WEBVTT

03:17.730 --> 03:20.480
Welcome, sir. We feel honoured
to have you here, sir.

03:21.105 --> 03:23.975
This property belongs to you
for the evening. Welcome, sir.

03:26.980 --> 03:28.480
Please come, sir. Welcome, sir.

03:28.980 --> 03:30.360
After you, ma'am. After you, please.
- Thank you.

03:38.730 --> 03:40.480
Make yourself comfortable, sir.
Please. - Sure.

03:40.605 --> 03:41.105
Please, ma'am.

03:45.855 --> 03:47.975
My team will be here, sir.
If you need anything.

03:48.730 --> 03:49.860
And I'm also available.

03:50.105 --> 03:51.725
Call me by my name, Varun,
and I'll be here.

03:52.105 --> 03:52.725
Hmm.
- Thank you.

03:54.980 --> 03:55.730
Here you go, ma'am.

03:56.230 --> 03:58.730
You always say that I don't give
enough time to the family, right?

03:59.730 --> 04:02.360
Tonight is all about you.

04:05.230 --> 04:07.230
Anyway, what should we order?

04:07.605 --> 04:08.725
Anything.

04:08.980 --> 04:09.730
Anything?
- Yeah.

04:13.605 --> 04:13.975
Hmm?

04:15.230 --> 04:17.110
But we haven't even
ordered anything yet.

04:17.855 --> 04:19.105
Don't worry, ma'am.

04:19.605 --> 04:21.105
Everything is according
to your preferences.

04:22.230 --> 04:24.610
Madam, according to your diet chart.

04:25.480 --> 04:26.980
Burrata with cherry tomatoes.

04:28.105 --> 04:30.225
And the child's favourite,

04:31.480 --> 04:34.860
cheese balls
with chocolate milkshake.

04:37.230 --> 04:37.860
Wait a minute.

04:48.105 --> 04:50.225
How dare you come here like this!

04:50.480 --> 04:52.360
With due respect, CM sir,

04:53.605 --> 04:55.475
I can't dare to show you
what I'm capable of.

04:56.980 --> 04:59.110
I've been trying for a long time
to get just two minutes

04:59.105 --> 05:01.355
of your time
from your busy schedule.

05:03.980 --> 05:05.730
How did you find out
about this personal

05:05.855 --> 05:07.225
and exclusive plan of mine?

05:10.105 --> 05:12.105
You know how
our system runs, CM sir.

05:13.605 --> 05:15.605
Here, someone rides the horse,

05:16.730 --> 05:18.610
but the reins are
in someone else's hands.

05:19.730 --> 05:22.230
Anyway, forget it.
Let's get straight to the point.

05:23.605 --> 05:24.855
Honourable CM sir,

05:26.730 --> 05:29.360
at your command,
the Advocate General

05:29.980 --> 05:32.730
is presenting evidence against me
in court tomorrow.

05:34.980 --> 05:35.730
Please stop him.

05:36.730 --> 05:40.230
In return, all three election seats
will be yours.

05:41.605 --> 05:43.105
Furthermore, whatever you command

05:43.230 --> 05:44.980
will be provided
for the party and for you.

05:52.855 --> 05:54.355
Hmm, I accept your offer.

05:55.480 --> 05:56.980
Just bring back the child

05:57.730 --> 06:00.110
of any one of the mothers
whose children died because

06:00.230 --> 06:03.230
of the drugs you sold
in exchange for money.

06:04.605 --> 06:05.355
I will, too.

06:06.480 --> 06:09.860
These theoretical ideas sound good
only in speeches, CM sir.

06:11.730 --> 06:15.110
Don't forget that money is
what drives power.

06:16.605 --> 06:17.975
Rest is up to you.

06:19.605 --> 06:21.355
Decisions guided by a burning
conscience are not made

06:23.230 --> 06:25.610
according to the whims
of changing governments.

06:27.355 --> 06:30.855
I'm sorry
I couldn't convince you, CM sir.

06:31.980 --> 06:35.610
But I'm sure your
party's high command will

06:36.355 --> 06:37.475
definitely like my idea.

06:43.855 --> 06:47.105
Based on the new evidence presented
by the government prosecutor...

06:47.230 --> 06:49.610
The court has decided
to send former minister

06:49.605 --> 06:52.855
Mehtab Singh to jail
under the NDPS Act.

06:53.105 --> 06:54.355
Sir...
- Mr Mehtab!

06:54.355 --> 06:56.105
You've been accused
of drug trafficking.

06:56.230 --> 06:56.980
What do you have to say?
- Sir...

06:57.230 --> 06:59.980
Don't you think you have betrayed
the general public?

07:00.230 --> 07:02.230
This is a blatant act of revenge.

07:02.480 --> 07:03.980
But I have complete faith
in the law.

07:04.605 --> 07:07.225
They can't keep me
in jail for very long.

07:09.855 --> 07:11.975
Sir...
- As you can all see,

07:11.980 --> 07:14.980
Mehtab Singh has been taken
into custody by the police.

07:15.355 --> 07:19.225
His arrest could prove
to be a major blow for his party.

07:21.230 --> 07:22.110
Congratulations, sir.

07:22.480 --> 07:24.860
Your campaign against drugs
is the biggest victory.

07:26.605 --> 07:27.355
No, Mr Sharma.

07:28.230 --> 07:31.860
Sending a white-collar drug lord
to jail won't end drug trafficking.

07:33.105 --> 07:36.605
In our Punjab, drugs worth 7500
crore rupees are sold every year.

07:37.605 --> 07:39.355
And with the power
of this drug money,

07:39.355 --> 07:41.475
a parallel government
is operating in this state.

07:43.105 --> 07:47.605
Sir, why not launch
an operation against drug money?

07:48.980 --> 07:51.360
Mr Sharma, it's a matter involving
thousands of crores of rupees.

07:51.730 --> 07:53.110
There's pressure from above,

07:53.855 --> 07:55.225
and a threat to one's life as well.

07:56.605 --> 08:00.475
Many of our officers sell themselves
out for a few bucks.

08:02.230 --> 08:04.230
Mr Sharma, how can we find

08:05.855 --> 08:07.855
an honest officer in our department

08:09.980 --> 08:11.610
who is neither corrupt

08:12.605 --> 08:13.605
nor afraid of death?

08:14.980 --> 08:16.230
Sir, there was such an officer,

08:19.355 --> 08:21.105
who had reached the root

08:21.355 --> 08:23.605
of this drug money nexus even
before we could think of it.

08:30.855 --> 08:31.725
But...
- But?

08:33.730 --> 08:35.230
What happened to him?
- The same thing

08:37.605 --> 08:40.105
that happens
to an officer who refuses

08:40.480 --> 08:42.610
to be corrupted in a crowd
of dishonest people.

08:43.230 --> 08:44.860
The entire system
turned against him.

08:45.355 --> 08:47.105
The officer lost his job

08:47.855 --> 08:49.225
and disappeared into obscurity.

08:49.730 --> 08:51.980
That officer is living
an anonymous life now.

08:55.730 --> 08:58.110
Mr Sharma, such an officer's uniform
should be worn by him,

08:58.605 --> 09:00.105
not hanging in a closet.

09:01.605 --> 09:05.475
I'm giving him special powers
for this Operation Black Vault.

09:07.105 --> 09:08.855
Bring him back into the force.

09:17.105 --> 09:17.725
Thank you, sir!

09:37.980 --> 09:41.110
Mr Sardar, the police
have reached our gate.

09:45.980 --> 09:48.860
Which officer dared
to raid my house?

09:49.980 --> 09:51.360
Call IG Sood!
- Hmm.

09:53.105 --> 09:53.975
Let's find out who he is

09:54.855 --> 09:56.855
who thinks he's Salman
from Dabangg!

10:12.230 --> 10:13.480
Greetings, Mr Sardar!

10:14.730 --> 10:17.730
Have the bags full of money
that I've been sending you

10:18.605 --> 10:19.605
for so long not been enough?

10:20.605 --> 10:21.975
Have you become so greedy?

10:23.480 --> 10:27.360
How dare your police officer
enter my house?

10:27.855 --> 10:29.475
Listen to me, sir.

10:29.605 --> 10:31.605
We ourselves just found out
about this raid.

10:31.980 --> 10:33.730
This order came directly from above.

10:34.230 --> 10:36.610
The CM himself has sent
the officer with special powers.

10:36.605 --> 10:37.605
Buy him too!

10:38.355 --> 10:40.475
Tell me, how much does he want?
- Mr Sardar,

10:41.355 --> 10:43.605
you can't buy him.
He will create chaos.

10:44.730 --> 10:47.480
Do you remember the story
about Minister Bakhtawar?

10:48.105 --> 10:49.225
He is that officer.

10:50.105 --> 10:51.975
Dev. DSP Dev.

10:55.605 --> 10:58.225
"He has arrived. He has arrived"

10:58.355 --> 11:00.975
"DSP Dev has arrived."

11:00.980 --> 11:03.860
"He has arrived. He has arrived"

11:03.980 --> 11:07.230
"DSP Dev has arrived."

11:07.355 --> 11:09.605
"The whole unit is with him."

11:09.730 --> 11:12.480
"Your eyes will be prosecuted."

11:12.605 --> 11:15.355
"They work like liquor bottles."

11:15.855 --> 11:18.225
Eyes! Your eyes!"

11:18.355 --> 11:19.605
"Your eyes..."

11:19.730 --> 11:21.860
"are doing foul play."

11:21.980 --> 11:23.860
"They'll get someone killed."

11:29.980 --> 11:32.480
"He has arrived. He has arrived"

11:32.605 --> 11:35.605
"DSP Dev has arrived."

11:50.855 --> 11:52.355
Now you will hear the law's voice...

11:53.105 --> 11:55.105
above your gun's bullet.

11:55.730 --> 11:56.610
Because I am...

11:57.480 --> 11:58.480
too much.

12:06.980 --> 12:08.360
Kill him!

12:46.480 --> 12:49.360
Come on, get them all.
Arrest them as well!

12:50.105 --> 12:52.855
You've made your body quite cold
by staying in the water.

12:53.605 --> 12:55.975
Let's warm it up
with the police baton.

12:58.355 --> 13:00.975
"He has arrived. He has arrived"

13:01.105 --> 13:02.855
Under the leadership of DSP Dev,

13:02.855 --> 13:06.855
police raided the Lavish House
of Jakhar Enterprises

13:06.980 --> 13:08.730
and claimed to have recovered

13:08.730 --> 13:11.480
a large quantity of narcotics
and illegal goods.

13:11.730 --> 13:12.860
During this operation,

13:13.105 --> 13:16.105
Jogi Jakhar was taken
into police custody.

13:16.230 --> 13:18.980
And there have been demands
for the arrest

13:19.105 --> 13:20.975
of his son, Johnny Jakhar.

13:33.230 --> 13:35.480
ASI Ujagar Singh reporting, ma'am.

13:35.980 --> 13:37.610
You're two seconds late again today.

13:38.355 --> 13:40.105
I was just making your job easier.

13:40.230 --> 13:41.730
You were the one who said
that the scooter was old.

13:41.730 --> 13:42.360
So look at this.

13:43.480 --> 13:44.480
It's the latest model.

13:44.980 --> 13:46.360
I bought this for you today.

13:47.105 --> 13:48.355
Are you trying to win me over
by bribing me?

13:49.355 --> 13:50.975
What more do I need
to do to win you over?

13:50.980 --> 13:52.860
I've been following you around
for three years now.

13:53.105 --> 13:54.105
You might be able to win me over,

13:54.605 --> 13:55.975
but how will you win over my family?

13:56.855 --> 13:59.225
I have two stars, and you have one.

13:59.355 --> 14:00.855
I am the SSP's reader.

14:01.230 --> 14:03.110
Do you not consider people
with one star?

14:03.230 --> 14:06.110
If I wanted to, I could earn
a lot more money than your boss.

14:06.105 --> 14:07.105
And you're talking to me.

14:07.855 --> 14:08.605
SSP sir!

14:11.480 --> 14:13.610
Why are you making
my life miserable?

14:13.730 --> 14:16.860
Tell me, why did the boss call me?

14:17.730 --> 14:19.480
They needed someone for a mission,

14:19.480 --> 14:20.860
and I recommended your name.

14:20.980 --> 14:22.610
There are many people
like me in the department

14:22.730 --> 14:24.360
who can get a car
pulled over by whistling.

14:24.480 --> 14:26.360
Our employees have not
completed ETT training.

14:27.105 --> 14:29.225
What is the need for ETT
in the police department?

14:29.355 --> 14:30.725
Ask that to the boss. Let's go.

14:31.730 --> 14:33.980
You got me involved
in this for no reason.

14:34.855 --> 14:36.105
Be careful.
- Hmm.

14:36.980 --> 14:37.980
And don't speak any nonsense.

14:42.355 --> 14:43.225
All right, then. Okay.

14:47.105 --> 14:48.975
May I come in, sir?
- Hmm.

14:51.355 --> 14:54.105
Jai Hind, sir!
ASI Ujagar Singh reporting, sir.

14:58.105 --> 14:59.355
Sit down.
- Thank you, sir.

15:05.480 --> 15:07.610
You're already aware
of the drug trafficking situation

15:07.730 --> 15:08.860
in the border district.

15:09.230 --> 15:10.860
Yes, sir, that's right.

15:11.230 --> 15:14.980
But sir, your bravery is famous
in the department.

15:15.480 --> 15:17.480
Only you could have
arrested people like

15:17.480 --> 15:19.480
Minister Mehtab Singh
and Jogi Jakhar.

15:19.855 --> 15:22.105
Unfortunately, the police
can only make arrests.

15:23.355 --> 15:25.475
But it is up to the court
to punish the criminals.

15:26.730 --> 15:29.610
Just look at this Jogi Jakhar case.
What happened?

15:30.855 --> 15:31.475
Proceed.

15:34.105 --> 15:36.225
Your Honour, Joginder Singh Jakhar,

15:36.605 --> 15:37.605
also known as Jogi Jakhar.

15:38.480 --> 15:39.730
Considering the undisclosed cash

15:39.730 --> 15:42.860
and psychotropic drugs
recovered from his house,

15:43.105 --> 15:44.975
I request the court to authorise

15:44.980 --> 15:48.230
the initiation of proceedings
in this case under the NDPS Act

15:48.230 --> 15:50.730
and the Prevention
of Money Laundering Act.

15:54.230 --> 15:56.980
I also request that the court issue
an arrest warrant

15:57.480 --> 16:00.110
against Johnny Jakhar,
the son of Joginder Singh.

16:00.730 --> 16:04.980
Because in this case, the
real mastermind is Johnny Jakhar.

16:19.230 --> 16:21.860
Johnny Jakhar handles the accounts
for all the drug trafficking

16:22.230 --> 16:25.230
that takes place
at the international border.

16:26.355 --> 16:29.105
Your Honour, Johnny Jakhar is
the mask behind which

16:29.730 --> 16:32.860
the big faces of
the drug syndicate are hidden.

16:48.105 --> 16:50.355
Your Honour, the arrest
of Johnny Jakhar could lead

16:50.355 --> 16:53.105
to the recovery of thousands
of crores of rupees in drug money.

16:55.355 --> 16:58.355
That's why he needs
to be in police custody.

16:59.230 --> 17:00.110
That's all, Your Honour.

17:04.230 --> 17:07.480
Your Honour, this is my memorandum.

17:07.855 --> 17:11.355
I present my client, Johnny Jakhar,
to this honourable court.

17:12.980 --> 17:14.610
My client is also a law graduate,

17:15.730 --> 17:17.360
and he wants permission
from the court

17:17.605 --> 17:19.725
to represent this case himself.

17:21.730 --> 17:22.230
Thank you.

17:24.730 --> 17:25.230
Hmm.

17:27.230 --> 17:28.230
Permission granted.

17:38.355 --> 17:38.975
My Lord,

17:40.730 --> 17:42.730
before I begin presenting my case,

17:45.355 --> 17:46.725
I confess my guilt.

17:52.230 --> 17:53.110
Yes, my Lord,

17:53.730 --> 17:55.730
I rose from a village
near the Punjab border,

17:55.730 --> 17:56.980
lived in an ordinary home,

17:57.605 --> 17:59.355
and went abroad to study
with the help

17:59.355 --> 18:00.605
of my father's hard-earned money.

18:01.730 --> 18:04.730
I've done my double post-graduation
from Oxford University, London.

18:05.230 --> 18:08.230
After my MBA, I had many options.
I could have stayed there,

18:08.230 --> 18:11.480
earned a lot of money, and
settled down, but I came back.

18:13.355 --> 18:14.725
I came back to my country.

18:15.355 --> 18:17.855
I came here and decided to work
among my own people.

18:17.855 --> 18:19.475
I generated thousands of jobs,

18:19.605 --> 18:21.475
generated millions in revenue,

18:21.480 --> 18:23.980
opened NGOs, and then helped people.

18:24.730 --> 18:26.860
This is my crime,
which I confess to.

18:28.355 --> 18:29.855
I am paying the price for it.

18:30.855 --> 18:32.855
All this court trouble,
the accusations,

18:33.105 --> 18:34.475
the death threats.

18:36.980 --> 18:39.110
Any honest person
deserves to experience

18:40.480 --> 18:41.110
what is happening.

18:42.480 --> 18:46.360
Actually, my clients range
from politicians to big businessmen.

18:47.605 --> 18:50.475
Of course, they must have enemies,
and the police have become

18:50.480 --> 18:51.860
a weapon in the hands
of those enemies.

18:54.855 --> 18:56.475
Our DSP Dev Shergill.

18:57.355 --> 19:00.725
Actually, I have a history with him,
and it's not a good one.

19:01.730 --> 19:04.110
I once caught him accepting a bribe,

19:04.730 --> 19:06.360
for which he was suspended.

19:08.605 --> 19:09.225
Sir,

19:10.105 --> 19:11.975
no charges have ever been
proven against me.

19:12.230 --> 19:14.610
Officer, maintain the decorum
in the court.

19:15.355 --> 19:16.855
You only speak
when you are asked to.

19:19.855 --> 19:21.605
My Lord, it is said that if you want
to know about someone

19:21.730 --> 19:24.110
or their character,
you should ask their family.

19:25.355 --> 19:28.975
And Mr Dev Shergill is a corrupt,
very corrupt police officer.

19:28.980 --> 19:30.110
And this isn't my statement.

19:30.355 --> 19:32.605
This is a statement given
by his wife... I'm sorry.

19:33.105 --> 19:35.725
This is a statement given
by his ex-wife, which she provided

19:35.730 --> 19:36.980
when filing for divorce,

19:36.980 --> 19:38.980
stating that he is
a very corrupt police officer.

19:39.355 --> 19:41.855
And we have already submitted
this statement to you, my Lord.

19:44.480 --> 19:45.230
My Lord,

19:46.355 --> 19:47.605
ideally, this case

19:48.230 --> 19:50.230
shouldn't even be
with DSP Dev Shergill

19:50.230 --> 19:52.730
because he has personal motives
against my father and me.

19:54.105 --> 19:56.225
And to achieve this,
he is doing everything possible.

19:56.355 --> 19:57.355
Trying to defame us and levelling

19:57.480 --> 19:58.610
all sorts of accusations against us.

19:59.980 --> 20:03.360
The government prosecutor
cannot prove a single one

20:04.480 --> 20:05.980
of the allegations
he has made against us,

20:06.105 --> 20:08.725
because we have all the evidence
here to refute them.

20:08.855 --> 20:11.355
I'll request my colleague.
Please take it further.

20:12.480 --> 20:13.110
That's all.

20:17.480 --> 20:20.230
Your Honour, we have submitted
the government lab report

20:20.355 --> 20:22.225
of the substance recovered

20:22.855 --> 20:25.355
from my client's house,
which the police

20:25.980 --> 20:27.230
deliberately failed to present.

20:28.730 --> 20:30.230
According to that lab report,

20:30.980 --> 20:33.860
the substance recovered
from my client's house is not drugs,

20:34.230 --> 20:37.360
but white organic salt,
which is essentially Pakistani salt.

