WEBVTT

00:00:06.208 --> 00:00:10.250 align:center
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX

00:01:33.875 --> 00:01:36.250 align:center
BẮT GIỮ

00:01:45.333 --> 00:01:46.875 align:center
Này! Đi nào.

00:01:49.208 --> 00:01:50.041 align:center
Chào buổi tối.

00:01:52.208 --> 00:01:53.833 align:center
Thấy xe Mercedes 230 đi qua không?

00:01:53.916 --> 00:01:56.541 align:center
Nó vừa đi qua cách đây không lâu.

00:02:27.500 --> 00:02:28.333 align:center
Vâng?

00:02:28.416 --> 00:02:31.875 align:center
Tôi đang tìm Sarah. Sarah Duru.

00:02:32.458 --> 00:02:34.791 align:center
Ở đây chẳng ai có tên đó cả.

00:02:35.875 --> 00:02:39.291 align:center
Anh chắc chứ? Vì cô ấy gửi tôi
địa điểm ghim và theo đó…

00:02:42.125 --> 00:02:43.291 align:center
Tôi đã nói rồi.

00:02:45.166 --> 00:02:46.666 align:center
Lẽ ra anh nên bỏ đi.

00:03:18.708 --> 00:03:19.541 align:center
Sarah.

00:03:22.458 --> 00:03:24.125 align:center
Khỉ thật. Sarah.

00:03:24.208 --> 00:03:26.583 align:center
Sarah.

00:03:26.666 --> 00:03:27.500 align:center
Sarah!

00:03:27.583 --> 00:03:29.416 align:center
Khỉ thật. Sarah.

00:03:31.333 --> 00:03:32.541 align:center
NỘI TẠNG NGƯỜI

00:03:33.708 --> 00:03:34.833 align:center
Chết tiệt.

00:03:55.958 --> 00:03:57.083 align:center
Chết tiệt.

00:04:24.125 --> 00:04:25.625 align:center
Anh không thấy à?

00:04:25.708 --> 00:04:28.250 align:center
Tôi có làm gì sai.
Anh đụng tôi, trả tiền đi.

00:04:42.000 --> 00:04:42.875 align:center
Tijano?

00:04:44.125 --> 00:04:45.250 align:center
Tìm thấy hai ả đó.

00:04:46.375 --> 00:04:48.000 align:center
Có lẽ chúng sẽ đến Okegun.

00:04:48.833 --> 00:04:50.458 align:center
Đó là nhà bà của Kemi.

00:04:51.166 --> 00:04:52.000 align:center
Gặp tôi ở đó.

00:04:52.083 --> 00:04:53.666 align:center
Các sĩ quan sẵn sàng, đi thôi!

00:04:55.333 --> 00:05:00.833 align:center
CẢNH SÁT NIGERIA

00:05:04.791 --> 00:05:08.125 align:center
Toàn bộ chuyện này chỉ là
phí thời gian, anh thề.

00:05:10.416 --> 00:05:14.125 align:center
Hơn bốn triệu liều vắc-xin
nằm trong kho mà không có người mua.

00:05:20.333 --> 00:05:21.833 align:center
Em tưởng đã giao dịch xong.

00:05:21.916 --> 00:05:24.000 align:center
Ừ, anh cũng nghĩ vậy.

00:05:25.791 --> 00:05:27.833 align:center
Anh còn gọi cho ông bạn bộ trưởng,

00:05:27.916 --> 00:05:29.416 align:center
mà ông ta không nghe máy.

00:05:33.291 --> 00:05:35.291 align:center
Mẹ anh có biết việc này không?

00:05:35.375 --> 00:05:36.208 align:center
Không.

00:05:37.291 --> 00:05:40.541 align:center
Nhưng ý anh là,
đó chỉ là vấn đề thời gian.

00:05:40.625 --> 00:05:43.666 align:center
Bà ấy sẽ phát hiện ra.
Chắc anh nên soạn hồ sơ xin việc.

00:05:45.541 --> 00:05:46.833 align:center
Chưa đâu.

00:05:46.916 --> 00:05:49.833 align:center
Em vẫn có vài mối quan hệ ở Bộ Y tế.

00:05:49.916 --> 00:05:51.583 align:center
Để em xem có thể làm gì.

00:05:52.291 --> 00:05:55.291 align:center
Rồi, trong lúc đó,
em có thể nói chuyện với cảnh sát không?

00:06:03.208 --> 00:06:08.208 align:center
Nói cho em biết
chính xác chuyện gì đã xảy ra.

00:06:16.083 --> 00:06:19.000 align:center
Hôm nay lão cảnh sát đến chỗ làm tìm anh.

00:06:21.791 --> 00:06:23.125 align:center
Ông ta muốn gì?

00:06:23.208 --> 00:06:24.958 align:center
Hỏi xem anh quen Blade không.

00:06:26.583 --> 00:06:27.791 align:center
Và anh đã nói gì?

00:06:28.458 --> 00:06:30.916 align:center
Tất nhiên là không.

00:06:31.750 --> 00:06:32.833 align:center
Ông ta tin chứ?

00:06:34.416 --> 00:06:35.250 align:center
Ừ.

00:06:36.375 --> 00:06:37.250 align:center
Anh nghĩ vậy.

00:06:38.375 --> 00:06:39.208 align:center
Ừ.

00:06:40.583 --> 00:06:44.208 align:center
Ừ, anh nghĩ vậy sao, Femi?
Thế là chưa đủ. Không!

00:06:46.541 --> 00:06:49.000 align:center
Cuối cùng ta cũng có mọi thứ ta muốn.

00:06:49.083 --> 00:06:53.041 align:center
- Nhỡ cảnh sát phát hiện…
- Họ không phát hiện đâu.

00:06:53.125 --> 00:06:54.333 align:center
Không đâu.

00:06:56.250 --> 00:06:57.125 align:center
Này.

00:06:58.250 --> 00:06:59.875 align:center
Ông ta sẽ không phát hiện.

