WEBVTT

00:00:36.291 --> 00:00:38.500 align:center
Cắt cải thảo.

00:00:44.375 --> 00:00:46.500 align:center
Rồi thái đậu đũa.

00:00:48.875 --> 00:00:52.958 align:center
Đập một quả trứng vào bát rau <i>cha-om</i>.

00:00:55.541 --> 00:00:58.291 align:center
Michelean, mới vậy thôi mà thơm quá nè.

00:00:58.375 --> 00:01:01.750 align:center
- Cho hết rau vào nha.
- Vâng.

00:01:03.000 --> 00:01:04.458 align:center
Đây!

00:01:17.416 --> 00:01:19.041 align:center
Bố quay lại liền.

00:01:19.125 --> 00:01:22.208 align:center
Để bố nấu cho khách cái đã.

00:01:28.208 --> 00:01:30.750 align:center
Xe thức ăn của Jake, sẵn sàng phục vụ!

00:01:31.750 --> 00:01:33.166 align:center
Chắc tôi điên quá.

00:01:35.250 --> 00:01:37.250 align:center
Thức ăn có rồi đây!

00:01:37.333 --> 00:01:41.250 align:center
Nhanh lên! Hay để tôi
lấy ghế cho nằm tắm nắng luôn?

00:01:41.333 --> 00:01:43.250 align:center
Xe thức ăn của Jake sẵn sàng phục vụ!

00:01:43.333 --> 00:01:48.250 align:center
Nhắc lại lần cuối,
ta đến đây không phải để ngắm cảnh!

00:01:48.333 --> 00:01:50.250 align:center
- Ăn ngon miệng.
- Nhanh lên!

00:01:51.000 --> 00:01:53.625 align:center
Rảo tay rảo chân lên nào, mọi người ơi!

00:01:53.708 --> 00:01:56.208 align:center
Nghe rõ rồi!

00:01:56.291 --> 00:01:59.583 align:center
Nhìn anh đi. Làm gì vậy, nghỉ dưỡng hả?

00:01:59.666 --> 00:02:02.541 align:center
Sao không gọi thêm cocktail luôn đi?

00:02:02.625 --> 00:02:06.000 align:center
- Tôi đang cố đây.
- Kiểm tra giúp tôi với.

00:02:07.000 --> 00:02:08.833 align:center
Được rồi, vào bố trí đi.

00:02:11.875 --> 00:02:13.125 align:center
Petch!

00:02:13.750 --> 00:02:15.000 align:center
- Sao?
- Lại đây!

00:02:16.125 --> 00:02:18.708 align:center
Sao lúc nào cũng là tôi hết vậy?

00:02:19.375 --> 00:02:20.958 align:center
- Sao?
- Giờ ánh sáng đang đẹp.

00:02:21.875 --> 00:02:22.916 align:center
Năm phút nữa thôi.

00:02:23.000 --> 00:02:25.541 align:center
Đi mà kêu ông trời chờ.

00:02:25.625 --> 00:02:28.000 align:center
Me Ree đến rồi.

00:02:28.666 --> 00:02:29.500 align:center
Bên kia.

00:02:30.125 --> 00:02:31.291 align:center
Sao?

00:02:31.375 --> 00:02:34.500 align:center
Lúc nào cũng năm phút.

00:02:35.625 --> 00:02:37.833 align:center
Bực mình quá.

00:02:37.916 --> 00:02:40.041 align:center
Vì la mấy người mà tôi khan hết cả giọng.

00:02:40.125 --> 00:02:41.166 align:center
Chị bình tĩnh.

00:02:41.250 --> 00:02:45.458 align:center
Ê, không phải đi du lịch biển đâu!
Quay lại làm việc!

00:02:45.541 --> 00:02:46.625 align:center
Nhỏ tiếng thôi.

00:02:47.875 --> 00:02:48.875 align:center
Qua đây.

00:02:49.500 --> 00:02:50.625 align:center
Chào cô Me Ree.

00:02:51.625 --> 00:02:55.000 align:center
Đây là cô Me Ree,
thiết kế chính của Namdong.

00:02:55.083 --> 00:02:57.291 align:center
Chào cô.

00:02:58.000 --> 00:02:59.833 align:center
Xin chào.

00:03:02.208 --> 00:03:06.916 align:center
Người ở Namdong bắt <i>trend</i> quá.
Biết Moo Deng luôn.

00:03:07.000 --> 00:03:09.583 align:center
Xin chào, rất vui được làm việc với cô.

00:03:09.666 --> 00:03:11.750 align:center
Cô ấy nói rất vui được làm việc với chị.

00:03:11.833 --> 00:03:14.583 align:center
Hi vọng tôi dẫn con trai theo

00:03:14.666 --> 00:03:16.416 align:center
sẽ không ảnh hưởng gì.

00:03:16.500 --> 00:03:17.583 align:center
- Còn đây là…
- Sarang.

00:03:17.666 --> 00:03:18.500 align:center
- Sarang?
- Phải.

00:03:18.583 --> 00:03:22.750 align:center
Hôm nay mình cùng chơi
thật vui nhé, Sarang.

00:03:22.833 --> 00:03:24.833 align:center
- Ta đi nhé?
- Được.

00:03:24.916 --> 00:03:26.666 align:center
- Đi thôi.
- Đi thôi.

00:03:28.125 --> 00:03:31.875 align:center
Cảnh đầu tiên, người mẫu đi… cửa chính.

00:03:31.958 --> 00:03:34.541 align:center
Cảnh hai, đi, đi, đi.

00:03:34.625 --> 00:03:38.708 align:center
Cảnh ba… khung cảnh… dừa.

00:03:39.750 --> 00:03:41.000 align:center
Mẹ ơi,

00:03:41.083 --> 00:03:43.000 align:center
khi nào mình mới đi xem Moo Deng?

00:03:43.083 --> 00:03:45.666 align:center
Khi nào mẹ quay xong thì đi.

00:03:47.833 --> 00:03:51.833 align:center
Con đừng lo.
Chúng ta đến để xem nó mà, nhớ chưa?

00:03:51.916 --> 00:03:53.250 align:center
Thật ạ?

00:03:54.458 --> 00:03:56.875 align:center
Con tưởng đến vì công việc của mẹ.

00:03:57.458 --> 00:03:58.875 align:center
Mẹ giữ lời mà.

00:03:59.375 --> 00:04:02.375 align:center
Quay xong mình sẽ đến đó ngay, được chứ?

00:04:02.458 --> 00:04:03.416 align:center
Hứa nào.

00:04:05.916 --> 00:04:07.166 align:center
Thằng bé muốn xem Moo Deng.

00:04:07.250 --> 00:04:09.041 align:center
À, trẻ con thích nó lắm.

00:04:10.458 --> 00:04:11.583 align:center
Chúc ngon miệng.

00:04:14.250 --> 00:04:16.833 align:center
Phần ăn đường phố nóng hổi mới ra lò đây!

00:04:18.750 --> 00:04:20.291 align:center
<i>Kaeng Som</i> với trứng chiên lá <i>cha-om</i>,

00:04:20.375 --> 00:04:22.916 align:center
cá tai tượng chiên giòn
và thịt xào lá hương nhu.

00:04:24.000 --> 00:04:25.541 align:center
Tôi không đói.

00:04:25.625 --> 00:04:27.875 align:center
Cảm ơn anh, nhưng cô ấy không đói.

00:04:28.875 --> 00:04:30.416 align:center
Ăn đi mà, ăn lúc nóng mới ngon.

00:04:32.000 --> 00:04:33.541 align:center
Xin lỗi!

00:04:44.458 --> 00:04:45.916 align:center
Giống canh kim chi quá.

00:04:46.000 --> 00:04:48.000 align:center
Không sao đâu.

00:04:48.083 --> 00:04:50.625 align:center
Để tôi làm lại ngay.

00:04:57.208 --> 00:04:59.833 align:center
Này, Jake!

00:05:00.458 --> 00:05:01.625 align:center
Chuyện gì?

00:05:04.166 --> 00:05:05.250 align:center
Nhìn đi.

00:05:06.875 --> 00:05:08.333 align:center
Phải bạn gái cũ của Mamiew không?

00:05:09.375 --> 00:05:12.208 align:center
Mấy năm rồi nó có quen ai đâu.

00:05:12.875 --> 00:05:15.791 align:center
Bạn gái lần trước là người Hàn,

00:05:15.875 --> 00:05:17.750 align:center
cô ấy cũng quay về Hàn rồi.

00:05:17.833 --> 00:05:21.916 align:center
Thì đó! Me Ree là khách hàng từ Hàn Quốc.

00:05:22.000 --> 00:05:23.625 align:center
Chính là cô ấy!

00:05:25.125 --> 00:05:28.291 align:center
Me Ree mà tao biết
đâu để kiểu tóc đó, cũng đâu có con.

00:05:28.375 --> 00:05:30.375 align:center
Thật tình luôn.

00:05:31.333 --> 00:05:33.541 align:center
Mày nghĩ người ta để một kiểu tóc

00:05:33.625 --> 00:05:34.916 align:center
suốt mười năm trời hả?

00:05:36.583 --> 00:05:40.333 align:center
Không thể nào là cùng một người.
Thôi quay về làm việc đi.

00:05:40.958 --> 00:05:42.000 align:center
Chờ đã!

00:05:44.583 --> 00:05:45.416 align:center
Đây.

00:05:46.208 --> 00:05:50.000 align:center
Nhìn đứa trẻ này đi. Thấy quen không?

00:05:51.125 --> 00:05:52.875 align:center
Mamiew…

00:05:52.958 --> 00:05:54.083 align:center
Miew.

00:05:55.125 --> 00:05:57.666 align:center
Đến con mày còn biết
đó là con trai của Mamiew.

00:06:03.000 --> 00:06:04.666 align:center
Đúng là giống Mamiew thật.

00:06:05.875 --> 00:06:09.250 align:center
Michelean nói tao mới tin đấy.
Con đúng là thiên tài.

00:06:12.083 --> 00:06:13.083 align:center
Giờ mình làm gì?

00:06:18.708 --> 00:06:22.458 align:center
Thấy chưa? Thằng nhóc đó
nhìn kiểu gì cũng là con mày.

00:06:22.541 --> 00:06:25.625 align:center
<i>Không thể nào!</i>
<i>Me Ree không bao giờ về đây đâu.</i>

00:06:25.708 --> 00:06:28.208 align:center
<i>Tự nhiên chụp đại một đứa nhóc</i>
<i>rồi gửi tao làm gì?</i>

00:06:29.583 --> 00:06:31.791 align:center
Mày nên đến đây ngay đi.

00:06:31.875 --> 00:06:35.416 align:center
Cơ hội để tái hợp
với gia đình nhỏ của mày đấy.

00:06:35.500 --> 00:06:37.666 align:center
Chắc thằng nhóc nhớ bố nó lắm.

00:06:37.750 --> 00:06:40.875 align:center
Ở đây bán thức ăn ạ?

00:06:42.750 --> 00:06:44.875 align:center
Miew, nhìn đi. Nhìn kìa!

00:06:44.958 --> 00:06:48.041 align:center
- <i>Gì vậy Bob?</i>
- Nói chuyện với bố nhóc đi!

00:06:48.125 --> 00:06:49.875 align:center
<i>Bố cái quần! Thôi đi!</i>

00:06:49.958 --> 00:06:50.833 align:center
Bố?

00:06:51.625 --> 00:06:53.416 align:center
Bố…

00:06:53.500 --> 00:06:55.208 align:center
Nó cúp máy rồi.

00:06:56.875 --> 00:06:58.500 align:center
Bobby, ra set quay đi.

00:06:58.583 --> 00:06:59.958 align:center
Mook đang tìm anh đấy.

00:07:00.625 --> 00:07:02.666 align:center
Nhớ chừa lịch tối nay đấy.

00:07:02.750 --> 00:07:04.750 align:center
Chuyện này chưa xong đâu.

00:07:04.833 --> 00:07:06.875 align:center
Đi thôi. Trời nóng thế này,
làm một ly <i>kratom</i> đi.

00:07:06.958 --> 00:07:09.500 align:center
<i>Kratom</i> hả? Nhìn mặt chú mày
không giống kiểu sẽ uống thứ đó.

00:07:20.458 --> 00:07:21.291 align:center
<i>Cắt!</i>

00:07:21.375 --> 00:07:23.125 align:center
Anh có sao không? Tôi xin lỗi!

00:07:23.208 --> 00:07:25.208 align:center
Không sao, cảm ơn. Cho xin số điện thoại.

00:07:25.791 --> 00:07:26.625 align:center
Có sao không?

00:07:26.708 --> 00:07:29.041 align:center
<i>Mấy con sứa đâu rồi? Không thấy đâu hết!</i>

00:07:29.125 --> 00:07:30.291 align:center
Tới liền!

00:07:31.208 --> 00:07:33.333 align:center
Thiệt luôn hả, đang quay mà?

00:07:33.833 --> 00:07:35.250 align:center
<i>Làm ngay!</i>

00:07:35.875 --> 00:07:37.791 align:center
Tôi là Aquaman hay sao?

00:07:43.250 --> 00:07:44.166 align:center
Làm vài con sứa đi.

00:07:47.166 --> 00:07:49.833 align:center
Tôi chỉ cần cảnh cận thôi.

00:07:50.416 --> 00:07:51.750 align:center
Còn lại được rồi.

00:07:51.833 --> 00:07:57.083 align:center
Khách muốn một cảnh cận là được.

00:07:57.166 --> 00:07:58.000 align:center
Được.

00:07:58.083 --> 00:07:59.583 align:center
Chuẩn bị cho cảnh cận.

00:07:59.666 --> 00:08:01.666 align:center
- Phần còn lại giao cho cậu.
- Được.

00:08:01.750 --> 00:08:04.916 align:center
Đừng quên thu dọn đồ đạc.
Tôi đi trước đây.

00:08:05.000 --> 00:08:05.916 align:center
Được rồi.

00:08:06.000 --> 00:08:06.875 align:center
Tôi về đây.

00:08:07.750 --> 00:08:09.625 align:center
Uổng mấy con sứa quá.

00:08:10.625 --> 00:08:12.083 align:center
- Jake!
- Hả?

00:08:12.166 --> 00:08:13.750 align:center
Tao xong sớm.

00:08:13.833 --> 00:08:15.250 align:center
Ừ, thích nhỉ?

00:08:15.333 --> 00:08:18.416 align:center
Thích chứ.
Tao tống hết việc cho người khác rồi.

00:08:18.500 --> 00:08:20.125 align:center
Cho tao đi theo đi.

00:08:20.208 --> 00:08:21.333 align:center
Đi thôi.

00:08:21.416 --> 00:08:22.875 align:center
Nóng quá. Muốn giải nhiệt không?

00:08:25.875 --> 00:08:27.541 align:center
Trông con giúp tao một chút.

00:08:28.708 --> 00:08:30.166 align:center
Tối nay đi uống gì không?

00:08:30.250 --> 00:08:32.208 align:center
Được.

00:08:32.791 --> 00:08:33.791 align:center
Ê,

00:08:34.291 --> 00:08:36.500 align:center
đừng đăng lên là tao xong việc rồi.

00:08:37.125 --> 00:08:39.125 align:center
Tao nói với vợ là làm đến năm giờ sáng.

00:08:40.125 --> 00:08:42.541 align:center
Tao nhớ những lúc đi chơi với hai đứa bây.

00:08:42.625 --> 00:08:45.083 align:center
Ê, hay mình chọc thằng Miew đi.

00:08:45.166 --> 00:08:47.125 align:center
Để nó yên đi.

00:08:47.208 --> 00:08:50.000 align:center
Biết đâu thằng bé kia là con của nó thật.

00:08:50.083 --> 00:08:51.625 align:center
Thế thì buồn cười lắm!

00:08:52.208 --> 00:08:54.416 align:center
Buồn cười? Đó là cuộc đời của Miew đấy.

00:08:54.500 --> 00:08:56.500 align:center
Mày nghiêm túc thế từ bao giờ vậy?

00:08:57.875 --> 00:09:00.083 align:center
Mình đâu biết đó có phải con nó hay không.

00:09:04.333 --> 00:09:05.750 align:center
Mày thì may mắn rồi.

00:09:06.958 --> 00:09:09.583 align:center
Vợ con vẫn còn bên mày…

00:09:11.333 --> 00:09:13.208 align:center
dù họ chẳng coi mày ra gì.

00:09:14.291 --> 00:09:15.333 align:center
Kiếm chuyện với tao hả?

00:09:16.875 --> 00:09:18.583 align:center
Tao còn chưa nói gì đến mày.

00:09:19.458 --> 00:09:22.208 align:center
Chỉ nói con trai thông minh hơn mày thôi.

00:09:24.625 --> 00:09:27.166 align:center
Michelean thông minh lắm.

00:09:27.666 --> 00:09:29.041 align:center
Nhưng không có nghĩa tao ngu.

00:09:33.750 --> 00:09:36.000 align:center
Cục cưng, đừng đạp ghế.

00:09:37.375 --> 00:09:40.750 align:center
Vừa rồi là đạp à?
Tao tưởng bị tông từ phía sau cơ.

00:09:46.916 --> 00:09:48.500 align:center
Chào các bạn.

00:09:49.000 --> 00:09:51.791 align:center
Bắt đầu với việc tắm rửa nào.

00:09:51.875 --> 00:09:54.833 align:center
Tôi đang chà rửa nhẹ nhàng.

00:09:54.916 --> 00:09:57.375 align:center
Nước xà phòng chảy…

00:10:02.500 --> 00:10:03.833 align:center
Các bạn có thích không?

00:10:03.916 --> 00:10:04.875 align:center
EM LÀ FAN CỨNG ĐÂY.
EM THÍCH NỘI DUNG CỦA ANH LẮM.

00:10:04.958 --> 00:10:05.958 align:center
GIỌNG ÊM ÁI QUÁ! ANH LÀ SỐ MỘT!