20:39.230 --> 20:40.980
And as for the seized cash,

20:41.355 --> 20:42.605
that's donation money, sir.

20:43.605 --> 20:45.105
My client runs an NGO.

20:45.730 --> 20:47.110
Jakhar Sarv Sewa Foundation.

20:47.730 --> 20:49.230
And it's building a huge orphanage

20:49.480 --> 20:51.230
on the side of the highway.

20:54.105 --> 20:55.225
What is this, advocate?

20:55.730 --> 20:57.110
There are more, Your Honour.

20:57.230 --> 20:58.480
We have already submitted a truck

20:58.980 --> 21:01.980
full of sacks of donation
receipts as evidence

21:01.980 --> 21:03.730
under Section 80G.

21:04.480 --> 21:05.360
That's all, Your Honour.

21:07.980 --> 21:10.730
The police failed to present
any concrete evidence

21:10.855 --> 21:14.105
against Johnny Jakhar
and Jogi Jakhar.

21:14.230 --> 21:17.980
Therefore, this court acquits
both the accused with honour.

21:18.355 --> 21:19.975
The court also issues
a restraining order

21:20.355 --> 21:22.605
against the police, and
specifically DSP Dev Shergill,

21:22.980 --> 21:25.110
preventing them from coming within

21:25.105 --> 21:26.605
100 yards of the Jakhar family.

21:28.105 --> 21:29.105
DSP sir!

21:30.980 --> 21:32.730
Why are you getting angry, DSP sir?

21:33.355 --> 21:35.355
I was just asking when we will

21:35.855 --> 21:38.105
get our Pakistani salt back?

21:40.480 --> 21:42.480
Let the order be issued
from the court,

21:42.730 --> 21:43.610
and you will get everything.

21:44.855 --> 21:47.105
If you listen to me,
get your horoscope checked, DSP.

21:49.355 --> 21:50.475
It seems like your stars
are not in your favour

21:50.480 --> 21:51.610
when it comes to court cases.

21:52.355 --> 21:54.225
Last time, you lost custody
of your child to your wife.

21:54.605 --> 21:56.355
And this time,
you lost the case against us,

21:56.605 --> 21:57.725
and that too through legal means.

22:02.605 --> 22:03.475
DSP, did you forget that

22:04.730 --> 22:06.980
the judge issued a restraining order
for 100 yards?

22:08.355 --> 22:09.725
Maintain 100 yards!

22:14.105 --> 22:14.475
Hmm.

22:17.980 --> 22:19.980
That day, after losing the case,
one thing became clear.

22:21.355 --> 22:23.105
No matter how hard we try,
white-collar criminals

22:23.105 --> 22:25.225
will get away with it because
of their money and influence.

22:26.355 --> 22:28.605
Therefore, finding their
hidden money is more

22:28.855 --> 22:30.725
important than chasing after them.

22:31.855 --> 22:33.355
Of course, we will.

22:33.730 --> 22:36.360
You and DSP sir will surely succeed
in this mission as well.

22:37.355 --> 22:38.605
The two of us are already involved,

22:39.105 --> 22:42.605
but from now on, you are also a part
of this Mission Black Vault. Okay?

22:43.230 --> 22:45.230
You will be on paid leave
starting tomorrow

22:45.230 --> 22:46.360
until the payment is received.

22:46.355 --> 22:47.475
I'm sorry, sir.

22:47.730 --> 22:49.480
I'm just a person
who makes a little money

22:49.480 --> 22:51.730
by scaring people
with traffic fines.

22:52.105 --> 22:53.355
How am I supposed to find
that much money?

22:53.855 --> 22:56.855
DSP Dev Shergill will give you
all the details.

22:56.855 --> 22:57.475
You may leave now.

22:59.355 --> 22:59.725
Sir!

23:27.480 --> 23:30.610
“I stand at a turning"

23:31.105 --> 23:34.225
"Where nothing is visible”

23:34.480 --> 23:37.480
"I can't move forward"

23:37.605 --> 23:40.725
"Nor do I want to turn back"

23:40.855 --> 23:44.225
"What was my mistake?"

23:44.230 --> 23:47.230
"Tell me, what was my mistake?”

23:47.480 --> 23:50.980
"Tell me, what was my mistake?”

23:51.105 --> 23:53.605
"What was my fault? Tell me, O Lord"

23:56.605 --> 23:59.975
"Our love was true"

24:00.105 --> 24:02.975
"Why did we become separated?"

24:03.105 --> 24:06.475
"Our love was true"

24:06.480 --> 24:09.610
"Why did we become separated?"

24:09.980 --> 24:13.360
“Oh God, we carried no blame"

24:13.355 --> 24:16.225
"So why did we become strangers?”

24:16.605 --> 24:19.725
"Together we endured
joys and sorrows"

24:19.855 --> 24:22.605
"So where did we lose
ourselves in pain?”

24:36.105 --> 24:39.355
“Did our destinies drift apart"

24:39.355 --> 24:42.105
"Or was our fate cursed
from the start?”

24:42.480 --> 24:45.610
"Tell me, O God"

24:45.855 --> 24:48.475
"Why did You create these rifts?"

24:48.480 --> 24:52.110
"Why did You create these rifts?"

24:52.355 --> 24:55.225
“I’m tired of searching"

24:55.605 --> 24:58.105
"Still I can’t find the reason”

24:58.230 --> 25:01.610
"Our love was true"

25:01.730 --> 25:04.360
"Why did we become separated?"

25:04.730 --> 25:08.110
"Our love was true"

25:08.230 --> 25:11.110
"Why did we become separated?"

25:24.980 --> 25:28.230
“You came for a moment"

25:28.355 --> 25:31.225
"Then you were gone so fast”

25:31.855 --> 25:34.475
"The dreams that we wove together"

25:34.480 --> 25:37.610
"Have all shattered"

25:37.730 --> 25:40.730
"They have all shattered"

25:40.980 --> 25:43.730
"O, just let me die"

25:44.105 --> 25:46.725
"This life feels
like a punishment now”

25:46.855 --> 25:50.225
"Our love was true"

25:50.230 --> 25:53.110
"Why did we become separated?"

25:53.355 --> 25:56.725
"Our love was true"

25:56.730 --> 25:59.730
"Why did we become separated?"

26:12.105 --> 26:13.725
If you had something to say,
you could have just told me.

26:13.730 --> 26:14.610
Why did you need
to set me up like this?

26:14.605 --> 26:15.725
It's not like that.

26:16.105 --> 26:18.105
You will only get a promotion
when you actually do something.

26:20.230 --> 26:21.110
Oh, man!

26:23.855 --> 26:24.855
Are you happy now?

26:25.605 --> 26:26.855
Why are you getting angry?

26:26.980 --> 26:28.110
Why wouldn't I be angry?

26:28.105 --> 26:29.855
You know I can't stay away from you.

26:30.230 --> 26:32.980
I used to stand in a nice location,
wearing a crisp white uniform.

26:32.980 --> 26:34.480
I would issue traffic tickets,

26:34.480 --> 26:35.860
and people would even salute me.

26:35.980 --> 26:37.980
You've gotten me involved
in this mission.

26:38.105 --> 26:40.725
ASI sir, issuing challans
at the intersection like this

26:40.855 --> 26:42.355
will not get you a promotion.

26:42.605 --> 26:44.975
Do the Chief Minister's work
and get a promotion.

26:45.230 --> 26:46.360
Aren't ASI officers good?

26:47.105 --> 26:49.475
Do you think I'll become
an SI after completing this mission?

26:49.730 --> 26:50.480
DSP sir!

26:50.980 --> 26:52.480
Directly DSP from an SI now?

26:52.605 --> 26:54.855
Hey, it's DSP sir! Stand straight!

26:55.480 --> 26:55.860
Hmm.

26:56.230 --> 26:56.860
DSP sir.

26:59.480 --> 26:59.980
Hmm-mmm!

27:11.480 --> 27:12.860
Shall we, sir?
- Let's go.

27:21.230 --> 27:23.360
Sir, I've heard a lot about you
in the department.

27:23.771 --> 27:25.151
It's good to finally meet you.

27:26.521 --> 27:29.611
The story of how you solved
the Mohali bank robbery case

27:29.646 --> 27:31.396
and got promoted from SHO to DSP

27:32.396 --> 27:34.856
is very inspiring to the department.

27:35.230 --> 27:35.860
Hmm.

27:38.605 --> 27:40.515
Sir, excuse me,
I wanted to ask you something.

27:41.855 --> 27:43.645
I never got a job because
of the ETT course,

27:43.980 --> 27:46.860
so how did that same course lead to
me becoming a part of this mission?

27:47.730 --> 27:51.360
Am I being sent
to teach prisoners in jail?

27:52.521 --> 27:53.651
Sir, please save me.

27:54.480 --> 27:56.020
I'm a little afraid
of the prisoners.

28:00.105 --> 28:00.515
Take it.

28:07.813 --> 28:09.693
There you go, murder case.

28:13.938 --> 28:14.808
Tarsem Pal.

28:23.855 --> 28:26.935
Sir, please save me.
- Who are you?

28:26.938 --> 28:28.858
Don't shoot me. Sir, please save me.
- Hey, who are you?

28:29.563 --> 28:31.063
Sir, my name is Tarsem.

28:31.313 --> 28:33.693
They will kill me.
I don't want to die.

28:33.730 --> 28:35.310
He's a dangerous man, sir.

28:35.313 --> 28:36.483
No one can kill you here.

28:36.563 --> 28:38.193
Whatever the case may be,
the duty officer is sitting outside.

28:38.188 --> 28:38.978
File a report.

28:39.063 --> 28:42.193
Take him. - I can't trust anyone
except you, sir.

28:42.230 --> 28:43.940
I saw in the news...
- Oh, come on!

28:43.938 --> 28:45.438
that only you can take on Jakhar.

28:45.480 --> 28:46.610
Jagtaar!
- Yes, sir?

28:46.980 --> 28:47.690
Leave him.

28:50.480 --> 28:51.940
What do you have to do with Jakhar?

28:52.355 --> 28:55.105
Sir, my wife and I went
to Shimla for a trip.

28:57.688 --> 28:59.358
We were going along happily,
minding our own business.

28:59.480 --> 29:01.860
Suddenly, my wife saw
something on the way

29:02.105 --> 29:04.605
and told me to stop
the motorcycle and turn back.

29:04.730 --> 29:07.690
Don't direct me like a CID episode.
Whatever the issue is,

29:07.938 --> 29:09.478
whatever your wife saw, tell me now.

29:09.605 --> 29:10.305
Sir...

29:12.813 --> 29:13.943
My wife saw

29:14.688 --> 29:18.058
Johnny Jakhar's wife and his child.

29:18.563 --> 29:18.863
What?

29:20.980 --> 29:22.440
Are you sure
she was Johnny Jakhar's wife?

29:23.563 --> 29:25.813
Sir, I have never seen that man,

29:26.063 --> 29:28.063
but my wife knew both of them.

29:28.688 --> 29:30.808
When Johnny Jakhar's family
moved here from out of town,

29:31.188 --> 29:34.188
my wife worked at their house, sir.

29:35.480 --> 29:36.730
You didn't tell this
to Johnny Jakhar, did you?

29:56.105 --> 29:59.305
He is more desperate than us.
He has been waiting for us already.

29:59.563 --> 30:02.233
Didn't I tell you that he was
desperate to hear the news?

30:02.813 --> 30:03.693
Listen to me,

30:04.063 --> 30:05.443
don't ask for less than 50,000.

30:05.563 --> 30:07.363
You're talking like a beggar.

30:07.605 --> 30:09.805
I will ask for lakhs.
- Wow!

30:19.438 --> 30:20.558
Are you sure you saw her?

30:21.063 --> 30:23.813
Yes, sir! I recognised Madam.

30:24.105 --> 30:25.475
She has changed her hairstyle.

30:25.563 --> 30:27.063
She was standing outside the school.

30:27.313 --> 30:30.313
Your son looked very cute
in his school uniform.

30:31.688 --> 30:34.308
Of course, he's my son.
- What did you say?

30:35.730 --> 30:36.940
Tell me quickly, where were they?

30:37.605 --> 30:39.855
I've come all this way
just to tell you.

30:48.980 --> 30:51.310
Go on, take it. I'll give you more.

30:54.438 --> 30:57.438
My husband and I went to Shimla
for a trip, and on the way...

31:01.313 --> 31:03.233
That's it?
- Yes, sir.

31:04.688 --> 31:06.808
Who is that?
- My husband, sir.

31:10.313 --> 31:11.813
Besides the two of you, nobody
else knows about this, right?

31:11.938 --> 31:13.808
No, sir! I swear by God.

31:13.980 --> 31:15.690
We came directly to you.

31:18.105 --> 31:19.555
Call him here then.
- Yeah, sure.

31:19.855 --> 31:21.305
Hey, come here!
- Coming.

31:29.355 --> 31:30.105
Oh, man!

31:34.855 --> 31:36.305
Hey, get him!

31:36.563 --> 31:37.813
Hey, stop right there...

31:37.938 --> 31:39.978
Come on, get the car quickly.
- Hey, start the car!

31:40.855 --> 31:41.805
Come on, hurry up!

31:42.605 --> 31:45.725
They shot my wife
right in front of me, sir!

31:46.813 --> 31:48.693
They will kill me too, sir.

31:49.563 --> 31:51.233
Please save me, sir.

31:52.480 --> 31:55.560
Don't worry.
We'll take care of your security.

31:56.063 --> 31:58.483
Jagtaar, seal all the roads
leading to Tricity.

31:59.605 --> 32:00.935
Go.
- Thank you, sir.

32:01.105 --> 32:04.225
'The way Johnny Jakhar is
desperately searching for his wife,'

32:04.938 --> 32:06.608
'he must have definitely
gone after her.'

32:10.313 --> 32:11.063
Come on, stop the car.

32:12.063 --> 32:13.733
Stop the car. Pull over to the side.

32:14.855 --> 32:16.435
Hey, show us the papers.

32:16.813 --> 32:17.563
Come on, stop the car.

32:25.063 --> 32:26.563
Oh!
- Yes, sir?

32:26.980 --> 32:28.560
I was waiting for you only.

32:29.563 --> 32:30.363
What's happening?

32:30.438 --> 32:32.688
All the city's checkpoints
have been sealed.

32:33.438 --> 32:36.358
I can take you down a road where
there isn't a single checkpoint.

32:36.480 --> 32:37.440
Follow me in your car.

32:37.688 --> 32:38.478
All right.
- Come on, come here.

32:56.688 --> 32:58.608
Here you go, sir. It's
the last checkpoint in the city.

32:59.438 --> 33:00.188
Go at ease.

33:25.563 --> 33:27.443
Don't doubt his honesty.

33:29.313 --> 33:32.063
He even cheated
with complete honesty.

33:32.938 --> 33:34.188
This is the last checkpoint
in the city.

33:35.480 --> 33:37.810
If you can break through,
then go ahead.

33:39.230 --> 33:40.110
Not today, man!

33:41.230 --> 33:43.360
Don't block my way today. Let me go.

33:43.688 --> 33:44.438
I want to meet my son...

33:49.438 --> 33:51.688
Jagtaar!
- Yes, sir?

33:51.855 --> 33:54.055
See if he landed 100 yards away.

33:54.813 --> 33:56.613
It must be 10-15 yards more, sir.

34:03.938 --> 34:05.108
Shall we go then, sir?

34:11.063 --> 34:11.563
Shall we?

34:12.480 --> 34:15.190
After being accused
of murdering a woman,

34:15.188 --> 34:17.558
renowned businessman Johnny Jakhar

34:17.605 --> 34:21.225
was sent to judicial custody
by the court today.

34:21.688 --> 34:26.058
Considering Johnny Jakhar's
influence and political connections,

34:26.313 --> 34:29.233
an order has been issued
to provide police protection

34:29.313 --> 34:31.613
to Tarsem Pal,
the eyewitness to this murder.

34:48.063 --> 34:48.863
DIG,

34:50.855 --> 34:52.355
I want Tarsem!

34:53.063 --> 34:55.193
I can't do anything right now, sir.

34:56.188 --> 34:58.688
The CM himself is taking
a personal interest in this matter.

34:59.438 --> 35:00.308
I'm sorry.

35:22.230 --> 35:22.610
Sir!

35:23.355 --> 35:25.105
Ujagar, shift the luggage
to the Thar.

35:25.313 --> 35:25.943
Okay, sir.

35:33.688 --> 35:34.308
Have a seat.

35:36.688 --> 35:38.358
You might be wondering
what the motive is in this case?

35:39.230 --> 35:40.110
Yes, sir.

35:41.105 --> 35:42.855
This case is highly classified.

35:43.188 --> 35:45.358
That's why I didn't tell you
anything about this case.

35:46.563 --> 35:47.563
Do you know about Johnny Jakhar?

35:48.313 --> 35:49.193
Yes, sir.

35:49.688 --> 35:52.228
He handles money for drug lords
and corrupt ministers.

35:54.688 --> 35:56.478
That money, amounting to thousands
of crores, has disappeared.

36:00.438 --> 36:03.438
Who is this man who has dared
to steal Johnny Jakhar's money?

36:03.605 --> 36:05.555
It's a woman, not a man.

36:06.605 --> 36:09.555
Johnny Jakhar's wife and son
have run away with the money.

36:10.855 --> 36:12.055
Information has been received

36:12.063 --> 36:14.063
that his son studies
at a school in Panjaur.

36:15.313 --> 36:16.943
You will go
as a school teacher to reach

36:17.313 --> 36:18.733
the mother through the boy.

36:20.188 --> 36:23.808
If we know the school and the class,
let's pick the kid up.

36:23.938 --> 36:25.108
He will tell us
about his mother himself.

36:26.313 --> 36:27.613
Johnny is very cunning.

36:28.605 --> 36:31.055
He didn't want anyone to reach
his family without his knowledge.

36:31.480 --> 36:33.230
Therefore, he destroyed
all the evidence

36:33.313 --> 36:35.943
that could lead to his wife and son.
Nothing was found.

36:36.855 --> 36:38.605
Johnny's wife is a UK citizen.

36:39.855 --> 36:41.805
She took most
of the evidence with her,

36:42.355 --> 36:43.435
or it's with Johnny.

36:45.063 --> 36:47.813
No one knows what his wife and child
look like, or even their names.

36:48.313 --> 36:50.233
She's a ghost. Ghost.

36:50.813 --> 36:53.693
Sir, if she's a ghost,
then we'll use black magic too.

36:54.313 --> 36:56.193
We will get them
identified in court.

36:57.563 --> 36:59.313
Do you think Johnny
will tell us anything?

37:00.188 --> 37:01.558
If the police find this money,

37:02.438 --> 37:05.058
clients like Mehtab Singh
will not let Johnny live.

37:06.813 --> 37:09.563
Do you know what the police
department's last hope is?

37:10.813 --> 37:11.483
What is it, sir?

37:12.563 --> 37:14.943
Ujagar Singh! The Ujagar Singh!

37:16.480 --> 37:17.810
Me, sir?
- Hmm.

37:23.063 --> 37:25.313
Sir, can I use the washroom?

37:26.313 --> 37:27.943
Use it as much as you want.

37:30.438 --> 37:31.358
Okay, sir.

37:40.438 --> 37:42.058
Ujagar Singh,
the department has made

37:42.063 --> 37:44.693
all the necessary arrangements
for your sacrifice.

37:45.438 --> 37:47.808
On one side are Mehtab Singh
and Johnny Jakhar.

37:49.438 --> 37:50.808
On the other side is the job.

37:51.980 --> 37:54.230
There is no choice at all.

37:56.188 --> 37:57.358
You're going to die anyway,

37:57.688 --> 37:59.308
either by struggling

38:00.813 --> 38:01.983
or by getting shot.

38:04.563 --> 38:05.443
Get ready.

38:06.855 --> 38:08.555
Sir, why did we change the car?

38:08.938 --> 38:10.308
The old one was
working perfectly fine, too.

38:11.063 --> 38:13.563
Sir, didn't they give us
a house that's too far?

38:14.313 --> 38:15.563
Okay, have we reached?