00:07:00.750 --> 00:07:01.583 align:center
Lại đây.

00:07:04.500 --> 00:07:05.458 align:center
Anh nhớ em.

00:07:33.291 --> 00:07:34.166 align:center
Ai cử anh đến?

00:07:36.750 --> 00:07:37.583 align:center
Cái gì?

00:07:39.541 --> 00:07:40.375 align:center
Nghe này…

00:07:41.416 --> 00:07:44.000 align:center
Tôi làm tròn bổn phận trong giao kèo

00:07:44.083 --> 00:07:47.625 align:center
và tôi chẳng hé răng lời nào, nhé?

00:07:50.708 --> 00:07:52.000 align:center
Cậu ta đã đánh cô?

00:07:55.291 --> 00:07:57.875 align:center
Princess, nghe tôi nói này.

00:07:57.958 --> 00:08:00.125 align:center
Làm ơn, tôi cần cô kể lại cho tôi.

00:08:01.125 --> 00:08:02.791 align:center
Có hai cô gái ngoài đó

00:08:02.875 --> 00:08:06.208 align:center
bị buộc tội giết cậu ấy
theo kiểu máu lạnh.

00:08:07.666 --> 00:08:09.833 align:center
Nếu họ chỉ tự vệ, thì…

00:08:09.916 --> 00:08:11.958 align:center
Ừ, thì sao?

00:08:14.750 --> 00:08:16.833 align:center
Họ có cơ hội hưởng công lý?

00:08:25.291 --> 00:08:26.875 align:center
Anh ta đã làm thế với tôi.

00:08:29.041 --> 00:08:32.666 align:center
Và rồi anh ta bắt tôi ngồi yên

00:08:33.458 --> 00:08:36.625 align:center
trong khi anh ta ghi lại khoảnh khắc
bằng một bức vẽ.

00:08:49.541 --> 00:08:51.500 align:center
Lại nữa. Câm miệng đi!

00:08:52.625 --> 00:08:55.166 align:center
- Tôi chả ngủ ngon được nữa à?
- Im mồm đi!

00:08:56.208 --> 00:08:58.625 align:center
Gì cơ? Có chuyện gì vậy?

00:08:59.958 --> 00:09:01.416 align:center
Vừa nói gì với Richie?

00:09:01.500 --> 00:09:02.833 align:center
Tôi bảo im đi.

00:09:06.416 --> 00:09:08.000 align:center
- Kệ họ.
- Dừng lại ngay!

00:09:16.208 --> 00:09:17.208 align:center
Con khốn!

00:09:20.333 --> 00:09:23.208 align:center
Còn ai nữa không?

00:09:23.291 --> 00:09:24.583 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:09:26.291 --> 00:09:27.500 align:center
Con ả này đâm tôi.

00:09:27.583 --> 00:09:28.583 align:center
Lạy Chúa!

00:09:29.166 --> 00:09:32.333 align:center
Cô gái này cần cầu nguyện.
Đưa đến phòng cầu nguyện. Ngay!

00:09:33.416 --> 00:09:34.583 align:center
Đi thôi.

00:10:00.041 --> 00:10:01.416 align:center
Chúa ơi, đầu tôi!

00:10:04.000 --> 00:10:05.250 align:center
Kemi.

00:10:13.208 --> 00:10:14.125 align:center
Kemi.

00:10:16.166 --> 00:10:17.791 align:center
- Kemi?
- Cái gì?

00:10:17.875 --> 00:10:19.083 align:center
Chuyện gì đã xảy ra?

00:10:21.375 --> 00:10:24.000 align:center
Bác sĩ đó đã cho tôi uống cái quái gì?

00:10:24.083 --> 00:10:26.291 align:center
Chúa ơi, đầu tôi đập liên hồi.

00:10:28.000 --> 00:10:30.375 align:center
Tijano, anh có gì cho tôi?

00:10:31.833 --> 00:10:33.791 align:center
Chúng tôi đang ở hiện trường.

00:10:34.791 --> 00:10:37.000 align:center
Phải nói hai cô gái này là điềm xấu.

00:10:37.083 --> 00:10:38.958 align:center
<i>Ông còn làm gì ở đó?</i>

00:10:40.416 --> 00:10:42.083 align:center
<i>Tôi đã nói họ sẽ đi đâu rồi.</i>

00:10:42.166 --> 00:10:45.458 align:center
Phải, nhưng đây vẫn là
cuộc điều tra đang diễn ra và…

00:10:49.708 --> 00:10:51.208 align:center
- Chuyện gì đã xảy ra?
- Tôi ổn.

00:10:52.416 --> 00:10:55.208 align:center
Ý cậu là sao?
Cậu đang chảy máu! Chuyện gì thế?

00:10:58.791 --> 00:11:00.416 align:center
Bác sĩ tốt bụng…

00:11:01.416 --> 00:11:03.041 align:center
hắn mổ cướp nội tạng.

00:11:04.458 --> 00:11:05.291 align:center
Hắn…

00:11:07.083 --> 00:11:12.875 align:center
Hắn đang cố giết chúng ta thì Kenny đến
đúng lúc và ngăn hắn lại.

00:11:14.375 --> 00:11:15.625 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:11:18.541 --> 00:11:21.375 align:center
Kenny… Kenny đâu?

00:11:29.875 --> 00:11:30.708 align:center
Anh ấy…

00:11:34.375 --> 00:11:36.166 align:center
Anh ấy đưa xe cho chúng ta…

00:11:37.208 --> 00:11:38.208 align:center
và rồi…

00:11:40.291 --> 00:11:42.916 align:center
và rồi anh ấy bảo ta đi, anh ấy về rồi.

00:12:13.333 --> 00:12:14.416 align:center
Alô.

00:12:17.250 --> 00:12:19.875 align:center
Rồi, nói thời gian và địa điểm.
Tôi sẽ tới.