00:10:16.125 --> 00:10:20.416 align:center
Xin thả một <i>like</i>
và chia sẻ để có thêm nhiều nội dung…

00:10:23.333 --> 00:10:26.875 align:center
BỊCH NƯỚC MÍA! TRỜI ƠI!

00:10:27.583 --> 00:10:30.041 align:center
ĐÁNG LẼ PHẢI CHO LÊN TỪ ĐẦU

00:10:30.125 --> 00:10:32.583 align:center
TÔI THẤY CHÚ MÈO NHỎ RỒI

00:10:35.750 --> 00:10:38.750 align:center
- Gì thế?
- Uống một ly không, trai đẹp?

00:10:39.583 --> 00:10:41.875 align:center
Ê, lấy chút đá đi.

00:10:49.833 --> 00:10:52.500 align:center
Trời tối rồi mà mày còn nóng à, Jake?

00:10:52.583 --> 00:10:53.916 align:center
Ừ.

00:10:54.000 --> 00:10:56.833 align:center
Miew, tao nghĩ
đứa con của Me Ree là của mày.

00:10:56.916 --> 00:11:00.125 align:center
Không đời nào!
Bọn tao chỉ quen nhau có một năm.

00:11:00.208 --> 00:11:02.958 align:center
Chia tay cũng được 3.294 ngày rồi.

00:11:05.708 --> 00:11:07.750 align:center
Không liên lạc, không có gì cả.

00:11:07.833 --> 00:11:08.875 align:center
Nhìn đi.

00:11:09.916 --> 00:11:13.208 align:center
Con của mày và Me Ree
sẽ trông như thế này.

00:11:14.791 --> 00:11:17.541 align:center
Nấm lùn hay gì? Cổ đâu rồi?

00:11:18.583 --> 00:11:20.166 align:center
Nhưng giống mày thật mà.

00:11:20.250 --> 00:11:22.166 align:center
Không đời nào, quái vật thì có!

00:11:22.666 --> 00:11:24.083 align:center
Mày không muốn gặp cô ấy à?

00:11:31.708 --> 00:11:32.750 align:center
Trời!

00:11:36.625 --> 00:11:37.500 align:center
Uống hết luôn hả?

00:11:37.583 --> 00:11:39.541 align:center
Uống cũng không giải quyết được gì.

00:11:40.250 --> 00:11:41.875 align:center
Tao thấy tội cho mày.

00:11:43.958 --> 00:11:45.750 align:center
Nhưng nhìn kĩ…

00:11:46.500 --> 00:11:48.083 align:center
Thằng bé giống mày lắm.

00:11:50.875 --> 00:11:52.041 align:center
Trời ơi!

00:11:53.250 --> 00:11:54.333 align:center
Nó là người thật hả?

00:11:54.416 --> 00:11:55.791 align:center
Chuyện gì vậy?

00:11:55.875 --> 00:11:57.083 align:center
Tụi bây bắt cóc nó hả?

00:12:05.708 --> 00:12:08.625 align:center
<i>Tốt lắm! Vậy là xong!</i>

00:12:08.708 --> 00:12:11.500 align:center
Xong rồi, Sarang. Giờ đi vườn thú thôi!

00:12:16.375 --> 00:12:17.625 align:center
Con trai tôi đâu?

00:12:23.333 --> 00:12:24.666 align:center
Tôi không thấy thằng bé đâu.

00:12:24.750 --> 00:12:27.833 align:center
Nhưng mới nãy còn ở quanh đây mà.

00:12:27.916 --> 00:12:30.291 align:center
Tôi bảo cậu trông nó mà?

00:12:33.125 --> 00:12:34.583 align:center
Sarang!

00:12:35.833 --> 00:12:37.041 align:center
Sarang!

00:12:39.958 --> 00:12:42.791 align:center
Chà, con giỏi quá!

00:12:42.875 --> 00:12:44.125 align:center
Vẽ chú được không?

00:12:48.375 --> 00:12:51.250 align:center
Vẽ chú được không?

00:12:53.583 --> 00:12:56.541 align:center
Ừ, để nó gửi bản phác thảo đó
cho cảnh sát luôn.

00:12:56.625 --> 00:12:58.000 align:center
Đồ ngu!

00:12:58.083 --> 00:12:59.375 align:center
Mày điên rồi hay sao

00:12:59.458 --> 00:13:01.500 align:center
mà kêu nó vẽ mày.

00:13:01.583 --> 00:13:04.125 align:center
Người ta sẽ nghĩ mình bắt cóc nó.

00:13:04.208 --> 00:13:05.375 align:center
Không ai tin

00:13:05.458 --> 00:13:08.041 align:center
nó tự ý trốn lên xe đâu.

00:13:08.125 --> 00:13:09.958 align:center
Sao thằng bé phải làm vậy chứ?

00:13:10.541 --> 00:13:13.250 align:center
Thấy chưa? Nhìn mặt nó kìa.

00:13:13.333 --> 00:13:14.708 align:center
Bản mặt của bọn côn đồ.

00:13:15.458 --> 00:13:16.291 align:center
Phải!

00:13:17.000 --> 00:13:18.500 align:center
Sao chứ? Đừng nói thế.

00:13:18.583 --> 00:13:21.416 align:center
Tao không thể vào tù! Con trai cần tao.

00:13:21.500 --> 00:13:22.333 align:center
Phải làm sao đây?

00:13:45.041 --> 00:13:46.041 align:center
Làm gì vậy?

00:13:46.625 --> 00:13:48.166 align:center
Làm mặt xấu.

00:13:48.250 --> 00:13:50.041 align:center
Để thằng bé không vẽ được.

00:13:52.125 --> 00:13:53.208 align:center
Nghe này.

00:13:53.833 --> 00:13:55.666 align:center
Nếu thằng bé tự lên xe,

00:13:55.750 --> 00:13:58.666 align:center
ta chỉ cần đưa nó về chỗ Me Ree
và giải thích thôi.

00:13:58.750 --> 00:13:59.875 align:center
Cô ấy sẽ hiểu mà.

00:13:59.958 --> 00:14:00.958 align:center
Mày giúp bọn tao không?

00:14:02.000 --> 00:14:03.416 align:center
Đây là chuyện của tụi bây,

00:14:03.500 --> 00:14:04.708 align:center
đâu phải chuyện của tao.

00:14:04.791 --> 00:14:08.125 align:center
Gì? Không có mày giải thích,
cô ấy sẽ không chịu nghe đâu.

00:14:09.125 --> 00:14:11.833 align:center
Chắc giờ đã gọi cảnh sát luôn rồi.

00:14:13.083 --> 00:14:14.000 align:center
Gì vậy?

00:14:14.083 --> 00:14:16.541 align:center
FBI! Mở cửa!

00:14:16.625 --> 00:14:18.625 align:center
Biết ngay mà! Cô ấy gọi FBI.

00:14:19.250 --> 00:14:20.375 align:center
Chết tiệt!

00:14:20.458 --> 00:14:21.500 align:center
Mở cửa!

00:14:21.583 --> 00:14:23.791 align:center
Bỏ vũ khí xuống!

00:14:23.875 --> 00:14:24.958 align:center
Bình tĩnh.

00:14:25.583 --> 00:14:27.000 align:center
Tao là chuyên gia.

00:14:27.666 --> 00:14:29.250 align:center
Từ Bruce Willis

00:14:29.333 --> 00:14:31.125 align:center
cho đến Samuel Jackson rồi Harrison Ford,

00:14:31.208 --> 00:14:32.375 align:center
tao xem hết rồi.

00:14:33.125 --> 00:14:34.750 align:center
Để tao đàm phán.

00:14:37.208 --> 00:14:38.500 align:center
Này, anh bạn!

00:14:38.583 --> 00:14:40.916 align:center
FBI… Mấy anh đẹp trai lắm,

00:14:41.000 --> 00:14:42.625 align:center
lúc nào cũng đẹp trai.

00:14:43.250 --> 00:14:44.916 align:center
Tôi không…

00:14:45.000 --> 00:14:47.750 align:center
bắt đứa bé lên xe, mấy anh hiểu không?

00:14:47.833 --> 00:14:49.500 align:center
Trời ơi! Bình tĩnh đi!

00:14:49.583 --> 00:14:50.416 align:center
Im miệng!

00:14:50.500 --> 00:14:51.333 align:center
Cảm ơn…

00:15:03.125 --> 00:15:04.875 align:center
Đừng bắn! Tôi không có vũ khí!

00:15:09.416 --> 00:15:11.583 align:center
Chuyên gia xem phim gì chứ, Bobby.

00:15:12.166 --> 00:15:15.166 align:center
Trích đoạn trong phim còn không biết.

00:15:15.250 --> 00:15:16.875 align:center
Gì vậy chứ?

00:15:17.750 --> 00:15:21.166 align:center
Thật hả, Bossa?
Bố không đóng tiền học để con làm vậy.

00:15:21.250 --> 00:15:22.875 align:center
Về nhà đi!

00:15:24.500 --> 00:15:26.791 align:center
Mẹ bảo con trông chừng.

00:15:26.875 --> 00:15:30.416 align:center
Ông toàn lẻn đi chơi
khi mẹ không có ở cạnh.

00:15:31.000 --> 00:15:33.666 align:center
Hay con nói với mẹ về bữa tiệc nhỏ này?

00:15:33.750 --> 00:15:34.666 align:center
Trễ vậy còn chưa về.

00:15:34.750 --> 00:15:38.833 align:center
Chuyện ông xem trọng bạn bè
hơn đứa con gái yêu quý này.

00:15:41.583 --> 00:15:43.250 align:center
Bị con gái mắng cho.

00:15:43.333 --> 00:15:44.375 align:center
Chuyện này mới à nha.

00:15:44.958 --> 00:15:49.041 align:center
Nhìn mày đi,
co ro như con nít bị mắng vậy.

00:15:49.125 --> 00:15:50.791 align:center
Chú Jake nói hay lắm.

00:15:50.875 --> 00:15:52.166 align:center
Và con chào chú.

00:15:52.250 --> 00:15:54.291 align:center
- Chào chú.
- Chào con.

00:15:54.375 --> 00:15:55.458 align:center
Ai đây?

00:15:56.375 --> 00:15:57.375 align:center
Em hả?

00:16:01.333 --> 00:16:03.750 align:center
Chào, em là Sarang,

00:16:03.833 --> 00:16:04.916 align:center
đến từ Hàn Quốc.

00:16:05.625 --> 00:16:08.916 align:center
Hàn Quốc? Chị là Bossa.
Rất vui được gặp em.

00:16:09.000 --> 00:16:10.083 align:center
Rất vui được gặp chị.

00:16:10.750 --> 00:16:12.541 align:center
Đây là trò gì?

00:16:12.625 --> 00:16:15.541 align:center
Đồ họa ngầu quá!

00:16:15.625 --> 00:16:17.708 align:center
À, đây là <i>Free Fire</i>.

00:16:17.791 --> 00:16:20.000 align:center
Nhiều người ghét đồ họa trò này.

00:16:20.083 --> 00:16:22.875 align:center
Có người nói nhìn như đất sét.

00:16:24.500 --> 00:16:26.458 align:center
Nên trả thằng bé về đi.

00:16:26.541 --> 00:16:28.416 align:center
Mày đi theo bọn tao.

00:16:28.500 --> 00:16:29.750 align:center
Không có chuyện đó đâu.

00:16:29.833 --> 00:16:32.000 align:center
Tao không muốn gặp chồng cô ấy.

00:16:32.083 --> 00:16:35.250 align:center
Thế thì thành thảm họa mất.

00:16:36.708 --> 00:16:40.500 align:center
Tao không muốn mạo hiểm
khi uống bia mà lái xe.

00:16:40.583 --> 00:16:43.916 align:center
Để tao nghỉ vài tiếng rồi đi.

00:16:44.000 --> 00:16:45.583 align:center
Ở ngay Bang Saen thôi mà.

00:17:31.166 --> 00:17:32.208 align:center
Cái gì vậy?

00:17:40.500 --> 00:17:41.458 align:center
Bossa!

00:17:45.833 --> 00:17:47.916 align:center
Ai cướp xe vậy?

00:17:48.000 --> 00:17:49.166 align:center
Cái gì? Bossa?

00:17:49.750 --> 00:17:50.583 align:center
Ai cho con lái?

00:17:50.666 --> 00:17:54.541 align:center
Con nghe nói mọi người định
đưa Sarang về với mẹ em ấy,

00:17:54.625 --> 00:17:58.166 align:center
nhưng chú Mamiew không chịu đi,

00:17:58.250 --> 00:17:59.791 align:center
nên con quyết định ra tay.

00:17:59.875 --> 00:18:01.833 align:center
Tấp xe vào ngay!

00:18:01.916 --> 00:18:03.541 align:center
Được thôi, Bobby,

00:18:03.625 --> 00:18:07.416 align:center
nhưng còn mấy thẻ câu lạc bộ thoát y
mà con tìm được trong túi thì sao?

00:18:14.125 --> 00:18:16.750 align:center
Con đã quét hết

00:18:16.833 --> 00:18:19.125 align:center
và đặt lịch gửi email cho mẹ
trong 24 giờ rồi.

00:18:19.208 --> 00:18:21.708 align:center
Trừ khi con hủy lệnh, không thì…

00:18:24.500 --> 00:18:25.458 align:center
Chà,

00:18:26.375 --> 00:18:28.541 align:center
con gan thật đấy.

00:18:28.625 --> 00:18:31.166 align:center
Đừng ngồi đó nữa!
Con bé cho cả đám về chầu ông bà bây giờ!

00:18:37.541 --> 00:18:39.291 align:center
Qua đây.

00:18:54.000 --> 00:18:55.000 align:center
Không sao đâu.

00:18:55.875 --> 00:18:56.875 align:center
Này.

00:18:56.958 --> 00:18:58.500 align:center
Qua đây.

00:19:10.833 --> 00:19:11.958 align:center
Nói đi,

00:19:12.041 --> 00:19:14.541 align:center
sao mày tránh mặt cô ấy?

00:19:15.166 --> 00:19:16.500 align:center
Đâu phải mày làm cô ấy có thai.

00:19:18.791 --> 00:19:21.375 align:center
Bình tĩnh đi.
Cứ xem như đi chơi một chuyến.

00:19:22.500 --> 00:19:24.791 align:center
Lâu rồi chúng ta mới đi mà.

00:19:27.125 --> 00:19:31.958 align:center
Sarang, chú đang đưa con về với mẹ đây.

00:19:32.041 --> 00:19:34.166 align:center
Gia đình ba người cuối cùng cũng đoàn tụ.

00:19:34.250 --> 00:19:36.958 align:center
Đừng nói thế. Nó hiểu lầm thì sao?

00:19:37.041 --> 00:19:39.791 align:center
Nếu bố nó xuất hiện,
mày có chịu đấm thay tao không?

00:19:40.791 --> 00:19:42.791 align:center
Sarang không biết bố em ấy là ai.

00:19:43.375 --> 00:19:45.291 align:center
Tối qua em ấy kể vậy.

00:19:47.416 --> 00:19:48.541 align:center
Không quan trọng.

00:19:49.416 --> 00:19:51.583 align:center
Cho tao xuống ở trạm xe buýt.

00:19:51.666 --> 00:19:53.208 align:center
Tao sẽ bắt xe buýt về nhà.

00:19:55.541 --> 00:19:57.916 align:center
Không sao đâu.
Giờ chú ấy chưa chịu thừa nhận,

00:19:58.000 --> 00:20:01.208 align:center
nhưng chị nghĩ chú sẽ đổi ý
sau chuyến đi. Được không?

00:20:15.708 --> 00:20:17.000 align:center
Bố.

00:20:21.625 --> 00:20:25.291 align:center
Bố không có Sarang.

00:20:25.375 --> 00:20:27.000 align:center
Bố không có…

00:20:27.875 --> 00:20:30.750 align:center
Cấu trúc câu của em ấy khác với mình.

00:20:31.250 --> 00:20:33.291 align:center
Em ấy bảo mình không có bố.

00:20:36.500 --> 00:20:40.208 align:center
Con biết mẹ từng làm việc ở Thái Lan

00:20:40.291 --> 00:20:44.791 align:center
vì ở nhà có nhiều món đồ của Thái lắm.

00:20:45.375 --> 00:20:46.458 align:center
Nên…

00:20:47.416 --> 00:20:52.041 align:center
Con thắc mắc không biết
mẹ có mối liên hệ gì với Thái Lan.

00:20:52.125 --> 00:20:54.500 align:center
Con cố tự học tiếng Thái

00:20:55.083 --> 00:20:57.500 align:center
để có thể giao tiếp một chút.

00:20:58.708 --> 00:20:59.791 align:center
Ra là vậy.

00:20:59.875 --> 00:21:00.708 align:center
Đừng giả vờ nữa.

00:21:01.750 --> 00:21:03.375 align:center
Con mấy tuổi rồi, Sarang?

00:21:03.958 --> 00:21:06.666 align:center
Mười tuổi ạ.

00:21:11.291 --> 00:21:14.333 align:center
Bọn tao chia tay
cách đây chín năm bảy ngày.

00:21:14.416 --> 00:21:16.333 align:center
Thằng bé không thể nào là con tao được.

00:21:16.416 --> 00:21:18.916 align:center
Con ra đời trước khi chú gặp mẹ con.

00:21:19.541 --> 00:21:24.083 align:center
Chú ấy nói đã chia tay với mẹ em
cách đây chín năm và bảy ngày,

00:21:24.166 --> 00:21:28.000 align:center
nên chú ấy dám chắc
em không phải con trai của chú.

00:21:28.083 --> 00:21:31.458 align:center
Lúc em ra đời, chú ấy chưa gặp mẹ em nữa.

00:21:35.291 --> 00:21:38.166 align:center
Me Ree sinh Sarang trước khi quen mày à?

00:21:39.041 --> 00:21:40.208 align:center
Vậy mà mày không biết?