38:16.813 --> 38:17.193
Okay

38:26.938 --> 38:28.058
Give me the keys.
Let's open the gate.

38:28.105 --> 38:30.555
Sir, you're my boss.
Why will you open it?

38:30.688 --> 38:32.188
I will open it.
- Give me the keys!

38:32.480 --> 38:33.810
Let me open it, sir.

38:34.938 --> 38:35.438
Yes, sir?

38:36.063 --> 38:37.113
Dev, have you reached?

38:37.688 --> 38:38.978
Yes, sir, just now.

38:39.313 --> 38:40.363
Is everything else as per plan?

38:40.813 --> 38:42.693
Yes, sir, everything is going
as per the plan.

38:43.563 --> 38:45.813
Okay. Let me know if anything
more is required from my side.

38:45.813 --> 38:46.483
Okay, sir.

38:48.438 --> 38:48.808
Hey!

38:50.313 --> 38:52.813
We had the key,
so why did you break the lock?

38:52.855 --> 38:54.935
Sir, this key wasn't working,

38:54.980 --> 38:57.440
so I thought I'd break the lock.

38:57.688 --> 38:58.728
You have gone crazy.

38:59.355 --> 39:00.685
Have some patience.
- Sir...

39:00.980 --> 39:01.730
So, guys?

39:02.813 --> 39:03.943
What kind of plan are you devising?

39:03.938 --> 39:05.558
Nothing...
- Sir,

39:06.230 --> 39:07.690
we were opening the lock.

39:08.855 --> 39:10.475
Are you opening it or breaking it?

39:10.730 --> 39:12.440
Sir, we were opening it.
- Opening it.

39:12.438 --> 39:13.308
Jaswant.

39:14.313 --> 39:15.563
Get him in the car.

39:15.980 --> 39:17.190
I think they are thieves.

39:17.230 --> 39:19.190
Sir, you are wrong here.

39:20.230 --> 39:21.860
People already call
the police thieves.

39:21.938 --> 39:23.558
Will the police now call
the police thieves, too?

39:23.605 --> 39:26.055
Ujagar... - When I take you
to the police station,

39:26.938 --> 39:28.058
you will understand

39:29.063 --> 39:30.863
who the thief is
and who the policeman is.

39:30.855 --> 39:32.805
Sir, look at them.
- Sir...

39:33.313 --> 39:34.233
Sir, he's drunk.

39:34.563 --> 39:36.693
Let me talk. Listen to me,
I'll make you understand.

39:36.730 --> 39:37.560
No problem.

39:38.563 --> 39:39.613
You are not drunk, right?

39:40.605 --> 39:42.555
Come on, let's go
to the police station.

39:42.938 --> 39:44.358
I'll listen to your whole story.

39:44.938 --> 39:47.808
Don't you even know
how to talk to a DSP?

39:48.938 --> 39:51.188
Easy, sir. There's no police here.
- Oh, yeah?

39:53.480 --> 39:54.940
If he's a DSP,

39:55.563 --> 39:56.863
then you should be an SSP.

39:57.105 --> 39:58.855
Shall I salute you then?

39:59.063 --> 40:02.863
No, I am not an SSP. I am an ASI.

40:02.938 --> 40:04.438
Can't you just shut up?
- Oh, sir...

40:06.438 --> 40:09.438
Sir... - Sir, he's drunk.
He's just blabbering.

40:09.605 --> 40:11.305
We are both teachers,
and we just arrived in the city.

40:11.313 --> 40:12.443
Look at the lock. Give it to me.

40:12.730 --> 40:15.060
Look, the key is not working.
That's it.

40:17.938 --> 40:18.558
Hmm.

40:20.730 --> 40:22.060
Look, Sufi master,

40:23.688 --> 40:25.558
I still have my doubts
about both of you.

40:27.438 --> 40:29.688
But I'm letting you go now.
- Thank you, sir.

40:31.355 --> 40:33.855
But I will be keeping an eye,
especially on him.

40:34.688 --> 40:35.308
Got it?

40:36.355 --> 40:37.855
Our boss has the eyes of an eagle.

40:38.188 --> 40:40.478
What again?
- Eyes of an eagle!

40:40.980 --> 40:42.810
Do you want to do surgery
on his eyes? Get inside!

40:42.855 --> 40:44.475
Sir, you should have told them.

40:44.688 --> 40:46.438
I don't think
they are real police officers.

40:46.438 --> 40:49.108
Come on, Jaswant.
You made me an eagle.

41:10.438 --> 41:13.308
Ew! What's wrong with him?

41:14.938 --> 41:16.188
Who told him to get drunk this much?

41:24.438 --> 41:25.308
You shouldn't have drunk this much.

41:26.938 --> 41:27.808
Have you had a lemonade?

41:28.813 --> 41:32.063
Sir, I can't even get up, and you're
talking about squeezing lemons.

41:35.980 --> 41:37.730
I will have to serve you now.

41:46.688 --> 41:48.308
Oh, sir, let it go.

41:48.563 --> 41:51.813
You are an officer. You don't
look good squeezing lemons.

41:52.813 --> 41:53.813
Do it now.

41:54.938 --> 41:56.188
Stop kidding. Here, have it!

41:57.105 --> 41:58.435
Drink some lemonade
and get ready quickly.

41:59.188 --> 42:01.808
Sir, hearing such big names
like Johnny Jakhar,

42:01.938 --> 42:04.558
Jogi Jakhar,
and Mehtab Singh at night,

42:04.688 --> 42:07.688
and then hearing about millions,
made me worried,

42:07.730 --> 42:09.440
and when I'm worried,
I tend to drink too much.

42:09.730 --> 42:10.560
And when I drink too much...

42:10.980 --> 42:13.440
Hey! Not here! Go to the washroom.

42:18.063 --> 42:19.563
First, they drink more
than their limit,

42:20.438 --> 42:21.728
then they vomit.

42:26.063 --> 42:26.563
Yes, sir?

42:26.980 --> 42:29.190
The CM sir has had someone
call the principal.

42:30.438 --> 42:32.438
Tell Ujagar that
the principal is quite strict

42:32.563 --> 42:33.483
and that he shouldn't be late.

42:33.813 --> 42:35.693
And he shouldn't talk nonsense
in front of her.

42:36.480 --> 42:37.980
Don't worry, sir, he wouldn't.

42:38.313 --> 42:40.363
He will arrive on time, don't worry.
- Okay.

42:40.480 --> 42:41.940
All right, sir. Okay.

42:47.230 --> 42:48.560
Looking at his condition,
it seems like

42:49.480 --> 42:50.980
you'll have to do
this job yourself, Dev.

42:52.313 --> 42:54.693
Come on, get on duty.

43:34.813 --> 43:36.443
Come on, Mr Shergill!

43:37.438 --> 43:39.108
Build some confidence.

43:39.813 --> 43:42.233
It's time to go from being
a police officer to a teacher.

43:48.313 --> 43:49.113
Sir?

43:50.813 --> 43:51.563
Sir!

43:53.938 --> 43:55.558
He went all by himself.

44:01.813 --> 44:03.563
By the way, he makes good lemonade.

44:05.063 --> 44:05.943
Good luck, sir.

44:08.938 --> 44:11.308
I don't know where you came from,

44:12.230 --> 44:14.690
which department
or agency you belong to,

44:15.063 --> 44:16.813
or I don't even know
what your mission is

44:17.313 --> 44:18.863
at this school.

44:19.855 --> 44:20.605
But now that

44:21.063 --> 44:22.983
I've received a call
from the higher authorities,

44:23.313 --> 44:24.063
I can't avoid it.

44:25.938 --> 44:27.938
So, what would you like?

44:28.438 --> 44:29.938
The A section class
of the junior wing.

44:33.188 --> 44:34.978
I mean, tea or coffee?

44:35.063 --> 44:36.863
Oh, sorry...

44:37.730 --> 44:39.860
Tea. Tea is okay.
- Okay.

44:44.188 --> 44:45.558
Uh, two cups of tea.

44:49.563 --> 44:51.863
See, I respect your duty.

44:52.438 --> 44:54.308
But it's also my duty to maintain

44:54.563 --> 44:57.733
the decorum and discipline
of this school.

44:58.063 --> 44:59.063
Yes, I can understand.

44:59.438 --> 45:04.438
I was told that an experienced
teacher was coming,

45:05.105 --> 45:06.855
but looking at you,
it doesn't seem like

45:06.938 --> 45:08.978
you have any teaching
experience at all.

45:10.063 --> 45:11.483
Ma'am, actually, the thing is,

45:11.563 --> 45:13.483
a trained teacher was supposed
to come. Oh, man...

45:15.688 --> 45:18.728
Oh, sorry... Ma'am, actually,

45:19.980 --> 45:22.610
the tea is really hot.
I accidentally swore.

45:23.105 --> 45:23.935
Punjabi?

45:25.063 --> 45:26.983
Swear words in Punjabi?

45:28.355 --> 45:29.975
Punjab Police?
- Yes.

45:30.688 --> 45:32.358
See, I recognised you!

45:33.230 --> 45:34.190
You know Punjabi?

45:34.188 --> 45:36.058
Come on, I'm from Moga.

45:36.188 --> 45:38.608
My father was a police officer
in the Punjab Police.

45:38.813 --> 45:42.113
Oh, boy! His eyes were red,
and he used to curse.

45:42.230 --> 45:45.310
We used to hold our breath
in his presence.

45:45.355 --> 45:49.305
Oh, ma'am. You made me hold my
breath by making me speak in Hindi.

45:49.563 --> 45:52.563
For a Punjabi man, speaking Hindi
is like climbing Mount Everest.

45:52.730 --> 45:53.310
That's right.

45:54.563 --> 45:56.693
Don't worry
about anything else, ma'am.

45:57.230 --> 45:59.060
I will be here not
as an imposing police officer,

45:59.230 --> 46:00.810
but as a respectable teacher.

46:00.980 --> 46:02.810
I'll treat your students
with great kindness.

46:03.563 --> 46:04.113
All right.

46:05.188 --> 46:06.938
Okay, then, madam. Oh!

46:09.605 --> 46:11.855
Is it a Glock?
- Yes, it's a Glock.

46:12.730 --> 46:15.940
My father always kept it hidden.

46:15.938 --> 46:17.728
Oh!
- Please give it to me.

46:18.188 --> 46:19.058
It belongs to the government.

46:19.938 --> 46:20.608
Hmm!

46:27.480 --> 46:30.310
Ma'am, please tell your staff not
to disturb me during my duty hours.

46:30.605 --> 46:32.185
This mission is crucial for us.

46:32.605 --> 46:35.975
Okay. Go with the peon
and take charge of the class.

46:37.480 --> 46:37.810
Please...

46:38.938 --> 46:39.308
What?

46:40.230 --> 46:40.810
Pistol?

46:41.813 --> 46:42.233
No!

46:43.688 --> 46:45.438
Just as this is your responsibility,

46:46.230 --> 46:47.980
this school is my responsibility.

46:48.938 --> 46:51.688
Let's take on each other's
responsibilities for a while.

46:52.730 --> 46:54.060
Take it from me

46:54.605 --> 46:56.555
when you leave school. Uh...

46:58.438 --> 47:00.188
You keep that, and I'll keep this.

47:01.980 --> 47:02.940
Okay!

47:04.063 --> 47:04.863
Hmm!

47:16.230 --> 47:17.560
Hi!
- Hello!

47:20.313 --> 47:21.443
Madam!
- Hmm?

47:21.980 --> 47:25.110
This is the teacher who will be
in charge of your class.

47:25.563 --> 47:25.863
Hmm?

47:26.855 --> 47:29.305
What do you mean? Should I hand
over the charge of my class to him?

47:30.563 --> 47:32.233
By law, no one can
force me to change

47:32.313 --> 47:34.313
my job profile without my consent.

47:34.938 --> 47:38.558
Either you know these legal matters,
or that professor does.

47:38.855 --> 47:41.935
I've told you
what the principal told me.

47:42.438 --> 47:44.188
You can talk to him yourself.

47:44.938 --> 47:46.608
Hmm, you can go.
- Hmm.

47:49.188 --> 47:51.478
If you want to get a job
through recommendations,

47:51.688 --> 47:53.608
then take a different class.
What's the problem?

47:54.063 --> 47:56.943
The school won't be hit by a tsunami
if you take a different class.

47:57.938 --> 48:01.058
Look, I have a lot of affection
for the children in my class.

48:01.313 --> 48:02.313
They can't manage without me.

48:03.688 --> 48:05.558
Don't worry about
the children, ma'am.

48:05.938 --> 48:07.808
I'll easily win them over.

48:08.188 --> 48:11.308
Hmm. You will win
over my students that easily?

48:11.355 --> 48:11.975
Of course!

48:12.563 --> 48:14.443
I've been handling them
for over a year now.

48:15.938 --> 48:17.688
Ma'am, why are you getting angry?

48:18.188 --> 48:20.308
Let it go. They'll neither
be your students nor mine.

48:20.563 --> 48:22.813
They will be our students.
- Huh?

48:24.480 --> 48:26.560
Should we meet the people

48:26.855 --> 48:27.935
whose children they actually are?

48:28.063 --> 48:29.563
It's a parent-teacher meeting today.

48:30.688 --> 48:32.808
Come on, let me introduce you too.

48:34.480 --> 48:36.860
I wonder if we'll all be
getting complaints today.

48:38.355 --> 48:39.185
You are looking very pretty.

48:39.188 --> 48:40.688
Thank you so much.
- Who is he?

48:40.938 --> 48:42.478
He's got a manly personality.

48:43.355 --> 48:45.935
Oh my! I feel like there's
a guitar playing in my heart.

48:47.105 --> 48:50.475
I don't know what happens to you
when you see a handsome guy.

48:50.563 --> 48:52.443
Good morning, everyone!
- Good morning!

48:52.938 --> 48:56.308
Meet Mr Dev Shergill.
He is the new teacher of this class.

48:56.313 --> 48:57.813
New teacher? Okay.
- Hello!

48:58.813 --> 48:59.943
Shall we?
- Okay.

49:00.938 --> 49:01.558
Hi!

49:01.938 --> 49:03.058
Good morning, everyone!

49:03.063 --> 49:05.693
Good morning, ma'am!

49:06.688 --> 49:09.188
Oh, man! Who would have imagined

49:09.480 --> 49:12.560
that the junior wing's PTM
would be so glamorous?

49:13.563 --> 49:14.693
You can bet

49:14.813 --> 49:17.363
that no one will ever
miss a PTM again.

49:17.438 --> 49:18.308
That's right.

49:19.188 --> 49:20.728
I think you've forgotten that

49:20.813 --> 49:22.363
you have someone
waiting for you at home.

49:22.730 --> 49:25.690
Any woman would leave all the junk
at home for a hunk like that.

49:26.605 --> 49:28.435
She has done well
in all the subjects.

49:28.563 --> 49:30.563
There's a math test the day
after tomorrow. Have you studied?

49:32.938 --> 49:33.978
'Family photo.'
- Next. You, please come.

49:34.105 --> 49:37.305
'So, one of these will also contain
a photo of Johnny Jakhar.'

49:43.230 --> 49:45.810
'Or the father's photo
might be missing.'

49:46.188 --> 49:48.978
'Mr Shergill, that's your target.'

49:49.230 --> 49:51.730
I am Bani Gill,
and he is my son, Siddak.

49:54.563 --> 49:56.733
I am Ashleen Sidhu,
and he is my son, Varun.

49:57.230 --> 49:59.060
Greetings, I am Mahi Mangat,

49:59.438 --> 50:01.228
and he is my son, Anmol Mangat.

50:02.313 --> 50:04.863
Hi, this is Jasmine,
and this is my son.

50:06.938 --> 50:07.478
Hmm.

50:08.313 --> 50:09.443
Class report is all right.

50:10.730 --> 50:11.480
Bye!

50:18.438 --> 50:19.308
Hey, you didn't go?

50:19.688 --> 50:21.808
No, he's with me. Come here, Agam.

50:21.813 --> 50:23.813
Oh! He's your son?

50:23.980 --> 50:25.190
No, he's my nephew.

50:26.188 --> 50:27.478
His parents are abroad.

50:28.063 --> 50:29.613
He will also join them soon.

50:32.480 --> 50:33.110
Anyway,

50:35.563 --> 50:36.733
all the best for your new job.

50:37.063 --> 50:39.443
Ouch! Such strong hands.

50:40.313 --> 50:41.813
Are you a boxer or a teacher?

50:42.313 --> 50:43.063
Strong hands?

50:43.313 --> 50:46.443
No, my hands are not strong.
Your hands are delicate.

50:46.688 --> 50:49.478
Beautiful girls always have
soft hands, like soft cotton.

50:51.438 --> 50:52.938
I have to go. Let's go, Agam.

50:53.563 --> 50:54.813
Come on.
- Bye, dear!

50:59.480 --> 51:02.190
No one had any clue.
They were all calling me Sir.

51:02.855 --> 51:04.055
I'm a bit too much.

51:05.813 --> 51:07.613
Sir, you're a police officer, right?

51:08.688 --> 51:11.558
Who said I am a police officer?
I am 100% pure teacher.

51:11.938 --> 51:13.438
Come on, go, dear.
School hours are over. Go on.

51:15.105 --> 51:16.055
She's too much.

51:26.480 --> 51:29.560
Aunt, why are you so angry
with the new teacher?

51:30.563 --> 51:31.313
I'm not angry.

51:33.188 --> 51:34.308
Actually, I hate him!

51:34.813 --> 51:36.563
He took my class away from me.

51:37.730 --> 51:40.690
But everyone really liked him
at the PTM.

51:40.938 --> 51:42.558
Some were calling him handsome,

51:42.688 --> 51:45.688
others were calling him manly,
and whatnot.

51:45.938 --> 51:46.558
Are you done?

51:47.605 --> 51:49.435
Brush your teeth and go to bed.

51:56.188 --> 51:56.938
Handsome?

51:58.063 --> 51:59.233
Manly personality.

52:02.188 --> 52:02.978
Huh, bitches!

52:05.313 --> 52:06.983
I've brushed my teeth, aunt!

52:07.688 --> 52:08.308
Coming!

52:11.605 --> 52:14.435
'Beautiful girls always have
soft hands, like soft cotton.'

52:25.730 --> 52:26.690
Tell me.
- Yes.

52:39.938 --> 52:41.228
Come, Jeyoni, come.

52:47.355 --> 52:48.105
Have a seat.

52:51.230 --> 52:53.060
Have some.

52:54.230 --> 52:55.440
No. You have it.

52:55.730 --> 52:58.110
Eat it. I am a good cook.

52:59.063 --> 53:00.063
You enjoy. I don't feel like it.

53:01.313 --> 53:02.193
Happens sometimes.

53:02.980 --> 53:04.560
When a person overeats.

53:06.730 --> 53:07.940
There is a reason that doctors say

53:08.230 --> 53:09.230
that a person should eat

53:10.105 --> 53:11.935
by keeping their digestion in mind,

53:18.605 --> 53:19.555
which means,

53:20.230 --> 53:21.690
a person should only eat as much as

53:21.980 --> 53:22.940
they can digest.

53:23.813 --> 53:26.363
Don't talk like a politician
with me, I am telling you.

53:28.813 --> 53:31.313
Because I am a politician,
I am talking politely.

53:33.730 --> 53:35.610
I am not threatening
you like a drug mafia.

53:37.980 --> 53:39.190
Anyway, it's good for you

53:40.355 --> 53:42.055
that I am not a
mafia that stays in jail,

53:43.105 --> 53:44.725
but a politician
who stays in power.

53:45.813 --> 53:47.443
For that, I need
to fight the election.

53:49.188 --> 53:51.938
To do that, I need my money.

53:52.063 --> 53:54.193
The whole amount, all you have got.

53:54.313 --> 53:55.313
All of the money.

53:55.480 --> 53:58.360
All of your money is safe.

53:58.480 --> 53:59.110
You will get it.

54:00.355 --> 54:01.975
I have received some news that...

54:02.855 --> 54:04.725
the money is out of your reach.

54:04.813 --> 54:07.483
Wherever the money
is, it's in my reach.

54:08.730 --> 54:11.360
Tell me clearly,
where is the money?