00:12:23.000 --> 00:12:23.958 align:center
Ai vậy?

00:12:25.208 --> 00:12:26.125 align:center
Blade.

00:12:27.458 --> 00:12:29.291 align:center
Anh cho gã này thêm một xu,

00:12:29.375 --> 00:12:31.291 align:center
hắn sẽ đem đến toàn thảm hoạ.

00:12:31.375 --> 00:12:33.708 align:center
Hắn sẽ không dừng
và biến anh thành máy rút tiền.

00:12:35.458 --> 00:12:37.708 align:center
Vậy chúng ta sẽ làm gì?

00:12:55.000 --> 00:12:57.166 align:center
Trông cô… có vẻ mệt mỏi.

00:12:59.166 --> 00:13:01.041 align:center
Ông trông cũng không tệ đâu.

00:13:07.666 --> 00:13:08.916 align:center
Cô biết gã này không?

00:13:13.416 --> 00:13:14.583 align:center
Vâng.

00:13:14.666 --> 00:13:17.625 align:center
Đó là tên ngốc
bị đuổi ngay trước bữa tiệc.

00:13:19.000 --> 00:13:20.500 align:center
Biết sao anh ta đến chứ?

00:13:23.541 --> 00:13:26.708 align:center
Có thấy anh ta tương tác với Kola
hay khách khác chứ?

00:13:26.791 --> 00:13:28.416 align:center
Không. Anh ta là ai?

00:13:28.500 --> 00:13:32.291 align:center
Tội phạm chuyên nghiệp,
tiền án dài như cánh tay tôi.

00:13:36.416 --> 00:13:38.791 align:center
Đợi đã. Ông nghĩ hắn đã giết Kola à?

00:13:39.708 --> 00:13:40.541 align:center
Cũng có thể.

00:13:43.125 --> 00:13:45.958 align:center
Nếu có gì xảy ra với anh,
hãy tìm anh trai chúng ta.

00:13:49.458 --> 00:13:50.375 align:center
Cô chắc không?

00:13:55.416 --> 00:13:56.291 align:center
Tôi chắc chắn.

00:14:04.666 --> 00:14:07.291 align:center
Đưa tôi ra khỏi đây. Làm ơn.

00:14:07.375 --> 00:14:09.750 align:center
Tôi tưởng gia đình cô
gửi cô vào đây là ý tốt.

00:14:09.833 --> 00:14:11.958 align:center
Gia đình tôi làm điều có lợi cho họ.

00:14:12.708 --> 00:14:13.875 align:center
Tôi đã đỡ hơn thế này.

00:14:15.166 --> 00:14:16.125 align:center
Tôi hứa.

00:14:18.625 --> 00:14:21.583 align:center
Nơi này đang làm tôi tệ hơn.

00:14:23.375 --> 00:14:25.458 align:center
Làm ơn đưa tôi ra khỏi đây.

00:14:26.875 --> 00:14:29.833 align:center
Rồi, để xem tôi có thể làm gì.

00:14:29.916 --> 00:14:32.875 align:center
Được không? Tôi hứa với cô.

00:14:49.083 --> 00:14:50.166 align:center
Anh làm được mà.

00:14:52.125 --> 00:14:52.958 align:center
Ừ.

00:14:54.708 --> 00:14:56.541 align:center
- Ừ, em yêu.
- Vào và ra.

00:14:57.833 --> 00:14:58.750 align:center
Chỉ thế thôi.

00:14:58.833 --> 00:15:00.166 align:center
Ừ. Lại đây.

00:15:05.541 --> 00:15:06.375 align:center
Được rồi.

00:15:07.291 --> 00:15:09.250 align:center
- Xong việc anh gọi.
- Em sẽ ở đây.

00:15:09.333 --> 00:15:10.166 align:center
Được rồi.

00:15:29.208 --> 00:15:33.291 align:center
Cứ… tiếp tục đi đường này.

00:15:35.333 --> 00:15:37.208 align:center
Có thể đến đó trong một giờ.

00:15:38.250 --> 00:15:39.250 align:center
Rồi.

00:15:45.500 --> 00:15:47.916 align:center
Trước khi đi Kenny có nói gì không?

00:15:52.833 --> 00:15:53.833 align:center
Nói gì cơ?

00:15:57.666 --> 00:15:59.125 align:center
Tôi không biết, chỉ là…

00:16:00.666 --> 00:16:03.416 align:center
hơi lạ khi anh ấy đi
mà không nói gì với tôi.

00:16:06.541 --> 00:16:08.833 align:center
Chúa ơi. Kemi, sao thế?

00:16:10.208 --> 00:16:11.791 align:center
Gì vậy? Để tôi xem.

00:16:15.625 --> 00:16:17.000 align:center
- Lạy Chúa tôi!
- Khốn kiếp!

00:16:19.625 --> 00:16:22.458 align:center
Được rồi. Ta sẽ sớm đến đó, được chứ?

00:16:40.500 --> 00:16:41.708 align:center
Đủ hết rồi đấy.

00:16:41.791 --> 00:16:44.458 align:center
Tốt, tôi biết có thể trông cậy ở anh mà.

00:16:45.875 --> 00:16:47.791 align:center
Gì cơ? Anh không đếm tiền à?

00:16:47.875 --> 00:16:50.458 align:center
- Không, tôi tin anh.
- Không. Đếm tiền đi.

00:16:51.125 --> 00:16:53.458 align:center
Tôi không muốn khiếu nại gì nữa, nhé?

00:16:53.541 --> 00:16:54.666 align:center
Bình tĩnh.

00:16:58.583 --> 00:17:00.083 align:center
Cảm ơn vì…

00:17:05.125 --> 00:17:06.166 align:center
Mày sẽ làm gì?

00:17:06.250 --> 00:17:08.583 align:center
- Mày lùi lại.
- Mày muốn làm gì?

00:17:08.666 --> 00:17:10.625 align:center
- Lùi lại!
- Mày sẽ làm gì?

