425
<i>Is this Chetak Kumar?</i>

11:24.945 --> 11:26.225
Dr. Chetak is speaking.

11:26.945 --> 11:29.865
Hi, I am Sukhendra Medical College's dean.

11:30.345 --> 11:32.065
I wanted to speak to you about Juhi.

11:33.465 --> 11:34.345
Tell me.

11:34.465 --> 11:37.945
<i>As you know, the second years
have their unit tests going on.</i>

11:40.385 --> 11:43.305
Sir, Juhi was caught cheating
during the test.

11:44.225 --> 11:45.065
Cheating?

11:46.905 --> 11:48.665
Sir, we are an honest family.

11:48.945 --> 11:50.425
This can't be true.

11:50.665 --> 11:53.225
<i>Sir, it is on the camera.</i>

11:53.665 --> 11:55.225
<i>I am not complaining,</i>

11:55.345 --> 11:56.945
but this affects the college's reputation.

11:57.185 --> 12:01.745
And you know that incidents of cheating
become big news here.

12:02.145 --> 12:05.585
<i>I just want you to tell Juhi that she
should focus on her studies</i>

12:05.785 --> 12:07.295
and stop cheating.

12:07.305 --> 12:12.185
Because if she is caught cheating again,
she'll have to work at your clinic.

12:13.905 --> 12:14.745
Okay.

12:15.225 --> 12:16.385
I'll speak to her.

12:23.025 --> 12:23.905
What happened?

12:25.105 --> 12:25.985
Keep going.

12:29.465 --> 12:30.305
Brother-in-law.

12:31.225 --> 12:34.465
The MO said that he'll deliver
Moushami's baby.

12:37.065 --> 12:38.025
Impossible.

12:38.865 --> 12:39.905
What if he does?

12:45.665 --> 12:47.585
And what I think, Arvind...

12:49.425 --> 12:52.825
What if he isn't able to
after saying he can?

12:57.225 --> 12:58.105
Right?

12:58.745 --> 12:59.625
Listen.

13:00.785 --> 13:02.465
Let's go to Kishori's.

13:04.265 --> 13:05.705
I'll show him.

13:07.225 --> 13:08.615
- Easy, easy.
- Up, up...

13:08.625 --> 13:10.535
- We're here.
- Come on...

13:10.545 --> 13:12.255
We're here. Careful.

13:12.265 --> 13:13.855
- Pivot!
- Slowly...

13:13.865 --> 13:15.775
- Careful.
- Come on.

13:15.785 --> 13:17.505
We're here. Almost done.

13:18.585 --> 13:19.695
Can we put her down?

13:19.705 --> 13:20.975
- Gobind!
- This way.

13:20.985 --> 13:21.985
Come this side.

13:22.225 --> 13:23.055
Okay.

13:23.065 --> 13:24.545
Don't lift her, just slide her.

13:24.665 --> 13:25.585
On my count.

13:25.785 --> 13:27.585
One, two, three.

13:29.705 --> 13:30.535
Take him out.

13:30.545 --> 13:31.585
- Out.
- Come.

13:32.305 --> 13:33.175
- Sir...
- Come.

13:33.185 --> 13:34.825
Vishwas, wait outside. Ma'am, please.

13:34.985 --> 13:37.185
Please wait outside.
Don't worry. We'll let you know.

13:37.385 --> 13:38.495
- Wait outside, please. Dhelu.
- Keep your eyes open.

13:38.505 --> 13:40.225
- Boil some water. Okay?
- Okay, sir.

13:40.385 --> 13:41.825
- Did you prepare the bed?
- Yes.

13:42.945 --> 13:43.905
- Indu ji.
- Yes, sir?

13:44.585 --> 13:45.505
Check if we have tranexamic acid

13:45.705 --> 13:47.185
- and Vitamin K.
- Yes, sir.

13:48.225 --> 13:50.775
Gobind, get the bed
and the consent form signed.

13:50.785 --> 13:52.145
Okay. Hey, Vishwas!

13:52.265 --> 13:53.145
- Yes.
- Moushami.

13:55.025 --> 13:55.985
Doctor,

13:57.225 --> 13:58.105
do everything you can

13:58.945 --> 14:00.865
and save my child, please.