00:21:40.291 --> 00:21:41.250 align:center
Chú Miew…

00:21:41.333 --> 00:21:42.291 align:center
tệ quá…

00:21:42.375 --> 00:21:43.958 align:center
dập tắt hi vọng… đứa bé Hàn Quốc.

00:21:45.375 --> 00:21:46.500 align:center
Bình tĩnh.

00:21:47.500 --> 00:21:48.458 align:center
Chú ấy…

00:21:48.541 --> 00:21:49.875 align:center
vẫn đau lòng vì chuyện chia tay.

00:21:50.541 --> 00:21:51.375 align:center
Sao vậy?

00:21:51.458 --> 00:21:53.541 align:center
Hai người nói tiếng sao Hỏa à?

00:21:53.625 --> 00:21:57.083 align:center
Con bé dùng mật ngữ mắng Miew là đồ tồi

00:21:57.166 --> 00:22:00.083 align:center
vì không muốn làm nó tổn thương.

00:22:02.916 --> 00:22:04.666 align:center
CẢNH SÁT

00:22:04.750 --> 00:22:06.750 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:22:07.791 --> 00:22:09.208 align:center
Tôi có thể giúp được gì?

00:22:09.291 --> 00:22:10.125 align:center
Tôi bị mất xe đạp.

00:22:10.208 --> 00:22:12.250 align:center
- Mất xe đạp?
- Phải.

00:22:13.500 --> 00:22:15.500 align:center
Mất xe đạp…

00:22:16.416 --> 00:22:17.583 align:center
Xe màu gì?

00:22:19.958 --> 00:22:21.083 align:center
Màu đỏ.

00:22:21.166 --> 00:22:22.166 align:center
- Màu đỏ?
- Phải.

00:22:22.250 --> 00:22:23.458 align:center
Xe đạp màu đỏ.

00:22:23.541 --> 00:22:26.375 align:center
Kích thước khoảng bao nhiêu?

00:22:26.458 --> 00:22:27.458 align:center
To cỡ này.

00:22:28.083 --> 00:22:29.583 align:center
- Cỡ này?
- Phải.

00:22:29.666 --> 00:22:31.416 align:center
- Thật hả?
- Phải.

00:22:31.500 --> 00:22:32.875 align:center
- Xe đạp?
- Xe đạp.

00:22:32.958 --> 00:22:33.958 align:center
Màu gì nhỉ?

00:22:34.041 --> 00:22:35.208 align:center
Màu xanh.

00:22:35.916 --> 00:22:37.125 align:center
- Xanh?
- Phải.

00:22:39.291 --> 00:22:41.250 align:center
Mình nhớ là đỏ mà.

00:22:41.333 --> 00:22:42.791 align:center
Lần cuối cậu thấy nó là ở đâu?

00:22:42.875 --> 00:22:43.708 align:center
Phetchabun.

00:22:43.791 --> 00:22:45.041 align:center
- Phetchabun?
- Phải.

00:22:45.625 --> 00:22:48.666 align:center
- Đây là khu Bang Saen.
- Phải.

00:22:49.416 --> 00:22:52.041 align:center
- Nhưng cậu bị mất xe ở Phetchabun?
- Phải.

00:22:52.666 --> 00:22:54.416 align:center
- Sao không báo cảnh sát?
- Muốn gọi lắm.

00:22:54.500 --> 00:22:56.166 align:center
- Nhưng mất điện thoại à?
- Tôi mất xe đạp.

00:22:56.250 --> 00:22:57.166 align:center
Phải, mất xe đạp.

00:22:58.458 --> 00:23:00.708 align:center
- Chắc đi bộ về đây xa lắm.
- Phải.

00:23:00.791 --> 00:23:03.833 align:center
Cho tôi xin tên nhé?

00:23:03.916 --> 00:23:05.166 align:center
Odd size L.

00:23:05.250 --> 00:23:06.833 align:center
Odd size L?

00:23:06.916 --> 00:23:09.041 align:center
- Có căn cước không?
- Có.

00:23:09.125 --> 00:23:10.750 align:center
- Cho tôi số căn cước nhé?
- Được.

00:23:10.833 --> 00:23:13.208 align:center
Cậu đọc là được.

00:23:13.291 --> 00:23:14.833 align:center
- 077…
- 077…

00:23:14.916 --> 00:23:17.666 align:center
- Cộng 100.
- Cộng 100…

00:23:17.750 --> 00:23:19.041 align:center
- Trên hay dưới?
- Dưới.

00:23:19.125 --> 00:23:21.083 align:center
Được rồi. Tôi sẽ liên hệ lại sau.

00:23:21.166 --> 00:23:22.000 align:center
Vâng.

00:23:22.083 --> 00:23:24.083 align:center
- Cứ để lại số điện thoại.
- Được.

00:23:24.166 --> 00:23:26.208 align:center
- Đọc đi.
- 055…

00:23:26.291 --> 00:23:27.708 align:center
055…

00:23:27.791 --> 00:23:29.625 align:center
- 06…
- 06?

00:23:29.708 --> 00:23:30.750 align:center
38

00:23:31.666 --> 00:23:32.625 align:center
96

00:23:32.708 --> 00:23:33.708 align:center
30

00:23:33.791 --> 00:23:35.250 align:center
19

00:23:36.291 --> 00:23:37.458 align:center
601.

00:23:39.375 --> 00:23:41.166 align:center
- Hết chưa đấy?
- Hết rồi.

00:23:41.250 --> 00:23:42.791 align:center
- Được rồi. Cảm ơn cậu.
- Cảm ơn.

00:23:44.125 --> 00:23:45.041 align:center
Dừng lại!

00:23:45.125 --> 00:23:47.541 align:center
Đừng đá chân tôi nữa.

00:23:47.625 --> 00:23:49.333 align:center
- Xin lỗi.
- Cảm ơn.

00:23:50.375 --> 00:23:52.916 align:center
Sao cậu đứng đó?

00:23:53.000 --> 00:23:54.541 align:center
Tôi đang nói với đồng nghiệp.

00:23:56.958 --> 00:23:59.291 align:center
Dừng lại! Lại làm vậy nữa rồi.

00:23:59.375 --> 00:24:01.875 align:center
- Đừng làm vậy nữa, được không?
- Ừ.

00:24:01.958 --> 00:24:03.166 align:center
Sao lại đứng đó nữa?

00:24:04.750 --> 00:24:06.125 align:center
Này, cậu Odd.

00:24:07.000 --> 00:24:08.291 align:center
- Xin mời.
- À!

00:24:11.916 --> 00:24:13.000 align:center
CHÀO MỪNG

00:24:13.083 --> 00:24:14.083 align:center
CẢNH SÁT

00:24:14.166 --> 00:24:15.000 align:center
Trung úy William?

00:24:16.291 --> 00:24:18.708 align:center
Cô ấy là mẹ của cậu bé mất tích.

00:24:21.666 --> 00:24:22.625 align:center
<i>Như cô thấy,</i>

00:24:23.250 --> 00:24:26.500 align:center
xung quanh trường quay
có vài máy quay an ninh.

00:24:28.041 --> 00:24:30.500 align:center
Kiểm tra chúng sẽ mất thời gian đấy.

00:24:40.291 --> 00:24:41.291 align:center
Chết dở!

00:24:42.541 --> 00:24:44.500 align:center
Mình chưa bao giờ xem phim Hàn Quốc.

00:24:47.166 --> 00:24:48.250 align:center
<i>Gamsahamnida.</i>

00:24:48.750 --> 00:24:50.083 align:center
<i>Kimchi.</i>

00:24:50.166 --> 00:24:51.333 align:center
<i>Samsung.</i>

00:24:51.416 --> 00:24:52.291 align:center
<i>Tteokbokki.</i>

00:24:53.250 --> 00:24:54.083 align:center
Xin anh…

00:24:55.166 --> 00:24:56.916 align:center
Cho tôi xem với được không?

00:24:57.916 --> 00:24:59.375 align:center
Cô biết nói tiếng Thái à?

00:24:59.458 --> 00:25:00.666 align:center
Một chút.

00:25:00.750 --> 00:25:03.875 align:center
Cô biết nói tiếng Thái
hay chỉ biết nói từ "một chút"?

00:25:05.166 --> 00:25:06.083 align:center
Xin lỗi?

00:25:13.125 --> 00:25:14.541 align:center
Tôi nghĩ…

00:25:15.291 --> 00:25:17.666 align:center
cô cứ để chúng tôi lo vụ này.

00:25:18.250 --> 00:25:22.500 align:center
Chúng tôi không thể
cho phép người dân tiếp cận bằng chứng.

00:25:22.583 --> 00:25:26.583 align:center
Xin anh mà, tôi muốn nhanh chóng
tìm thấy thằng bé.

00:25:26.666 --> 00:25:29.708 align:center
Có tôi giúp thì tiến độ sẽ nhanh hơn,

00:25:29.791 --> 00:25:30.750 align:center
đúng không?

00:25:35.000 --> 00:25:35.875 align:center
Tôi nghĩ…

00:25:35.958 --> 00:25:38.541 align:center
Cảm ơn anh.

00:25:38.625 --> 00:25:41.250 align:center
Anh tốt bụng quá.

00:25:42.083 --> 00:25:44.583 align:center
Tôi suýt nhầm anh
với một diễn viên truyền hình đấy.

00:25:48.708 --> 00:25:50.166 align:center
Cô nói cũng không hoàn toàn sai.

00:25:51.166 --> 00:25:54.791 align:center
Tôi thấy mình hợp phong cách
Hollywood hơn,

00:25:55.666 --> 00:25:57.166 align:center
giống như Brad Pitt.

00:25:58.125 --> 00:25:59.625 align:center
Anh ấy là thần tượng của tôi.

00:26:01.166 --> 00:26:03.125 align:center
Có vài người còn nhầm hai chúng tôi.

00:26:03.791 --> 00:26:07.666 align:center
Cũng đâu trách được họ.
Với gương mặt này, ai mà không nhầm được?

00:26:08.291 --> 00:26:10.666 align:center
Chúng tôi chỉ khác mỗi màu tóc.

00:26:23.208 --> 00:26:27.416 align:center
Jake, 500m nữa có trạm xe buýt.
Cho tao xuống đó là được.

00:26:28.416 --> 00:26:31.791 align:center
Chú Jake đừng nghe.
Chúng ta phải nhanh lên.

00:26:32.291 --> 00:26:35.875 align:center
Sao hả? Chú đã nói
Sarang không phải con chú rồi mà.

00:26:36.416 --> 00:26:38.708 align:center
Chú không cần nói.

00:26:38.791 --> 00:26:40.666 align:center
Sarang lén trốn lên xe

00:26:40.750 --> 00:26:42.666 align:center
vì nghĩ chú là bố của em ấy.

00:26:44.291 --> 00:26:45.208 align:center
Jake, tấp vào.

00:26:46.000 --> 00:26:47.666 align:center
Đi tiếp đi, chú Jake.

00:26:47.750 --> 00:26:50.041 align:center
Đủ rồi, Bossa.

00:26:50.125 --> 00:26:51.541 align:center
Ông đừng xen vào, Bobby.

00:26:51.625 --> 00:26:53.541 align:center
Lái tiếp đi, chú Jake.

00:26:54.125 --> 00:26:55.291 align:center
Tấp vào ngay.

00:26:55.375 --> 00:26:57.125 align:center
Lái tiếp đi.

00:26:57.208 --> 00:26:58.166 align:center
Tao bảo tấp vào!

00:26:58.250 --> 00:27:00.166 align:center
Không được dừng!

00:27:00.250 --> 00:27:02.166 align:center
Phải đưa chú ấy về gặp người yêu cũ

00:27:02.250 --> 00:27:05.708 align:center
để nói rõ mọi chuyện về Sarang.

00:27:05.791 --> 00:27:08.000 align:center
Nhảm nhí hết sức!

00:27:09.000 --> 00:27:11.083 align:center
Chết tiệt, Jake! Đi quá trạm rồi!

00:27:11.166 --> 00:27:13.333 align:center
Không được dừng, chú Jake.

00:27:13.416 --> 00:27:15.208 align:center
Sao con lại như vậy?

00:27:15.291 --> 00:27:16.166 align:center
Nếu chú gặp Me Ree

00:27:16.250 --> 00:27:18.541 align:center
và cô ấy bảo
chú không phải bố thằng bé thì sao?

00:27:18.625 --> 00:27:20.208 align:center
Sao chú phản đối kịch liệt thế?

00:27:20.291 --> 00:27:24.166 align:center
Mọi người à, làm ơn… Làm tôi sợ quá.

00:27:24.250 --> 00:27:26.083 align:center
- Tấp vào!
- Lái tiếp.

00:27:26.166 --> 00:27:27.208 align:center
Jake, tấp vào.

00:27:27.291 --> 00:27:28.125 align:center
Lái tiếp!

00:27:28.208 --> 00:27:29.333 align:center
Tao kêu tấp vào!

00:27:29.416 --> 00:27:31.000 align:center
Đừng cãi nhau nữa!

00:27:31.083 --> 00:27:33.208 align:center
Cơm lam!

00:27:43.708 --> 00:27:45.458 align:center
Anh học lái xe ở đâu vậy?

00:27:45.541 --> 00:27:46.541 align:center
Nhìn quầy hàng đi!

00:27:48.500 --> 00:27:51.916 align:center
- Anh phải trả hết cho chỗ này.
- Được!

00:27:52.000 --> 00:27:54.750 align:center
Tôi thành thật xin lỗi.
Tôi sẽ đền cho anh chị.

00:27:55.250 --> 00:27:57.208 align:center
- Có sao không, Miew?
- Không sao.

00:27:57.291 --> 00:27:58.833 align:center
Xem bọn trẻ đi.

00:27:58.916 --> 00:28:00.791 align:center
- Michelean!
- Thành thật xin lỗi!

00:28:12.916 --> 00:28:13.875 align:center
Cô ăn đi.

00:28:14.500 --> 00:28:15.916 align:center
Cảm ơn anh.

00:28:34.583 --> 00:28:37.500 align:center
Đây là Jake,
tên thật là Chalermpon Naengnoi.

00:28:37.583 --> 00:28:40.875 align:center
Anh ta phục vụ thức ăn cho đoàn phim.

00:28:40.958 --> 00:28:41.916 align:center
BẢO VỆ CÔNG LÝ

00:28:42.000 --> 00:28:43.416 align:center
Có một đứa con trai.

00:28:44.416 --> 00:28:46.375 align:center
Vợ đã qua đời.

00:28:46.958 --> 00:28:48.583 align:center
Anh ta bán ở đâu

00:28:48.666 --> 00:28:52.083 align:center
thì nơi đó có một đứa trẻ mất tích bí ẩn.

00:28:52.166 --> 00:28:54.166 align:center
Có thể khẳng định rằng…

00:28:55.541 --> 00:28:56.833 align:center
người đàn ông này

00:28:57.416 --> 00:29:00.500 align:center
có liên quan đến nạn buôn người!

00:29:02.958 --> 00:29:05.791 align:center
Chắc có nhầm lẫn gì đó.

00:29:05.875 --> 00:29:08.041 align:center
Tôi quen Jake.
Anh ấy không phải người như thế.

00:29:08.125 --> 00:29:09.333 align:center
Anh ấy tốt lắm.

00:29:09.416 --> 00:29:11.958 align:center
Cô không hiểu bọn tội phạm đâu.

00:29:12.041 --> 00:29:13.500 align:center
Tôi thì rõ lắm.

00:29:14.250 --> 00:29:16.291 align:center
Đây rõ ràng là vụ

00:29:16.375 --> 00:29:19.000 align:center
bắt cóc trẻ em hàng loạt.

00:29:20.500 --> 00:29:22.291 align:center
Giống như vụ giết người hàng loạt

00:29:22.375 --> 00:29:24.791 align:center
trong <i>Se7en</i> do Brad Pitt đóng.

00:29:27.000 --> 00:29:29.791 align:center
Vụ này sẽ chấn động đấy, Trung úy.

00:29:32.166 --> 00:29:33.708 align:center
Sếp nhất định sẽ được thăng chức.

00:29:36.791 --> 00:29:38.541 align:center
Tôi không quan tâm chuyện đó.

00:29:39.291 --> 00:29:42.416 align:center
Nếu người ta có làm phim về vụ này,

00:29:42.916 --> 00:29:44.541 align:center
tôi mong Billkin sẽ đóng vai tôi.

00:29:46.625 --> 00:29:48.916 align:center
Cô đừng lo.

00:29:49.916 --> 00:29:51.041 align:center
Tôi…

00:29:52.166 --> 00:29:55.625 align:center
sẽ triệt phá đường dây
buôn người độc ác này

00:29:56.250 --> 00:29:59.083 align:center
trước khi con trai cô có chuyện gì!

00:30:01.541 --> 00:30:04.375 align:center
NGHI PHẠM

00:30:04.458 --> 00:30:06.416 align:center
NẠN NHÂN

00:30:07.458 --> 00:30:09.333 align:center
Lốp này không phải loại tiêu chuẩn.

00:30:09.916 --> 00:30:12.791 align:center
Phải mất ba tiếng mới xong.

00:30:13.875 --> 00:30:14.916 align:center
Nhanh hơn được không?

00:30:15.000 --> 00:30:17.166 align:center
Sao không vào sở thú giết thời gian đi?

00:30:17.666 --> 00:30:19.375 align:center
Có xem Moo Deng chưa?

00:30:20.541 --> 00:30:22.416 align:center
Thật ạ? Moo Deng ở gần đây à?

00:30:22.500 --> 00:30:24.583 align:center
Moo Deng! Con muốn xem Moo Deng!

00:30:24.666 --> 00:30:26.291 align:center
Hết hấp dẫn rồi mấy đứa ơi.

00:30:26.375 --> 00:30:28.041 align:center
Giờ nó lớn rồi, hết dễ thương rồi.

00:30:28.125 --> 00:30:31.458 align:center
Mẹ nói khi đến Thái Lan,

00:30:31.541 --> 00:30:34.333 align:center
mẹ sẽ dẫn con đi xem Moo Deng.