00:17:43.916 --> 00:17:45.291 align:center
Chết tiệt. Này.

00:17:48.041 --> 00:17:50.500 align:center
Cứu! Ai đó cứu với!

00:17:50.583 --> 00:17:54.125 align:center
Chết tiệt. Làm ơn giúp với.
Ôi trời. Tôi xin lỗi.

00:17:54.208 --> 00:17:59.666 align:center
Cứu tôi với, tôi cầu xin nhân danh Chúa!
Xin hãy giúp. Xin hãy giúp tôi. Chết tiệt!

00:18:05.791 --> 00:18:09.208 align:center
Cứu tôi. Ai đó, làm ơn!

00:18:10.708 --> 00:18:11.750 align:center
Cứu tôi.

00:18:12.250 --> 00:18:13.125 align:center
Cứu!

00:18:19.250 --> 00:18:20.333 align:center
Cứu tôi.

00:18:21.708 --> 00:18:22.875 align:center
Cứu tôi.

00:18:25.458 --> 00:18:28.250 align:center
<i>Nghe này, tù trưởng đã chết tuần trước</i>

00:18:28.333 --> 00:18:31.541 align:center
<i>và họ đang tế lễ</i>
<i>để tôn vinh cái chết của ông ấy.</i>

00:18:31.625 --> 00:18:37.000 align:center
<i>Bất cứ ai họ gặp trong thời gian này</i>
<i>sẽ bị giết và chôn cùng tù trưởng.</i>

00:18:37.083 --> 00:18:39.375 align:center
<i>Đừng làm tôi gặp rắc rối.</i>

00:18:39.458 --> 00:18:43.083 align:center
Làm ơn, làm ơn.

00:18:43.166 --> 00:18:46.041 align:center
Làm ơn giúp tôi. Làm ơn.

00:18:46.125 --> 00:18:49.125 align:center
Giúp tôi. Bạn tôi sắp chết.
Cầu xin cô hãy giúp tôi.

00:19:10.416 --> 00:19:14.125 align:center
Được rồi, ta sẽ giả vờ
như chuyện đó không xảy ra sao?

00:19:14.208 --> 00:19:15.333 align:center
Ai giả vờ chứ?

00:19:15.416 --> 00:19:18.916 align:center
Một gã bị bắn trước mặt anh,
máu văng khắp người anh,

00:19:19.000 --> 00:19:21.500 align:center
- em vờ như chả có gì.
- Femi, ta đã bàn rồi.

00:19:21.583 --> 00:19:24.125 align:center
Ta đã đồng ý là Blade phải đi.
Làm lố chi thế?

00:19:24.208 --> 00:19:28.125 align:center
Em đã giết một người?
Em không cảm thấy gì?

00:19:28.208 --> 00:19:30.375 align:center
Về cơ bản, em không giết hắn. Là Tunde.

00:19:30.458 --> 00:19:32.875 align:center
Theo lệnh ai, không phải em à?

00:19:32.958 --> 00:19:35.458 align:center
Anh ta đâu phải làm nếu anh dám làm.

00:19:35.541 --> 00:19:36.416 align:center
Chà.

00:19:38.416 --> 00:19:40.291 align:center
Anh đã lấy ai vậy?

00:19:41.666 --> 00:19:43.083 align:center
Giờ anh hết hiểu em rồi.

00:19:44.000 --> 00:19:47.291 align:center
Nói hay đó,
từ một gã đã thuê người giết em trai mình.

00:19:49.750 --> 00:19:51.666 align:center
Thảm hại quá. Còn chả đánh được.

00:19:51.750 --> 00:19:53.500 align:center
Tôi không thảm hại.

00:19:53.583 --> 00:19:54.541 align:center
Dừng lại đi!

00:19:55.416 --> 00:19:57.750 align:center
Nghe tôi nói không? Tôi không thảm hại!

00:19:57.833 --> 00:19:58.708 align:center
Cho em xem.

00:20:55.833 --> 00:20:57.333 align:center
Không phải ngẫu nhiên.

00:20:57.416 --> 00:20:59.500 align:center
Tôi nói rồi, có một liên kết ở đây.

00:20:59.583 --> 00:21:01.166 align:center
Và tôi nói là không có.

00:21:01.250 --> 00:21:03.500 align:center
Cạnh xác Kola có khẩu súng.

00:21:03.583 --> 00:21:05.458 align:center
Một khẩu súng có bộ giảm thanh.

00:21:05.541 --> 00:21:08.416 align:center
Blade, một tên tội phạm dày dạn,

00:21:08.500 --> 00:21:11.708 align:center
tình cờ đến khách sạn
cùng đêm anh ta bị giết.

00:21:11.791 --> 00:21:15.375 align:center
Tôi bắt đầu hỏi chuyện Femi
rồi Blade bị giết.

00:21:15.458 --> 00:21:20.708 align:center
Ta có hai nghi phạm,
Sarah Duru và Kemi Sanya.

00:21:20.791 --> 00:21:23.375 align:center
Được rồi, cứ cho là họ là thủ phạm.

00:21:24.000 --> 00:21:26.208 align:center
Ta không nên tự hỏi tại sao à?

00:21:27.375 --> 00:21:32.208 align:center
Tôi có mọi lý do để tin
rằng Kola là kẻ bạo hành.

00:21:33.000 --> 00:21:35.541 align:center
Và tôi có mọi lý do để tin

00:21:35.625 --> 00:21:40.125 align:center
rằng anh đang lụt nghề rồi,
Sĩ quan Chicago.

00:21:41.500 --> 00:21:42.625 align:center
Anh bị sao vậy?

00:21:42.708 --> 00:21:46.291 align:center
Anh cứ nghĩ ra
nhiều thuyết âm mưu khác nhau.

00:21:46.375 --> 00:21:48.166 align:center
Đầu tiên, gã anh trai giết em,

00:21:48.250 --> 00:21:50.916 align:center
giờ anh bảo cô ta giết người vì tự vệ?