54:12.063 --> 54:15.113
Our problem will be
sorted by morning.

54:15.188 --> 54:18.938
No. That I will take care of.

54:19.563 --> 54:20.733
That is something personal to me.

54:24.105 --> 54:26.475
A precious thing
of mine is at stake.

54:29.105 --> 54:30.555
DSP is tracking it.

54:38.730 --> 54:41.360
Sir, the details that you
gave me from the school diary,

54:41.563 --> 54:44.233
a single mother's phone
number, email ID and other details,

54:44.438 --> 54:46.108
I have investigated everything.

54:46.688 --> 54:47.478
She is the woman.

54:48.563 --> 54:51.063
I am Bani Gill,
and my son, Siddak.

54:51.313 --> 54:53.233
Sir, as per my observation of her,

54:53.480 --> 54:56.190
based on her
personality, her lifestyle,

54:56.813 --> 54:58.863
and her age, she is Jeyoni's wife.

55:00.730 --> 55:02.730
Did you find anything suspicious
about her daily activities?

55:02.855 --> 55:03.855
Yes, sir.

55:03.980 --> 55:05.730
She is always scared
and stays hidden.

55:06.063 --> 55:06.483
Okay.

55:06.730 --> 55:08.610
She is not in contact
with many people.

55:11.730 --> 55:13.610
I have created the
report based on suspicion.

55:14.230 --> 55:15.230
You can check it.

55:18.730 --> 55:20.440
Why didn't you give
me the goodnight kiss?

55:20.605 --> 55:21.475
That...

55:21.980 --> 55:23.110
No, sir.

55:24.480 --> 55:26.730
Leave it. Have a look
at the next suspect.

55:28.813 --> 55:31.363
Hi, this is Jasmine,
and this is my son.

55:32.980 --> 55:34.730
Sir, she never stays home.

55:35.063 --> 55:38.363
She keeps on
shopping, going in and...

55:38.355 --> 55:39.975
out of shops.

55:40.480 --> 55:43.110
I spent rupees 10000 on Uber
while following her.

55:43.355 --> 55:43.975
Anything else?

55:45.105 --> 55:46.855
Sir, look at her,
she is the third one.

55:47.063 --> 55:48.063
Never stays home.

55:48.605 --> 55:50.725
I am Ashleen Sidhu.
This is my son, Varun.

55:53.688 --> 55:56.858
Spiritual meetings, Gurudwara,
devotional chantings,

55:56.855 --> 55:58.605
she prays the whole day.

56:03.813 --> 56:04.363
What is this?

56:04.938 --> 56:05.728
Huh? - That...

56:07.563 --> 56:09.983
That...sir...that...

56:11.063 --> 56:12.443
Give me the remaining
information later.

56:12.480 --> 56:13.610
First, go and give her kisses.

56:13.980 --> 56:14.360
That...

56:14.938 --> 56:18.188
Sir, she is crazy. She doesn't
know when to send or what to send.

56:18.438 --> 56:19.938
She keeps on sending
whatever she feels like.

56:20.855 --> 56:21.975
Forget about it.

56:22.355 --> 56:24.225
Sir, you told me that there
were four single mothers.

56:24.313 --> 56:26.693
But you only sent me three photos,
and didn't send the fourth one.

56:29.105 --> 56:32.855
Greetings! I am Mahi Mangat.
This is my son Anmol Mangat.

56:49.480 --> 56:53.110
No matter what kind of man he
is, his choice can't be this bad.

56:59.480 --> 57:03.360
I will get the remaining
information myself, Ujagar Singh.

57:04.105 --> 57:04.855
Okay, sir.

57:08.355 --> 57:09.475
Ma'am, you didn't come yesterday.

57:09.605 --> 57:12.055
Kids were asking about
you again and again.

57:14.063 --> 57:16.863
Good morning, ma'am.

57:17.480 --> 57:20.110
Good morning,
everyone! Please sit down.

57:20.355 --> 57:22.105
Thank you, ma'am!

57:22.188 --> 57:25.188
As you know, I am no
longer your class teacher.

57:25.480 --> 57:26.860
So, time to say goodbye.

57:27.063 --> 57:29.813
No, ma'am! Please don't go!

57:29.980 --> 57:31.230
Ma'am, we need you.

57:31.355 --> 57:32.855
No, ma'am, please!

57:33.230 --> 57:34.810
No, ma'am, please!
- Please, don't...

57:34.855 --> 57:36.475
Go! - No, ma'am, please!
- Okay.

57:36.480 --> 57:37.810
Okay!

57:37.938 --> 57:39.308
Okay. Okay. Okay. Okay.

57:39.730 --> 57:42.560
If you want me to become
your class teacher again,

57:42.938 --> 57:44.478
there is a single way out.

57:44.813 --> 57:46.813
You have to irritate
your new teacher

57:47.105 --> 57:48.355
so much,

57:49.063 --> 57:51.613
so much that they
themselves run away.

57:52.438 --> 57:53.228
Will you do it?

57:53.355 --> 57:54.805
Yes, ma'am!

57:54.855 --> 57:56.725
I always stop you from
making noise, right?

57:56.813 --> 57:58.113
Yes, ma'am!

57:58.230 --> 57:59.360
But today,

57:59.855 --> 58:03.105
your voice should reach
to the principal's office.

58:03.313 --> 58:04.813
Okay, ma'am!
- Okay?

58:05.230 --> 58:06.980
On the mark. One!

58:07.855 --> 58:10.935
Two! Three! Go!

58:11.105 --> 58:14.225
Yeah!

58:15.730 --> 58:18.980
Yeah!

58:27.480 --> 58:30.560
The drinks from last night
are clearly visible in my eyes.

58:31.480 --> 58:35.060
Eat a cardamom, Mr Shergill,
or else, the smell of your breath

58:35.105 --> 58:36.855
will give you away.

58:44.605 --> 58:45.305
Good morning, ma'am!

58:46.230 --> 58:46.860
You are late.

58:48.813 --> 58:50.563
What happened? Are you alright?

58:50.980 --> 58:53.810
Is your health okay? You are
coughing. Your eyes are red.

58:54.355 --> 58:57.225
Were you partying
till late at night?

58:57.230 --> 58:59.230
Oh no, ma'am.
There was no such party.

58:59.730 --> 59:01.560
I didn't even sleep
because of the stress

59:01.605 --> 59:03.605
of getting ready and reaching
school on time.

59:03.605 --> 59:05.105
I also couldn't sleep.

59:05.563 --> 59:06.113
You know,

59:06.355 --> 59:08.855
whenever I posted something
on social media before,

59:08.980 --> 59:11.190
I never got more than fifty views.

59:11.605 --> 59:14.225
But yesterday, when I posted
a picture of your revolver

59:14.230 --> 59:17.110
with Moosewala's song.
Oh my goodness!

59:17.313 --> 59:19.693
I received likes and comments
the whole night. - Ma'am.

59:19.688 --> 59:20.688
What have you done?

59:20.730 --> 59:22.940
You belong to the police
officer's family.

59:23.313 --> 59:26.313
You must know that posting an image
with a weapon on social media...

59:26.355 --> 59:28.725
is illegal under
section 334 and 288.

59:28.730 --> 59:30.730
Oh, I know,

59:30.813 --> 59:33.483
how law-abiding you policemen are.

59:33.730 --> 59:37.610
And, policemen's families
automatically get some immunity.

59:40.730 --> 59:42.230
Sorry, ma'am. I got late.

59:42.355 --> 59:43.975
Can I say something?
- Yes.

59:44.313 --> 59:45.733
The tension that you
were in yesterday,

59:46.313 --> 59:49.233
from now on, try to drink
less for that. - Hmm.

59:50.230 --> 59:51.730
I am a police officer's daughter,

59:52.688 --> 59:53.728
I can read everything.

59:54.605 --> 59:57.435
Red eyes with slurs on your tongue!

59:57.438 --> 59:59.228
Ma'am!

01:00:03.105 --> 01:00:04.605
The way she finds out the truth,

01:00:05.063 --> 01:00:07.193
she is more like a drug dealer's
daughter than a police officer's.

01:00:08.605 --> 01:00:10.555
How did the principal
become so friendly?

01:00:13.605 --> 01:00:16.605
Yeah! - Sir is here.
- Hey!

01:00:17.230 --> 01:00:18.310
What's happening?
- Sir is here.

01:00:20.230 --> 01:00:22.980
Kids, won't you greet your teacher?

01:00:25.355 --> 01:00:28.435
Sir, why are you
wearing sunglasses?

01:00:28.605 --> 01:00:30.475
That... - Are you a hero?
- No.

01:00:30.563 --> 01:00:32.233
Heroes are very strong.

01:00:32.230 --> 01:00:33.980
They fight with bad guys.

01:00:33.980 --> 01:00:34.980
Like police?

01:00:35.063 --> 01:00:35.733
No, kids.

01:00:36.105 --> 01:00:38.055
Don't talk about the police.
I am very scared of them.

01:00:38.480 --> 01:00:41.190
I am your teacher. I
am here to teach you.

01:00:41.438 --> 01:00:42.228
Shall we study?

01:00:42.438 --> 01:00:44.808
No! Our teacher is Ms Guneer.

01:00:44.855 --> 01:00:46.605
Our teacher is Ms Guneer.

01:00:47.313 --> 01:00:49.733
No, we want Guneer ma'am back.

01:00:49.813 --> 01:00:52.063
We want Ms Guneer back.
- Kids! Listen!

01:00:52.105 --> 01:00:54.105
We want Ms Guneer back.
- Kids! Listen!

01:00:54.188 --> 01:00:57.108
We want Ms Guneer back.
- Kids! Listen! Listen!

01:00:57.230 --> 01:00:59.730
Shut up! - We want Ms Guneer back!
- Hey, shut up!

01:01:00.730 --> 01:01:01.190
Shh..

01:01:05.813 --> 01:01:06.063
Yeah.

01:01:06.480 --> 01:01:08.480
Ma'am asked us to irritate you.

01:01:09.605 --> 01:01:09.935
Why?

01:01:10.605 --> 01:01:13.605
She wants to get rid of
you and get her class back.

01:01:14.313 --> 01:01:15.233
She is your aunt.

01:01:15.438 --> 01:01:16.808
No, aunt, she is a monster.

01:01:17.355 --> 01:01:19.725
She made Vanya
monitor instead of me.

01:01:19.980 --> 01:01:20.610
Oh.

01:01:21.980 --> 01:01:22.860
Can you silence them?

01:01:23.730 --> 01:01:25.480
Only if you make me the monitor.

01:01:25.855 --> 01:01:27.305
I also need the front seat,

01:01:27.605 --> 01:01:28.975
plus extra marks,

01:01:29.188 --> 01:01:30.608
plus praise for everything.

01:01:32.605 --> 01:01:33.225
Deal done?

01:01:34.688 --> 01:01:36.308
Shut up and sit there.
- Huh!

01:01:36.730 --> 01:01:37.690
Or else I will teach you a lesson.

01:01:39.480 --> 01:01:41.360
He is so tiny and yet,
making a deal with me.

01:01:43.605 --> 01:01:47.105
What could these
small kids like the most?

01:01:48.438 --> 01:01:48.858
Sleeping?

01:01:51.105 --> 01:01:51.605
Food?

01:01:52.480 --> 01:01:54.480
Or else, playing?

01:01:56.730 --> 01:01:57.310
Shall we play?

01:01:57.980 --> 01:02:00.860
Yes!

01:02:00.980 --> 01:02:02.190
Let's go!
- Yeah!

01:02:02.813 --> 01:02:07.113
Yeah! Yeah!

01:02:07.230 --> 01:02:08.730
Hey! - yeah!
- Kids, slow down.

01:02:09.688 --> 01:02:11.808
Hey, slow down, kids! Slow down!
- Yeah!

01:02:12.105 --> 01:02:13.355
Let's go inside. Slow down!
- Yeah!

01:02:13.480 --> 01:02:16.110
Yeah!

01:02:16.438 --> 01:02:18.858
Hey, slow down! Kids, slow down!

01:02:19.313 --> 01:02:21.363
Hey, don't get injured. Calm down!

01:02:21.855 --> 01:02:23.435
Don't make noise! Make a line!

01:02:23.730 --> 01:02:24.610
Hey! - Give it to me.

01:02:24.688 --> 01:02:26.978
These kids don't take me seriously.

01:02:27.855 --> 01:02:29.975
Looks like I'll have to
show them the police's way.

01:02:30.063 --> 01:02:32.113
Give it to me.
- Yeah!

01:02:32.230 --> 01:02:33.980
Hey, listen to me.

01:02:34.355 --> 01:02:35.555
Listen!

01:02:35.730 --> 01:02:36.190
Give it to me.

01:02:36.230 --> 01:02:37.690
Hey, listen!

01:02:37.688 --> 01:02:38.858
Yeah!
- Hey!

01:02:50.730 --> 01:02:52.610
Yes, whistle! Whistle!

01:02:53.355 --> 01:02:54.935
Now, when I blow the whistle,

01:02:54.938 --> 01:02:57.608
dear kids, you have
to stand in a line here.

01:02:57.855 --> 01:02:58.855
Okay?
- Okay, sir.

01:02:58.855 --> 01:03:00.225
Did you get it?
- Yes, sir.

01:03:00.230 --> 01:03:03.230
You all are my soldiers,
and I am your officer.

01:03:03.730 --> 01:03:05.230
Okay, sir.

01:03:05.855 --> 01:03:08.305
Kids, officers are not limited
only to the police department.

01:03:08.980 --> 01:03:10.980
Even the army and other
departments have them.

01:03:11.230 --> 01:03:13.860
Don't take this seriously.
We are just playing a game.

01:03:13.855 --> 01:03:14.855
Okay, sir?
- Yeah?

01:03:14.855 --> 01:03:16.855
I'll blow the whistle,
and you have to form a line.

01:03:17.063 --> 01:03:18.193
Okay, sir.
- Yes.

01:03:32.730 --> 01:03:35.230
You lizard, you have a
lot of attitude. Come here.

01:03:37.355 --> 01:03:37.975
Stand here.

01:03:39.480 --> 01:03:41.230
Hey, you fat Harry
Potter, come here.

01:03:42.355 --> 01:03:43.105
Come on now.

01:03:43.688 --> 01:03:44.188
Stand here.

01:03:44.480 --> 01:03:46.730
Sir, it's a bad touch.
Remove your hand.

01:03:47.563 --> 01:03:49.363
What have I done?
Good touch? Bad touch?

01:03:49.688 --> 01:03:52.228
Are you a high court lawyer
who will get a sanction slapped on me?

01:03:52.313 --> 01:03:54.813
Yes, I can do that. My
dad is a famous lawyer.

01:03:55.105 --> 01:03:58.605
So what? My dad's a
judge in the high court.

01:03:58.605 --> 01:04:01.105
My dad can take money,
even from the judges.

01:04:01.980 --> 01:04:03.190
Oh yeah.

01:04:06.230 --> 01:04:07.980
Let us all play a game.

01:04:08.438 --> 01:04:10.228
The game is called 'Meet my dad'.

01:04:10.980 --> 01:04:13.730
Who will tell first
about their dad?

01:04:13.855 --> 01:04:15.105
Who?

01:04:15.605 --> 01:04:17.355
You! Siddak, stand up.

01:04:18.730 --> 01:04:20.110
Tell about your dad to everyone.

01:04:20.105 --> 01:04:22.305
No! My mom told me...

01:04:22.605 --> 01:04:24.105
not to talk about dad.

01:04:24.605 --> 01:04:25.935
My dad is bad.

01:04:26.105 --> 01:04:28.725
Oh, no! A dad is always good.

01:04:28.813 --> 01:04:30.613
No! My dad is a bad person.

01:04:30.980 --> 01:04:32.230
He also has a gun.

01:04:33.438 --> 01:04:34.358
Yeah!

01:04:34.438 --> 01:04:36.228
Hey! Slow down!
- Yeah!

01:04:36.313 --> 01:04:38.113
Let's go! Let's go!

01:04:41.438 --> 01:04:42.978
So much hatred toward his dad.

01:04:43.855 --> 01:04:45.605
He seems like Jeyoni Jakhad's son.

01:04:48.855 --> 01:04:49.725
Yes.

01:04:54.230 --> 01:04:56.310
Sir, have a taste.

01:04:58.230 --> 01:05:00.230
Sir, your suspicion is correct.

01:05:00.688 --> 01:05:01.358
Sit down and talk.

01:05:03.188 --> 01:05:05.978
Sir, I investigated Bani Gill,
as per your instructions.

01:05:06.355 --> 01:05:09.475
She stays in a costly
rental place, has a big car.

01:05:09.813 --> 01:05:11.193
There is no information
about the income source.

01:05:12.188 --> 01:05:13.978
But she spends a lot.

01:05:14.105 --> 01:05:16.475
One more thing,
she rarely steps out.

01:05:16.605 --> 01:05:17.855
She is definitely the one.

01:05:18.355 --> 01:05:19.605
No, Ujagar.

01:05:20.605 --> 01:05:22.185
We need more confirmation.

01:05:23.855 --> 01:05:26.725
I will try to get more information
about her from the school.

01:05:26.855 --> 01:05:28.475
Sir, ask that ma'am we know.

01:05:28.605 --> 01:05:30.975
She is two-faced.

01:05:31.230 --> 01:05:33.610
Sir, why should we give her a
chance to talk behind our backs?

01:05:33.730 --> 01:05:36.310
Meet her and sweet-talk her.

01:05:36.480 --> 01:05:38.110
Girls get flustered very easily.

01:05:38.230 --> 01:05:38.690
really?

01:05:39.480 --> 01:05:41.940
Now, you will teach DSP
Dev Shergill, what to do!

01:05:42.355 --> 01:05:43.975
Oh, no, sir.

01:05:44.980 --> 01:05:46.610
What's the order for me?

01:05:47.438 --> 01:05:49.938
Add some salt and chilli to it,
that's the order.

01:05:50.980 --> 01:05:53.860
Sir, don't be angry
if I say something.

01:05:54.605 --> 01:05:56.605
The chicken you cooked
that day was really amazing.

01:05:57.230 --> 01:05:59.480
My whole family
cooks that really well.

01:05:59.480 --> 01:06:02.480
Sir, if you start cooking
for yourself, it will be great.

01:06:03.063 --> 01:06:04.563
Shall I also start saluting you
myself in the morning?

01:06:04.605 --> 01:06:06.555
That... no, sir.
I was just kidding.

01:06:06.730 --> 01:06:07.230
Go!

01:06:12.563 --> 01:06:13.693
Go and get a glass
from the kitchen.

01:06:13.980 --> 01:06:14.610
Here it is.

01:06:18.355 --> 01:06:20.105
He has brought such a big glass.

01:06:25.605 --> 01:06:26.555
Tell me how much I should pour?

01:06:26.605 --> 01:06:27.855
Do you want to empty
the whole bottle...

01:06:27.938 --> 01:06:30.478
in one peg?
- That's enough, sir.

01:06:35.230 --> 01:06:36.110
Drink it then.

01:06:36.230 --> 01:06:38.230
Sir, how can I
drink in front of you?

01:06:50.438 --> 01:06:51.308
Really?

01:06:54.813 --> 01:06:56.443
He is right, though.

01:06:58.063 --> 01:07:00.483
Let's talk nicely with Miss Guneer.

01:07:01.188 --> 01:07:01.978
Yes.

01:07:08.730 --> 01:07:11.730
Wow! You are on time today.
- Yes.

01:07:16.813 --> 01:07:17.733
Yes.

01:07:18.730 --> 01:07:20.610
Actually, I came for you.

01:07:20.980 --> 01:07:22.610
I was waiting for
you while sitting there.

01:07:24.063 --> 01:07:26.983
Will you come with me? I
have to talk about something.

01:07:27.605 --> 01:07:28.975
'He is asking me to come with him.'

01:07:29.605 --> 01:07:30.935
'Is he going to propose to me?'

01:07:32.105 --> 01:07:34.055
Whatever you want
to say, say it here.

01:07:34.105 --> 01:07:37.105
Please try to understand. I can't
say it here. It's a bit personal.