00:30:34.416 --> 00:30:38.333 align:center
Nếu con chụp hình với Moo Deng,
mẹ sẽ bất ngờ lắm.

00:30:41.958 --> 00:30:45.416 align:center
Sarang nói nếu chú
không đưa bọn con đi xem Moo Deng,

00:30:45.500 --> 00:30:46.500 align:center
chú là đồ tồi.

00:30:46.583 --> 00:30:47.500 align:center
Tồi.

00:30:49.458 --> 00:30:51.791 align:center
Ê, dịch đúng không đấy?

00:30:53.291 --> 00:30:55.708 align:center
Khi trở về Hàn Quốc,

00:30:55.791 --> 00:30:58.125 align:center
con sẽ không bao giờ gặp Moo Deng nữa.

00:31:03.458 --> 00:31:04.666 align:center
Gì vậy?

00:31:05.500 --> 00:31:07.041 align:center
Là lỗi của tao à?

00:31:12.750 --> 00:31:14.791 align:center
Không có xe làm sao mà đi?

00:31:14.875 --> 00:31:16.166 align:center
Ông chủ, cho bọn tôi mượn xe.

00:31:16.250 --> 00:31:17.583 align:center
Chìa khóa bên trong.

00:31:17.666 --> 00:31:19.666 align:center
- Để tao lái.
- Mày hả?

00:31:20.250 --> 00:31:23.041 align:center
Mày cho bọn tao
tông thẳng vào hồ của Moo Deng thì có.

00:31:23.125 --> 00:31:24.416 align:center
Để tao lái.

00:31:25.541 --> 00:31:26.541 align:center
Mấy đứa chuẩn bị đi.

00:31:28.208 --> 00:31:30.375 align:center
Chúng ta sẽ đi xem Moo Deng!

00:31:32.750 --> 00:31:37.291 align:center
- Moo Deng!
- Deng!

00:31:38.791 --> 00:31:40.208 align:center
Rồi rồi.

00:31:40.291 --> 00:31:41.000 align:center
DỊCH VỤ Ô TÔ SUDKHET

00:31:41.083 --> 00:31:45.791 align:center
DỊCH VỤ LƯU ĐỘNG 24 GIỜ

00:31:52.083 --> 00:31:53.500 align:center
Đi thôi.

00:31:54.416 --> 00:31:58.541 align:center
Vào thôi nào.

00:31:59.250 --> 00:32:01.916 align:center
Cục cưng, con thích không?

00:32:04.208 --> 00:32:05.625 align:center
Đi thôi.

00:32:08.750 --> 00:32:10.083 align:center
VƯỜN THÚ MỞ KHAO KHEOW

00:32:33.916 --> 00:32:36.083 align:center
Thằng bé có cả nết đi tiểu giống mày.

00:32:36.166 --> 00:32:37.833 align:center
Hết đường chối rồi nha.

00:32:37.916 --> 00:32:39.500 align:center
- Gì hả?
- Thằng khỉ!

00:32:41.125 --> 00:32:42.000 align:center
Bobby!

00:32:44.375 --> 00:32:45.666 align:center
Có cái gì buồn cười?

00:33:05.291 --> 00:33:06.250 align:center
CÔNG VIÊN LINH DƯƠNG

00:33:21.541 --> 00:33:22.375 align:center
Xin phép.

00:33:23.916 --> 00:33:26.291 align:center
Sắp đến rồi.

00:33:26.791 --> 00:33:29.375 align:center
Thùng trái cây này là sao?

00:33:29.458 --> 00:33:33.333 align:center
Dùng để dụ Moo Deng đến gần để mình xem.

00:33:33.416 --> 00:33:36.083 align:center
Mày cởi truồng nhảy xuống đi,
chắc nó sẽ tưởng

00:33:36.166 --> 00:33:37.375 align:center
mày là bố nó đấy.

00:33:38.916 --> 00:33:40.958 align:center
Đánh chú ấy đi, Michelean.

00:33:41.041 --> 00:33:43.875 align:center
Làm thì làm nhanh lên được không?

00:33:44.541 --> 00:33:46.208 align:center
Nó đâu rồi?

00:33:46.291 --> 00:33:49.000 align:center
Kia kìa, Michelean! Nhìn xem!

00:33:50.375 --> 00:33:53.041 align:center
- Để bố tìm chỗ dễ xem hơn.
- Ở đâu?

00:33:54.416 --> 00:33:56.791 align:center
Bobby, con không thấy Moo Deng.

00:34:05.833 --> 00:34:07.208 align:center
Lên đi.

00:34:07.291 --> 00:34:09.833 align:center
Moo Deng!

00:34:09.916 --> 00:34:11.458 align:center
Con thấy rồi!

00:34:11.541 --> 00:34:12.916 align:center
Chờ đã, Bossa.

00:34:13.000 --> 00:34:14.541 align:center
Sao có mùi gì giống phân vậy?

00:34:14.625 --> 00:34:15.958 align:center
Phân thật mà.

00:34:16.041 --> 00:34:18.416 align:center
- Moo Deng!
- Con nói sao?

00:34:20.750 --> 00:34:22.708 align:center
Con nói là phân thật mà.

00:34:22.791 --> 00:34:26.041 align:center
Con giẫm phải phân lúc ở khu Linh dương.

00:34:28.291 --> 00:34:31.791 align:center
Dù gì tay ông cũng dơ rồi, cứ giữ đó đi.

00:34:32.875 --> 00:34:34.291 align:center
Còn phải chờ sao?

00:34:39.916 --> 00:34:42.291 align:center
- Con còn trây trét ra nữa.
- Moo Deng!

00:34:48.625 --> 00:34:49.708 align:center
Thêm chút nữa!

00:34:52.875 --> 00:34:54.041 align:center
Được chưa?

00:34:56.000 --> 00:34:57.166 align:center
Moo Deng?

00:34:57.750 --> 00:34:58.916 align:center
Moo Deng!

00:34:59.750 --> 00:35:00.666 align:center
Moo Deng!

00:35:05.458 --> 00:35:07.791 align:center
- Nó đó!
- Moo Deng!

00:35:11.666 --> 00:35:15.208 align:center
Nhìn kìa, Michelean.
Moo Deng kìa, thấy chưa?

00:35:15.291 --> 00:35:17.000 align:center
Con thấy không, Michelean?

00:35:17.625 --> 00:35:18.458 align:center
Đó kìa, nhìn đi.

00:35:19.166 --> 00:35:20.083 align:center
Xin lỗi!

00:35:20.750 --> 00:35:21.708 align:center
Tôi xin lỗi.

00:35:26.708 --> 00:35:30.041 align:center
<i>Chuồng của Moo Deng</i>
<i>sẽ tạm đóng để dọn vệ sinh.</i>

00:35:30.125 --> 00:35:32.750 align:center
<i>Xin mời ra khỏi khu vực này.</i>

00:35:32.833 --> 00:35:34.708 align:center
<i>Chúng tôi xin lỗi vì sự bất tiện này.</i>

00:35:34.791 --> 00:35:35.625 align:center
<i>Xin cảm ơn.</i>

00:35:35.708 --> 00:35:37.833 align:center
Tự sướng một tấm nào.

00:35:37.916 --> 00:35:39.750 align:center
Ông đứng đây đi, Bobby. Chú Miew nữa.

00:35:39.833 --> 00:35:42.625 align:center
Chú cầm được không? Tay con ngắn quá.

00:35:47.875 --> 00:35:51.125 align:center
Cao lên chút nữa.
Cho Sarang vào khung hình với.

00:35:52.375 --> 00:35:53.750 align:center
Giờ hết thấy chú rồi!

00:35:59.958 --> 00:36:01.041 align:center
Chắc được rồi.

00:36:01.125 --> 00:36:03.375 align:center
Để chị AirDrop cho em nha, Sarang.

00:36:06.125 --> 00:36:08.958 align:center
Jake đưa Michelean đi đâu rồi?

00:36:09.041 --> 00:36:11.375 align:center
Không kịp chụp ảnh nhóm nữa.

00:36:26.375 --> 00:36:28.375 align:center
Tránh đường nào.

00:36:28.458 --> 00:36:29.833 align:center
Để bọn tao chờ nãy giờ.

00:36:29.916 --> 00:36:32.458 align:center
Tao còn nhiều dưa hấu lắm.

00:36:32.541 --> 00:36:34.375 align:center
Anh nói cái gì?

00:36:34.458 --> 00:36:35.916 align:center
Tôi đã nói rồi.

00:36:36.000 --> 00:36:37.958 align:center
<i>Rotuyn</i> bị gãy,

00:36:38.041 --> 00:36:39.291 align:center
phanh và giảm xóc thì mòn,

00:36:39.375 --> 00:36:40.916 align:center
điều hòa hỏng, cần số bị kẹt.

00:36:41.000 --> 00:36:41.916 align:center
Nên tôi sửa hết.

00:36:42.000 --> 00:36:43.541 align:center
Sửa mà không hỏi à?

00:36:43.625 --> 00:36:45.750 align:center
Giờ tận 120.000 baht?
Lúc đầu có 4.000 thôi?

00:36:45.833 --> 00:36:47.708 align:center
Nếu mấy người không trả,

00:36:47.791 --> 00:36:50.166 align:center
- tôi sẽ tháo linh kiện ra.
- Vậy tháo đi!

00:36:50.250 --> 00:36:52.458 align:center
Tin tôi tháo răng anh ra luôn không?

00:36:52.541 --> 00:36:54.458 align:center
Tôi không để anh lừa dễ vậy đâu!

00:36:55.083 --> 00:36:56.000 align:center
Ê!

00:36:59.750 --> 00:37:02.666 align:center
Đừng xem thường tôi!

00:37:07.750 --> 00:37:11.833 align:center
Chú đừng để bụng mà. Bobby thích đùa lắm.

00:37:11.916 --> 00:37:14.625 align:center
Chú đợi chút nhé.

00:37:17.166 --> 00:37:20.666 align:center
Bên đoàn phim chưa thanh toán cho tao.

00:37:20.750 --> 00:37:24.166 align:center
Tuần này vợ chỉ cho tao 2.000 baht thôi.

00:37:24.250 --> 00:37:26.833 align:center
Trong tài khoản của tao
chỉ còn 30.000 baht.

00:37:34.250 --> 00:37:37.416 align:center
Đừng nhìn con! Con chỉ là con nít thôi.

00:37:40.666 --> 00:37:41.583 align:center
Đừng lo.

00:37:44.500 --> 00:37:46.166 align:center
Tao có ý này.

00:37:47.000 --> 00:37:50.583 align:center
Jake, mày vẫn còn
thức ăn thừa từ buổi ghi hình chứ?

00:38:00.083 --> 00:38:01.416 align:center
XE THỨC ĂN BỮA TIỆC HƯƠNG VỊ

00:38:06.625 --> 00:38:08.208 align:center
Các chú muốn gọi món chưa?

00:38:08.291 --> 00:38:09.541 align:center
Có món gì ngon?

00:38:09.625 --> 00:38:11.708 align:center
Chúng tôi chuyên các món ăn đường phố.

00:38:11.791 --> 00:38:13.541 align:center
Thịt xào lá hương nhu hoặc hải sản,

00:38:13.625 --> 00:38:16.333 align:center
mì xào hoặc mì.

00:38:16.416 --> 00:38:19.625 align:center
Hôm nay <i>livestream</i> ngoài trời.

00:38:19.708 --> 00:38:21.416 align:center
HAY QUÁ, THÍCH LẮM!

00:38:21.500 --> 00:38:24.875 align:center
MÊ QUÁ ĐI MẤT!

00:38:25.375 --> 00:38:27.208 align:center
TIẾNG KEN KÉT ĐÓ LÀ GÌ VẬY?

00:38:27.291 --> 00:38:28.625 align:center
MẤT HẾT HỨNG!

00:38:30.125 --> 00:38:31.083 align:center
Sarang.

00:38:35.500 --> 00:38:37.750 align:center
Hôm nay có một khách mời đặc biệt.

00:38:48.416 --> 00:38:50.625 align:center
Đây là tiếng chép môi nhẹ nhàng.

00:38:54.041 --> 00:38:56.166 align:center
Tiếp theo là tiếng lớn hơn.

00:38:59.833 --> 00:39:00.708 align:center
CON TRAI ANH DỄ THƯƠNG QUÁ!

00:39:00.791 --> 00:39:01.708 align:center
CON ANH HẢ? CHO LÊN SÓNG THƯỜNG XUYÊN ĐI.

00:39:01.791 --> 00:39:02.833 align:center
ĐẸP TRAI Y NHƯ BỐ

00:39:02.916 --> 00:39:04.083 align:center
DỄ THƯƠNG QUÁ!

00:39:04.166 --> 00:39:05.166 align:center
NHÌN Y HỆT BỐ

00:39:05.250 --> 00:39:06.416 align:center
THẰNG NHÓC ĐẸP TRAI QUÁ!

00:39:06.500 --> 00:39:07.791 align:center
Không phải con của tôi.

00:39:07.875 --> 00:39:09.416 align:center
Mẹ nó là bạn cũ của tôi.

00:39:22.666 --> 00:39:26.083 align:center
Nếu các bạn muốn hai chú cháu chúng tôi
làm thêm nhiều âm thanh nữa,

00:39:26.166 --> 00:39:27.875 align:center
hãy để lại bình luận.

00:39:31.875 --> 00:39:33.291 align:center
Nhìn nè!

00:39:33.375 --> 00:39:35.416 align:center
Xe thức ăn của Jake

00:39:35.500 --> 00:39:36.791 align:center
đang bán ở đây.

00:39:36.875 --> 00:39:41.791 align:center
Có tận hai Michelean bảo chứng luôn!

00:39:42.666 --> 00:39:43.708 align:center
Cái này bàn Ba.

00:39:43.791 --> 00:39:44.625 align:center
Xin chào quý khách.

00:39:44.708 --> 00:39:47.791 align:center
Xe thức ăn của Jake đang đông lắm.

00:39:48.791 --> 00:39:50.166 align:center
- Cho em chụp với anh nhé?
- Được!

00:39:50.250 --> 00:39:52.250 align:center
Xin mời vào!

00:39:52.333 --> 00:39:53.333 align:center
Tổng cộng 150 baht.

00:39:53.416 --> 00:39:54.875 align:center
Cảm ơn ạ.

00:39:54.958 --> 00:39:56.791 align:center
- Bàn Hai gọi <i>tom yum</i>, Jake.
- Nghe rồi.

00:39:58.458 --> 00:39:59.875 align:center
TÔI CŨNG MUỐN ĐẾN ĐÓ

00:39:59.958 --> 00:40:02.083 align:center
Một phần ba chỉ xào lá hương nhu!

00:40:02.166 --> 00:40:04.333 align:center
Ba chỉ, rõ rồi.

00:40:04.416 --> 00:40:06.041 align:center
Một phần ba chỉ cho bàn số Ba!

00:40:06.125 --> 00:40:06.958 align:center
Được, đang làm!

00:40:07.041 --> 00:40:08.916 align:center
Chào mừng đến
Xe thức ăn Bữa tiệc Hương vị!

00:40:22.875 --> 00:40:25.041 align:center
Nóng hổi mới nướng xong.

00:40:26.250 --> 00:40:29.000 align:center
Hôm nay làm được nhiều lắm! Quá giỏi!

00:40:29.083 --> 00:40:30.041 align:center
Đúng vậy.

00:40:30.125 --> 00:40:31.291 align:center
Ông là số một, Bobby.

00:40:31.375 --> 00:40:34.375 align:center
Nhờ ông mà khách đến nườm nượp đó.

00:40:34.458 --> 00:40:36.458 align:center
Nếu bố giỏi thế,

00:40:36.541 --> 00:40:38.041 align:center
con nên gọi bố là bố.

00:40:38.833 --> 00:40:42.125 align:center
Những hành vi sai trái của ông
vẫn chưa được tha thứ.

00:40:50.375 --> 00:40:55.583 align:center
Chú và mẹ cháu gặp nhau như thế nào?

00:40:56.916 --> 00:40:59.291 align:center
Kể đi.

00:40:59.375 --> 00:41:01.666 align:center
- Nhanh đi.
- À thì…

00:41:05.166 --> 00:41:06.416 align:center
Không có gì đặc biệt.

00:41:07.958 --> 00:41:09.125 align:center
Không cần biết đâu.

00:41:16.541 --> 00:41:20.583 align:center
Lần đầu chú gặp mẹ cháu là vào
mười năm, hai tuần và năm ngày trước.

00:41:20.666 --> 00:41:23.041 align:center
Cụ thể dữ vậy?

00:41:40.666 --> 00:41:41.791 align:center
Cẩn thận chứ!

00:41:42.416 --> 00:41:43.583 align:center
- Cắt!
- Xin lỗi!

00:41:43.666 --> 00:41:44.916 align:center
Cẩn thận chút đi.

00:41:45.000 --> 00:41:47.708 align:center
- Tôi xin lỗi.
- Cầm cho đàng hoàng!

00:41:48.291 --> 00:41:50.041 align:center
- Tôi biết rồi.
- Tạm nghỉ một chút.

00:41:50.125 --> 00:41:51.375 align:center
Đi thôi.

00:41:52.083 --> 00:41:54.750 align:center
Được rồi, tổ Mỹ thuật, nghỉ chút đi.

00:41:55.500 --> 00:41:57.333 align:center
- Mày có thấy không?
- Có.

00:41:57.416 --> 00:41:59.583 align:center
Bỏ thừa nhiều quá.

00:41:59.666 --> 00:42:02.458 align:center
Đúng là lãng phí. Giờ tao phải ăn hết.

00:42:04.166 --> 00:42:05.166 align:center
Bên kia kìa!

00:42:08.375 --> 00:42:10.291 align:center
Miew thích cô gái Hàn Quốc đó.

00:42:11.875 --> 00:42:13.166 align:center
Ra vậy…

00:42:36.791 --> 00:42:38.625 align:center
Cho tôi thu âm cô, được chứ?