00:21:51.000 --> 00:21:53.750 align:center
Tất cả đều kết nối.
Tôi chỉ cần tìm hiểu xem.

00:22:00.000 --> 00:22:03.791 align:center
Trong khi anh bận đóng vai
cảnh sát Mỹ ở Lagos,

00:22:03.875 --> 00:22:07.250 align:center
các cô gái vô tội của anh
bận giết chóc các nạn nhân.

00:22:08.916 --> 00:22:13.666 align:center
Tôi cảnh báo anh lần cuối,
tránh xa nhà Ademola ra.

00:22:14.666 --> 00:22:15.916 align:center
Tôi sẽ không nói lại.

00:22:20.416 --> 00:22:21.916 align:center
Bạn cô bị sao vậy?

00:22:22.791 --> 00:22:24.250 align:center
Chúng tôi bị…

00:22:31.500 --> 00:22:32.958 align:center
Tai nạn.

00:22:42.958 --> 00:22:43.833 align:center
Không sao.

00:22:47.083 --> 00:22:49.666 align:center
Các cô có thể ở lại đến sáng,

00:22:49.750 --> 00:22:52.875 align:center
nhưng trước bình minh các cô sẽ phải đi.

00:22:52.958 --> 00:22:55.333 align:center
Các cô không thể ở đây lâu hơn sáng mai,

00:22:56.375 --> 00:22:57.958 align:center
cầu xin cô, nhân danh Chúa.

00:23:07.666 --> 00:23:08.541 align:center
Đưa đây nào.

00:23:26.625 --> 00:23:27.500 align:center
Mở cửa ra!

00:23:28.750 --> 00:23:30.208 align:center
Muốn gọi hỗ trợ không?

00:23:30.291 --> 00:23:32.875 align:center
- Quái gì vậy?
- Để tôi làm việc của tôi đi.

00:23:32.958 --> 00:23:35.041 align:center
Anh có thể gọi bất cứ ai anh muốn.

00:23:35.125 --> 00:23:37.750 align:center
Không muốn tôi làm việc của tôi à?
Là vậy hả?

00:23:37.833 --> 00:23:39.250 align:center
Mở cửa ra ngay!

00:23:39.333 --> 00:23:43.750 align:center
Nhấc điện thoại lên
và gọi sếp của anh mở cửa đi.

00:23:43.833 --> 00:23:44.916 align:center
Tôi không gọi…

00:23:45.000 --> 00:23:47.791 align:center
- Có chuyện gì vậy?
- Tôi sẽ lục soát các nơi này.

00:23:47.875 --> 00:23:48.708 align:center
Thưa ông!

00:23:49.875 --> 00:23:52.708 align:center
Anh đã giết Tony Olofu,
hay còn gọi là The Blade?

00:23:53.416 --> 00:23:54.833 align:center
Biết mấy giờ rồi không?

00:23:54.916 --> 00:23:59.000 align:center
Anh đã thuê hắn giết em trai anh, Kola,
vào ngày 25 tháng Tư năm nay?

00:23:59.083 --> 00:24:01.125 align:center
- Quái gì vậy?
- Tôi gọi sếp của ông.

00:24:01.208 --> 00:24:02.375 align:center
Thật điên rồ.

00:24:02.458 --> 00:24:05.166 align:center
Tôi biết anh đã làm.
Tôi chỉ muốn nghe anh nói thôi.

00:24:05.250 --> 00:24:06.166 align:center
Alô, ông Tijano?

00:24:06.250 --> 00:24:07.291 align:center
Nói đi!

00:24:07.375 --> 00:24:09.583 align:center
Cấp dưới của ông đang quấy rầy nhà tôi.

00:24:10.583 --> 00:24:12.166 align:center
Joe. Joe Obasanjo.

00:24:14.375 --> 00:24:16.583 align:center
Vâng, làm ơn. Cử người đến ngay.

00:24:17.791 --> 00:24:19.666 align:center
Chưa xong đâu, còn lâu nhé.

00:24:25.166 --> 00:24:26.458 align:center
Và đừng quay lại!

00:24:42.541 --> 00:24:44.583 align:center
Tôi thật sự nghĩ sẽ mất cậu.

00:24:46.291 --> 00:24:48.250 align:center
Tôi còn sống, được chứ?

00:24:48.333 --> 00:24:50.666 align:center
Tôi ở đây. Tôi sẽ không đi đâu cả.

00:25:05.125 --> 00:25:06.791 align:center
Tôi cần nói với cậu điều này.

00:25:09.041 --> 00:25:10.125 align:center
Là về Kenny.

00:25:13.291 --> 00:25:14.250 align:center
Cậu nói đúng.

00:25:15.166 --> 00:25:17.291 align:center
Anh có nói lời từ biệt.

00:25:19.375 --> 00:25:21.791 align:center
Anh ấy đang cố cứu chúng ta và…

00:25:24.041 --> 00:25:25.833 align:center
bác sĩ Adeboye đã giết anh ấy.

00:25:30.166 --> 00:25:31.083 align:center
Tôi rất tiếc.

00:25:35.250 --> 00:25:36.166 align:center
Tôi rất tiếc.

00:25:41.333 --> 00:25:42.458 align:center
Không sao đâu.

00:25:46.458 --> 00:25:47.333 align:center
Tôi rất tiếc.

00:25:51.583 --> 00:25:52.541 align:center
Tôi rất tiếc.

00:25:58.375 --> 00:25:59.333 align:center
Tôi rất tiếc.

00:26:04.791 --> 00:26:06.833 align:center
GIẢI PHÁP Y TẾ WCAB

00:26:37.916 --> 00:26:40.250 align:center
Vâng, thưa ông. Tôi sẽ giải quyết.

00:26:40.333 --> 00:26:42.833 align:center
Tôi cần đưa Femi Ademola đến thẩm vấn.