14:01.665 --> 14:02.545
Sir.

14:04.145 --> 14:05.745
Nothing will go wrong,
you're very strong, Moushami.

14:08.825 --> 14:10.505
MINOXIDIL

14:11.985 --> 14:13.225
Massage here.

14:13.465 --> 14:14.385
Yes.

14:15.585 --> 14:18.145
Is this an imported oil or a joke?

14:19.265 --> 14:21.335
Oh God! What are you doing?

14:21.345 --> 14:23.625
You are lounging here
while it is so messy there.

14:24.225 --> 14:25.145
What happened?

14:25.345 --> 14:26.305
What happened?

14:26.545 --> 14:28.065
Everything is messed up.

14:28.385 --> 14:29.215
What is it?

14:29.225 --> 14:31.095
- First, Vishwas made a mistake.
- Okay.

14:31.105 --> 14:33.625
He beat up the witch's son
during this critical time.

14:34.505 --> 14:36.385
And the MO is doing his own thing.

14:36.945 --> 14:37.865
What is he doing?

14:38.865 --> 14:39.695
Tell him.

14:39.705 --> 14:41.025
Kishori bhaiya,

14:41.185 --> 14:44.265
he is claiming that his work has
more power than a witch's curse.

14:44.545 --> 14:47.345
- He says he'll deliver the baby.
- He is a doctor after all.

14:48.865 --> 14:50.065
Won't he try to help?

14:50.305 --> 14:52.225
What nonsense are you spewing?

14:52.625 --> 14:54.505
Is science effective
against a witch's curse?

14:55.505 --> 14:56.505
Who is the doctor here, you or me?

14:57.905 --> 14:59.385
I am a doctor. I know.

14:59.705 --> 15:01.105
First, get a <i>havan</i> done.

15:01.345 --> 15:02.865
You need to diffuse the curse.

15:03.945 --> 15:05.465
He has misled Moushami.

15:05.705 --> 15:08.265
I'm telling you, he'll kill the mother
and the child.

15:08.865 --> 15:09.785
What do we do?

15:10.065 --> 15:11.745
Isn't that obvious?

15:12.025 --> 15:14.665
Let's take a pandit with us
to perform the right ritual.

15:14.945 --> 15:17.905
The sooner the remedy is done,
the faster she will recover.

15:18.025 --> 15:21.225
Your voters will see who
has done the remedy.

15:21.425 --> 15:22.255
Do you get it?

15:22.265 --> 15:23.905
We don't have much time.

15:24.265 --> 15:25.655
Don't waste any more time.

15:25.665 --> 15:27.175
- Come on, Arvind.
- Let's go.

15:27.185 --> 15:28.105
Hey!

15:28.385 --> 15:29.655
Get my clothes quickly.

15:29.665 --> 15:31.015
Get the car keys, too.

15:31.025 --> 15:32.135
- Hurry up.
- Come on.

15:32.145 --> 15:33.665
We have a car. Come.

15:36.465 --> 15:37.905
- Yes, Indu ji?
- Sir.

15:38.105 --> 15:39.265
We have Vitamin K,

15:39.545 --> 15:41.625
but I can't find

15:42.185 --> 15:43.225
tranexamic acid.

15:44.905 --> 15:46.625
Vitamin K isn't enough
to stop the bleeding.

15:48.945 --> 15:49.785
Do we have oxytocin?

15:50.505 --> 15:51.425
Misoprostol?

15:53.185 --> 15:54.665
No, we don't have that, sir.

15:57.025 --> 15:58.225
How will this work?

15:59.865 --> 16:02.985
Sir, a witch's curse never misses.

16:20.945 --> 16:22.585
- Yes, Dad?<i>-What is this message about?</i>

16:23.065 --> 16:25.105
Are you going to attempt
a complicated delivery?

16:25.665 --> 16:27.185
Do you realize how stupid it is?

16:27.825 --> 16:28.745
What do you mean, Dad?

16:29.345 --> 16:30.785
<i>If anything goes south,</i>

16:31.145 --> 16:33.145
do you have any idea what the villagers
will do to you?

16:33.385 --> 16:35.585
What do you want me to do? Should I leave
her to die on the way?

16:36.025 --> 16:37.665
Isn't it our responsibility to try?