00:42:43.875 --> 00:42:45.666 align:center
Tôi đang thu tiếng húp xì xụp.

00:42:50.708 --> 00:42:54.125 align:center
Người Thái thường không húp mì
xì xụp như người Hàn,

00:42:54.750 --> 00:42:56.291 align:center
nên tôi cần cô giúp.

00:42:57.375 --> 00:42:58.708 align:center
Cô cũng dễ thương nữa.

00:43:02.916 --> 00:43:04.750 align:center
Tôi hiểu tiếng Thái đó.

00:43:05.875 --> 00:43:07.166 align:center
Cảm ơn anh.

00:43:08.958 --> 00:43:11.208 align:center
- Thu nhé? Đây là xe tải của bạn tôi.
- Được.

00:43:14.625 --> 00:43:16.916 align:center
Cô cho thêm chút cảm xúc được chứ?

00:43:22.208 --> 00:43:24.125 align:center
Đúng rồi. Thêm lần nữa.

00:43:40.916 --> 00:43:42.750 align:center
Hay lắm. Tiếp tục nào.

00:43:43.416 --> 00:43:45.541 align:center
Nữa đi.

00:43:45.625 --> 00:43:48.333 align:center
Cô làm giỏi lắm.

00:43:48.416 --> 00:43:49.541 align:center
Thằng Miew cháy quá!

00:43:50.166 --> 00:43:51.291 align:center
Cháy quá!

00:43:53.750 --> 00:43:55.375 align:center
Hay lắm.

00:43:58.250 --> 00:44:02.958 align:center
Rủ một người Hàn đi ăn mì thì nói thế nào?

00:44:11.291 --> 00:44:13.166 align:center
Sao vậy? Tôi nói sai à?

00:44:15.541 --> 00:44:19.208 align:center
Đối với người Hàn, cụm đó có thể hiểu là

00:44:19.291 --> 00:44:21.500 align:center
rủ về phòng xem mèo.

00:44:22.833 --> 00:44:24.833 align:center
Tôi không có ý đó!

00:44:24.916 --> 00:44:25.833 align:center
Giờ tôi hiểu rồi.

00:44:30.666 --> 00:44:31.958 align:center
Cô muốn về phòng xem mèo không?

00:44:34.708 --> 00:44:36.250 align:center
Đồ biến thái!

00:44:36.916 --> 00:44:39.541 align:center
Trẻ con đang nghe đấy.

00:44:40.291 --> 00:44:42.541 align:center
Có tục tĩu là do tụi mày tự nghĩ bậy thôi.

00:44:43.125 --> 00:44:45.458 align:center
Tuy chỉ ở bên nhau được khoảng một năm,

00:44:45.541 --> 00:44:47.041 align:center
nhưng chú biết cô ấy
sẽ là một người mẹ tuyệt vời.

00:44:49.500 --> 00:44:51.083 align:center
Cô ấy là người trách nhiệm

00:44:51.166 --> 00:44:52.791 align:center
và chẳng bao giờ chùn bước.

00:44:57.250 --> 00:44:58.125 align:center
Sao thế?

00:44:59.166 --> 00:45:01.625 align:center
Ăn đi. Ngày mai phải đưa Sarang về nữa.

00:45:05.541 --> 00:45:06.791 align:center
Còn mày nữa, rửa mặt đi.

00:45:06.875 --> 00:45:08.750 align:center
Nhìn như gấu mèo.

00:45:12.833 --> 00:45:14.791 align:center
Gấu mèo kìa!

00:45:16.250 --> 00:45:18.000 align:center
Mọi người ăn đi!

00:45:18.083 --> 00:45:20.833 align:center
Mai về với mẹ rồi

00:45:20.916 --> 00:45:22.958 align:center
thì lúc nào em cũng có thể
đến gặp bọn chị.

00:45:23.041 --> 00:45:24.458 align:center
Giờ ta đã là bạn.

00:45:24.541 --> 00:45:26.208 align:center
Đừng quên bọn chị.

00:45:26.291 --> 00:45:27.458 align:center
Dạ.

00:45:40.500 --> 00:45:43.041 align:center
Vẽ thì đâu cần máy tính bảng.

00:45:49.375 --> 00:45:52.791 align:center
Muốn biết hồi nhỏ
chú vẽ bằng cách nào không?

00:46:00.375 --> 00:46:02.208 align:center
Muốn xóa thì xóa.

00:47:23.791 --> 00:47:27.791 align:center
Moo Deng!

00:47:58.916 --> 00:48:00.125 align:center
Moo Deng.

00:48:01.666 --> 00:48:03.333 align:center
Mẹ ơi.

00:48:05.166 --> 00:48:06.541 align:center
Bố ơi.

00:48:50.041 --> 00:48:51.541 align:center
Moo Deng.

00:48:53.291 --> 00:48:54.541 align:center
Mẹ ơi.

00:48:56.166 --> 00:48:57.541 align:center
Bố ơi.

00:49:19.416 --> 00:49:21.375 align:center
Mày là đại sứ thương hiệu của hãng à?

00:49:23.750 --> 00:49:24.958 align:center
Có thấy Miew đâu không?

00:49:26.541 --> 00:49:28.958 align:center
Bobby! Chú Jake, nhìn nè!

00:49:30.666 --> 00:49:32.375 align:center
"Nhờ tụi mày chăm sóc Sarang.

00:49:32.458 --> 00:49:34.541 align:center
Tao không dám gặp Me Ree.

00:49:35.041 --> 00:49:36.791 align:center
Nói với thằng bé là tao xin lỗi".

00:49:42.125 --> 00:49:43.458 align:center
Bobby.

00:49:43.541 --> 00:49:45.291 align:center
Hãy đi đưa chú Miew về.

00:49:46.416 --> 00:49:47.916 align:center
Mình đâu thể ép buộc được.

00:49:48.541 --> 00:49:49.625 align:center
Chú ấy không nghe đâu.

00:49:53.541 --> 00:49:56.416 align:center
Nhưng Sarang sẽ buồn lắm.

00:49:56.500 --> 00:49:58.000 align:center
Chúng ta phải tôn trọng…

00:49:58.916 --> 00:49:59.750 align:center
quyết định của chú ấy.

00:49:59.833 --> 00:50:02.250 align:center
Đừng nói chuyện bằng mật ngữ nữa!

00:50:06.666 --> 00:50:09.666 align:center
Sarang, chú Miew đi rồi.

00:50:10.250 --> 00:50:11.916 align:center
Nhưng con đừng lo,

00:50:12.958 --> 00:50:14.833 align:center
Bobby và chú

00:50:14.916 --> 00:50:18.166 align:center
sẽ đưa con về với mẹ, được chứ?

00:50:26.000 --> 00:50:27.250 align:center
Không sao đâu.

00:50:37.500 --> 00:50:40.583 align:center
Nhóc con, vui lên đi. Sắp gặp lại mẹ rồi.

00:50:40.666 --> 00:50:42.458 align:center
Nếu cứ để vẻ mặt đó,

00:50:42.541 --> 00:50:45.166 align:center
mẹ con sẽ nghĩ
các chú đối xử với con tệ lắm.

00:50:46.541 --> 00:50:47.625 align:center
Ăn bánh không?

00:50:51.500 --> 00:50:54.500 align:center
Mày làm tao đói rồi đó, Bobby.

00:50:55.375 --> 00:50:57.291 align:center
SARAPAT

00:51:04.041 --> 00:51:06.791 align:center
Bố vào Sarapat mua đồ nha, Michelean.

00:51:16.291 --> 00:51:17.708 align:center
Tôi quay lại ngay.

00:51:17.791 --> 00:51:21.375 align:center
<i>Tin mới nhận.</i>
<i>Chúng tôi vừa nhận được tin báo</i>

00:51:21.458 --> 00:51:24.916 align:center
<i>về một người đàn ông khả nghi</i>
<i>bị máy quay giám sát ghi lại cảnh</i>

00:51:25.000 --> 00:51:27.083 align:center
<i>dùng xe bán đồ ăn để bắt cóc một đứa trẻ.</i>

00:51:27.166 --> 00:51:28.833 align:center
<i>Cơ quan chức năng nghi ngờ hắn</i>
<i>liên quan đến một đường dây buôn người.</i>

00:51:30.375 --> 00:51:33.125 align:center
Bố mua bánh con thích nè!

00:51:39.125 --> 00:51:40.083 align:center
Thích không nào?

00:51:40.166 --> 00:51:41.041 align:center
Có.

00:51:41.125 --> 00:51:42.875 align:center
Thích hả? Ăn nè.

00:51:43.875 --> 00:51:47.916 align:center
<i>Hắn được cho là đã dùng xe bán đồ ăn</i>
<i>để bắt cóc một đứa trẻ.</i>

00:51:48.000 --> 00:51:49.583 align:center
<i>Nạn nhân là một bé trai Hàn Quốc</i>
<i>dưới mười tuổi.</i>

00:51:49.666 --> 00:51:51.083 align:center
Tôi quay lại rồi.

00:51:52.291 --> 00:51:54.333 align:center
<i>Nếu ai nhìn thấy…</i>

00:51:54.416 --> 00:51:56.708 align:center
Chắc tôi lấy thêm vài món nữa.

00:51:56.791 --> 00:51:59.041 align:center
<i>…xin hãy báo với</i>
<i>chính quyền địa phương gần nhất.</i>

00:52:20.791 --> 00:52:21.916 align:center
Moo Deng?

00:52:22.000 --> 00:52:23.083 align:center
Moo Deng!

00:52:31.625 --> 00:52:34.083 align:center
Moo Deng!

00:52:34.166 --> 00:52:35.958 align:center
<i>Tin nóng.</i>

00:52:36.041 --> 00:52:38.291 align:center
<i>Một con hà mã lùn đã bị bắt khỏi sở thú.</i>

00:52:38.375 --> 00:52:40.583 align:center
<i>Cơ quan chức năng nghi đây là thủ đoạn của</i>

00:52:40.666 --> 00:52:42.416 align:center
<i>Kẻ Bắt Cóc Bằng Xe Đồ Ăn.</i>

00:52:42.500 --> 00:52:45.166 align:center
<i>Hiện quản lý sở thú đang có mặt</i>
<i>trực tiếp tại hiện trường.</i>

00:52:45.250 --> 00:52:46.083 align:center
<i>Hãy nghe cô ấy chia sẻ.</i>

00:52:46.166 --> 00:52:48.208 align:center
<i>Sau đó, nó ngất xỉu luôn.</i>

00:52:48.291 --> 00:52:49.833 align:center
<i>Hắn đi cùng hai đứa trẻ.</i>

00:52:49.916 --> 00:52:51.458 align:center
<i>Hắn đã đánh thuốc Moo Deng</i>

00:52:51.541 --> 00:52:53.375 align:center
<i>và bắt nó lên xe.</i>

00:52:53.458 --> 00:52:55.166 align:center
<i>Camera đã quay lại hết rồi.</i>

00:52:55.250 --> 00:52:57.833 align:center
<i>Chắc là để bán đấu giá ở chợ đen.</i>

00:52:57.916 --> 00:53:01.291 align:center
<i>Moo Deng như con gái của tôi vậy.</i>

00:53:02.125 --> 00:53:04.416 align:center
<i>Nếu có ai nhìn thấy…</i>

00:53:05.791 --> 00:53:09.208 align:center
Không biết nó lên đây bằng cách nào,

00:53:09.291 --> 00:53:10.791 align:center
nhưng hôm nay là ngày may mắn của mình.

00:53:10.875 --> 00:53:12.708 align:center
Mình có thể dành cả ngày với nó.

00:53:12.791 --> 00:53:14.125 align:center
Deng!

00:53:18.208 --> 00:53:19.833 align:center
Mẹ em cũng muốn thấy Moo Deng ha?

00:53:19.916 --> 00:53:20.916 align:center
Phải!

00:53:21.000 --> 00:53:22.541 align:center
Em đem Moo Deng đến gặp mẹ được không?

00:53:25.208 --> 00:53:26.458 align:center
Mẹ đã hứa

00:53:26.541 --> 00:53:28.958 align:center
sẽ đưa em đi xem Moo Deng

00:53:29.041 --> 00:53:30.708 align:center
từ lần sinh nhật trước.

00:53:33.416 --> 00:53:35.708 align:center
Nè, sinh nhật của em là ngày nào?

00:53:35.791 --> 00:53:37.875 align:center
Chị muốn tặng quà sinh nhật
cho em vào năm sau.

00:53:37.958 --> 00:53:39.208 align:center
Thật hả?

00:53:39.916 --> 00:53:43.625 align:center
Ngày 31 tháng Mười Hai, năm 2016.

00:53:45.750 --> 00:53:48.125 align:center
Nhưng em nói em mười tuổi.

00:53:48.208 --> 00:53:51.041 align:center
Phải, nhưng vì

00:53:51.125 --> 00:53:56.833 align:center
người Hàn tính
từ lúc mới sinh đã là một tuổi,

00:53:56.916 --> 00:54:00.791 align:center
nên đến ngày Một tháng Một của năm sau

00:54:01.666 --> 00:54:03.083 align:center
là em hai tuổi.

00:54:05.208 --> 00:54:08.666 align:center
Em mới chào đời hai ngày
mà đã hai tuổi rồi sao?

00:54:09.791 --> 00:54:10.708 align:center
Phải.

00:54:17.500 --> 00:54:19.458 align:center
Jake, bọn nhóc đâu rồi?

00:54:19.541 --> 00:54:21.000 align:center
Chắc đi vệ sinh rồi.

00:54:23.083 --> 00:54:23.958 align:center
CẢNH SÁT

00:54:24.041 --> 00:54:25.291 align:center
Gì vậy?

00:54:25.375 --> 00:54:27.916 align:center
Chuyện gì vậy? Sao cảnh sát lại ở đây?

00:54:30.958 --> 00:54:32.541 align:center
Đứng im! Không được di chuyển!

00:54:32.625 --> 00:54:33.833 align:center
Cảnh sát đây!

00:54:33.916 --> 00:54:35.666 align:center
Các anh có quyền giữ im lặng.

00:54:35.750 --> 00:54:37.250 align:center
Nhưng những gì các anh nói sẽ được dùng

00:54:37.333 --> 00:54:38.791 align:center
làm bằng chứng
chống lại các anh trước tòa.

00:54:39.875 --> 00:54:41.458 align:center
Các anh có quyền mời luật sư.

00:54:41.541 --> 00:54:43.666 align:center
Nếu không có khả năng thuê luật sư,

00:54:43.750 --> 00:54:46.708 align:center
thì sẽ được chỉ định.

00:54:47.875 --> 00:54:49.708 align:center
Không hay rồi, Jake.

00:54:50.541 --> 00:54:51.833 align:center
Còng tay họ lại.

00:54:57.458 --> 00:55:02.166 align:center
HONE KRASAE: TIN NÓNG

00:55:05.833 --> 00:55:09.875 align:center
<i>Cảnh sát đang tiến hành</i>
<i>bắt giữ các nghi phạm bắt cóc tại đây.</i>

00:55:09.958 --> 00:55:11.625 align:center
Tấp vào!

00:55:14.000 --> 00:55:15.791 align:center
Anh nhốt đứa bé ở đâu?

00:55:16.416 --> 00:55:18.000 align:center
Trung úy, tin tôi đi mà,

00:55:18.083 --> 00:55:20.416 align:center
đứa bé đó lẻn lên xe.

00:55:21.166 --> 00:55:24.291 align:center
Phải, chúng tôi đang trên đường trả nó về.

00:55:25.791 --> 00:55:29.750 align:center
Còn Moo Deng cũng tự lẻn lên xe sao?

00:55:31.666 --> 00:55:32.958 align:center
Xem đi.

00:55:33.041 --> 00:55:34.208 align:center
Thấy chưa?

00:55:34.291 --> 00:55:36.416 align:center
Nghĩ chúng tôi ngu ngốc lắm sao?

00:55:38.041 --> 00:55:39.458 align:center
Moo Deng là sao?

00:55:42.541 --> 00:55:45.500 align:center
Bọn tội phạm này kín miệng nhỉ?

00:55:46.750 --> 00:55:47.916 align:center
Được rồi.

00:55:49.166 --> 00:55:50.791 align:center
Tôi sẽ cho đường dây buôn người

00:55:51.416 --> 00:55:53.375 align:center
và động vật phi pháp của các người

00:55:54.541 --> 00:55:57.416 align:center
một kết cục thích đáng!

00:55:58.166 --> 00:56:00.083 align:center
Phim <i>Giác quan thứ sáu</i>.

00:56:00.166 --> 00:56:01.916 align:center
Bruce Willis đóng hay lắm.

00:56:02.000 --> 00:56:03.541 align:center
Hay vậy sao?

00:56:03.625 --> 00:56:05.500 align:center
Tao chưa xem. Phim thế nào?

00:56:05.583 --> 00:56:07.166 align:center
Nhân vật chính cuối cùng bị chết.

00:56:08.750 --> 00:56:12.083 align:center
Sao anh lại tiết lộ nội dung?
Tôi nói chưa xem mà.

00:56:12.166 --> 00:56:14.458 align:center
Nếu không chịu khai,

00:56:14.541 --> 00:56:16.333 align:center
tôi sẽ tiết lộ hết

00:56:16.416 --> 00:56:18.791 align:center
cái kết của tất cả các phim!

00:56:18.875 --> 00:56:21.166 align:center
Không, đừng mà, không được!
Tôi không nghe đâu!

00:56:21.250 --> 00:56:23.208 align:center
Đừng để anh ta nắm thóp, Jake.

00:56:23.291 --> 00:56:24.500 align:center
Lộ tình tiết thôi mà!

00:56:24.583 --> 00:56:25.458 align:center
Bộ này!

00:56:26.541 --> 00:56:27.708 align:center
<i>Titanic</i>.

00:56:27.791 --> 00:56:30.333 align:center
Nó có chìm không? Tao chưa xem hết.