00:26:42.916 --> 00:26:45.333 align:center
- Xin lỗi?
- Anh ta có tội. Tôi cảm nhận được.

00:26:45.416 --> 00:26:47.375 align:center
Nếu đưa anh ta đến, tạo đủ áp lực,

00:26:47.458 --> 00:26:48.625 align:center
- tôi sẽ bẻ gãy.
- Đủ rồi!

00:26:49.583 --> 00:26:52.416 align:center
- Tôi nói gì hôm qua?
- Sếp, nếu đưa anh ta đến…

00:26:52.500 --> 00:26:53.541 align:center
Ngồi xuống!

00:27:05.583 --> 00:27:07.916 align:center
Biết tôi vừa nghe điện thoại của ai không?

00:27:09.291 --> 00:27:10.125 align:center
Tổng Thanh tra.

00:27:12.250 --> 00:27:14.791 align:center
Vợ của Femi đã khiếu nại tôi và ông ấy.

00:27:14.875 --> 00:27:16.250 align:center
Tôi chỉ làm việc của mình.

00:27:16.333 --> 00:27:19.583 align:center
Việc của anh là bắt hai cô gái
đang trốn chạy.

00:27:19.666 --> 00:27:22.375 align:center
Không phải quấy rối
gia đình đang đau buồn.

00:27:22.458 --> 00:27:25.125 align:center
Họ trả anh bao nhiêu?

00:27:27.250 --> 00:27:28.083 align:center
Cái gì?

00:27:28.166 --> 00:27:31.291 align:center
Họ trả anh bao nhiêu để tuân lệnh họ?

00:27:31.916 --> 00:27:34.291 align:center
Có đủ để hy sinh hai mạng sống trẻ?

00:29:26.083 --> 00:29:28.791 align:center
<i>Chào, Kemi đây. Hãy để lại lời nhắn.</i>

00:29:30.291 --> 00:29:31.291 align:center
Chào Kemi.

00:29:32.750 --> 00:29:33.625 align:center
Tôi tin cô.

00:29:34.333 --> 00:29:37.291 align:center
Được chứ? Tôi tin mọi thứ.

00:29:41.625 --> 00:29:42.875 align:center
Khốn kiếp!

00:29:48.625 --> 00:29:49.833 align:center
Vì Chúa.

00:29:52.916 --> 00:29:53.833 align:center
Kemi.

00:29:54.916 --> 00:29:55.833 align:center
Kemi.

00:29:56.333 --> 00:29:58.791 align:center
Kemi, dậy đi.

00:29:59.458 --> 00:30:01.166 align:center
- Ta tới chưa?
- Rồi.

00:30:01.250 --> 00:30:02.833 align:center
Có chốt chặn ở phía trước.

00:30:02.916 --> 00:30:05.208 align:center
Có vẻ như ta phải chạy thôi.

00:30:06.000 --> 00:30:08.000 align:center
- Chết tiệt.
- Cậu đi nổi không?

00:30:19.958 --> 00:30:21.250 align:center
Xin lỗi.

00:30:25.041 --> 00:30:27.541 align:center
Được rồi, mọi người. Chúc ngủ ngon.

00:31:18.666 --> 00:31:19.916 align:center
Khốn kiếp!

00:31:24.333 --> 00:31:25.458 align:center
Thôi nào.

00:31:25.541 --> 00:31:27.458 align:center
Chết tiệt.

00:31:47.041 --> 00:31:48.416 align:center
- Tôi xin lỗi.
- Tớ không thể.

00:31:48.500 --> 00:31:51.125 align:center
- Ta phải đi tiếp.
- Tôi không thể.

00:31:51.708 --> 00:31:55.750 align:center
Không, làm ơn. Không, Kemi, không.

00:31:55.833 --> 00:31:58.916 align:center
Kemi, cậu ráng đợi tôi một chút nhé?

00:31:59.000 --> 00:32:00.875 align:center
Đợi đã.

00:32:32.958 --> 00:32:34.791 align:center
Anh tìm thấy ở nhà anh ta?

00:32:35.541 --> 00:32:36.375 align:center
Vâng.

00:32:37.416 --> 00:32:38.583 align:center
Trong phòng bí mật.

00:32:39.166 --> 00:32:43.791 align:center
Họ đều có tranh,
Sarah, Abbasiama, Princess.

00:32:45.583 --> 00:32:47.916 align:center
Kemi đã đúng.
Kola là một con quái vật.

00:32:51.583 --> 00:32:52.791 align:center
Ông có thể tận dụng nó?

00:32:52.875 --> 00:32:55.666 align:center
Đây là bằng chứng cho thấy
các cô gái chỉ tự vệ.

00:32:56.291 --> 00:32:57.291 align:center
Ôi trời.

00:33:00.458 --> 00:33:02.208 align:center
Gì cơ? Sao vậy?

00:33:03.083 --> 00:33:06.291 align:center
- Ông tìm mấy cái này bấy lâu mà?
- Không đơn giản vậy.

00:33:06.375 --> 00:33:08.166 align:center
- "Không đơn giản" là sao?
- Tôi…

00:33:08.875 --> 00:33:10.916 align:center
Ông cần để kết vụ án mà, làm đi.

00:33:11.000 --> 00:33:12.666 align:center
Tôi bị loại khỏi vụ án.

00:33:19.125 --> 00:33:20.916 align:center
Còn có các thế lực khác ở đây.

00:33:23.083 --> 00:33:24.083 align:center
Đến tận trên cao.

00:33:29.083 --> 00:33:30.375 align:center
Tôi xin lỗi.

00:33:31.125 --> 00:33:33.083 align:center
Tôi không thể giúp các cô gái nữa.

00:33:37.083 --> 00:33:38.041 align:center
Giữ đi.

00:33:38.875 --> 00:33:42.458 align:center
Xem lần nữa rồi quyết định
liệu ông sẽ thật sự không giúp.