16:38.185 --> 16:40.145
<i>But not at the cost of your safety, son.</i>

16:41.265 --> 16:42.105
Dad--

16:43.625 --> 16:44.585
I'll call you back.

16:48.345 --> 16:49.185
Sir.

16:50.225 --> 16:51.825
- There is an ambulance here.
- What?

16:54.425 --> 16:55.345
Ambulance?

16:57.225 --> 16:58.065
Go and check.

17:04.985 --> 17:05.945
Devendra bhai.

17:07.185 --> 17:09.025
- What is all this?
- Your wedding gifts.

17:09.505 --> 17:10.935
Why did you bring it here?
You could've taken it home.

17:10.945 --> 17:11.905
It has medicines too.

17:13.585 --> 17:14.425
Really?

17:17.865 --> 17:18.785
Hello.

17:18.905 --> 17:19.945
<i>Mr. Prabhat.</i>

17:20.785 --> 17:21.945
<i>Vandana called.</i>

17:23.505 --> 17:27.185
I was sending her wedding gifts,
so I sent the medicines with them.

17:29.105 --> 17:31.865
<i>The award is all a part of the system.</i>

17:32.225 --> 17:34.785
Mr. Prabhat, an Ideal PHC is one where

17:35.425 --> 17:36.945
the doctor is ideal.

17:37.825 --> 17:38.745
You are one.

17:40.625 --> 17:41.665
<i>You're doing well.</i>

17:42.505 --> 17:43.425
Thank you, Babu Saheb.

17:44.225 --> 17:45.185
I'll hang up now.

17:46.585 --> 17:47.425
Thank--

17:49.905 --> 17:53.215
Take all this home carefully.
The sweets and snacks are delicate.

17:53.225 --> 17:54.225
- Go.
- Sir!

17:54.385 --> 17:55.545
Medicines are here, sir.

18:00.745 --> 18:03.265
Dad, the CMO office has sent the medicines
and equipment.

18:03.385 --> 18:04.385
We're starting the process.

18:04.825 --> 18:05.905
<i>Listen to me, Prabhat.</i>

18:06.025 --> 18:06.985
Get out of there.

18:07.465 --> 18:10.025
Just take her to the town and give her
to the district hospital.

18:10.265 --> 18:11.105
Why?

18:11.225 --> 18:12.105
Are the doctors better there?

18:12.625 --> 18:15.865
<i>No, because the doctors there
are provided with security.</i>

18:16.465 --> 18:19.545
<i>And the PHC doctors
in a village don't.</i>

18:19.825 --> 18:21.145
I'm telling you, Prabhat.

18:22.225 --> 18:24.695
The chances of this going south
are very high.

18:24.705 --> 18:26.135
They'll lynch you at the cost.

18:26.145 --> 18:28.705
<i>And besides, you have never attempted
a delivery.</i>

18:29.385 --> 18:32.385
<i>This is your first time, so don't take
such a big risk.</i>

18:32.905 --> 18:35.025
Dad, you know we don't have
another option.

18:36.265 --> 18:37.425
I'll call you later.

18:38.665 --> 18:39.545
Sir.

18:40.065 --> 18:41.145
We have boiled the water.

18:41.425 --> 18:42.505
Should I sterilize the tools?

18:42.625 --> 18:43.455
Yes.

18:43.465 --> 18:45.185
Start preparing the IV cannulas as well.
I'll be there.

18:45.385 --> 18:46.265
Okay, sir.

18:47.025 --> 18:49.625
MEDICAL OFFICER'S ROOM

18:49.745 --> 18:54.985
Firstly, a huge round of applause
for all the medical workers present here.

18:59.705 --> 19:00.945
- Hello.
- Gargi ji.

19:02.265 --> 19:04.145
I am delivering Moushami's baby in my PHC.

19:05.545 --> 19:08.785
<i>The case is a little complicated.
Her BP is high, and there's bleeding.</i>

19:10.145 --> 19:11.345
I just...

19:14.185 --> 19:16.385
Can you come here?
We will benefit from your experience.

19:17.385 --> 19:19.105
<i>I just don't want to take any risks
for Moushami.</i>

19:23.665 --> 19:26.345
Look, Daak Sahab.
He's standing there like a parrot.