01:07:37.730 --> 01:07:40.360
You have no shame in talking
about personal matters at school.

01:07:40.355 --> 01:07:42.355
We can take it outside. Let's go.

01:07:43.063 --> 01:07:45.193
I will neither meet
you nor talk to you.

01:07:45.605 --> 01:07:46.355
How so?

01:07:47.355 --> 01:07:48.805
You will have to talk to me.

01:07:49.855 --> 01:07:51.935
If you troubled me any more,

01:07:52.063 --> 01:07:53.863
I'll complain about
you to the principal.

01:07:53.938 --> 01:07:55.938
Go and complain
about me to the principal.

01:07:56.605 --> 01:07:58.605
She should also know
that you are not helping me.

01:07:59.063 --> 01:07:59.863
What kind of help?

01:08:02.355 --> 01:08:04.855
I want information
about Siddak's mom.

01:08:05.605 --> 01:08:07.185
So that I can help that kid.

01:08:08.105 --> 01:08:09.855
Are you not being extra helpful?

01:08:10.855 --> 01:08:12.855
Why special attention
to Siddak and his mom?

01:08:13.105 --> 01:08:14.055
There are other kids, too.

01:08:15.688 --> 01:08:16.728
What about Ryan?

01:08:17.563 --> 01:08:18.483
Did you have a look at him?

01:08:31.230 --> 01:08:32.190
Why are you laughing?

01:08:33.313 --> 01:08:34.733
Aunt's puppet.

01:08:34.855 --> 01:08:36.725
She is not an aunt,
she is a monster.

01:08:36.730 --> 01:08:39.610
Sir, my deal is still on.
Think about it.

01:08:40.313 --> 01:08:40.733
really?

01:08:42.105 --> 01:08:43.185
Okay then! Deal done.

01:08:44.980 --> 01:08:45.560
Hey,

01:08:48.063 --> 01:08:49.233
what's the issue with Ryan?

01:09:09.855 --> 01:09:10.435
Huh!

01:09:13.563 --> 01:09:14.363
Sorry.

01:09:21.230 --> 01:09:22.110
How did you get hit?

01:09:23.313 --> 01:09:24.233
Did someone hit you?

01:09:26.105 --> 01:09:26.805
Tell me.

01:09:27.980 --> 01:09:28.860
Did someone hit you?

01:09:32.730 --> 01:09:34.480
You have a high fever, my friend.

01:09:47.855 --> 01:09:50.475
We can only look at
the injuries on his body.

01:09:51.230 --> 01:09:51.980
Think about it.

01:09:52.855 --> 01:09:55.555
How much pain that innocent kid
is going through.

01:09:56.980 --> 01:09:59.480
His mom is helpless,
his dad is a psycho.

01:10:00.688 --> 01:10:04.108
He takes his wife and the kid
as his property and hits them.

01:10:04.688 --> 01:10:05.938
When you know so much,

01:10:06.563 --> 01:10:08.233
why did no one take
action against him?

01:10:08.480 --> 01:10:09.860
I tried to.

01:10:10.355 --> 01:10:13.475
Even the principal compromised in
front of his reputation and anger.

01:10:55.230 --> 01:10:56.310
Why are you worried?

01:10:56.813 --> 01:10:58.313
I told you that your work
will be done today.

01:10:58.980 --> 01:10:59.310
What?

01:11:00.105 --> 01:11:03.055
It's Raheja's promise.
Your work will be done today.

01:11:03.438 --> 01:11:05.108
Go and meet the SDM
I will be there.

01:11:06.730 --> 01:11:08.360
Sit inside!
Want an invitation or what?

01:11:09.688 --> 01:11:11.228
Cut the call. I am on the way.

01:11:15.188 --> 01:11:15.688
Get inside!

01:11:18.105 --> 01:11:19.185
Get inside!

01:11:24.855 --> 01:11:26.725
Have you received your money?
- Yes!

01:11:28.313 --> 01:11:28.983
Tell me now.

01:11:29.855 --> 01:11:31.225
When will I get my man?

01:11:31.605 --> 01:11:33.605
'Even though he stays in the
house with security the whole day,'

01:11:34.855 --> 01:11:35.975
'your work will be done today.'

01:11:36.813 --> 01:11:37.733
'Don't worry, sir.'

01:11:38.855 --> 01:11:39.555
Okay.

01:11:40.438 --> 01:11:41.978
You are really going
toward the liquor shop.

01:11:42.063 --> 01:11:43.943
It's already night.
I thought we could drink.

01:11:44.105 --> 01:11:45.475
It's not allowed on duty.

01:11:45.855 --> 01:11:46.475
But, let's do it...

01:11:47.480 --> 01:11:48.360
since you want it.

01:11:51.730 --> 01:11:52.310
Which one should I buy?

01:11:52.980 --> 01:11:53.810
Whichever you want.

01:12:15.105 --> 01:12:16.185
Give me my regular quarter.

01:12:16.980 --> 01:12:17.610
Rupees seventy.

01:12:19.230 --> 01:12:20.230
Here is your thing.

01:12:20.355 --> 01:12:20.725
Okay.

01:12:21.105 --> 01:12:21.605
Get lost.

01:12:21.813 --> 01:12:22.313
Okay, sir.

01:12:29.480 --> 01:12:29.940
What?

01:12:31.480 --> 01:12:31.980
Where did he go?

01:12:33.230 --> 01:12:33.730
I don't know.

01:12:37.230 --> 01:12:37.480
Huh!

01:12:47.230 --> 01:12:48.230
No witness,

01:12:48.730 --> 01:12:49.480
no case.

01:12:57.063 --> 01:12:58.313
Now, Johny will come out.

01:13:09.355 --> 01:13:09.805
Take it.

01:13:10.855 --> 01:13:11.975
Distribute sweets among everyone.

01:13:14.105 --> 01:13:17.355
I sent you outside
to rule on politicians.

01:13:18.188 --> 01:13:18.938
How could I let you...

01:13:19.980 --> 01:13:22.810
stay inside because
of a mere peasant.

01:13:26.438 --> 01:13:28.608
You will be out after
your next hearing.

01:13:29.605 --> 01:13:31.475
Don't worry. Just wait and watch.

01:13:32.813 --> 01:13:34.863
Tell me my grandson's location.

01:13:37.230 --> 01:13:38.610
I will get him
and all the money back

01:13:38.855 --> 01:13:40.605
before you come out.

01:13:45.438 --> 01:13:46.108
No, dad.

01:13:49.480 --> 01:13:50.560
I will get him myself.

01:13:53.605 --> 01:13:56.435
He should not feel that
his dad couldn't find him.

01:14:23.563 --> 01:14:24.113
Yes sir.

01:14:24.563 --> 01:14:24.983
'Hello Dev.'

01:14:25.938 --> 01:14:27.058
Everything is going well there.

01:14:27.605 --> 01:14:29.355
'Sorry, sir. I couldn't
report to you.'

01:14:30.188 --> 01:14:32.108
In fact, there has been no
significant development in the case.

01:14:32.605 --> 01:14:33.055
'hmm'.

01:14:33.563 --> 01:14:34.863
But I have news for you.

01:14:36.605 --> 01:14:37.975
'Tarsem was murdered.'

01:14:41.480 --> 01:14:42.110
It means, sir?

01:14:42.730 --> 01:14:45.110
It means Johny Jakhar
will be out of jail soon.

01:14:45.980 --> 01:14:47.360
'You don't have much time.'

01:14:47.605 --> 01:14:50.725
Don't worry, sir. The vault will
open before Johnny is released.

01:14:51.855 --> 01:14:52.605
Yes, I know that.

01:14:53.730 --> 01:14:55.480
But now, the circumstances
have changed a bit.

01:14:56.480 --> 01:14:57.310
'So be careful.'

01:14:58.480 --> 01:14:59.940
I will, sir. Thank you.

01:15:22.688 --> 01:15:23.228
Hello!

01:15:23.813 --> 01:15:26.113
Did you see a lady constable?

01:15:26.688 --> 01:15:27.188
No

01:15:27.480 --> 01:15:28.360
Come on, I didn't see.

01:15:31.855 --> 01:15:33.855
'No! No, don't shoot, don't shoot.'

01:15:34.063 --> 01:15:35.363
'Oh, put the gun away.'

01:15:36.938 --> 01:15:39.108
'Oh man! Put the gun back, please.'

01:15:43.355 --> 01:15:44.855
I am joining my hands before you.

01:15:46.855 --> 01:15:50.185
Don't kill. Leave him.

01:15:51.188 --> 01:15:53.688
No! No! Not at all! Don't shoot!

01:15:54.438 --> 01:15:57.058
No! No! Don't shoot!

01:15:57.355 --> 01:15:58.475
'Forgive me once.'

01:15:58.688 --> 01:15:59.728
Just leave him.

01:16:00.230 --> 01:16:02.110
No problem. No shooting.'

01:16:02.688 --> 01:16:04.808
Dude, I told you not to shoot.

01:16:04.855 --> 01:16:06.855
'Leave him. Leave him.

01:16:06.980 --> 01:16:08.480
'Don't shoot. I told you.'

01:16:08.563 --> 01:16:10.233
I am telling you not to shoot.

01:16:10.313 --> 01:16:11.113
Oh!

01:16:11.855 --> 01:16:12.355
Sir..

01:16:16.688 --> 01:16:17.358
What kind of drama is this?

01:16:17.855 --> 01:16:18.605
Sir?

01:16:18.813 --> 01:16:20.733
Not a drama. It's a game.
Free Fire.

01:16:21.355 --> 01:16:24.225
Sir, you know how much
the police like free things.

01:16:24.980 --> 01:16:26.860
What are you doing here
in the Punjab police's uniform?

01:16:27.855 --> 01:16:29.225
Isn't the police
looking for you outside?

01:16:29.980 --> 01:16:30.560
Police?

01:16:31.230 --> 01:16:33.060
That shopkeeper made so much noise.

01:16:33.105 --> 01:16:34.105
Which shopkeeper?

01:16:34.855 --> 01:16:36.725
I brought this cake for you.

01:16:37.105 --> 01:16:38.855
And the shopkeeper
asked me for money.

01:16:39.605 --> 01:16:42.435
And you know, we never pay.
So I slapped him.

01:16:43.230 --> 01:16:44.440
That means cake is also free.

01:16:44.855 --> 01:16:45.225
Hmm!

01:16:45.938 --> 01:16:48.728
But what are you doing here?
That too in uniform.

01:16:48.980 --> 01:16:50.360
Sir, it was his birthday,

01:16:50.438 --> 01:16:52.978
so I came here straight
from duty to surprise him.

01:16:53.063 --> 01:16:54.983
The ticket is free too.

01:16:55.813 --> 01:16:56.813
Remove your uniform first.

01:16:57.438 --> 01:16:59.058
Hey, not here! Tell her!

01:16:59.230 --> 01:17:01.230
Ms Cultured, go inside.

01:17:01.480 --> 01:17:02.110
Okay, sir.

01:17:04.938 --> 01:17:05.978
Sit down, sir.

01:17:09.688 --> 01:17:10.978
Sit here.

01:17:13.355 --> 01:17:15.055
Sir, what's wrong?
You seem very worried.

01:17:16.980 --> 01:17:18.480
We won't have much time now.

01:17:19.063 --> 01:17:20.693
She needs to complete
this mission quickly.

01:17:21.480 --> 01:17:23.230
Sir, your mission
will not be fulfilled

01:17:23.313 --> 01:17:24.613
by becoming an ideal teacher.

01:17:24.980 --> 01:17:26.860
You have to use your brain.

01:17:40.355 --> 01:17:41.185
Excuse me, sir.

01:17:41.605 --> 01:17:43.725
Excuse me, sir! Listen to me, sir.

01:17:51.188 --> 01:17:53.228
Madam, what is your problem?

01:17:54.105 --> 01:17:57.725
You know about my business empire,
my status, and connections.

01:17:58.313 --> 01:17:59.863
People need to make an appointment

01:18:00.063 --> 01:18:02.233
to meet me.

01:18:02.563 --> 01:18:05.613
But your school is threatening
me in the name of child...

01:18:05.980 --> 01:18:08.230
rights protection
for my child's minor injury.

01:18:08.480 --> 01:18:10.940
No, sir. You have misunderstood.

01:18:11.355 --> 01:18:13.855
No such call has been
received from our school.

01:18:14.105 --> 01:18:16.685
If you didn't call me, then who did?

01:18:16.855 --> 01:18:18.225
'I made that phone call.'

01:18:23.730 --> 01:18:25.110
The school's child
rights commission

01:18:25.230 --> 01:18:26.690
has nothing to do
with Ryan's injury.

01:18:27.605 --> 01:18:30.225
And, there's nothing to do,
so why did you call me?

01:18:31.063 --> 01:18:32.813
Whether someone else
or you like your son or not,

01:18:33.480 --> 01:18:35.690
But I am definitely
attached to your son.

01:18:35.855 --> 01:18:36.475
Hey!

01:18:37.188 --> 01:18:38.358
Whatever your name is...

01:18:39.105 --> 01:18:40.685
Don't forget I'm his father.

01:18:41.480 --> 01:18:42.310
And, you are a teacher.

01:18:43.063 --> 01:18:43.983
Keep being a teacher.

01:18:45.480 --> 01:18:48.310
I'm a teacher from
8:30 am to 2:00 pm.

01:18:49.480 --> 01:18:51.110
There are fifteen minutes left.

01:18:51.230 --> 01:18:54.190
Yes! You guys talk.

01:18:54.855 --> 01:18:55.685
'I will come right away.'

01:19:00.313 --> 01:19:01.733
Good afternoon, ma'am.

01:19:01.980 --> 01:19:02.860
Please.

01:19:10.230 --> 01:19:10.860
What are you doing?

01:19:11.438 --> 01:19:13.438
Police mode on.

01:19:13.730 --> 01:19:16.440
You don't know me. I'll see you.

01:19:17.605 --> 01:19:18.855
Why are you hitting me, brother?

01:19:21.105 --> 01:19:21.935
Brother!

01:19:23.230 --> 01:19:24.060
Oh God!

01:19:24.105 --> 01:19:27.305
Ask those who don't have children.

01:19:27.605 --> 01:19:29.855
How they bow their heads door
to door, begging for blessings.

01:19:30.230 --> 01:19:32.980
God gave you such a sweet child,
you are torturing him.

01:19:33.355 --> 01:19:34.935
Torturing him.

01:19:35.355 --> 01:19:37.185
I won't do it anymore, brother.

01:19:37.938 --> 01:19:38.728
I swear.

01:19:39.313 --> 01:19:40.863
I won't even touch Ryan.

01:19:41.230 --> 01:19:42.230
Let alone hand,

01:19:42.563 --> 01:19:44.193
even if your finger touches him,

01:19:44.605 --> 01:19:46.225
I will shoot you.

01:19:47.438 --> 01:19:48.978
Understood.

01:19:51.855 --> 01:19:52.855
Go.

01:19:53.563 --> 01:19:54.613
Now, you will go out.

01:19:55.480 --> 01:19:57.230
Smiling while
playing the character.

01:19:57.480 --> 01:19:57.810
Yes.

01:19:57.938 --> 01:19:58.978
Got it?

01:19:59.688 --> 01:20:00.478
Get out.

01:20:01.605 --> 01:20:03.225
Be a good father.

01:20:03.855 --> 01:20:04.855
Yes, brother. Which father?

01:20:05.438 --> 01:20:06.978
Good father. Go and do it.

01:20:08.563 --> 01:20:08.983
Get out.

01:20:09.855 --> 01:20:10.975
Mom!

01:20:14.355 --> 01:20:15.725
He is too much.

01:20:20.105 --> 01:20:20.855
Everything should be...

01:20:22.105 --> 01:20:23.305
well organised.

01:20:23.855 --> 01:20:24.685
Is everything okay?

01:20:25.188 --> 01:20:25.978
Yes, sir.

01:20:26.730 --> 01:20:27.810
Your department?
- All good.

01:20:28.563 --> 01:20:30.233
It's your responsibility.
Look after everything.

01:20:30.230 --> 01:20:32.190
Excuse me! Mr. Dev!
- Yes.

01:20:33.605 --> 01:20:35.055
Look who came to see you.

01:20:38.730 --> 01:20:40.560
Hey, did you bring it for me?

01:20:41.188 --> 01:20:42.978
So sweet. Love you, kid.

01:20:43.480 --> 01:20:45.190
Love you. God bless you.

01:20:47.730 --> 01:20:48.190
Sir.

01:20:49.230 --> 01:20:50.360
Thank you so much.

01:20:50.855 --> 01:20:51.975
Today, because of you,

01:20:52.605 --> 01:20:53.805
our life has improved.

01:21:17.480 --> 01:21:27.480
"Every day, I am praying for you."

01:21:29.480 --> 01:21:39.860
"Even my breath is getting
addicted to you along with me."

01:21:40.355 --> 01:21:50.435
"As much as I pray to
the God, I do as much..."

01:21:50.938 --> 01:21:59.728
"Bow to you. My prayers
have given me my lover."

01:21:59.855 --> 01:22:04.725
"His love has given me life."

01:22:04.730 --> 01:22:11.730
"My prayers have
given me my lover."

01:22:11.855 --> 01:22:16.475
"His love gave me life."

01:22:16.605 --> 01:22:22.475
I asked God for you,
I asked for you and your love."

01:22:22.730 --> 01:22:28.730
"The world has flourished with you,
I have no one other than you."

01:22:41.480 --> 01:22:46.860
"As many days as there
will be in my entire life,"

01:22:46.938 --> 01:22:52.608
they won't be without you, my love."

01:22:52.730 --> 01:22:58.860
"You came into our lives
and brought us love."

01:22:59.105 --> 01:23:05.225
"My beautiful love,
you made my life beautiful."

01:23:05.855 --> 01:23:12.435
"I became complete
after meeting you."

01:23:12.480 --> 01:23:18.190
"God bless you for me."

01:23:18.480 --> 01:23:25.310
"My prayers give me my love."

01:23:25.355 --> 01:23:30.185
"His love gave me life."

01:23:30.230 --> 01:23:37.310
"My prayers gave me my love."

01:23:37.355 --> 01:23:42.105
"His love gave me life."

01:23:54.480 --> 01:24:00.560
"People ask for more
when they get what they want."

01:24:00.605 --> 01:24:06.475
"After getting my love,
I forgot to ask for more."

01:24:06.605 --> 01:24:12.555
"After getting him,
I don't wish to get more."

01:24:12.605 --> 01:24:18.105
"He showered me
with all the happiness."

01:24:18.188 --> 01:24:24.358
"Karma will be good to us."

01:24:24.480 --> 01:24:29.980
"It has given me a world for life."

01:24:30.355 --> 01:24:37.225
"My prayers gave me my
lover." "His love gave me life."

01:24:37.355 --> 01:24:41.975
"His love gave me life."

01:24:42.230 --> 01:24:49.310
"My prayers gave me my lover."

01:24:49.355 --> 01:24:54.855
"His love gave me life."

01:25:11.480 --> 01:25:13.230
You helped Ryan

01:25:13.313 --> 01:25:15.113
and made the whole class
your friend.

01:25:15.313 --> 01:25:17.063
What about our partnership now?

01:25:19.355 --> 01:25:21.475
End our partnership from today.

01:25:22.063 --> 01:25:22.613
From now on...

01:25:23.730 --> 01:25:24.480
our friendship begins.

01:25:24.980 --> 01:25:27.230
Now, I will call you buddy.

01:25:27.730 --> 01:25:28.190
Done.

01:25:29.605 --> 01:25:31.855
Like how I helped Ryan,

01:25:31.938 --> 01:25:32.228
Yes.

01:25:32.438 --> 01:25:34.108
I want to help Siddak, too.

01:25:34.730 --> 01:25:35.980
Do you know anything
about his mother?

01:25:36.730 --> 01:25:39.110
Not much, but aunt knows for sure.

01:25:39.355 --> 01:25:42.475
Aunt and Siddak's mother
talk a lot over the call.

01:25:42.563 --> 01:25:44.233
They meet every day outside school.

01:25:46.355 --> 01:25:47.185
Will you do one thing for me?