00:34:01.750 --> 00:34:04.375 align:center
Món này ngon lắm. Rất ngon.

00:34:06.083 --> 00:34:07.416 align:center
Nói với đầu bếp ấy.

00:34:10.500 --> 00:34:11.958 align:center
Việc ở văn phòng thế nào?

00:34:13.041 --> 00:34:14.375 align:center
Điều gì mẹ nên biết.

00:34:18.083 --> 00:34:21.208 align:center
Anh ấy làm rất tốt, mẹ nên tự hào.

00:34:26.791 --> 00:34:28.375 align:center
Tôi đang nói với con tôi.

00:34:31.000 --> 00:34:32.583 align:center
- Có khách à?
- Mẹ ơi!

00:34:32.666 --> 00:34:35.541 align:center
- Timeyin.
- Mẹ, luôn hân hạnh được gặp mẹ.

00:34:35.625 --> 00:34:36.666 align:center
Cả anh nữa.

00:34:37.750 --> 00:34:39.375 align:center
Phù thủy riêng của anh tôi.

00:34:41.166 --> 00:34:43.458 align:center
Con ra khỏi trại cai nghiện làm gì?

00:34:43.541 --> 00:34:44.583 align:center
Con có tin mới.

00:34:44.666 --> 00:34:47.500 align:center
Không gọi được à? Gửi tin nhắn cho mẹ?

00:34:47.583 --> 00:34:49.916 align:center
Mẹ không nghe máy, nên con đến đây.

00:34:54.166 --> 00:34:57.208 align:center
Ngon quá.
Giá mà mẹ biết họ cho con ăn thứ gì.

00:34:57.291 --> 00:35:00.750 align:center
Đủ rồi. Chúa ơi, đứng dậy đi.
Anh đưa em về trại.

00:35:00.833 --> 00:35:02.583 align:center
- Bỏ tay ra!
- Nghe này, Tim!

00:35:02.666 --> 00:35:04.833 align:center
Muốn anh gọi bảo vệ đuổi em ra?

00:35:04.916 --> 00:35:06.208 align:center
- Đứng!
- Kêu cảnh sát đi?

00:35:06.291 --> 00:35:09.083 align:center
Họ sẽ muốn nghe tôi nói về tên sát thủ đó.

00:35:09.166 --> 00:35:10.500 align:center
- Gì cơ?
- Sát thủ?

00:35:10.583 --> 00:35:15.000 align:center
Con đang nói gì vậy?
Femi, con bé đang nói gì vậy?

00:35:15.083 --> 00:35:16.791 align:center
Anh sẽ nói với mẹ hay để tôi?

00:35:17.666 --> 00:35:19.666 align:center
Im miệng đi. Mày chẳng biết gì cả.

00:35:19.750 --> 00:35:21.125 align:center
Nhưng tôi biết đấy.

00:35:21.208 --> 00:35:24.291 align:center
Tôi luôn nghĩ anh ngu
mà không ngờ anh là sát nhân.

00:35:24.375 --> 00:35:27.083 align:center
Có chuyện quái gì ở đây thế?

00:35:28.291 --> 00:35:31.208 align:center
Femi đã thuê sát thủ
giết Kola tại lễ đính hôn.

00:35:31.291 --> 00:35:32.166 align:center
Cái gì?

00:35:32.250 --> 00:35:35.875 align:center
Mẹ không thể nghe lời nó,
nó là con nghiện và kẻ nói dối.

00:35:35.958 --> 00:35:37.500 align:center
Anh ta thuê một gã tên Blade.

00:35:37.583 --> 00:35:40.625 align:center
Đó là kẻ đã giết Kola rồi chặt xác anh ấy.

00:35:40.708 --> 00:35:41.875 align:center
Hắn không giết nó.

00:35:43.000 --> 00:35:44.916 align:center
Vậy con biết gã Blade này?

00:35:52.833 --> 00:35:53.833 align:center
Quái vật!

00:35:57.583 --> 00:35:59.375 align:center
Mẹ vừa gọi con là quái vật à?

00:36:02.416 --> 00:36:03.958 align:center
Mẹ có nhìn lại mình không?

00:36:05.833 --> 00:36:08.083 align:center
Bất cứ gì xảy ra trong ngôi nhà này,

00:36:08.166 --> 00:36:10.750 align:center
những điều thật tồi tệ, mẹ à,

00:36:10.833 --> 00:36:12.208 align:center
tất cả là lỗi của mẹ.

00:36:13.583 --> 00:36:17.583 align:center
Từ khi mẹ sinh ra Kola,
mẹ đối xử với con không ra gì.

00:36:17.666 --> 00:36:20.000 align:center
Mẹ đối xử với bọn con không ra gì.

00:36:21.375 --> 00:36:26.250 align:center
Mẹ, con được mẹ sinh ra trước nó,
vậy mà mẹ lại quý nó hơn con, vì sao?

00:36:26.333 --> 00:36:27.250 align:center
Tại sao vậy mẹ?

00:36:28.083 --> 00:36:29.375 align:center
Mẹ, con đã cố.

00:36:31.166 --> 00:36:34.583 align:center
Nhưng con chỉ có thể làm theo sức mình.

00:36:38.083 --> 00:36:41.333 align:center
Đó là lý do mày phải giết nó?

00:36:41.416 --> 00:36:42.583 align:center
Con không giết nó.

00:36:43.583 --> 00:36:45.500 align:center
Con có thuê một sát thủ.

00:36:46.750 --> 00:36:48.625 align:center
Nhưng chính Kola đã phát hiện ra,

00:36:48.708 --> 00:36:51.208 align:center
hắn bị đuổi đi trước khi kịp ra tay.

00:36:51.291 --> 00:36:52.583 align:center
Vậy thật ra là gì?

00:36:58.666 --> 00:37:00.083 align:center
Biến khỏi nhà tao ngay!

00:37:00.166 --> 00:37:01.166 align:center
Ra ngoài thôi!