19:26.545 --> 19:27.465
Hey!

19:30.785 --> 19:31.705
Come on!

19:32.665 --> 19:33.895
- Dhelu. Gobind.
- Yes, sir.

19:33.905 --> 19:35.345
- Yes, sir.
- Close all the windows and doors.

19:35.625 --> 19:36.865
Kishori is here with his men.

19:40.465 --> 19:42.105
- Indu ji, what's the oxygen level?
- Yes, sir?

19:43.185 --> 19:44.585
- Gobind.
- Sir, it says 80.

19:47.225 --> 19:48.345
Put on an oxygen mask.

19:49.505 --> 19:51.145
Sir, he just retreated inside.

19:53.145 --> 19:54.375
Come on.

19:54.385 --> 19:55.545
Hurry up!

19:55.785 --> 19:56.705
Surround them.

19:57.065 --> 20:00.145
- Long live...
- Kishori bhaiya!

20:00.385 --> 20:01.585
Say it with me!

20:02.105 --> 20:06.415
- Long live...
- Kishori bhaiya!

20:06.425 --> 20:08.225
- Long live...
- Chetak Kumar!

20:08.945 --> 20:10.065
That's enough!

20:14.145 --> 20:15.345
I lost the election.

20:16.465 --> 20:17.425
But...

20:17.705 --> 20:20.625
I always think about the welfare
of the villagers.

20:21.185 --> 20:22.665
Has the doctor here

20:23.465 --> 20:25.135
done anything good until now?

20:25.145 --> 20:26.335
- No.
- No.

20:26.345 --> 20:29.385
For your health and safety,

20:30.225 --> 20:31.185
I held a prayer meet.

20:31.625 --> 20:32.545
He is right.

20:33.025 --> 20:34.185
Kishori bhaiya and I

20:34.665 --> 20:37.105
personally came here to invite him.

20:37.665 --> 20:38.785
But he didn't come.

20:38.905 --> 20:40.335
- No.
- No.

20:40.345 --> 20:42.825
He has misled Vishwas's wife.

20:43.025 --> 20:44.185
She has gone crazy.

20:44.865 --> 20:46.535
She doesn't want to listen to us,
and she came here.

20:46.545 --> 20:47.695
He is right.

20:47.705 --> 20:50.225
So that's what I am saying.
Hear me out.

20:50.825 --> 20:53.425
It's okay if he follows what we say.

20:54.065 --> 20:56.825
If not, we are not going to follow

20:57.185 --> 20:59.535
- what he says.
- What he says!

20:59.545 --> 21:01.305
- We won't!
- We won't!

21:02.585 --> 21:03.545
What the hell!

21:04.985 --> 21:05.945
Idiot.

21:06.345 --> 21:09.575
Won't work with the doctor's ways!

21:09.585 --> 21:10.705
The abdomen is tense and tender.

21:11.545 --> 21:12.385
What's her BP, Indu ji?

21:12.665 --> 21:13.785
It's 80 over 50.

21:14.105 --> 21:15.065
Check the baby's heart rate.

21:21.905 --> 21:23.025
Sir, I can't find it.

21:30.345 --> 21:31.385
What are you waiting for?

21:31.745 --> 21:32.945
Break the door down.

21:34.265 --> 21:35.575
It is under 100.

21:35.585 --> 21:37.025
- Baby is in distress.
- Here...

21:37.305 --> 21:38.975
Why are you doing this, Raj bhaiya?

21:38.985 --> 21:40.825
Is he doing something wrong in there?

21:40.945 --> 21:42.425
He is just delivering a baby.

21:42.545 --> 21:43.935
Don't do this, Raj bhaiya.

21:43.945 --> 21:46.385
Will you preach to us now, Dhelu?

21:46.945 --> 21:50.745
What should we do then?
This or this?

21:50.985 --> 21:51.905
Hey!

21:52.625 --> 21:53.705
How dare you touch him?!

21:54.865 --> 21:55.745
How dare you!

21:56.745 --> 21:58.425
I'll bury you here... alive.

21:58.905 --> 22:00.425
If you take one step beyond this,

22:01.265 --> 22:02.345
I'll beat you up

22:02.705 --> 22:03.615
and not keep count.