01:25:47.855 --> 01:25:48.355
Tell me.

01:25:50.313 --> 01:25:50.693
Come.

01:25:52.230 --> 01:25:53.860
What was the need
to message me using

01:25:53.938 --> 01:25:55.438
Ms Guneer to call me to school?

01:25:55.730 --> 01:25:57.610
My number is in the school diary.

01:25:57.813 --> 01:25:59.483
You could have called yourself.

01:26:01.063 --> 01:26:03.113
We don't know each other well.

01:26:03.938 --> 01:26:05.228
Miss Guneer is your friend.

01:26:05.563 --> 01:26:07.193
The thing that I want
to share with you,

01:26:08.230 --> 01:26:10.360
you might not believe it.

01:26:11.355 --> 01:26:12.435
Anything serious?

01:26:13.355 --> 01:26:14.975
Not yet, but maybe.

01:26:16.813 --> 01:26:19.563
Siddak is not behaving
normally in class.

01:26:19.980 --> 01:26:22.110
He doesn't talk to anyone.

01:26:22.480 --> 01:26:23.480
Always angry.

01:26:24.730 --> 01:26:26.060
It can be a mood disorder.

01:26:27.188 --> 01:26:29.358
I don't think so.
To such a young kid?

01:26:30.313 --> 01:26:30.983
Maybe.

01:26:32.230 --> 01:26:32.860
Due to...

01:26:34.188 --> 01:26:35.938
some emotional family trauma.

01:26:38.563 --> 01:26:39.483
Where is his father?

01:26:44.188 --> 01:26:45.308
Oh.

01:26:46.105 --> 01:26:48.305
I am both his mother and father.

01:26:48.855 --> 01:26:52.555
And, I request that you never talk
about this with Siddak and me.

01:26:54.230 --> 01:26:55.360
I won't talk about it.

01:26:56.063 --> 01:26:56.613
Sorry.

01:26:58.730 --> 01:26:59.730
Let's leave the past.

01:27:00.730 --> 01:27:02.230
But think about the child's future.

01:27:03.105 --> 01:27:05.435
I am worried about
his mental condition.

01:27:06.313 --> 01:27:07.483
I want to help her.

01:27:10.980 --> 01:27:12.730
What do you think,
what should be done.

01:27:13.980 --> 01:27:16.440
Look, it's time for
my class right now.

01:27:17.813 --> 01:27:19.863
Can we meet outside somewhere
outside to talk about this?

01:27:23.438 --> 01:27:26.358
Okay, I'll come wherever you say.

01:27:27.605 --> 01:27:29.055
Thank you so much.

01:27:32.855 --> 01:27:35.355
'Hiding about Siddak's father.'

01:27:35.855 --> 01:27:38.225
'Looks like this is it.'

01:27:39.730 --> 01:27:41.110
Yes, Ujagar.
- 'Yes, sir.'

01:27:41.230 --> 01:27:42.730
Today, Bani Gill will
be out of the house.

01:27:43.230 --> 01:27:45.860
You'll have enough time
to go and collect evidence.

01:27:46.355 --> 01:27:47.435
'Yes, sir. I got it.'

01:27:48.480 --> 01:27:50.940
Any photo, document, certificate,

01:27:51.230 --> 01:27:52.110
that can prove Bani

01:27:52.980 --> 01:27:54.690
as Mrs Johny Jakhar.

01:27:54.980 --> 01:27:56.110
Got it?
- 'Yes, sir.'

01:28:03.105 --> 01:28:03.605
Absolutely.

01:28:03.980 --> 01:28:05.110
Siddak was excited.

01:28:05.105 --> 01:28:06.725
Siddak is a very sweet child.
- Yes.

01:28:07.605 --> 01:28:08.355
It felt nice.

01:28:08.355 --> 01:28:09.605
It's my duty to take care.

01:28:10.188 --> 01:28:11.358
It's okay.
- Thank you.

01:28:26.480 --> 01:28:29.110
I saw Siddak
so happy after a long time.

01:28:30.813 --> 01:28:34.193
Children become happy after
going out, eating and drinking.

01:28:34.313 --> 01:28:34.943
Absolutely.

01:28:36.605 --> 01:28:37.855
Don't you miss your dad?

01:28:37.980 --> 01:28:40.360
Please don't talk about that topic.

01:28:41.605 --> 01:28:43.185
I'm sorry...

01:28:43.938 --> 01:28:45.358
if you felt bad.

01:28:48.188 --> 01:28:49.978
But I can at least ask

01:28:50.105 --> 01:28:53.475
what happened that you don't
even like hearing his name?

01:28:54.230 --> 01:28:56.360
It is better to forget
a deceitful person.

01:28:57.480 --> 01:28:59.610
I don't think he deserves
to be called human.

01:28:59.980 --> 01:29:02.060
He can go to any extent for money.

01:29:02.855 --> 01:29:04.055
Can do anything.

01:29:04.563 --> 01:29:06.063
He is a hardcore criminal.

01:29:07.813 --> 01:29:08.363
Criminal?

01:29:10.480 --> 01:29:11.860
What crime has he committed?

01:29:12.813 --> 01:29:14.113
He has broken my heart.

01:29:14.688 --> 01:29:15.308
Oh!

01:29:16.188 --> 01:29:17.808
He made me fall in his fake love,

01:29:18.605 --> 01:29:19.555
and married me

01:29:19.855 --> 01:29:21.555
for my dad's property.

01:29:21.855 --> 01:29:22.475
Oh.

01:29:22.480 --> 01:29:24.110
I'm the sole heir of it.

01:29:24.730 --> 01:29:26.560
After my father's
death, he started...

01:29:26.980 --> 01:29:29.610
hitting me every day.

01:29:31.813 --> 01:29:34.733
He used to torture me a lot,
mentally and physically.

01:29:35.855 --> 01:29:37.225
I left my home at the end.

01:29:37.438 --> 01:29:38.688
Aunt, listen.
- Yes.

01:29:39.063 --> 01:29:40.063
Order something.

01:29:40.105 --> 01:29:41.475
See what to order here.

01:29:42.688 --> 01:29:44.228
I live in fear.

01:29:47.855 --> 01:29:48.555
Take it.

01:30:02.730 --> 01:30:04.230
I am so sorry.

01:30:04.688 --> 01:30:07.608
I spoiled your mood, too.

01:30:07.688 --> 01:30:08.108
No.

01:30:08.313 --> 01:30:11.363
I wonder what Siddak
feels when he sees me.

01:30:12.855 --> 01:30:13.725
After...

01:30:16.063 --> 01:30:17.363
after meeting you...

01:30:18.105 --> 01:30:22.105
I feel I deserve
a caring partner like you.

01:30:22.605 --> 01:30:23.185
Yes.

01:30:23.230 --> 01:30:26.190
And Siddak also needs
a loving father like you.

01:30:27.063 --> 01:30:29.233
Dad? No.

01:30:30.605 --> 01:30:32.305
You feed him chips.

01:30:32.813 --> 01:30:34.813
Give him a cold drink
and chocolates.

01:30:35.105 --> 01:30:36.185
Oh.
- I am getting a call.

01:30:36.688 --> 01:30:38.938
I mean, I am going to receive one.
I will listen to it.

01:30:39.480 --> 01:30:40.060
I will be back.

01:30:43.563 --> 01:30:44.483
Mr Shergill, you survived.

01:30:47.355 --> 01:30:47.975
Yes, Ujagar.

01:30:48.313 --> 01:30:49.063
Yes, sir.

01:30:50.605 --> 01:30:52.605
I have found out.
She is someone else.

01:30:54.480 --> 01:30:57.610
Yes. I found out that she is
not Johnny's wife. Get back.

01:30:57.730 --> 01:30:58.860
'Yes, sir.'

01:31:01.980 --> 01:31:04.560
Mr Shergill, you escaped
from becoming a dad.

01:31:05.230 --> 01:31:06.730
What a mission this is!

01:31:07.105 --> 01:31:09.475
handle children in the morning
and children's moms in the evening.

01:31:10.605 --> 01:31:12.975
What if the marriage garland comes
around my neck instead of a medal!

01:31:16.063 --> 01:31:17.063
How are you, sir?

01:31:17.188 --> 01:31:18.608
Very nice.

01:31:18.605 --> 01:31:19.475
How's she doing, sir?

01:31:19.563 --> 01:31:22.193
She's doing really well.
She is a very intelligent child.

01:31:22.313 --> 01:31:22.863
Yes, sir.

01:31:22.980 --> 01:31:24.730
And, she is very active.

01:31:25.480 --> 01:31:27.360
Thank you, sir.
- She is obedient.

01:31:27.355 --> 01:31:28.225
Okay, mom.

01:31:28.230 --> 01:31:29.940
Kids are somewhat mischievous.

01:31:30.355 --> 01:31:31.725
Thank you! Thank you!
- Okay, sir.

01:31:31.855 --> 01:31:32.605
Kid, go to the class.

01:31:34.188 --> 01:31:36.478
Sir, I had a lot of fun yesterday.

01:31:36.605 --> 01:31:38.225
Yes, kid. It was really fun.

01:31:38.355 --> 01:31:39.355
We will go again - For sure.

01:31:39.355 --> 01:31:40.975
Definitely. Go to the class now.

01:31:41.355 --> 01:31:42.475
Yes? - Hi!

01:31:42.480 --> 01:31:42.860
How are you?

01:31:43.480 --> 01:31:44.360
I'm good.
- Okay

01:31:44.563 --> 01:31:45.363
Bye-bye.

01:31:48.230 --> 01:31:49.110
Mr. Dev!

01:31:49.438 --> 01:31:52.688
I found out what you were
doing secretly from me.

01:31:52.980 --> 01:31:54.810
And I'm very angry.

01:31:55.105 --> 01:31:56.055
But why?

01:31:57.313 --> 01:32:00.113
What if your personal meeting with

01:32:00.438 --> 01:32:02.308
Siddak's mom was
arranged by the school,

01:32:03.188 --> 01:32:03.978
So how much would the school
benefits from this innovation,

01:32:04.063 --> 01:32:05.563
the school would have
benefited a lot from this.

01:32:07.605 --> 01:32:09.055
So, now onwards,

01:32:09.438 --> 01:32:11.858
if there is any type of personal
parent-teacher meeting,

01:32:12.230 --> 01:32:13.310
counseling room
will be provided to...

01:32:14.730 --> 01:32:16.480
Mr Dev from the school's side.

01:32:16.730 --> 01:32:18.480
Okay. Thank you, ma'am.

01:32:23.355 --> 01:32:24.855
Hi, sir. Good morning!

01:32:25.188 --> 01:32:25.858
Good morning.

01:32:25.980 --> 01:32:29.190
Then, let's do a personal
meeting in the personal space.

01:32:30.480 --> 01:32:31.860
Are you not sir's favourite?

01:32:31.855 --> 01:32:34.355
Yes. Sir is helping other kids, too.

01:32:34.480 --> 01:32:37.730
I feel as if he is helping
mothers more than the kids.

01:32:37.730 --> 01:32:38.230
Yes.

01:32:48.730 --> 01:32:50.110
Why are you silent?

01:32:50.480 --> 01:32:51.860
You are not saying anything.

01:32:53.105 --> 01:32:53.975
What should I say?

01:32:54.438 --> 01:32:55.938
You speak for yourself.

01:32:57.105 --> 01:32:59.435
You will get the answer
to whatever you ask.

01:33:00.480 --> 01:33:03.190
Tell me, what you
want to ask about me.

01:33:03.230 --> 01:33:03.940
Just...

01:33:04.563 --> 01:33:05.613
about your personal life.

01:33:06.230 --> 01:33:08.230
I mean, something that you
have kept secret from others.

01:33:10.855 --> 01:33:13.355
This is not the place
to talk about secrets.

01:33:13.855 --> 01:33:15.355
But we can do one thing.

01:33:16.105 --> 01:33:17.725
We can meet somewhere else.

01:33:17.813 --> 01:33:19.613
What are you doing?
This is a school.

01:33:19.605 --> 01:33:21.475
That's what I'm
saying. It's a school.

01:33:21.688 --> 01:33:23.608
We can meet somewhere else.

01:33:23.730 --> 01:33:24.560
It's time for my class.

01:33:24.605 --> 01:33:26.805
I know that it's
time for your class.

01:33:26.813 --> 01:33:28.693
But tell me, when will you meet me?

01:33:28.980 --> 01:33:30.940
Let's meet outside.
- Hey!

01:33:43.355 --> 01:33:43.975
Agam!

01:33:45.855 --> 01:33:46.605
Agam!

01:33:46.980 --> 01:33:48.360
Tell me quickly what's the matter.

01:33:48.438 --> 01:33:49.728
My game's level is
about to complete.

01:33:52.230 --> 01:33:54.730
Who told you to send this
message to Siddak's mom.

01:33:56.688 --> 01:33:57.358
Tell me.

01:33:57.605 --> 01:33:58.605
Dev Sir.

01:34:00.063 --> 01:34:02.483
I'll call the principal right
now and get him out of school.

01:34:03.188 --> 01:34:04.808
Getting children to do such things!

01:34:05.480 --> 01:34:06.610
Agam, give me the phone.

01:34:07.563 --> 01:34:09.863
Dev Sir wanted to help Siddak.

01:34:09.938 --> 01:34:13.188
Please don't complain about him.
I don't want him to go.

01:34:25.313 --> 01:34:26.483
What happened to you, Guneer?

01:34:27.563 --> 01:34:29.613
Am I misunderstanding Dev?

01:34:31.230 --> 01:34:33.440
I should meet him and apologise.

01:34:38.313 --> 01:34:39.113
Excuse me.

01:34:40.730 --> 01:34:41.560
Is anyone here?

01:34:43.313 --> 01:34:44.113
Dev.

01:34:46.688 --> 01:34:49.358
This doesn't look like a junior
wing school teacher's house.

01:34:52.605 --> 01:34:54.725
It looks more like some
billionaire's country house.

01:34:56.105 --> 01:34:57.185
Hello.

01:35:18.313 --> 01:35:19.113
Darling,

01:35:19.938 --> 01:35:20.728
you're here!

01:35:22.355 --> 01:35:24.435
Please apply sunscreen for me.

01:35:25.105 --> 01:35:25.805
Please.

01:35:25.980 --> 01:35:26.810
Who are you?

01:35:27.813 --> 01:35:28.733
What are you doing here?

01:35:31.688 --> 01:35:32.728
Have you no shame?

01:35:33.230 --> 01:35:34.060
Forget me, woman...

01:35:34.688 --> 01:35:35.478
who are you?

01:35:35.980 --> 01:35:37.230
And who invited you here?

01:35:38.313 --> 01:35:40.233
Don't you dare look at my boyfriend.

01:35:42.063 --> 01:35:43.613
Is he your boyfriend?

01:35:43.855 --> 01:35:44.685
Yes.

01:35:46.230 --> 01:35:47.610
You both

01:35:48.355 --> 01:35:49.305
live here together?

01:35:49.855 --> 01:35:50.605
Yes.

01:35:53.105 --> 01:35:54.355
At least tell me your name...

01:35:54.438 --> 01:35:55.978
I am supposed to
fight in whose name?

01:35:56.563 --> 01:35:58.363
Ganeev, you are here?

01:35:58.813 --> 01:36:00.193
Let go of my hand.
- Listen.

01:36:00.730 --> 01:36:01.980
You're a womaniser.

01:36:02.438 --> 01:36:05.558
First, you became a junior wing
teacher through recommendations,

01:36:06.105 --> 01:36:07.805
then you set your eyes
on me, then on Vani.

01:36:09.480 --> 01:36:11.480
You've even been
eyeing the principal, haven't you?

01:36:13.188 --> 01:36:14.188
Look at this house...

01:36:14.230 --> 01:36:15.980
You've turned it
into a bikini beach.

01:36:19.855 --> 01:36:21.975
Done… say whatever
you wanted to say.

01:36:22.605 --> 01:36:23.975
She's not my girlfriend, she's his.

01:36:24.688 --> 01:36:25.688
This house is his, too.

01:36:25.855 --> 01:36:29.605
Until I find a place to rent,
he's sheltered me here.

01:36:30.105 --> 01:36:33.105
Wow. You just imagine things and say
whatever you want.

01:36:35.855 --> 01:36:36.605
I am sorry.

01:36:38.063 --> 01:36:38.943
I thought...

01:36:39.105 --> 01:36:40.805
No, no, there's nothing
to apologise for.

01:36:41.730 --> 01:36:44.610
My girlfriend doubts me just
as much as you're doubting him.

01:36:46.355 --> 01:36:47.185
I am sorry.

01:36:48.230 --> 01:36:49.440
Ganeev, listen, Ganeev.

01:36:54.605 --> 01:36:56.605
When will we grow up?
- What?

01:36:56.688 --> 01:36:59.938
I've told you so many times to
take a bath alone in the bathroom.

01:37:00.438 --> 01:37:03.228
Stop showing off your body. Go and
come back wearing something decent.

01:37:09.480 --> 01:37:10.310
Sir,

01:37:15.980 --> 01:37:17.110
it feels like

01:37:17.480 --> 01:37:20.230
we didn't come here on a mission...
we've come to attend a swayamvar.

01:37:20.605 --> 01:37:23.055
Every girl you talk to…

01:37:24.355 --> 01:37:26.475
by the way, whose turn is next?

01:37:27.813 --> 01:37:28.613
No, no,

01:37:29.188 --> 01:37:30.938
I'm not taking the risk
of talking next time.

01:37:34.980 --> 01:37:37.730
You're the one who said Jasmine goes
out partying every weekend.

01:37:37.813 --> 01:37:38.613
Yes, sir.

01:37:41.230 --> 01:37:41.980
So...

01:37:43.105 --> 01:37:44.475
that night it is, then.

01:37:45.355 --> 01:37:46.105
Alright, sir.

01:37:53.605 --> 01:37:54.355
Wait.

01:37:55.480 --> 01:37:57.310
Do you really think we'd look decent
climbing into the DSP's house?

01:37:57.355 --> 01:38:00.225
We're not going to ring the bell and
ask politely to check the evidence.

01:38:11.063 --> 01:38:14.063
Sir, are we here to
do something shady?

01:38:15.355 --> 01:38:17.935
The same task you went to do alone.

01:38:18.063 --> 01:38:19.233
Secretly gathering evidence.

01:38:19.355 --> 01:38:20.855
Do you want me to watch the gate?

01:38:21.230 --> 01:38:22.730
Is the gate your
uncle's place or what?

01:38:30.230 --> 01:38:31.360
Aah!

01:38:41.480 --> 01:38:42.230
Huh!

01:38:56.688 --> 01:38:59.228
You look over there,
I'll keep an eye here.

01:39:15.230 --> 01:39:17.860
Sir, I'm committing a
theft in the Model Town area today.

01:39:18.730 --> 01:39:21.980
You keep an eye on the PCR route

01:39:22.605 --> 01:39:23.355
Jai Hind, sir.

01:39:50.105 --> 01:39:52.475
Ujjagar was saying she goes out on Weekends..

01:39:53.188 --> 01:39:54.108
She's roaming here only.

01:40:16.855 --> 01:40:17.685
Who are you?

01:40:18.105 --> 01:40:18.935
Who are you?

01:40:19.230 --> 01:40:19.980
I am a thief.

01:40:20.188 --> 01:40:20.978
This is my area.

01:40:21.313 --> 01:40:21.943
I'm the police.

01:40:21.980 --> 01:40:23.730
Your forehead
literally says 'thief'.

01:40:23.813 --> 01:40:25.733
Wait, I'll show you...

01:40:28.813 --> 01:40:29.613
Oh God!

01:40:30.480 --> 01:40:31.230
Hello.

01:40:32.355 --> 01:40:33.975
I...
- You.

01:40:35.063 --> 01:40:35.863
Yes.

01:40:37.730 --> 01:40:40.230
The day I saw you at school,

01:40:40.688 --> 01:40:43.808
I was sure I'd meet you again.

01:40:43.855 --> 01:40:44.725
It doesn't feel right.

01:40:44.855 --> 01:40:46.475
Tell me.