00:56:30.416 --> 00:56:33.541 align:center
Có chìm, và Jack còn bị chết cóng.

00:56:33.625 --> 00:56:37.333 align:center
Không, đừng mà,
đừng tiết lộ nữa. Tôi khai!

00:56:37.416 --> 00:56:38.583 align:center
Ê!

00:56:38.666 --> 00:56:40.250 align:center
Ai mà không biết nó chìm!

00:56:40.333 --> 00:56:42.833 align:center
Bọn trẻ và Moo Deng đang ở đâu?

00:56:44.625 --> 00:56:46.916 align:center
Khai mau.

00:56:48.041 --> 00:56:50.041 align:center
<i>Shutter</i>.

00:56:51.750 --> 00:56:54.791 align:center
Tao muốn xem bộ này lâu rồi.

00:56:54.875 --> 00:56:56.666 align:center
Có hay không?

00:56:56.750 --> 00:57:00.000 align:center
Mẹ mày! Có bao giờ
mày xem hết bộ phim nào chưa?

00:57:00.541 --> 00:57:03.041 align:center
Bộ này đơn giản lắm.

00:57:03.125 --> 00:57:04.666 align:center
Con ma cưỡi trên lưng nhân vật chính.

00:57:04.750 --> 00:57:06.541 align:center
Được rồi, vậy là nhẹ nhõm rồi.

00:57:06.625 --> 00:57:08.916 align:center
Ê, đừng kể trước chứ!

00:57:09.000 --> 00:57:10.708 align:center
Mày muốn tao kể trước không?

00:57:10.791 --> 00:57:14.083 align:center
<i>Joking Jazz 4G</i>,
một tên du côn trở thành nhà sư.

00:57:14.166 --> 00:57:17.208 align:center
Muốn biết cái kết thế nào không?

00:57:18.000 --> 00:57:20.458 align:center
Đạo diễn là Poj Anon
và có sự tham gia của Padung Songsang.

00:57:20.541 --> 00:57:21.833 align:center
Nghe nói hay lắm!

00:57:21.916 --> 00:57:24.708 align:center
Tôi chưa được xem. Vé bán chạy quá.

00:57:24.791 --> 00:57:26.583 align:center
Xin anh đừng kể trước.

00:57:26.666 --> 00:57:29.166 align:center
Nó cũng có trên Netflix nữa!

00:57:30.375 --> 00:57:32.666 align:center
Vậy nên chúng ta cần tìm chú Miew.

00:57:33.166 --> 00:57:35.416 align:center
Biết đâu em chính là con trai chú ấy.

00:57:35.916 --> 00:57:38.250 align:center
Tìm bằng cách nào?

00:57:38.750 --> 00:57:41.083 align:center
<i>Đến thời điểm này của năm rồi.</i>

00:57:41.166 --> 00:57:45.208 align:center
<i>Hãy cùng làm công đức tại lễ đặt móng</i>

00:57:45.291 --> 00:57:48.583 align:center
<i>ở chùa Sansukwararam.</i>

00:57:48.666 --> 00:57:51.541 align:center
<i>Hãy cùng tham gia buổi lễ tốt lành này và…</i>

00:57:51.625 --> 00:57:54.541 align:center
Mấy đứa làm gì bên đường vậy?

00:57:54.625 --> 00:57:56.000 align:center
Nguy hiểm lắm!

00:57:56.083 --> 00:57:58.583 align:center
Bọn cháu đang đi tìm bố.

00:57:58.666 --> 00:58:00.416 align:center
Bố à?

00:58:01.041 --> 00:58:01.875 align:center
Bị lạc sao?

00:58:47.041 --> 00:58:48.166 align:center
Miew…

00:58:48.666 --> 00:58:50.541 align:center
Anh làm gì ở đây?

00:58:51.791 --> 00:58:53.791 align:center
Con trai em lẻn lên xe của Jake.

00:58:53.875 --> 00:58:56.208 align:center
Họ đang đưa thằng bé về chỗ em,

00:58:56.291 --> 00:58:58.875 align:center
nhưng đang đi thì bị bắt.

00:58:59.625 --> 00:59:01.916 align:center
Tất cả chỉ là hiểu lầm.

00:59:02.416 --> 00:59:05.583 align:center
Nhưng anh không ở cùng họ à?

00:59:07.416 --> 00:59:08.958 align:center
Em nói với cảnh sát được không?

00:59:09.041 --> 00:59:10.208 align:center
Nói cho họ biết.

00:59:10.291 --> 00:59:13.125 align:center
Em nói rồi, nhưng cảnh sát không nghe.

00:59:14.416 --> 00:59:16.416 align:center
Giờ phải làm sao?

00:59:27.708 --> 00:59:29.833 align:center
Trung úy.

00:59:29.916 --> 00:59:31.791 align:center
Tôi có chuyện muốn thú nhận.

00:59:37.291 --> 00:59:39.041 align:center
Thật ra, con trai tôi không bị mất tích.

00:59:39.125 --> 00:59:40.791 align:center
Chỉ là tôi giận chồng mình

00:59:40.875 --> 00:59:44.041 align:center
vì đưa con đi chơi khi tôi đang làm việc.

00:59:49.791 --> 00:59:52.750 align:center
Theo tôi thấy thì hai người

00:59:53.291 --> 00:59:55.291 align:center
chẳng giống một cặp gì cả.

00:59:57.000 --> 00:59:59.458 align:center
Nói thật nhé,
chồng của cô nhìn rất gượng gạo.

01:00:03.416 --> 01:00:05.458 align:center
Cô ấy nói thật đấy.

01:00:05.541 --> 01:00:07.041 align:center
Cô ấy làm việc trễ,

01:00:07.125 --> 01:00:09.000 align:center
nên tôi đưa thằng bé về nhà trước.

01:00:10.166 --> 01:00:12.000 align:center
Cô ấy vốn nóng tính mà.

01:00:13.333 --> 01:00:15.875 align:center
Không ngờ đến mức báo cảnh sát luôn.

01:00:18.166 --> 01:00:21.833 align:center
Em xin lỗi mình nha.
Em hứa sẽ không làm vậy nữa.

01:00:21.916 --> 01:00:23.333 align:center
Không sao đâu, em yêu.

01:00:27.666 --> 01:00:29.291 align:center
Không lừa được tôi đâu.

01:00:30.125 --> 01:00:33.333 align:center
Hai người giống như đã chia tay
được gần mười năm

01:00:33.416 --> 01:00:36.000 align:center
và vẫn còn mang vết sẹo từ quá khứ.

01:00:38.541 --> 01:00:39.791 align:center
Nhìn thôi cũng biết sao?

01:00:44.333 --> 01:00:45.208 align:center
Anh là ai?

01:00:46.250 --> 01:00:47.833 align:center
Đến đây làm gì?

01:00:47.916 --> 01:00:49.583 align:center
Anh nói đúng.

01:00:49.666 --> 01:00:51.500 align:center
Chúng tôi từng hẹn hò.

01:00:53.041 --> 01:00:55.041 align:center
Anh đã bắt các bạn cũ của tôi.

01:00:55.916 --> 01:00:59.333 align:center
Nếu rốt cuộc họ được chứng minh vô tội,

01:00:59.416 --> 01:01:01.166 align:center
anh có thể bị kiện

01:01:01.250 --> 01:01:02.625 align:center
vì tội phỉ báng.

01:01:04.125 --> 01:01:07.083 align:center
Thằng bé lẻn vào xe của bạn tôi,

01:01:07.166 --> 01:01:09.250 align:center
và chúng tôi đang đưa nó về.

01:01:11.458 --> 01:01:13.291 align:center
Thả họ ra ngay,

01:01:13.375 --> 01:01:15.333 align:center
và tôi sẽ giữ im lặng.

01:01:15.416 --> 01:01:18.500 align:center
Anh không muốn tôi
làm lớn chuyện này lên đâu.

01:01:28.625 --> 01:01:29.791 align:center
Trung sĩ…

01:01:30.916 --> 01:01:32.125 align:center
Thả họ ra.

01:01:33.916 --> 01:01:35.416 align:center
Thật sao sếp?

01:01:38.041 --> 01:01:39.666 align:center
Họ đã dồn ta rồi.

01:01:40.916 --> 01:01:42.291 align:center
Phải tuân theo thôi.

01:01:48.750 --> 01:01:51.583 align:center
<i>Chào mọi người!</i>

01:01:51.666 --> 01:01:54.125 align:center
<i>Là Puek đây.</i>

01:01:54.208 --> 01:01:57.458 align:center
Bác phải khen các cháu…

01:01:58.041 --> 01:01:59.583 align:center
tự mình làm được việc này là giỏi.

01:01:59.666 --> 01:02:02.833 align:center
Tên đó vô trách nhiệm quá.

01:02:02.916 --> 01:02:06.208 align:center
Sao có thể bỏ con mình như vậy?

01:02:06.291 --> 01:02:07.583 align:center
Bác cũng nghĩ vậy sao?

01:02:07.666 --> 01:02:09.583 align:center
Vậy nên cháu mới giúp Sarang.

01:02:09.666 --> 01:02:11.041 align:center
Cháu vừa biết được là

01:02:11.125 --> 01:02:14.333 align:center
người Hàn thường tính tuổi
lớn hơn khoảng hai tuổi.

01:02:14.416 --> 01:02:17.833 align:center
Nghĩa là mẹ của Sarang
có khả năng mang thai

01:02:17.916 --> 01:02:19.416 align:center
trong lúc còn đang quen bố em ấy.

01:02:27.708 --> 01:02:30.291 align:center
Cậu bé kia làm bác nhớ đến con mình.

01:02:31.458 --> 01:02:32.791 align:center
Cũng trạc tuổi này.

01:02:32.875 --> 01:02:34.666 align:center
Sao em nhìn giống nhiều người thế?

01:02:40.625 --> 01:02:41.791 align:center
Tiếng gì vậy?

01:02:41.875 --> 01:02:43.541 align:center
À, con chó của cháu.

01:02:44.291 --> 01:02:45.375 align:center
Chó à?

01:02:47.083 --> 01:02:48.125 align:center
Deng!

01:02:49.000 --> 01:02:50.125 align:center
Deng!

01:02:51.416 --> 01:02:52.875 align:center
Nói gì thế?

01:02:52.958 --> 01:02:53.916 align:center
Deng!

01:02:54.000 --> 01:02:56.583 align:center
Em ấy muốn nói con chó màu đen ấy mà.

01:02:56.666 --> 01:02:59.166 align:center
Hả? Con chó màu đen à?

01:02:59.250 --> 01:03:02.375 align:center
Làm bác nhớ đến mấy kẻ xấu

01:03:02.458 --> 01:03:04.708 align:center
bắt Moo Deng khỏi vườn thú.

01:03:04.791 --> 01:03:08.208 align:center
Sao chúng lại làm thế?
Cháu nghĩ chúng có ăn thịt nó không?

01:03:08.291 --> 01:03:09.833 align:center
Không có đâu.

01:03:09.916 --> 01:03:14.500 align:center
Mà bác giúp bọn cháu
tìm bố của Sarang thật sao?

01:03:21.500 --> 01:03:22.666 align:center
Bác hiểu

01:03:23.291 --> 01:03:26.375 align:center
cảm giác bị tách khỏi gia đình
là như thế nào.

01:03:28.041 --> 01:03:29.375 align:center
Cảm ơn bác.

01:03:34.291 --> 01:03:35.208 align:center
Cảm ơn bác.

01:03:37.083 --> 01:03:41.208 align:center
Nói gì vậy? Kombucha?

01:03:42.250 --> 01:03:45.583 align:center
Sao tên Trung úy máu lạnh đó
lại dễ dàng thả chúng ta thế?

01:03:45.666 --> 01:03:48.083 align:center
Đúng thế! Không phải anh ta
đang tìm Moo Deng sao?

01:03:49.375 --> 01:03:50.208 align:center
Moo Deng?

01:03:50.791 --> 01:03:52.083 align:center
Không có gì.

01:03:52.166 --> 01:03:54.375 align:center
Ta phải quay lại cửa hàng đó.

01:03:55.041 --> 01:03:57.083 align:center
Chắc bọn trẻ đang chờ.

01:03:57.166 --> 01:03:59.375 align:center
Sao hai người lại đi chung?

01:04:09.250 --> 01:04:12.083 align:center
Lúc nãy ở đồn cảnh sát, anh làm tốt lắm.

01:04:13.291 --> 01:04:14.500 align:center
Cảm ơn em.

01:04:15.416 --> 01:04:17.041 align:center
Còn con trai của em đáng yêu lắm.

01:04:18.083 --> 01:04:19.125 align:center
Chắc là giống bố nó.

01:04:27.375 --> 01:04:30.041 align:center
Sao Sarang lại lẻn vào đây?

01:04:31.541 --> 01:04:32.958 align:center
Chắc đi tìm bố.

01:04:33.583 --> 01:04:34.583 align:center
Bố?

01:04:36.416 --> 01:04:38.291 align:center
Thằng bé nói

01:04:38.375 --> 01:04:40.625 align:center
em chưa từng quên Thái Lan. Tại sao thế?

01:04:45.666 --> 01:04:48.083 align:center
Vì nó để lại vết sẹo trong lòng em.

01:04:53.833 --> 01:04:56.458 align:center
Thôi mà, hai người đã gặp lại nhau rồi.

01:04:56.541 --> 01:04:58.041 align:center
Chuyện cũ bỏ qua đi.

01:04:58.625 --> 01:05:01.416 align:center
Từ khi hai người chia tay,

01:05:02.208 --> 01:05:04.500 align:center
tên này có chịu quen ai đâu.

01:05:05.250 --> 01:05:07.166 align:center
Cô không quen ai à, Me Ree?

01:05:08.166 --> 01:05:09.166 align:center
Nghe này,

01:05:09.250 --> 01:05:11.875 align:center
hai người nên bỏ lại quá khứ đi.

01:05:18.291 --> 01:05:19.958 align:center
Anh không quen ai nữa sao?

01:05:26.750 --> 01:05:27.916 align:center
Không biết có thật không.

01:05:32.416 --> 01:05:33.833 align:center
Anh đâu được mạnh mẽ như em.

01:05:35.791 --> 01:05:37.208 align:center
<i>Em đi thật sao?</i>

01:05:39.291 --> 01:05:43.541 align:center
Em đã nói đây luôn là
công việc mơ ước của em mà.

01:05:45.916 --> 01:05:49.416 align:center
Đến anh cũng không làm em đổi ý được à?

01:05:52.000 --> 01:05:54.875 align:center
Những gì mình có với nhau
chẳng có ý nghĩa gì với em sao?

01:05:57.416 --> 01:05:59.750 align:center
Thậm chí em có muốn
xây dựng gia đình với anh không?

01:06:01.916 --> 01:06:05.291 align:center
Hay em chỉ quan tâm công việc của mình?

01:06:07.916 --> 01:06:10.333 align:center
Em đã kêu anh sang Hàn Quốc,

01:06:11.000 --> 01:06:11.833 align:center
anh không chịu.

01:06:11.916 --> 01:06:14.958 align:center
Công việc của anh ở đây mà?
Đồng ý sao được?

01:06:15.041 --> 01:06:16.208 align:center
Thấy chưa?

01:06:16.291 --> 01:06:18.750 align:center
Anh cũng chọn công việc
thay vì chọn em mà!

01:06:19.250 --> 01:06:21.083 align:center
Sao chỉ trách mỗi em?

01:06:25.250 --> 01:06:28.500 align:center
Thôi đừng viện cớ nữa, cứ nhận là
em không yêu anh nữa đi.

01:06:36.333 --> 01:06:38.000 align:center
Nếu anh đã nghĩ thế,

01:06:38.791 --> 01:06:40.458 align:center
vậy em không còn gì để nói nữa.

01:07:04.541 --> 01:07:05.833 align:center
Em đi đây.

01:07:13.041 --> 01:07:14.916 align:center
Cảm ơn anh vì tất cả.

01:08:03.166 --> 01:08:06.458 align:center
Này, gặp nhau mà không vui à? Nói gì đi!

01:08:06.541 --> 01:08:08.666 align:center
Kệ họ đi.

01:08:08.750 --> 01:08:11.583 align:center
Họ đang sống lại những kí ức đau buồn.

01:08:11.666 --> 01:08:13.083 align:center
Đó gọi là "<i>fast bag</i>".

01:08:13.666 --> 01:08:14.791 align:center
Ý mày là "<i>flashback</i>"?

01:08:14.875 --> 01:08:16.208 align:center
Tao nói giọng Anh.

01:08:19.166 --> 01:08:20.291 align:center
Anh thấy mừng cho em

01:08:21.166 --> 01:08:22.916 align:center
vì giờ em đang sống tốt.

01:08:24.916 --> 01:08:27.791 align:center
Em sẽ ổn hơn khi không có anh.

01:08:32.791 --> 01:08:34.541 align:center
Em có chuyện muốn nói với anh.

01:08:35.791 --> 01:08:36.875 align:center
Liên quan đến Sarang.

01:08:40.083 --> 01:08:42.958 align:center
<i>Chào mọi người!</i>

01:08:43.041 --> 01:08:44.333 align:center
<i>Là Puek đây…</i>

01:08:44.416 --> 01:08:45.875 align:center
Đây, mặc vào đi.

01:08:46.875 --> 01:08:48.291 align:center
Ngồi phía sau chắc lạnh lắm.

01:08:49.041 --> 01:08:52.333 align:center
Nhưng đây là váy con gái mà.
Không hợp với Sarang.

01:08:52.416 --> 01:08:55.083 align:center
Thôi đi, thời nay giới tính linh hoạt lắm.

01:09:04.791 --> 01:09:06.750 align:center
Làm một chuyến đến Bang Saen nhé?

01:09:06.833 --> 01:09:08.166 align:center
Thôi được rồi ạ, cảm ơn bác.

01:09:08.250 --> 01:09:09.708 align:center
Bác có thể cho bọn cháu xuống.