22:03.625 --> 22:05.305
I'm not good at counting either.

22:06.225 --> 22:07.305
If you aren't,

22:07.985 --> 22:08.825
then why are you here?

22:09.385 --> 22:10.785
- Go back to school.
- I did.

22:11.345 --> 22:13.535
But only to beat up the teachers.

22:13.545 --> 22:15.385
Don't flap around too much. Okay?

22:15.625 --> 22:16.465
Step back.

22:16.665 --> 22:17.865
- Step back.
- Hey.

22:18.825 --> 22:19.705
Step back.

22:20.945 --> 22:21.905
Come on.

22:22.985 --> 22:25.905
The sweeper boy is telling you something.
Why don't you listen?

22:26.305 --> 22:27.225
Do you know him?

22:28.665 --> 22:30.385
Sweeping, mopping,

22:30.945 --> 22:34.665
cleaning toilets around the village...

22:36.185 --> 22:37.105
Right?

22:37.345 --> 22:39.225
He is a cleaning boy.

22:39.505 --> 22:40.905
He is a servant.

22:41.625 --> 22:42.945
Why don't you listen to him?

22:43.505 --> 22:45.065
You are also a servant, Kishori ji.

22:45.745 --> 22:46.625
People's servant.

22:47.145 --> 22:48.145
But you aren't that anymore.

22:48.985 --> 22:51.425
- Idiot!
- Shouldn't have done that, Kishori bhaiya!

22:51.625 --> 22:52.735
- Why not?
- Listen, Kishori bhaiya.

22:52.745 --> 22:55.625
- Kishori bhai. Kishori ji. Wait...
- Kishori bhai.

22:55.785 --> 22:57.295
- Don't do that.
- We were just going to threaten them.

22:57.305 --> 22:58.655
We're not here to hit each other.

22:58.665 --> 23:00.105
- Step aside.
- Don't raise your hand.

23:00.305 --> 23:01.215
Kishori bhai!

23:01.225 --> 23:02.215
I'll bury you alive.

23:02.225 --> 23:04.455
Bhaiya, let it be. He is young and naive.

23:04.465 --> 23:05.695
- Let it go.
- Bhaiya, don't...

23:05.705 --> 23:07.345
Kishori bhaiya, don't!

23:15.825 --> 23:16.905
Phutani brought the cops.

23:18.145 --> 23:19.785
He is the snake in my garden.

23:19.985 --> 23:21.225
Wait, I'll handle this.

23:23.865 --> 23:24.985
They fired a round...

23:26.505 --> 23:27.385
What happened?

23:36.705 --> 23:39.585
Juhi. Why are you not answering my calls?

23:41.145 --> 23:43.225
Good job. You're doing well.
Push harder.

23:44.305 --> 23:45.625
- Yes, keep going.
- A little harder, dear.

23:45.905 --> 23:46.905
Try to push.

23:52.585 --> 23:54.505
Contractions are intense,
but the dilation is less, Indu ji.

23:55.225 --> 23:56.665
Prabhat. Prabhat.

23:58.025 --> 23:59.105
- Gobind.
- Yes, sir.

24:01.705 --> 24:02.545
What's the status?

24:03.585 --> 24:05.145
There's too much bleeding.
Not enough dilation.

24:05.905 --> 24:07.465
Can you check
the baby's heartbeat, please?

24:23.305 --> 24:24.145
Sluggish heartbeat.

24:24.585 --> 24:25.785
- Under 100.
- Still?

24:26.105 --> 24:26.975
- Indu ji.
- Yes?

24:26.985 --> 24:28.335
- Add oxytocin to the drip.
- Sure.

24:28.345 --> 24:29.255
Increase the oxygen, Gobind.

24:29.265 --> 24:30.225
- Increase it to 8.
- Yes, sir.

24:36.985 --> 24:38.505
Phutani ji was saying

24:39.265 --> 24:41.305
that the PHC staff is in danger.

24:42.185 --> 24:43.105
So I came along.

24:43.585 --> 24:45.465
I wanted to see how much danger
they are in.

24:45.705 --> 24:46.585
What's up, snake?

24:47.025 --> 24:48.305
Do I seem dangerous to you?