01:40:46.563 --> 01:40:48.483
Why don't you listen to me?

01:40:48.563 --> 01:40:50.063
Please.

01:40:50.105 --> 01:40:52.475
Please stay away.

01:40:52.938 --> 01:40:54.228
You came here after a long time.

01:40:58.313 --> 01:41:01.193
Look, you're married... and you have
a child too. This doesn't befit you.

01:41:01.230 --> 01:41:03.480
Whose marriage?
I never got married.

01:41:03.813 --> 01:41:05.613
I've just got a
tiny little sugar daddy.

01:41:05.730 --> 01:41:07.480
Then give your daddy
his sugar medicine.

01:41:07.563 --> 01:41:09.233
The medicine? That I'll give you.

01:41:09.730 --> 01:41:11.190
Huh, what did you do?

01:41:13.313 --> 01:41:16.363
Thief! Stop!
- Hey...

01:41:16.605 --> 01:41:18.355
Thief!

01:41:18.730 --> 01:41:19.940
Thief!

01:41:20.313 --> 01:41:21.483
Why has this thief shown up here?

01:41:21.563 --> 01:41:22.733
I will catch him.

01:41:22.938 --> 01:41:23.978
Thief!

01:41:24.480 --> 01:41:25.560
Thief!

01:41:26.063 --> 01:41:27.563
Mummy, thief!

01:41:27.730 --> 01:41:29.690
Thief!

01:41:29.855 --> 01:41:31.805
Thief!

01:41:32.355 --> 01:41:33.725
I am trying to rouse him.

01:41:35.605 --> 01:41:37.605
Thief! Thief!

01:41:37.938 --> 01:41:39.358
Thief!

01:41:39.605 --> 01:41:42.105
Thief! Thief! Thief!

01:41:46.605 --> 01:41:47.975
Come out before anyone arrives.

01:41:49.105 --> 01:41:49.855
Go.

01:41:50.605 --> 01:41:51.355
Yes, sir.

01:41:52.730 --> 01:41:54.730
I think we're going to get beaten.

01:41:55.230 --> 01:41:56.060
Let's go.

01:41:56.480 --> 01:41:57.230
Come on.

01:42:03.480 --> 01:42:04.560
Hey, children, make a line.

01:42:04.605 --> 01:42:06.605
Line! Make a line.

01:42:06.730 --> 01:42:08.440
Line!

01:42:08.480 --> 01:42:10.610
Make a Line.

01:42:10.688 --> 01:42:12.728
Come on, move.

01:42:12.855 --> 01:42:14.605
Line!

01:42:14.730 --> 01:42:15.480
Line.

01:42:15.563 --> 01:42:17.863
Come on, move fast.

01:42:18.230 --> 01:42:19.860
Yay!

01:42:21.938 --> 01:42:25.228
Line! Make a Line!

01:42:26.438 --> 01:42:28.058
Ha ha!

01:42:30.105 --> 01:42:32.855
Make a proper line!

01:42:32.938 --> 01:42:33.688
Yay!

01:42:33.730 --> 01:42:35.360
Line!

01:42:35.980 --> 01:42:36.810
Line!

01:42:38.730 --> 01:42:41.060
Give a big round of applause

01:42:41.730 --> 01:42:42.810
to our junior wing.

01:42:48.355 --> 01:42:50.475
Once again, they came out late.

01:42:53.313 --> 01:42:54.863
Children, you have to understand

01:42:56.355 --> 01:42:58.975
the fire alarm is not a game.

01:42:59.605 --> 01:43:01.475
It's a matter of life and death.

01:43:03.355 --> 01:43:04.185
I hope

01:43:05.230 --> 01:43:07.110
junior wing's new teacher, mister.

01:43:07.230 --> 01:43:09.730
Dev Shergill, who himself
is disciplined...

01:43:10.230 --> 01:43:13.230
will teach you discipline
and determination.

01:43:14.480 --> 01:43:17.730
You all are getting
this chance way too soon.

01:43:18.105 --> 01:43:20.355
I am delighted to announce

01:43:21.230 --> 01:43:23.560
interschool sports meet.

01:43:24.730 --> 01:43:27.360
That is going to be held in

01:43:27.980 --> 01:43:28.730
next week.

01:43:34.688 --> 01:43:37.728
"No matter what kind of days
you have, do good deeds"

01:43:37.813 --> 01:43:41.233
"and earn your living
through hard work."

01:43:43.438 --> 01:43:46.478
"No matter what kind of days
you have, do good deeds"

01:43:46.563 --> 01:43:50.313
"and earn your living
through hard work."

01:43:50.605 --> 01:43:55.105
"No matter how many potholes
your car goes through."

01:43:55.188 --> 01:43:59.478
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:43:59.605 --> 01:44:04.975
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:44:18.355 --> 01:44:21.605
"Always keep your eyes
on the highest-hanging fruit."

01:44:21.688 --> 01:44:24.358
"Be like the rising morning sun."

01:44:24.438 --> 01:44:27.358
"Treat your mother like a queen"

01:44:27.438 --> 01:44:30.108
"and give your father
a life of luxury."

01:44:33.063 --> 01:44:37.483
"No matter how many times you fall
while trying to reach the top."

01:44:37.605 --> 01:44:41.685
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:44:42.063 --> 01:44:46.733
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:45:01.063 --> 01:45:03.983
"One should not be overwhelmed
by the hardships of poverty."

01:45:04.105 --> 01:45:06.805
"Instead, one should rise above
them and keep one's resolve strong."

01:45:06.855 --> 01:45:12.555
"Hard work pays off.
Lazy people get nothing."

01:45:15.688 --> 01:45:19.978
"Keep your dreams alive
in your sleep."

01:45:20.063 --> 01:45:24.443
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:45:24.480 --> 01:45:29.190
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:45:43.230 --> 01:45:46.480
"We never give up,
even when we lose,"

01:45:46.605 --> 01:45:49.185
"and we face challenges
with a smile."

01:45:49.313 --> 01:45:51.443
"It's all about passion."

01:45:51.480 --> 01:45:54.980
"All the effort is put in according
to what the mind dictates."

01:45:57.855 --> 01:45:59.605
"If you want to win the war,"

01:45:59.688 --> 01:46:02.358
"put yourself
in a difficult situation."

01:46:02.480 --> 01:46:06.860
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:46:06.938 --> 01:46:11.808
"Dream big dreams with a big heart,
no matter how small you are."

01:46:15.230 --> 01:46:17.480
Come on. Come on.

01:46:17.605 --> 01:46:20.855
Careful!

01:46:20.980 --> 01:46:23.860
If you like kids
so much, why didn't you get married?

01:46:23.980 --> 01:46:25.810
These are also my kids...

01:46:25.855 --> 01:46:26.855
I mean, they're ours.

01:46:28.355 --> 01:46:29.225
Come on, kids.

01:46:29.813 --> 01:46:30.613
Come on.

01:46:30.855 --> 01:46:32.185
I like them.

01:46:32.355 --> 01:46:33.105
Come on.

01:46:33.230 --> 01:46:34.110
Do you really think...

01:46:34.688 --> 01:46:35.478
I'm single?

01:46:38.438 --> 01:46:39.228
Actually...

01:46:41.563 --> 01:46:42.363
I am divorced.

01:46:43.480 --> 01:46:44.360
Oh!

01:46:44.480 --> 01:46:45.230
Okay.

01:47:09.855 --> 01:47:11.305
What happened?

01:47:11.730 --> 01:47:12.610
What happened, brother?

01:47:12.730 --> 01:47:14.110
Don't you know how to drive the bus!

01:47:14.188 --> 01:47:15.108
That's ridiculous.

01:47:15.855 --> 01:47:16.475
I told you...

01:47:16.605 --> 01:47:18.685
Get down.

01:47:18.938 --> 01:47:21.438
I will tell you what
happened. Get down.

01:47:21.563 --> 01:47:23.233
Sir, the guys are bothering me.

01:47:23.313 --> 01:47:25.363
Look, sir, these guys
are bothering me.

01:47:25.480 --> 01:47:25.980
Oh!

01:47:26.313 --> 01:47:27.733
Easy, guys, easy. What happened?

01:47:27.855 --> 01:47:28.935
You were driving fast!

01:47:28.980 --> 01:47:31.060
Get down.

01:47:31.230 --> 01:47:33.110
Take my number...
our school will pay

01:47:33.355 --> 01:47:34.855
for whatever damage has been caused.

01:47:35.105 --> 01:47:37.055
No, no. Get him down.

01:47:37.105 --> 01:47:38.855
Get down.

01:47:38.938 --> 01:47:41.358
Get down.

01:47:41.480 --> 01:47:42.230
Bring him here.

01:47:42.355 --> 01:47:44.225
Hey!

01:47:44.313 --> 01:47:47.113
Hey wait.

01:47:47.188 --> 01:47:48.058
Leave him.

01:47:48.105 --> 01:47:48.975
Hey, you move aside.

01:47:49.105 --> 01:47:50.555
What were you saying? Now tell me.

01:47:50.813 --> 01:47:52.363
Haw!

01:47:52.480 --> 01:47:54.440
He hit our teacher.

01:47:54.813 --> 01:47:56.983
Leave me.

01:47:57.063 --> 01:48:00.943
Haw!

01:48:56.605 --> 01:48:57.475
Get him up.

01:48:57.938 --> 01:48:59.478
Who is he?

01:49:00.063 --> 01:49:00.943
Get him up.

01:49:01.105 --> 01:49:02.725
Come on, you also come along.

01:49:02.813 --> 01:49:04.063
Let me talk to kids.

01:49:12.188 --> 01:49:13.478
Jakhar's number is saved in this.

01:49:13.730 --> 01:49:15.360
Tell him we are going
to the police station.

01:49:15.355 --> 01:49:15.805
Come on, sit.

01:49:15.855 --> 01:49:16.605
Come on.
- Okay.

01:49:16.688 --> 01:49:19.228
Tell the driver to take
the bus to the school.

01:49:19.480 --> 01:49:20.110
Let's go.

01:49:30.938 --> 01:49:31.728
Look, Jaswant

01:49:31.980 --> 01:49:33.230
I got your work done.
- Yes.

01:49:33.605 --> 01:49:34.725
Okay. Yes, what is it?

01:49:35.563 --> 01:49:37.363
Sir, this is the application
from a person from Mohali.

01:49:37.480 --> 01:49:38.360
The one from the car market.

01:49:38.480 --> 01:49:39.480
Did you give him the time?

01:49:39.813 --> 01:49:41.443
Yes, sir.
- Okay, sir.

01:49:43.938 --> 01:49:44.858
Jai Hind, sir.

01:49:47.063 --> 01:49:47.863
Huh?

01:49:48.730 --> 01:49:50.480
What are you doing here,
you drunken master?

01:49:50.980 --> 01:49:54.230
They've taken a good
man inside. Let him go.

01:49:56.855 --> 01:49:58.725
We'll have to let him go
on his recommendation.

01:49:59.355 --> 01:50:00.105
Yes.

01:50:01.355 --> 01:50:03.725
As for your decency…
I've doubted that from day one.

01:50:05.355 --> 01:50:06.605
Have tea, sir.

01:50:06.855 --> 01:50:09.605
It's the ginger one... you like it.

01:50:11.480 --> 01:50:13.230
Hey you. What are you doing here?

01:50:13.355 --> 01:50:14.605
You recognise him?

01:50:14.938 --> 01:50:16.108
Sir, he steals in my area…

01:50:16.230 --> 01:50:18.230
I mean, our area.

01:50:18.480 --> 01:50:19.730
He is the reason I got caught.

01:50:20.105 --> 01:50:21.475
What the hell are you saying?

01:50:21.563 --> 01:50:23.363
You messed up my system.

01:50:25.313 --> 01:50:27.483
That day, you two
were breaking the lock.

01:50:29.188 --> 01:50:30.728
Got it now? Jaswant...

01:50:30.855 --> 01:50:32.555
Take him inside... with his friend.

01:50:32.688 --> 01:50:33.358
Come on.

01:50:33.480 --> 01:50:35.440
We are from the same community.

01:50:35.813 --> 01:50:37.733
You are a thief.

01:50:37.980 --> 01:50:40.110
You are telling a cop
that he's from his own community.

01:50:40.188 --> 01:50:41.358
Come on.

01:50:41.438 --> 01:50:43.108
Wait. Let me salute first.

01:50:43.230 --> 01:50:43.690
Okay, salute.

01:50:43.980 --> 01:50:44.860
Jai Hind, sir.

01:50:44.938 --> 01:50:47.228
He's saluting like he's the DSP.

01:50:47.355 --> 01:50:48.855
Come on.
- Don't push.

01:50:49.855 --> 01:50:52.475
Sir, make him understand!
I'm familiar with the law as well.

01:50:53.063 --> 01:50:55.693
The law will be stamped
on your backside... remember that

01:50:56.313 --> 01:50:57.563
Bring me my leash from inside.

01:50:59.105 --> 01:51:00.725
Leave them, Sir Rathi.

01:51:02.438 --> 01:51:03.358
What are you doing here?

01:51:04.230 --> 01:51:05.940
I have come for the
sake of my teacher.

01:51:06.355 --> 01:51:07.975
Get him out of the lock-up.

01:51:09.438 --> 01:51:10.228
But dear,

01:51:10.813 --> 01:51:12.313
how can we just let him go?

01:51:13.230 --> 01:51:14.730
He was fighting on the street.

01:51:14.855 --> 01:51:16.975
Not just fighting...
he was throwing punches.

01:51:17.105 --> 01:51:18.935
Those drunken thugs

01:51:19.105 --> 01:51:21.225
attacked our bus.

01:51:21.605 --> 01:51:23.975
What Sir did, he did for us.

01:51:26.105 --> 01:51:27.475
Jaswant.
- Yes, sir.

01:51:27.855 --> 01:51:29.305
This was a huge mistake on our part.

01:51:30.230 --> 01:51:30.980
Take them outside.

01:51:35.980 --> 01:51:36.810
Sir.

01:51:37.980 --> 01:51:39.980
Even God can't ignore
a child's plea.

01:51:40.063 --> 01:51:41.863
I've made a very
big mistake, Master.

01:51:42.230 --> 01:51:44.230
No, no, Rathi...
there's no need to apologise.

01:51:44.980 --> 01:51:46.560
You did exactly what
your duty demanded.

01:51:47.438 --> 01:51:48.978
You're the one
doing the real duty, sir.

01:51:49.730 --> 01:51:50.860
You're teaching these kids.

01:51:51.480 --> 01:51:52.310
You're guiding them.

01:51:52.938 --> 01:51:54.858
And on top of that,
you're saving their lives too.

01:51:55.730 --> 01:51:57.860
What you've done...
no one else could have done that.

01:51:57.980 --> 01:51:58.730
Thank you, Mr Rathi.

01:51:59.230 --> 01:51:59.980
Thank you, sir.

01:52:02.480 --> 01:52:04.980
Didn't I tell you
that we were decent people?

01:52:05.313 --> 01:52:08.313
Look, kids in the city have come
out to help free this decent man.

01:52:08.730 --> 01:52:09.980
This child is mine.

01:52:10.313 --> 01:52:11.113
Huh!

01:52:12.480 --> 01:52:13.310
Fine.

01:52:14.230 --> 01:52:15.560
Okay, sir.

01:52:24.980 --> 01:52:25.730
Listen.

01:52:25.980 --> 01:52:26.360
Yes.

01:52:26.480 --> 01:52:27.690
What's your plan for tomorrow.

01:52:27.730 --> 01:52:28.860
Nothing special.

01:52:29.355 --> 01:52:30.805
Who says tomorrow is not special.

01:52:31.313 --> 01:52:33.113
Tomorrow is
your partner Agam's birthday.

01:52:33.230 --> 01:52:34.360
Oh, is it?
- Yes.

01:52:34.480 --> 01:52:37.810
You have to plan and
organise a party with me.

01:52:38.355 --> 01:52:39.555
It will be organised for sure.

01:52:39.855 --> 01:52:40.855
You do one thing...

01:52:41.480 --> 01:52:44.480
get the children and their
parents to the venue I mentioned.

01:52:44.563 --> 01:52:46.363
Leave the rest to me. Done?

01:52:47.230 --> 01:52:48.110
Done.

01:52:48.230 --> 01:52:48.980
It's done.

01:52:58.230 --> 01:53:00.230
Make sure you get there
on time tomorrow. - Okay.

01:53:00.938 --> 01:53:02.558
Thank you.
- You are welcome.

01:53:07.605 --> 01:53:08.475
Bye.
- Okay, bye.

01:53:17.563 --> 01:53:19.113
Sir, I have to ask you something.

01:53:19.355 --> 01:53:22.105
Is this a part of the mission,
or will I be paid separately for it?

01:53:22.188 --> 01:53:25.308
This is part of the mission.
The suspect wants to have a party.

01:53:25.438 --> 01:53:27.228
Today I will be here
talking to the suspect.

01:53:27.688 --> 01:53:29.058
And you go to their house.

01:53:29.105 --> 01:53:30.685
Sir, find another way

01:53:30.730 --> 01:53:33.360
I might mess up like last time.

01:53:33.438 --> 01:53:34.438
Hey.

01:53:34.480 --> 01:53:36.690
Sir, this is difficult.

01:53:37.355 --> 01:53:38.185
Sir.

01:53:38.313 --> 01:53:40.113
Count from one to a hundred.

01:53:40.230 --> 01:53:41.480
Sir is already gone.

01:53:41.605 --> 01:53:44.355
One, two.

01:53:44.480 --> 01:53:45.810
Hey, come here.

01:53:45.855 --> 01:53:47.185
What happened?

01:53:47.563 --> 01:53:48.483
He is a thief.

01:53:49.688 --> 01:53:51.478
Let us all beat him.

01:53:51.813 --> 01:53:52.613
Yes.

01:53:59.813 --> 01:54:02.483
Catch him.

01:54:02.605 --> 01:54:04.605
Hit him.

01:54:04.688 --> 01:54:06.688
Don't pull my trousers.

01:54:06.730 --> 01:54:08.730
Leave me.

01:54:08.813 --> 01:54:10.733
Hit him.

01:54:10.813 --> 01:54:12.363
Leave me.

01:54:12.480 --> 01:54:13.690
Hit him.

01:54:13.730 --> 01:54:16.110
Hit him.

01:54:16.230 --> 01:54:17.810
Hit him.

01:54:17.855 --> 01:54:19.685
You... kids.

01:54:26.063 --> 01:54:26.863
Yes.

01:54:27.313 --> 01:54:29.693
I am confused about
which dress to wear.

01:54:29.938 --> 01:54:31.438
Help me in selecting one.

01:54:31.938 --> 01:54:34.058
You can wear anything
Everything looks good on you.

01:54:34.188 --> 01:54:35.308
No. Select one.

01:54:36.813 --> 01:54:39.613
This is a tough task. But let's try.

01:54:42.688 --> 01:54:43.558
Wear that green one.

01:54:44.563 --> 01:54:45.363
That one.

01:54:49.438 --> 01:54:50.978
It's a pillow cover.

01:54:54.688 --> 01:54:56.058
I told you that it was a tough task.

01:54:56.730 --> 01:54:58.560
Do one thing, wear that one.

01:54:59.188 --> 01:54:59.978
That reddish one.

01:55:01.188 --> 01:55:01.978
You know,

01:55:03.563 --> 01:55:06.483
the first day you came,
I felt you were an enemy.

01:55:06.688 --> 01:55:07.478
Why?

01:55:07.688 --> 01:55:09.558
I didn't know that slowly

01:55:09.855 --> 01:55:11.725
I would start trusting you so much.

01:55:12.188 --> 01:55:15.358
Dev, if I discuss the matters
of my heart with you,

01:55:15.688 --> 01:55:16.938
you can understand them.

01:55:18.313 --> 01:55:19.113
Dev.

01:55:23.438 --> 01:55:24.688
Dev, I...

01:55:24.813 --> 01:55:26.443
Aunt, Agam got injured.

01:55:28.813 --> 01:55:30.113
'Agam, did you get hurt badly?'

01:55:30.355 --> 01:55:30.975
Agam!