01:09:09.791 --> 01:09:10.916 align:center
Bọn cháu không muốn phiền bác.

01:09:12.041 --> 01:09:14.500 align:center
Cầu tàu đánh cá ở đó tuyệt vời lắm đấy.

01:09:16.250 --> 01:09:18.875 align:center
Bộ váy này là của con gái bác à?

01:09:20.083 --> 01:09:22.875 align:center
Đừng nhiều chuyện nữa!

01:09:25.333 --> 01:09:27.083 align:center
Cho cháu hỏi em ấy đâu rồi?

01:09:27.166 --> 01:09:28.041 align:center
Ngay đây chứ đâu.

01:09:28.625 --> 01:09:30.666 align:center
Con bé đang trên xe với chúng ta!

01:09:33.666 --> 01:09:36.166 align:center
Cho thằng bé ngồi với cháu đi.

01:09:36.791 --> 01:09:40.083 align:center
Khi xe dừng lại,
hãy xuống xe và bỏ chạy, được chứ?

01:09:40.166 --> 01:09:41.666 align:center
Sao vậy? Có chuyện gì?

01:09:42.500 --> 01:09:44.875 align:center
Vừa nhìn mình vừa nói tiếng Anh à?

01:09:48.250 --> 01:09:50.916 align:center
Con nhỏ nhiều chuyện! Cả mày nữa!

01:09:52.166 --> 01:09:54.958 align:center
Nhiều chuyện quá!
Mày muốn giống vậy không?

01:09:55.041 --> 01:09:57.125 align:center
Muốn không hả?

01:09:57.750 --> 01:10:00.666 align:center
Tốt, cứ ngoan vậy đi.

01:10:01.166 --> 01:10:05.125 align:center
LỄ ĐẶT MÓNG

01:10:05.208 --> 01:10:10.291 align:center
CHÙA SANSUKWARARAM, BAN DON BON, CHONBURI

01:10:42.375 --> 01:10:45.041 align:center
Sarang. Tỉnh dậy đi, Sarang!

01:11:02.291 --> 01:11:03.541 align:center
Chết tiệt! "Cậu nhỏ" của mình…

01:11:05.333 --> 01:11:08.125 align:center
- Chạy trước đi. Mình lấy Moo Deng sau.
- Được.

01:11:20.375 --> 01:11:21.416 align:center
Chết rồi.

01:11:24.625 --> 01:11:27.333 align:center
Tụi mày ở đâu?

01:11:27.416 --> 01:11:29.333 align:center
Ú òa!

01:11:32.166 --> 01:11:36.958 align:center
Lên tiếng đi. Cho một tín hiệu đi.

01:11:43.166 --> 01:11:45.625 align:center
Xem ra phải dùng biện pháp mạnh rồi.

01:11:45.708 --> 01:11:49.708 align:center
<i>Đi tìm đi tìm, cẩn thận đằng sau</i>

01:11:49.791 --> 01:11:56.000 align:center
<i>Lỡ nhìn sai hướng, đời mình tàn mau!</i>

01:12:19.958 --> 01:12:21.291 align:center
- Bắt được rồi!
- Sarang!

01:12:21.375 --> 01:12:22.208 align:center
Đã cảnh báo rồi!

01:12:22.291 --> 01:12:25.083 align:center
<i>Đi tìm đi tìm, cẩn thận đằng sau</i>

01:12:25.166 --> 01:12:28.291 align:center
<i>Đời mình tàn mau!</i>

01:12:33.833 --> 01:12:36.083 align:center
Cho chị mượn điện thoại được không?

01:12:41.875 --> 01:12:43.041 align:center
A-lô, ai vậy?

01:12:43.125 --> 01:12:46.958 align:center
<i>Bossa đây! Có người bắt Sarang rồi.</i>
<i>Bobby, cứu bọn con!</i>

01:12:47.041 --> 01:12:49.208 align:center
Bossa? Nói lại đi.

01:12:49.291 --> 01:12:51.416 align:center
<i>Con thấy tin mọi người bị bắt,</i>

01:12:51.500 --> 01:12:53.666 align:center
<i>nên bọn con quyết định đi tìm chú Miew.</i>

01:12:53.750 --> 01:12:57.708 align:center
<i>Giờ Sarang bị người ta bắt rồi!</i>
<i>Cứu bọn con với!</i>

01:12:57.791 --> 01:13:00.083 align:center
<i>Có một chuyện chú Miew cần biết.</i>

01:13:00.166 --> 01:13:03.333 align:center
- Chuyện gì?
- Chuyện dài lắm. Con sẽ nói sau.

01:13:03.416 --> 01:13:04.708 align:center
Đây là đâu?

01:13:04.791 --> 01:13:05.708 align:center
Don Hua Lor.

01:13:06.291 --> 01:13:10.083 align:center
<i>Gặp nhau ở chợ Don Hua Lor.</i>

01:13:11.500 --> 01:13:12.958 align:center
Bọn họ nghĩ

01:13:13.041 --> 01:13:14.625 align:center
tôi sẽ thả họ đi khơi khơi thế sao?

01:13:14.708 --> 01:13:16.458 align:center
Tất cả chuẩn bị.

01:13:16.541 --> 01:13:18.083 align:center
Đến chợ Don Hua Lor!

01:13:20.583 --> 01:13:22.833 align:center
<i>Chúng ta sẽ giải cứu bọn trẻ và Moo Deng.</i>

01:13:22.916 --> 01:13:24.291 align:center
<i>Rõ!</i>

01:13:26.541 --> 01:13:28.625 align:center
Đi đưa Moo Deng về thôi!

01:13:31.333 --> 01:13:34.083 align:center
ĐƠN VỊ PHÚC LỢI ĐỘNG VẬT

01:13:35.166 --> 01:13:37.583 align:center
Khi đến cầu tàu câu cá,

01:13:37.666 --> 01:13:39.166 align:center
bác sẽ cho bọn cháu gặp con gái.

01:13:40.791 --> 01:13:42.583 align:center
Hai đứa sẽ hợp nhau lắm đây.

01:13:45.750 --> 01:13:48.041 align:center
Nghe radio chút nhé?

01:13:59.500 --> 01:14:01.750 align:center
CHỢ DON HUA LOR

01:14:14.708 --> 01:14:16.458 align:center
Bossa!

01:14:18.000 --> 01:14:19.958 align:center
Con gái cưng có sao không?

01:14:20.041 --> 01:14:22.166 align:center
Dư thời gian lắm sao, Bobby?

01:14:22.250 --> 01:14:23.333 align:center
Sarang đang bị nguy hiểm!

01:14:24.291 --> 01:14:26.000 align:center
Ai đã bắt thằng bé?

01:14:26.083 --> 01:14:28.500 align:center
Cô là mẹ em ấy à?

01:14:28.583 --> 01:14:30.625 align:center
Cô nói cho chú Miew biết chưa?

01:14:36.291 --> 01:14:38.541 align:center
Chắc cảnh sát đã đặt máy nghe lén

01:14:39.166 --> 01:14:41.041 align:center
lúc thả hai anh ra.

01:14:41.125 --> 01:14:45.166 align:center
Phải làm sao đây?
Lần này không thoát được rồi.

01:14:45.250 --> 01:14:47.375 align:center
Jake, Bobby, đầu thú đi.

01:14:47.458 --> 01:14:48.791 align:center
Tao sẽ đi cứu Sarang.

01:14:48.875 --> 01:14:50.625 align:center
Tao phải chịu trách nhiệm.

01:14:50.708 --> 01:14:54.541 align:center
Không! Bọn tao không để
mày làm một mình đâu.

01:14:54.625 --> 01:14:56.875 align:center
Mày lái xe gớm lắm, Miew.

01:14:56.958 --> 01:14:59.416 align:center
Phải để tao lái mới được.

01:14:59.500 --> 01:15:01.291 align:center
Đừng có lái nữa.

01:15:01.375 --> 01:15:05.375 align:center
Nhanh lên đi mà. Sarang thật sự
đang cần chúng ta!

01:15:07.000 --> 01:15:08.625 align:center
Lên xe mau!

01:15:10.666 --> 01:15:14.208 align:center
Ba đứa thì không!
Quay lại chỗ chiếc Harley của mình đi.

01:15:14.291 --> 01:15:15.416 align:center
Cái hộp!

01:15:15.500 --> 01:15:17.000 align:center
Để bố lấy!

01:15:18.416 --> 01:15:21.000 align:center
Ai mua cho bộ đồ Mario đó vậy?

01:15:38.750 --> 01:15:42.416 align:center
Cuối cùng cũng được bật còi hú
trong một cuộc truy đuổi thật sự rồi.

01:15:44.791 --> 01:15:46.500 align:center
Quyền lực càng lớn,

01:15:46.583 --> 01:15:49.708 align:center
trách nhiệm càng nặng nề.

01:15:54.875 --> 01:15:56.708 align:center
Nhanh lên, Jake!

01:15:56.791 --> 01:15:59.000 align:center
Tao đâu phải Vin Diesel!
Vậy là nhanh lắm rồi!

01:16:04.791 --> 01:16:07.416 align:center
Cảnh sát đây! Tấp vào ngay!

01:16:07.500 --> 01:16:11.333 align:center
Không thể chạy thoát
bằng chiếc xe thức ăn đó được đâu.

01:16:11.916 --> 01:16:16.333 align:center
Nếu đây là phim <i>Quá nhanh quá nguy hiểm</i>,
các người đã bị húc văng khỏi đường rồi.

01:16:16.416 --> 01:16:19.291 align:center
Thật hả? Lại kể trước!

01:16:20.666 --> 01:16:22.375 align:center
Tìm thấy máy nghe lén rồi!

01:16:22.458 --> 01:16:25.291 align:center
Còn tưởng ông là
chuyên gia phim ảnh chứ, Bobby!

01:16:26.541 --> 01:16:28.958 align:center
Tấp vào rồi giao nộp
bọn trẻ và Moo Deng mau!

01:16:29.041 --> 01:16:31.708 align:center
Moo Deng? Con hà mã lùn?

01:16:31.791 --> 01:16:33.583 align:center
Phải, nó đây.

01:16:36.791 --> 01:16:38.291 align:center
Hả?

01:16:38.375 --> 01:16:40.250 align:center
Sao Moo Deng lại ở đây?

01:16:40.333 --> 01:16:42.916 align:center
Con đâu biết. Con thấy nó ở trong hộp.

01:16:46.291 --> 01:16:47.291 align:center
Đừng nhìn tao.

01:16:47.375 --> 01:16:49.666 align:center
Deng!

01:16:56.958 --> 01:16:59.000 align:center
Không được cho Moo Deng
ăn thức ăn ở ngoài!

01:16:59.583 --> 01:17:00.458 align:center
<i>À…</i>

01:17:01.041 --> 01:17:03.625 align:center
Hiểu rồi, đều nhờ Michelean.

01:17:03.708 --> 01:17:06.458 align:center
Bọn tao không thấy được
"<i>fast bag</i>" của mày đâu.

01:17:06.541 --> 01:17:08.583 align:center
Đừng nói chuyện Moo Deng nữa.

01:17:08.666 --> 01:17:10.208 align:center
Ông bác đáng sợ đó

01:17:10.291 --> 01:17:12.791 align:center
chắc đang đưa Sarang đến cầu tàu câu cá.

01:17:12.875 --> 01:17:14.333 align:center
Ông ta cứ nhắc đến nó mãi.

01:17:14.416 --> 01:17:17.458 align:center
Sao biết được là cầu tàu nào?

01:17:17.541 --> 01:17:19.000 align:center
Ta sẽ kiểm tra tất cả.

01:17:22.708 --> 01:17:24.166 align:center
ĐƠN VỊ PHÚC LỢI ĐỘNG VẬT

01:17:24.250 --> 01:17:26.041 align:center
Deng, mẹ đến đây!

01:18:12.750 --> 01:18:15.250 align:center
Tránh ra! Cô đang cản trở
cảnh sát làm việc.

01:18:15.333 --> 01:18:18.000 align:center
Anh tránh ra thì có!
Anh đang cản trở vườn thú làm việc.

01:18:18.083 --> 01:18:19.958 align:center
- Tránh đường đi.
- Tránh đường đi.

01:18:20.041 --> 01:18:22.125 align:center
- Tôi là người thi hành công vụ.
- Còn tôi là người thi hành luật sở thú.

01:18:26.458 --> 01:18:28.458 align:center
Cắt đuôi được họ rồi, chú Jake.

01:18:28.958 --> 01:18:30.958 align:center
Tốt lắm, giờ có thể đuổi theo…

01:18:31.041 --> 01:18:32.333 align:center
Chết!

01:18:36.500 --> 01:18:38.041 align:center
Em có sao không, Me Ree?

01:18:41.083 --> 01:18:44.041 align:center
Phía trước có gì đâu, Jake!

01:18:44.125 --> 01:18:45.625 align:center
Sao lại dừng?

01:18:45.708 --> 01:18:48.166 align:center
Có người sắp đi bơi.

01:18:51.083 --> 01:18:54.041 align:center
Bóp còi đi.

01:18:54.125 --> 01:18:56.958 align:center
Không, chúng ta phải kiên nhẫn.

01:18:57.041 --> 01:18:59.708 align:center
Nó di chuyển rồi.

01:18:59.791 --> 01:19:01.208 align:center
Cứ từ từ.

01:19:01.291 --> 01:19:04.333 align:center
Chú Miew?

01:19:04.416 --> 01:19:05.416 align:center
Sao thế?

01:19:07.416 --> 01:19:09.166 align:center
- Sarang là con chú.
- Sarang là con anh.

01:19:16.500 --> 01:19:17.666 align:center
Đúng vậy.

01:19:26.166 --> 01:19:28.458 align:center
<i>Sau khi quay về Hàn,</i>

01:19:30.125 --> 01:19:32.291 align:center
<i>em phát hiện mình đã có con với anh.</i>

01:19:33.041 --> 01:19:38.375 align:center
<i>Em quay lại Thái để báo anh biết.</i>

01:19:39.125 --> 01:19:41.375 align:center
<i>Và em đã thấy tất cả.</i>

01:19:41.458 --> 01:19:42.833 align:center
CÂU LẠC BỘ THOÁT Y SAYURI

01:19:42.916 --> 01:19:47.166 align:center
<i>Em đã thật sự tin mình có thể bắt đầu lại.</i>

01:19:47.875 --> 01:19:50.000 align:center
<i>Nhưng khi em xuất hiện,</i>

01:19:50.083 --> 01:19:52.375 align:center
rõ ràng anh đã quên em rồi.

01:19:56.333 --> 01:19:57.583 align:center
<i>Kể từ đó,</i>

01:19:58.166 --> 01:19:59.958 align:center
<i>điều duy nhất em nghĩ đến</i>

01:20:00.041 --> 01:20:04.666 align:center
<i>là phải mạnh mẽ vì con,</i>

01:20:05.291 --> 01:20:07.250 align:center
<i>không để thằng bé thấy thiếu thốn điều gì.</i>

01:20:08.500 --> 01:20:12.166 align:center
<i>Em vừa làm cha, vừa làm mẹ của Sarang</i>

01:20:13.875 --> 01:20:16.875 align:center
<i>và tự hứa sẽ không bao giờ</i>
<i>quay về với anh nữa.</i>

01:20:17.916 --> 01:20:23.083 align:center
<i>Đó là con đường em đã chọn.</i>

01:20:25.500 --> 01:20:26.583 align:center
Chờ đã.

01:20:27.666 --> 01:20:29.125 align:center
Anh chưa từng qua lại với ai khác.

01:20:46.250 --> 01:20:47.541 align:center
Ê, Jake…

01:20:49.208 --> 01:20:53.625 align:center
Đó có phải mấy thẻ câu lạc bộ thoát y
mà mình để ở nhà thằng Miew không?

01:21:02.083 --> 01:21:05.375 align:center
Em hiểu lầm anh gần mười năm

01:21:06.208 --> 01:21:07.166 align:center
vì chuyện này sao?

01:21:11.750 --> 01:21:14.708 align:center
Sao lại có xe thức ăn ở đây?

01:21:25.166 --> 01:21:27.750 align:center
<i>Chào mọi người!</i>

01:21:27.833 --> 01:21:29.375 align:center
Tiếng từ xe ông bác đáng sợ đó!

01:21:30.750 --> 01:21:33.541 align:center
Lạ quá. Mình đâu có nhấn nút.

01:21:33.625 --> 01:21:37.375 align:center
Gì thế? Ngủ mà cũng di chuyển sao?

01:21:39.166 --> 01:21:40.500 align:center
Nhanh lên, Jake!

01:21:40.583 --> 01:21:41.708 align:center
Đến lúc Vin Diesel hành động rồi!

01:21:51.875 --> 01:21:54.875 align:center
Chiếc xe thức ăn đó đi theo mình à?

01:22:00.125 --> 01:22:00.958 align:center
Không dễ vậy đâu.

01:22:09.083 --> 01:22:11.041 align:center
- Tránh ra.
- Anh tránh ra mới đúng.

01:22:11.125 --> 01:22:13.041 align:center
Chết tiệt, tránh ra!

01:22:13.125 --> 01:22:15.333 align:center
- Tránh đường đi mà.
- Tránh ra!

01:22:21.083 --> 01:22:22.833 align:center
- Có phải đó là…
- Đúng rồi sếp.

01:22:25.500 --> 01:22:27.166 align:center
Đừng tưởng bở, xe thức ăn!

01:22:27.250 --> 01:22:29.500 align:center
Tao xem hết các phần

01:22:29.583 --> 01:22:32.000 align:center
từ hồi Paul Walker còn sống đấy, đồ ngu!

01:23:12.583 --> 01:23:16.541 align:center
Moo Deng đang run rẩy. Chắc nó sợ lắm.

01:23:20.083 --> 01:23:22.375 align:center
Đừng động đậy nữa.

01:23:23.958 --> 01:23:25.833 align:center
Nó hết chịu nổi rồi!