24:48.985 --> 24:51.385
No. Why would you be dangerous to us?

24:51.745 --> 24:53.735
I never said he was the danger.
I said that

24:53.745 --> 24:55.785
some drunk men sometimes cause us trouble.

24:56.025 --> 24:57.025
They are dangerous.

24:58.865 --> 24:59.705
Go.

25:00.185 --> 25:01.025
Leave.

25:01.145 --> 25:02.425
You can relax.

25:05.025 --> 25:08.385
If you do everything,
what will politicians like us do?

25:08.585 --> 25:10.265
Leave some things to us.

25:10.625 --> 25:11.465
Go on.

25:14.225 --> 25:15.425
Come with me, snake.

25:15.665 --> 25:16.865
Let's chat for a minute.

25:17.985 --> 25:18.825
Come on.

25:19.025 --> 25:19.945
Sure...

25:20.545 --> 25:21.385
I'll be there.

25:22.945 --> 25:23.825
Get the belt.

25:24.225 --> 25:26.985
I think if she pushes more,
there'll be more bleeding.

25:28.265 --> 25:29.145
I'll rupture the bag.

25:47.025 --> 25:47.905
I see the feet.

25:50.665 --> 25:51.625
The baby is in a breach position.

25:53.705 --> 25:54.665
The opening is small.

25:55.425 --> 25:56.665
There's no space for the baby to come out.

25:58.785 --> 25:59.945
We need to make a vaginal cut.

26:02.345 --> 26:03.265
Should I do it?

26:06.745 --> 26:07.625
No.

26:08.905 --> 26:09.945
If something goes wrong...

26:13.305 --> 26:14.145
I'll do it.

26:16.425 --> 26:17.425
The baby can get stuck.

26:41.745 --> 26:42.665
Won't I get mad?

26:45.345 --> 26:47.665
I am working so hard so
that you can study.

26:47.985 --> 26:49.935
- Hi, cheater.<i>-I save every penny</i>

26:49.945 --> 26:52.145
<i>to fulfil all your wishes, right?</i>

26:52.985 --> 26:53.945
What do you have to do?

26:54.545 --> 26:55.465
All you have to do

26:56.305 --> 26:58.865
is work hard and study honestly.

27:00.825 --> 27:01.945
You can't even do that.

27:07.425 --> 27:08.265
What?

27:08.825 --> 27:09.865
Juhi, speak up!

27:10.065 --> 27:10.905
Papa.

27:11.545 --> 27:12.705
What is this about honesty?

27:13.265 --> 27:15.105
You shouldn't preach about all that.

27:15.625 --> 27:18.015
<i>I have seen you hustle since I was a kid.</i>

27:18.025 --> 27:20.705
<i>You sell a ten-rupee pill for 50.
Are you teaching me about honesty?</i>

27:21.825 --> 27:23.905
I learn what I see.

27:27.425 --> 27:28.785
What are you saying, Juhi?

27:31.985 --> 27:33.505
Okay. Sorry.

27:34.545 --> 27:35.505
<i>I didn't mean it.</i>

27:36.145 --> 27:38.065
<i>I won't cheat anymore. I promise.</i>

27:39.425 --> 27:40.265
<i>Hello?</i>

27:40.825 --> 27:42.345
<i>Papa, didn't I say sorry?</i>

27:44.785 --> 27:45.665
Okay.

27:46.505 --> 27:47.465
<i>Did I upset you?</i>

27:49.865 --> 27:50.785
<i>Let it be.</i>

27:51.105 --> 27:52.345
<i>What are you doing now?</i>

27:53.745 --> 27:54.575
What--

27:54.585 --> 27:56.255
You must answer our questions!

27:56.265 --> 27:58.095
You must be held accountable!

27:58.105 --> 28:01.895
- Put everything in the locker!
- We don't trust the doctor!

28:01.905 --> 28:05.105
Look, I'll call you later.
Alright?

28:05.385 --> 28:06.225
<i>Papa.</i>

28:06.465 --> 28:07.455
I'll call you later.

28:07.465 --> 28:10.305
- Put everything in the locker!
- We don't trust the doctor!

28:11.385 --> 28:14.295
- Put everything in the locker!
- We don't trust the doctor!