01:55:31.063 --> 01:55:31.943
Ow!

01:55:32.063 --> 01:55:33.443
Mom, it hurts.

01:55:33.938 --> 01:55:34.808
Oh!

01:55:35.313 --> 01:55:37.063
Agam, what happened? Mom is here.

01:55:37.188 --> 01:55:38.228
Mom!

01:55:38.313 --> 01:55:40.443
My son! Your mom is here.
Look at me.

01:55:40.480 --> 01:55:42.560
Nothing will happen to you.
You're my brave son.

01:55:42.688 --> 01:55:43.478
Okay? Don't be scared.

01:55:43.563 --> 01:55:45.613
Mom is here. Nothing will happen.

01:55:48.605 --> 01:55:49.725
No, he is my nephew.

01:55:50.855 --> 01:55:52.185
His parents are abroad.

01:55:52.480 --> 01:55:54.190
I have never seen that guy.

01:55:54.438 --> 01:55:56.308
But my daughter hid them both.

01:56:08.063 --> 01:56:10.313
That's the truth
I was going to tell you today.

01:56:12.313 --> 01:56:14.983
I am living a lie just
to escape from my past.

01:56:17.855 --> 01:56:19.725
My parents died in an accident.

01:56:19.938 --> 01:56:22.058
I had no family after them.

01:56:23.313 --> 01:56:26.193
I went on a trip to Europe
to escape loneliness.

01:56:26.688 --> 01:56:28.478
I met Johny in Denmark.

01:56:29.688 --> 01:56:31.978
I spent time with him,

01:56:32.480 --> 01:56:34.560
and found him
well-behaved and decent.

01:56:35.230 --> 01:56:37.230
I accepted his marriage proposal.

01:56:40.730 --> 01:56:42.610
But the home that I wanted,

01:56:43.605 --> 01:56:44.975
I never got that with him.

01:56:46.188 --> 01:56:49.188
He used to stay in India,
leaving me alone.

01:56:50.813 --> 01:56:54.483
Then, after Agam's birth, I insisted
and came to India for the first time.

01:57:04.980 --> 01:57:06.980
'I had no idea that...'

01:57:07.813 --> 01:57:10.733
'it was going to be the
biggest mistake of my life.'

01:57:12.438 --> 01:57:15.438
'I found out Johny's
truth after coming to India.'

01:57:15.938 --> 01:57:17.228
'He was not a businessman,

01:57:17.688 --> 01:57:18.808
but a criminal.'

01:57:19.563 --> 01:57:21.983
'We started fighting over it.'

01:57:23.313 --> 01:57:26.943
'I wanted to take Agam to Europe,
away from his world of crime.'

01:57:26.980 --> 01:57:29.610
That's enough, Guneev!
Do you think you can leave?

01:57:29.688 --> 01:57:32.358
'I tried to escape
many times with Agam.'

01:57:32.938 --> 01:57:34.058
'But I got caught every time.'

01:57:34.188 --> 01:57:35.308
Take him outside.
- Yes.

01:57:40.438 --> 01:57:43.608
One night, I got a chance
and ran away from there.

01:57:44.563 --> 01:57:48.063
I lied to you because
he is still searching for us.

01:57:49.188 --> 01:57:50.228
Not only Johnny Jakhar,

01:57:51.313 --> 01:57:53.063
Punjab's all drug lords
and the Punjab police

01:57:53.188 --> 01:57:54.228
are also searching for you.

01:57:57.730 --> 01:57:58.610
Punjab Police!

01:57:59.688 --> 01:58:00.858
I am DSP Dev.

01:58:04.313 --> 01:58:07.313
Surrender all of Johny
Jakhar's drug money.

01:58:07.563 --> 01:58:09.063
I will take care of everything else.

01:58:12.563 --> 01:58:14.863
I trusted you so
much regarding Agam.

01:58:16.438 --> 01:58:17.608
Please help us.

01:58:18.438 --> 01:58:22.308
Before he finds out
about us, please let us go.

01:58:22.938 --> 01:58:24.808
Johny already knows
about your whereabouts.

01:58:25.230 --> 01:58:27.190
He is inside the jail and
can come out any time.

01:58:27.438 --> 01:58:28.478
If you want to stop him,

01:58:28.980 --> 01:58:32.690
it's crucial to find that drug
money. Tell me where that money is.

01:58:34.938 --> 01:58:36.438
If you want to leave,
give me my money

01:58:36.563 --> 01:58:37.943
back and get the hell out of here.

01:58:38.855 --> 01:58:39.935
Which money?

01:58:40.313 --> 01:58:43.813
I have no money. Even
my passport is with you.

01:58:44.938 --> 01:58:45.728
Really?

01:58:48.313 --> 01:58:49.233
Do you remember, Guneev?

01:58:50.813 --> 01:58:52.443
I opened your account
in the Swiss bank.

01:58:53.688 --> 01:58:55.608
That account holds money
of many powerful folks.

01:58:56.230 --> 01:58:58.480
If they don't get their money
back, you, me, and Agam...

01:59:01.563 --> 01:59:02.943
Do you think I like this life?

01:59:05.188 --> 01:59:06.808
I also want to live a peaceful life.

01:59:09.563 --> 01:59:12.193
But a price needs
to be paid for that.

01:59:13.730 --> 01:59:15.310
That money needs
to be returned to them.

01:59:17.438 --> 01:59:18.438
Believe me, Guneer.

01:59:20.938 --> 01:59:23.308
I will go back to the
UK with you and Agam.

01:59:24.688 --> 01:59:26.228
We will lead a beautiful life there.

01:59:28.563 --> 01:59:29.363
Please.

01:59:30.480 --> 01:59:31.310
Believe me.

01:59:32.813 --> 01:59:34.313
Let's return that money to them.

01:59:36.813 --> 01:59:38.443
Fix an appointment with the bank.

01:59:39.855 --> 01:59:41.305
I will take care of everything else.

01:59:42.730 --> 01:59:43.560
Okay?

01:59:45.105 --> 01:59:45.935
I love you.

01:59:52.813 --> 01:59:55.063
'I even agreed to give
that money to him.'

01:59:56.313 --> 01:59:58.483
'But he had other thoughts.'

01:59:59.313 --> 02:00:01.233
'He had never booked my tickets.'

02:00:04.063 --> 02:00:06.693
'He wanted to escape to the
UK with Agam and money.'

02:00:07.563 --> 02:00:08.563
If he returns,

02:00:09.563 --> 02:00:11.693
he will take Agam from me.

02:00:14.438 --> 02:00:15.308
Don't be scared.

02:00:15.938 --> 02:00:18.478
I won't let anything happen
to you both. Believe me.

02:00:21.313 --> 02:00:22.063
On which Dev?

02:00:23.438 --> 02:00:24.228
Teacher Dev?

02:00:24.730 --> 02:00:26.060
Or DSP Dev?

02:00:26.688 --> 02:00:28.228
Teacher Dev was a lie.

02:00:28.980 --> 02:00:32.560
And, I have seen all the senior police
officers bent in front of him.

02:00:33.688 --> 02:00:35.938
Okay. Don't trust either
the teacher or the DSP Dev.

02:00:36.480 --> 02:00:40.060
But you can trust the man
who has found a family again.

02:00:41.438 --> 02:00:42.608
You asked me that day...

02:00:45.313 --> 02:00:48.113
where my family was. Where
was my wife? Where was my kid?

02:00:49.813 --> 02:00:50.693
Everyone left me.

02:00:51.938 --> 02:00:53.478
My only mistake was that

02:00:54.313 --> 02:00:57.363
I wanted to get rid of
drugs and their suppliers.

02:00:58.355 --> 02:01:01.185
One day, they put money in my car, which
was parked outside the police station.

02:01:01.188 --> 02:01:02.558
They proved me corrupt.

02:01:04.063 --> 02:01:07.193
I didn't take up this mission
to win a medal or get revenge.

02:01:08.813 --> 02:01:10.813
I came to fulfil
my duty with honesty.

02:01:12.230 --> 02:01:13.060
Here,

02:01:13.938 --> 02:01:14.688
I met you and Agam.

02:01:17.313 --> 02:01:20.193
Now, this mission's success
is not only crucial for my duty,

02:01:21.730 --> 02:01:23.690
but also for my family.

02:01:59.813 --> 02:02:01.113
Give me a Belgian chocolate.

02:02:01.230 --> 02:02:02.060
Okay, sir.

02:02:03.188 --> 02:02:03.608
How much?

02:02:04.063 --> 02:02:05.363
Seven fifty, sir.
- Okay.

02:02:05.563 --> 02:02:07.113
Excuse me!
- Yes, sir.

02:02:07.188 --> 02:02:09.228
Pack a Belgian
chocolate cake quickly.

02:02:09.313 --> 02:02:11.693
Sorry, Sir. There was
only one. He bought it.

02:02:13.063 --> 02:02:14.863
What? - Thank you, sir.
- Give me another one.

02:02:16.438 --> 02:02:19.058
Sorry, sir. There is no
more, and we are closed.

02:02:21.230 --> 02:02:22.060
Okay.

02:02:27.980 --> 02:02:30.810
Excuse me, if you...
if you don't mind,

02:02:31.188 --> 02:02:32.358
it's my son's birthday today.

02:02:33.480 --> 02:02:34.730
He only likes that cake.

02:02:36.563 --> 02:02:37.613
What a coincidence!

02:02:38.188 --> 02:02:39.558
It's also my son's birthday today.

02:02:40.063 --> 02:02:41.443
He also likes the same flavour.

02:02:41.938 --> 02:02:43.108
Okay. Sorry.

02:02:44.063 --> 02:02:44.863
Make it fast.

02:02:45.438 --> 02:02:46.228
Okay, sir.

02:02:54.188 --> 02:02:54.978
Hello!

02:02:59.313 --> 02:03:00.063
Hi!

02:03:08.313 --> 02:03:10.813
Actually, you can get my point.

02:03:11.980 --> 02:03:13.190
It's my son's birthday today.

02:03:14.563 --> 02:03:16.063
It's Johny's son's birthday today.

02:03:17.230 --> 02:03:18.690
Move, please. Get out!

02:03:39.063 --> 02:03:39.863
Excuse me!

02:03:41.230 --> 02:03:42.310
Happy birthday to your son.

02:04:00.730 --> 02:04:02.730
Yeah! Happy birthday!

02:04:02.813 --> 02:04:06.443
"Happy birthday to you!"

02:04:06.688 --> 02:04:10.308
"Happy birthday to you!"

02:04:10.605 --> 02:04:14.185
"Happy birthday, dear Agam!"

02:04:14.313 --> 02:04:17.813
"Happy birthday to you!"

02:04:17.938 --> 02:04:21.308
"Happy birthday to you!"

02:04:21.563 --> 02:04:27.113
"Happy birthday to you!"
"Happy birthday to you!"

02:04:27.188 --> 02:04:30.688
"Happy birthday to you!"

02:04:36.063 --> 02:04:38.813
Let's go!
- 'Listen carefully to me.'

02:04:40.188 --> 02:04:42.188
'Don't get in a
fight with that DSP.'

02:04:43.063 --> 02:04:44.313
Get the kid under your control.

02:04:45.313 --> 02:04:47.193
'His mother will follow
him along with money.'

02:04:47.605 --> 02:04:48.435
'Okay?'

02:04:49.355 --> 02:04:50.435
'Are you listening to me?'

02:04:51.188 --> 02:04:52.438
'Johny!'

02:05:55.063 --> 02:05:57.063
Good morning, sir!
- Good morning.

02:05:57.313 --> 02:05:58.563
Sir, how may I help you?

02:06:01.813 --> 02:06:03.443
Miss, does Miss Guneer...

02:06:03.480 --> 02:06:04.810
works here?

02:06:04.938 --> 02:06:07.728
Yes, sir. She is in a class. You
will have to wait for some time.

02:06:07.855 --> 02:06:08.685
Okay.

02:06:12.355 --> 02:06:13.435
Excuse me, sir.

02:06:27.563 --> 02:06:28.313
Is the washroom in that direction?

02:06:28.313 --> 02:06:29.483
Yes, sir. This way, sir.

02:06:30.313 --> 02:06:31.483
Thank you.
- You are welcome.

02:06:55.438 --> 02:06:56.558
Hurry up, sir.

02:06:57.188 --> 02:06:59.688
Let's go. The case is solved now.

02:07:00.938 --> 02:07:02.608
The case can't be solved

02:07:02.688 --> 02:07:04.938
until we get Guneer's
testimony and money.

02:07:05.105 --> 02:07:08.805
I will pick Guneev and Agam
from school and go to the court.

02:07:09.063 --> 02:07:10.983
Back to school?
- Yes.

02:07:12.563 --> 02:07:14.193
Guneev wanted to say
goodbye to everyone.

02:07:14.355 --> 02:07:17.185
Agam also had a drawing competition
today. He didn't want to miss it.

02:08:02.438 --> 02:08:04.188
Yes, Guneev.
- Dev, he is here.

02:08:05.105 --> 02:08:06.055
is in the school.

02:08:07.105 --> 02:08:08.185
He also has men with him.

02:08:08.813 --> 02:08:09.813
Guneer, don't be scared.

02:08:10.313 --> 02:08:11.063
I am on the way.

02:08:11.313 --> 02:08:12.943
'I don't know what to do.'

02:08:12.980 --> 02:08:15.690
Guneev, listen. I won't let
anything happen to you and Agam.

02:08:15.980 --> 02:08:17.860
Do one thing. Start the fire alarm.

02:08:18.813 --> 02:08:19.693
Fire alarm?

02:08:20.605 --> 02:08:21.935
'Yes, turn the fire alarm on.'

02:08:22.063 --> 02:08:22.813
Okay.

02:08:57.938 --> 02:09:00.938
Okay, students, get up!
Hurry up! Hurry up! Make a line.

02:09:07.438 --> 02:09:09.438
'Let's go!'

02:09:09.563 --> 02:09:11.443
'Let's move in line.'

02:09:12.105 --> 02:09:13.685
'Move in the line.'

02:09:15.605 --> 02:09:16.805
Hey! Leave me!

02:09:17.188 --> 02:09:17.938
Move!

02:09:19.980 --> 02:09:20.810
Leave me!

02:09:59.063 --> 02:10:01.613
"He has arrived. He has arrived"

02:10:01.730 --> 02:10:04.360
"DSP Dev has arrived."

02:10:09.813 --> 02:10:10.863
Agam!

02:10:11.730 --> 02:10:12.560
'Come here!'

02:10:14.938 --> 02:10:15.978
Leave me!

02:10:17.105 --> 02:10:17.935
Move away!
- Mom!

02:10:19.563 --> 02:10:20.363
Let's go!

02:10:47.813 --> 02:10:50.363
"He has arrived. He has arrived"

02:10:50.480 --> 02:10:54.860
"DSP Dev has arrived."

02:11:03.063 --> 02:11:04.563
Johny! Johny!

02:11:06.188 --> 02:11:06.938
Johny, my son!

02:11:10.313 --> 02:11:12.233
Johny, get up!

02:11:17.105 --> 02:11:17.935
You moron!

02:11:44.688 --> 02:11:46.938
As you know, the news has
come out in the last few days

02:11:47.063 --> 02:11:48.363
regarding DSP Dev Shergill

02:11:48.813 --> 02:11:51.443
exposing an international
drug money racket.

02:11:51.730 --> 02:11:54.560
Today is its first hearing.

02:11:55.688 --> 02:11:57.438
'The court has released Guneev Kaur

02:11:57.480 --> 02:11:59.940
for helping in this recovery.'

02:12:00.188 --> 02:12:02.228
Order has been passed...

02:12:02.438 --> 02:12:05.608
to put the ex- minister, Mehtab
Singh, in a high-security jail.

02:12:05.855 --> 02:12:07.435
'DSP Dev Shergill has...

02:12:07.563 --> 02:12:09.813
achieved another success.'

02:12:10.063 --> 02:12:12.113
So, Chief Minister Dalbeer
Singh has announced

02:12:12.313 --> 02:12:15.313
to honour him with the
'Medal of Outstanding Duty'.

02:12:19.313 --> 02:12:20.363
'Dear students,'

02:12:21.563 --> 02:12:24.983
heroes don't only exist
in movies and stories.

02:12:25.938 --> 02:12:28.808
In our real lives, around us,

02:12:29.105 --> 02:12:30.435
many heroes exist.

02:12:31.480 --> 02:12:33.940
So, today, we are gathered here

02:12:34.563 --> 02:12:36.733
to thank our real hero.

02:12:37.563 --> 02:12:41.063
Please welcome our very own

02:12:41.188 --> 02:12:43.608
DSp Dev Shergill.

02:12:56.063 --> 02:12:57.443
I told you that he was a hero.

02:12:57.563 --> 02:12:58.813
Yes, a policeman too.

02:12:59.730 --> 02:13:01.310
Look, he is my buddy.

02:13:04.563 --> 02:13:06.113
Thank you, sir. Thank you.

02:13:18.355 --> 02:13:19.185
In my childhood,

02:13:20.438 --> 02:13:22.808
while studying in my school,
I never felt

02:13:23.980 --> 02:13:25.690
that school is not just a building,

02:13:26.730 --> 02:13:28.060
but a factory.

02:13:29.355 --> 02:13:31.055
Our future citizens are

02:13:31.688 --> 02:13:32.688
shaped here.

02:13:33.938 --> 02:13:37.058
Police stations and courts
can only make laws.

02:13:37.688 --> 02:13:40.808
But schools create better societies.

02:13:43.438 --> 02:13:45.228
I wish all the students

02:13:45.813 --> 02:13:48.813
better wishes for
your better future.

02:13:49.480 --> 02:13:51.940
Thank you! Thank you very much!

02:14:17.313 --> 02:14:22.363
"Wherever you are hiding,
you will be caught."

02:14:22.563 --> 02:14:27.483
"Don't take me lightly,
you'll regret it later."

02:14:27.563 --> 02:14:32.233
"My friend has received
a lot of praise for his work."

02:14:32.855 --> 02:14:35.305
"All the criminals
who have been caught"

02:14:35.313 --> 02:14:37.693
"were apprehended
thanks to my friend."

02:14:37.855 --> 02:14:40.225
"All the criminals
who have been caught"

02:14:40.313 --> 02:14:43.113
"were apprehended
thanks to my friend."

02:14:53.188 --> 02:14:58.058
"When he goes out in his car,
everyone hides in their houses."

02:14:58.105 --> 02:15:03.185
"They are afraid to go outside
and stay home instead."

02:15:03.230 --> 02:15:07.980
"You can tell whoever you want,
but you won't be able to escape."

02:15:08.563 --> 02:15:10.483
"All the criminals
who have been caught"

02:15:10.480 --> 02:15:13.440
"were apprehended
thanks to my friend."

02:15:13.605 --> 02:15:15.725
"All the criminals
who have been caught"

02:15:15.813 --> 02:15:18.063
"were apprehended
thanks to my friend."

02:15:18.563 --> 02:15:23.613
"We don't think too much
and make decisions on the spot."

02:15:23.813 --> 02:15:28.693
"When you have a police officer like
that around, everyone behaves."

02:15:28.730 --> 02:15:33.560
"Those who talk too much
are under someone's influence."

02:15:34.230 --> 02:15:36.310
"All the criminals
who have been caught"

02:15:36.355 --> 02:15:39.185
"were apprehended
thanks to my friend."

02:15:39.188 --> 02:15:40.978
"All the criminals
who have been caught"

02:15:40.980 --> 02:15:43.560
"were apprehended
thanks to my friend."

02:15:54.438 --> 02:15:59.308
"No matter where you hide
in the world, you will be caught."

02:15:59.563 --> 02:16:04.443
"If you do something wrong,
you will definitely get caught."

02:16:04.688 --> 02:16:09.688
"Don't think that
you can do anything you want."

02:16:09.813 --> 02:16:11.813
"All the criminals
who have been caught"

02:16:11.813 --> 02:16:14.693
"were apprehended
thanks to my friend."

02:16:14.855 --> 02:16:17.105
"All the criminals
who have been caught"

02:16:17.188 --> 02:16:19.978
"were apprehended
thanks to my friend."