01:23:27.125 --> 01:23:29.916 align:center
Chết rồi, quốc bảo đang bị sốc!

01:23:30.000 --> 01:23:31.625 align:center
Làm gì đi, Bobby.

01:23:35.000 --> 01:23:36.125 align:center
Sẵn sàng!

01:23:37.375 --> 01:23:38.500 align:center
Sẵn sàng!

01:23:40.833 --> 01:23:44.125 align:center
Không được để nó chết, Bobby!

01:23:51.125 --> 01:23:52.083 align:center
Xuống xe!

01:23:53.500 --> 01:23:54.416 align:center
- Sarang!
- Nhanh lên!

01:23:54.500 --> 01:23:55.541 align:center
Sarang!

01:23:55.625 --> 01:23:58.916 align:center
- Sarang!
- Bình tĩnh. Có gì từ từ nói.

01:23:59.000 --> 01:24:00.250 align:center
Thả thằng bé ra trước đi.

01:24:01.666 --> 01:24:03.250 align:center
Xin ông hãy thả nó ra.

01:24:03.833 --> 01:24:05.083 align:center
Tôi xin ông.

01:24:05.166 --> 01:24:10.958 align:center
Mẹ, ông ấy bắt cóc con!

01:24:11.041 --> 01:24:13.500 align:center
Không sao đâu, Sarang.

01:24:22.125 --> 01:24:22.958 align:center
Cái gì vậy trời?

01:24:27.000 --> 01:24:30.458 align:center
Tao sẽ khiến Moo Deng
tưởng mẹ nó đang gọi nó dậy.

01:24:40.541 --> 01:24:42.500 align:center
- Tỉnh rồi.
- Tỉnh rồi!

01:24:42.583 --> 01:24:44.541 align:center
- Giỏi quá, Bobby.
- Nó tỉnh rồi.

01:24:44.625 --> 01:24:45.666 align:center
Nó tỉnh rồi.

01:24:45.750 --> 01:24:47.583 align:center
Nó tỉnh rồi.

01:24:50.333 --> 01:24:53.416 align:center
Cảnh sát đang đến.

01:24:53.500 --> 01:24:54.833 align:center
Xin hãy thả thằng bé ra.

01:24:57.625 --> 01:24:59.125 align:center
Tôi cầu xin ông.

01:25:00.500 --> 01:25:02.041 align:center
Đừng làm hại nó.

01:25:02.708 --> 01:25:04.333 align:center
Tôi đã từng buông tay con mình.

01:25:05.583 --> 01:25:08.208 align:center
Bác sĩ nói không còn hi vọng nữa,

01:25:09.041 --> 01:25:10.541 align:center
nên tôi đã để con bé ra đi.

01:25:10.625 --> 01:25:12.541 align:center
Nhưng lần này thì không.

01:25:12.625 --> 01:25:13.541 align:center
Không bao giờ!

01:25:13.625 --> 01:25:14.875 align:center
Tôi hiểu…

01:25:15.375 --> 01:25:17.750 align:center
nỗi đau khi phải buông tay con mình.

01:25:18.416 --> 01:25:19.583 align:center
Tin tôi đi.

01:25:39.541 --> 01:25:42.250 align:center
<i>Chỉ cần có khả năng</i>
<i>thằng bé là con trai tôi thôi…</i>

01:25:43.250 --> 01:25:44.500 align:center
cũng đủ khiến tôi

01:25:45.458 --> 01:25:47.041 align:center
hạnh phúc rồi.

01:25:49.000 --> 01:25:51.416 align:center
Ông còn được ở với con mình.

01:25:53.458 --> 01:25:54.333 align:center
Còn tôi?

01:25:55.833 --> 01:25:57.458 align:center
Là một người cha,

01:25:58.250 --> 01:25:59.708 align:center
tôi chưa bao giờ

01:26:00.375 --> 01:26:01.708 align:center
có cơ hội

01:26:02.625 --> 01:26:04.750 align:center
chứng kiến nó chào đời
hay nhìn nó trưởng thành.

01:26:14.250 --> 01:26:16.208 align:center
Ông là một người cha.

01:26:17.208 --> 01:26:20.250 align:center
Ông phải biết
tình yêu vô bờ của cha mẹ chứ.

01:26:21.708 --> 01:26:23.500 align:center
Xin ông đừng làm hại con tôi.

01:26:24.750 --> 01:26:26.208 align:center
Xin hãy thả thằng bé ra.

01:26:26.291 --> 01:26:27.666 align:center
Cô có thể nói vậy

01:26:27.750 --> 01:26:30.000 align:center
vì con trai cô còn sống! Nó ở đây!

01:26:30.833 --> 01:26:32.208 align:center
Cô không hiểu.

01:26:33.208 --> 01:26:35.000 align:center
Con tôi mất rồi.

01:26:35.083 --> 01:26:36.291 align:center
Nó chết rồi!

01:26:37.375 --> 01:26:39.083 align:center
Tôi không thiết sống nữa!

01:26:42.000 --> 01:26:43.708 align:center
Tôi không còn là cha nữa!

01:26:44.750 --> 01:26:48.166 align:center
Ông sẽ luôn là một người cha.

01:26:48.250 --> 01:26:51.750 align:center
Ông sẽ luôn là người cha duy nhất
mà con bé có được.

01:26:53.166 --> 01:26:54.750 align:center
Tôi chắc chắn

01:26:54.833 --> 01:26:59.708 align:center
con gái ông rất biết ơn
vì được sinh ra làm con của ông.

01:26:59.791 --> 01:27:02.125 align:center
Thôi đi. Đủ rồi.

01:27:02.208 --> 01:27:03.416 align:center
- Đủ rồi.
- Này!

01:27:04.458 --> 01:27:07.125 align:center
- Dừng lại. Ông không thoát được đâu.
- Đừng xen vào!

01:27:07.208 --> 01:27:09.333 align:center
Tôi rất tiếc

01:27:09.416 --> 01:27:10.916 align:center
vì mất mát của ông.

01:27:12.625 --> 01:27:14.958 align:center
Tôi hiểu mối liên kết ấy,
và hiểu chúng ta có thể

01:27:15.541 --> 01:27:17.000 align:center
làm đến mức nào vì con mình.

01:27:19.541 --> 01:27:22.375 align:center
Tôi sẽ làm mọi thứ vì con mình.

01:27:23.000 --> 01:27:24.541 align:center
Xin ông…

01:27:24.625 --> 01:27:26.958 align:center
- đừng làm hại thằng bé.
- Cô nói…

01:27:27.583 --> 01:27:29.916 align:center
sẽ làm mọi thứ vì thằng bé sao?

01:27:30.583 --> 01:27:33.458 align:center
Phải, tôi sẽ làm tất cả vì Sarang.

01:27:34.125 --> 01:27:36.125 align:center
Làm gì cũng được, miễn thằng bé an toàn.

01:27:39.291 --> 01:27:41.166 align:center
Cô thương thằng bé thật lòng nhỉ?

01:27:43.000 --> 01:27:44.708 align:center
Sarang là tất cả với tôi.

01:27:44.791 --> 01:27:47.291 align:center
Được, vậy đổi chỗ với nó đi.

01:27:47.375 --> 01:27:48.500 align:center
Cô sẽ làm con tin.

01:27:49.958 --> 01:27:51.875 align:center
Bắt tôi đi.

01:27:51.958 --> 01:27:53.333 align:center
Tôi không muốn cậu!

01:27:55.041 --> 01:27:57.791 align:center
Cô dám hi sinh mạng sống vì nó không?

01:28:00.083 --> 01:28:01.083 align:center
Vậy đến đây đi.

01:28:01.166 --> 01:28:02.666 align:center
Tôi làm.

01:28:02.750 --> 01:28:04.500 align:center
- Không được.
- Nữa à?

01:28:05.083 --> 01:28:06.375 align:center
Đừng xen vào.

01:28:07.208 --> 01:28:08.250 align:center
Đi đi!

01:28:16.500 --> 01:28:18.833 align:center
Sarang, nghe lời bố nhé?

01:28:18.916 --> 01:28:21.291 align:center
Mẹ, đừng đi!

01:28:29.083 --> 01:28:32.875 align:center
Dù có chuyện gì, mẹ vẫn sẽ luôn ở bên con.

01:28:32.958 --> 01:28:34.416 align:center
Ở ngay đây,

01:28:34.500 --> 01:28:36.083 align:center
mãi mãi.

01:28:38.458 --> 01:28:43.958 align:center
Mẹ hứa sẽ theo dõi con trưởng thành,
trên từng chặng đường.

01:28:44.625 --> 01:28:50.500 align:center
Cho dù bây giờ mọi thứ có khó khăn ra sao,
thời gian cũng sẽ khiến nó qua đi thôi.

01:28:51.875 --> 01:28:55.375 align:center
Mẹ biết con trai mẹ mạnh mẽ mà.

01:28:55.875 --> 01:28:58.166 align:center
Con làm được.

01:28:59.250 --> 01:29:01.125 align:center
Không được bỏ cuộc nhé!

01:29:01.833 --> 01:29:04.625 align:center
Nhất định mọi mơ ước của con
sẽ thành hiện thực.

01:29:05.375 --> 01:29:09.166 align:center
Hứa với mẹ hãy sống thật tốt nhé, Sarang.

01:29:09.250 --> 01:29:10.625 align:center
Thôi đủ rồi!

01:29:10.708 --> 01:29:12.708 align:center
Qua đây!

01:29:13.708 --> 01:29:15.625 align:center
- Jake, cắt dây cho Sarang.
- Mẹ!

01:29:17.500 --> 01:29:18.833 align:center
Hắn định đâm thằng bé!

01:29:53.291 --> 01:29:54.250 align:center
Bobby?

01:29:56.208 --> 01:29:57.041 align:center
Không!

01:29:57.125 --> 01:30:01.208 align:center
Bobby, tỉnh dậy đi! Bobby!

01:30:01.291 --> 01:30:02.583 align:center
Bobby!

01:30:03.500 --> 01:30:04.916 align:center
Bobby!

01:30:05.666 --> 01:30:07.291 align:center
Bố ơi, đừng bỏ con mà.

01:30:07.375 --> 01:30:11.875 align:center
Con sẽ ngoan và nghe lời bố. Bố ơi!

01:30:14.083 --> 01:30:15.958 align:center
Cuối cùng con cũng gọi bố.

01:30:17.125 --> 01:30:18.750 align:center
Không hay rồi…

01:30:19.833 --> 01:30:22.375 align:center
Đây sẽ là lần cuối bố được nghe.

01:30:24.208 --> 01:30:26.500 align:center
Bố ơi!

01:30:33.000 --> 01:30:34.375 align:center
Sao mình vẫn còn sống?

01:30:46.375 --> 01:30:47.458 align:center
Bossa…

01:30:48.375 --> 01:30:51.666 align:center
nói với mẹ mấy tấm thẻ
câu lạc bộ thoát y vừa cứu mạng bố đấy.

01:30:58.666 --> 01:31:00.458 align:center
Moo Deng, bỏ tao ra!

01:31:01.625 --> 01:31:03.541 align:center
Bỏ ra!

01:31:17.041 --> 01:31:19.291 align:center
Trung úy! Sếp ơi!

01:31:20.958 --> 01:31:22.875 align:center
Sao dám đá con tôi?

01:32:15.500 --> 01:32:16.958 align:center
Me Ree…

01:32:22.666 --> 01:32:23.833 align:center
Mẹ.

01:32:27.250 --> 01:32:28.750 align:center
A-lô, chúng tôi cần xe cứu thương.

01:32:28.833 --> 01:32:31.666 align:center
Có người suýt chết đuối
ở bãi biển Bang Saen.

01:32:32.833 --> 01:32:34.500 align:center
Xin hãy nhanh lên. Cảm ơn.

01:32:35.125 --> 01:32:36.250 align:center
Mẹ.

01:32:38.500 --> 01:32:39.750 align:center
Mẹ.

01:32:43.000 --> 01:32:45.458 align:center
Mẹ.

01:32:49.500 --> 01:32:51.958 align:center
Mẹ.

01:32:52.916 --> 01:32:54.125 align:center
Me Ree.

01:32:58.666 --> 01:33:01.875 align:center
Mẹ nhìn đi, con đã được gặp Moo Deng!

01:33:02.875 --> 01:33:04.208 align:center
Mẹ!

01:33:06.125 --> 01:33:09.250 align:center
Con đã gặp Moo Deng.

01:33:09.333 --> 01:33:11.458 align:center
- Me Ree…
- Mẹ…

01:33:12.625 --> 01:33:13.750 align:center
Xin em hãy tỉnh lại

01:33:14.875 --> 01:33:17.750 align:center
để gia đình ba người
chúng ta có thể đoàn tụ.

01:33:19.208 --> 01:33:20.208 align:center
Me Ree.

01:33:20.291 --> 01:33:21.583 align:center
Mẹ.

01:33:23.250 --> 01:33:25.166 align:center
- Me Ree…
- Mẹ…

01:33:28.250 --> 01:33:30.125 align:center
Me Ree!

01:33:30.916 --> 01:33:31.958 align:center
Me Ree.

01:33:48.666 --> 01:33:52.625 align:center
Anh vừa nói ta có thể là một gia đình sao?

01:33:54.083 --> 01:33:55.125 align:center
Phải.

01:33:56.000 --> 01:33:57.291 align:center
Phải, Me Ree.

01:34:23.250 --> 01:34:25.500 align:center
Mẹ tỉnh rồi.

01:34:25.583 --> 01:34:28.125 align:center
Từ từ thôi, Sarang. Mẹ vừa mới tỉnh thôi.

01:34:29.250 --> 01:34:31.583 align:center
Không sao đâu. Em đỡ hơn rồi.

01:34:33.875 --> 01:34:35.791 align:center
Mẹ không sao đâu, Sarang.

01:34:36.375 --> 01:34:37.625 align:center
Để anh gọi bác sĩ.

01:34:39.375 --> 01:34:41.500 align:center
Cảm ơn đã cứu em.

01:34:42.583 --> 01:34:43.458 align:center
Em…

01:34:44.458 --> 01:34:45.291 align:center
biết à?

01:34:48.458 --> 01:34:52.208 align:center
Anh là người đầu tiên em thấy
lúc em tỉnh lại.

01:34:54.750 --> 01:34:56.958 align:center
Không có anh thì Sarang vẫn ổn,

01:34:57.833 --> 01:34:59.541 align:center
nhưng không có em thì không được.

01:35:06.125 --> 01:35:08.875 align:center
Em muốn ở lại lâu hơn,

01:35:09.625 --> 01:35:12.416 align:center
nhưng công việc ở Hàn đang chờ em.

01:35:18.958 --> 01:35:20.000 align:center
Anh biết.

01:35:20.750 --> 01:35:24.041 align:center
Anh sẽ sang thăm Sarang
khi có thể, được chứ?

01:35:30.083 --> 01:35:31.083 align:center
Không cần đâu.

01:35:42.208 --> 01:35:45.666 align:center
Em sẽ dọn về đây khi giải quyết xong việc.

01:35:47.875 --> 01:35:48.833 align:center
Dọn về?

01:35:49.625 --> 01:35:52.666 align:center
Anh tưởng em nói
Thái Lan để lại vết sẹo trong lòng em?

01:35:52.750 --> 01:35:57.333 align:center
Em biết, nhưng những gì em yêu thương
cũng đang ở đây.

01:35:58.083 --> 01:36:01.625 align:center
Con yêu Thái Lan.

01:36:09.208 --> 01:36:12.583 align:center
Lần tới chú Miew sẽ đưa con đi chơi nhé?

01:36:14.333 --> 01:36:17.791 align:center
Nhưng… không phải bố là bố của con sao?

01:36:28.500 --> 01:36:29.791 align:center
Phải,

01:36:29.875 --> 01:36:31.625 align:center
bố là bố của con, Sarang.

01:36:32.750 --> 01:36:36.125 align:center
Bố sẽ bù đắp khoảng thời gian đã bỏ lỡ.

01:36:36.875 --> 01:36:39.500 align:center
Hãy cho bố được thấy con cười

01:36:40.125 --> 01:36:42.541 align:center
và là người dỗ dành con mỗi khi con khóc.

01:36:43.500 --> 01:36:47.250 align:center
Bố sẽ ở bên con
miễn là con còn cần bố, được chứ?

01:36:49.833 --> 01:36:50.750 align:center
Bố.

01:36:51.708 --> 01:36:52.833 align:center
Con trai!

01:37:04.625 --> 01:37:06.333 align:center
Tuyệt vời!

01:37:06.833 --> 01:37:09.625 align:center
Chào mừng đến
câu lạc bộ làm cha, tân binh.

01:37:13.458 --> 01:37:14.875 align:center
Cả nhà cuối cùng cũng đầy đủ!

01:37:15.750 --> 01:37:19.125 align:center
Đi du lịch thôi nào!
Một chuyến đi của cả ba gia đình.

01:37:19.208 --> 01:37:20.041 align:center
Được!

01:37:20.125 --> 01:37:22.541 align:center
Cả… gia… đình.

01:37:23.125 --> 01:37:27.541 align:center
Michelean, con vừa nói "cả gia đình" à?

01:37:27.625 --> 01:37:29.666 align:center
Lần đầu nói được ba tiếng đấy.

01:37:29.750 --> 01:37:30.916 align:center
Michelean.

01:38:46.875 --> 01:38:49.791 align:center
<i>Moo Deng đã quay lại</i>

01:38:49.875 --> 01:38:52.041 align:center
<i>và các bác sĩ thú y đang theo dõi sát sao.</i>

01:38:52.125 --> 01:38:55.500 align:center
<i>Moo Deng trông có vẻ khỏe mạnh.</i>

01:42:25.541 --> 01:42:27.000 align:center
- Bố ơi.
- Sao?

01:42:34.833 --> 01:42:36.208 align:center
Bố đây con.

01:43:18.583 --> 01:43:21.083 align:center
Biên dịch: Gia Phúc
ẻ khỏe mạnh.