28:14.305 --> 28:18.225
- You must answer our questions!
- You must be held accountable!

28:18.385 --> 28:22.015
- You must answer our questions!
- You must be held accountable!

28:22.025 --> 28:25.945
- Put everything in the locker!
- We don't trust the doctor!

28:28.585 --> 28:29.815
You must be held accountable!

28:29.825 --> 28:33.495
- Put everything in the locker!
- We don't trust the doctor!

28:33.505 --> 28:34.505
You must--

28:34.785 --> 28:35.665
What happened?

28:40.465 --> 28:41.345
Didn't I tell you?

28:42.185 --> 28:43.265
He'll ruin everything.

28:44.225 --> 28:45.625
Does it take this long?

29:12.945 --> 29:14.385
Look, he is crying.

29:15.705 --> 29:17.345
All talk, no show.

29:18.505 --> 29:19.425
Idiot.

29:20.865 --> 29:21.785
He seems upset.

29:24.785 --> 29:26.465
Is there a sweet shop around?

29:26.825 --> 29:27.865
Sweet?

29:28.105 --> 29:29.905
Because the mother and the baby are safe.

29:56.225 --> 29:57.785
Why are you smiling?

29:57.905 --> 29:58.825
Hey...

29:59.105 --> 30:00.025
It's good news.

30:04.585 --> 30:05.505
MO sir...

30:06.625 --> 30:08.265
you did very well.

30:10.425 --> 30:11.345
Thank you.

30:12.505 --> 30:13.465
You're welcome.

30:15.145 --> 30:17.105
- Come on, Arvind.
- Where are you going?

30:17.345 --> 30:19.145
Did you bring me here to babysit?

30:21.545 --> 30:22.625
Kishori bhaiya.

30:23.145 --> 30:24.905
If the witch's curse didn't work,

30:25.425 --> 30:26.785
what could Chetak Kumar do then?

30:29.065 --> 30:29.985
Think about it.

30:33.785 --> 30:35.545
Do we fight the witch?

30:37.505 --> 30:38.335
Let's go.

30:38.345 --> 30:39.865
Come, take the baby inside.

30:40.945 --> 30:43.815
It's the clinic's first kid.
Should we name him "Pratham"?

30:43.825 --> 30:45.015
- Right.
- Pratham...

30:45.025 --> 30:45.975
Memorable.

30:45.985 --> 30:47.025
It is!

30:47.865 --> 30:49.545
He brought so many men.

30:50.065 --> 30:52.665
He got me here for no reason.

30:53.145 --> 30:56.385
For the first time, punishment duty
feels less like a punishment

30:56.905 --> 30:58.225
and more like a duty.

30:59.785 --> 31:00.705
Come on, guys.

31:05.785 --> 31:06.705
Sir, be careful.

31:08.585 --> 31:09.785
I'll get the sweets.

31:14.305 --> 31:16.025
You saw my anger today.

31:17.425 --> 31:18.305
No problem.

31:19.105 --> 31:21.745
The important thing is that
when Moushami needed you,

31:22.545 --> 31:23.425
you were there.

31:25.105 --> 31:26.945
And when I needed you,
you were there.

31:30.905 --> 31:32.065
Your first delivery.

31:33.425 --> 31:34.305
How do you feel?

31:43.025 --> 31:44.025
Does it matter

31:46.105 --> 31:48.745
how the doctor who brought him
into this world gets medicines?

31:50.905 --> 31:52.105
By distributing saris,

31:54.025 --> 31:55.225
or by winning the Ideal PHC Award.

31:57.145 --> 31:58.025
Maybe not.

32:00.225 --> 32:02.265
But the world I brought this baby into...

32:03.385 --> 32:05.705
I'll not stop trying to make it better.

32:09.705 --> 32:10.585
Yes.

32:10.945 --> 32:12.505
Yes. Let's go to your mother.

32:13.545 --> 32:16.585
Yes, yes, yes.
Here you go, baby.

32:17.585 --> 32:18.425
Yes, baby.

32:25.185 --> 32:26.065
Doctor.

32:28.745 --> 32:30.825
I trusted you from the beginning.

32:36.625 --> 32:37.545
Thank you.

32:38.385 --> 32:39.265
Thank you.

32:49.425 --> 32:50.305
What now?

32:51.625 --> 32:52.505
Are you happy?

32:53.025 --> 32:53.945
Not yet.

32:55.425 --> 32:56.505
There is one more patient left.

33:44.945 --> 33:45.825
Rakesh.

33:46.585 --> 33:47.465
Rakesh. Prabhat here.

33:52.945 --> 33:53.825
Are you hurt?

33:54.505 --> 33:55.335
Yes.

33:55.345 --> 33:56.545
Let me see. Does it hurt a lot?

33:57.945 --> 33:58.825
Sit.

34:06.745 --> 34:07.665
Oh...

34:11.225 --> 34:12.265
No problem.

34:14.105 --> 34:15.185
This will heal soon.

34:16.705 --> 34:18.105
I have to clean it a bit. Okay?

34:40.305 --> 34:42.105
Why does everyone in the village
call you a witch?

34:48.945 --> 34:50.225
After his birth,

34:52.185 --> 34:54.145
his father fell very ill.

34:56.705 --> 34:58.105
I prayed a lot.

34:58.625 --> 35:00.145
But I couldn't save him.

35:01.105 --> 35:04.825
I was furious, so I stopped praying.

35:06.345 --> 35:07.585
The rumors spread...

35:08.225 --> 35:09.505
that I am a sinner.

35:10.665 --> 35:13.505
And from that,
they started calling me a witch.

35:14.905 --> 35:16.065
I thought it was good.

35:17.225 --> 35:21.505
In a village, a young widow
has to face a lot of problems.

35:22.705 --> 35:25.745
The men don't bother a witch.

35:26.545 --> 35:27.705
Nor her child.

35:30.065 --> 35:31.105
I was alone.

35:31.865 --> 35:35.225
There was no better way to protect
my child and me.

35:36.025 --> 35:37.145
So I let the rumors be.

35:41.905 --> 35:43.745
When Moushami was admitted
to the hospital,

35:44.305 --> 35:46.185
I prayed after ten years.

35:47.305 --> 35:49.305
For the safety of her and her child.

35:50.625 --> 35:52.625
God didn't save my husband,

35:53.665 --> 35:54.625
but he heard my prayers this time.

36:09.785 --> 36:10.945
It was my first delivery.

36:12.825 --> 36:13.865
It went well because of you.

36:18.665 --> 36:21.665
If you or Rakesh have any problems,

36:22.785 --> 36:24.465
you can come to see me in the clinic.

36:29.305 --> 36:30.185
Okay, Rakesh?

36:31.265 --> 36:33.425
If there is a problem, bring your mom
to the clinic.

36:35.545 --> 36:36.425
I'll leave now.

37:13.945 --> 37:16.825
Sir, just throw it out.

37:17.225 --> 37:18.375
Last time you opened it,

37:18.385 --> 37:20.665
I haven't eaten any sweets since then.

37:21.265 --> 37:24.025
Sir, people from five villages
come here to be treated.

37:24.465 --> 37:26.465
But people here don't change at all.

37:27.105 --> 37:28.985
What I don't get is...

37:29.545 --> 37:31.105
Do they do it directly in this?

37:31.345 --> 37:33.425
Or do they pick it up and put it in this?

37:34.745 --> 37:35.625
Open it, Gobind.

37:36.065 --> 37:38.105
Sir, I just had a bath. Let it be.

37:40.345 --> 37:41.455
- Okay, I'll open it.
- No, sir.

37:41.465 --> 37:43.175
- What are you doing, sir?
- No, sir.

37:43.185 --> 37:44.175
- It will smell, sir.
- I have to try.

37:44.185 --> 37:45.665
- Let it be, sir.
- Wear gloves, sir.

37:45.865 --> 37:47.375
- Sir, it will come out.
- Sir...

37:47.385 --> 37:48.305
Sir!

37:54.385 --> 37:55.665
Sweets for my very first delivery.

37:55.945 --> 37:57.655
- Oh...
- Sir pranked us.

37:57.665 --> 37:59.215
- Sir, you...
- He pranked us!

37:59.225 --> 38:00.385
Sir is naughty.

38:01.305 --> 38:02.135
Wow.

38:02.145 --> 38:03.305
Eat it.