00:37:01.250 --> 00:37:03.166 align:center
- FJ đâu?
- Ra khỏi nhà tao!

00:37:03.250 --> 00:37:04.791 align:center
Ra ngoài! FJ đâu? Đi thôi.

00:37:04.875 --> 00:37:06.083 align:center
Đi ra!

00:37:06.666 --> 00:37:09.333 align:center
- Đi đi. Đi thôi. Đi đi.
- Tên sát nhân!

00:37:11.083 --> 00:37:12.541 align:center
Tên sát nhân!

00:37:25.791 --> 00:37:26.625 align:center
Không sao đâu.

00:37:28.625 --> 00:37:29.583 align:center
Có con đây.

00:37:36.083 --> 00:37:39.500 align:center
Nếu con nghĩ vụ này sẽ thay đổi được gì…

00:37:43.833 --> 00:37:46.458 align:center
thì cái đầu mụ mị của con cũng điên rồi.

00:37:48.500 --> 00:37:49.833 align:center
Mẹ sẽ không bao giờ…

00:37:50.833 --> 00:37:53.416 align:center
giao công ty của gia đình

00:37:54.375 --> 00:37:55.250 align:center
cho con đâu.

00:38:49.833 --> 00:38:51.250 align:center
CON NHỚ BỐ

00:39:07.375 --> 00:39:09.041 align:center
Không sao đâu.

00:39:09.125 --> 00:39:11.291 align:center
Không sao đâu.

00:39:13.083 --> 00:39:14.125 align:center
Chúng ta ổn rồi.

00:39:15.333 --> 00:39:16.166 align:center
Không sao đâu.

00:39:18.250 --> 00:39:19.166 align:center
Cậu ổn rồi.

00:39:21.750 --> 00:39:22.916 align:center
Bà ơi.

00:39:24.541 --> 00:39:27.083 align:center
Cháu gái yêu quý của bà.

00:39:28.208 --> 00:39:29.875 align:center
Chúa ơi,

00:39:30.916 --> 00:39:32.625 align:center
cảm tạ Ngài.

00:39:36.250 --> 00:39:41.083 align:center
Nghe lời cầu nguyện của con. Cảm tạ Ngài.

00:39:42.583 --> 00:39:44.291 align:center
Bà đã đun nước nóng

00:39:45.708 --> 00:39:47.791 align:center
để cháu tắm rửa

00:39:47.875 --> 00:39:52.041 align:center
và để bà xoa bóp cho cháu.

00:39:52.125 --> 00:39:54.750 align:center
Bà rất tiếc, cháu yêu.

00:39:57.000 --> 00:39:58.708 align:center
Bà mừng vì chuyện đã qua.

00:40:42.083 --> 00:40:44.833 align:center
- Okegun đi lối nào?
- Cứ đi thẳng.

00:40:59.083 --> 00:41:00.083 align:center
Con bé đã kể cho bà…

00:41:02.500 --> 00:41:03.958 align:center
mọi chuyện.

00:41:07.333 --> 00:41:08.333 align:center
Nửa đêm.

00:41:12.000 --> 00:41:13.458 align:center
Cháu có thể ở lại đây.

00:41:14.666 --> 00:41:15.583 align:center
Cả hai cháu.

00:41:17.250 --> 00:41:18.875 align:center
Không ai đuổi cháu đi cả.

00:41:21.416 --> 00:41:26.083 align:center
Ước gì cháu có thể.
Họ có thể đến tìm bọn cháu ở đây.

00:41:31.541 --> 00:41:32.916 align:center
Vậy giờ cháu sẽ đi đâu?

00:41:50.375 --> 00:41:51.375 align:center
Cháu chưa biết.

00:41:56.958 --> 00:41:58.291 align:center
Hãy tiếp tục hy vọng.

00:41:59.208 --> 00:42:00.208 align:center
Vâng, bà ạ.

00:42:06.375 --> 00:42:09.166 align:center
Sao lại có chuyện
xe cảnh sát mà không có xăng?

00:42:10.083 --> 00:42:11.416 align:center
Chào mừng đến Nigeria.

00:42:14.166 --> 00:42:15.041 align:center
Đúng vậy.

00:42:16.083 --> 00:42:17.291 align:center
Cá mè một lứa.

00:42:18.541 --> 00:42:21.375 align:center
Mọi người, nhanh lên.
Ta không có cả ngày. Nhanh lên.

00:42:29.875 --> 00:42:31.375 align:center
Cháu có nhớ Saheed không?

00:42:32.833 --> 00:42:33.750 align:center
Thằng nhóc đó.

00:42:34.333 --> 00:42:37.000 align:center
Saheed đã đánh con mình,

00:42:37.083 --> 00:42:41.583 align:center
khi con bé ra ngoài thấy bố nó,
nó bắt đầu đánh lại Saheed.

00:42:41.666 --> 00:42:45.166 align:center
Miệng Saheed chảy máu vì bị đánh.

00:42:56.166 --> 00:42:59.291 align:center
Sarah, ra xem cửa đi,
có thể là bố của Bankole.

00:42:59.375 --> 00:43:01.666 align:center
Nó bảo sẽ mang gì đó cho bà.

00:43:04.833 --> 00:43:07.625 align:center
- Làm ơn đừng bắn.
- Ngồi xuống.

00:43:09.166 --> 00:43:10.833 align:center
Ngồi xuống.

00:43:14.416 --> 00:43:15.500 align:center
Bọn nó là của tôi.

00:43:41.458 --> 00:43:42.666 align:center
Anh đang ở đâu?

00:43:42.750 --> 00:43:45.916 align:center
Tôi cần anh gặp tôi ở nhà kho cũ.

00:43:46.000 --> 00:43:47.250 align:center
Mẹ đến nhà kho cũ à?

00:43:48.000 --> 00:43:49.791 align:center
Công việc dở dang.

00:43:50.708 --> 00:43:53.083 align:center
Chỗ đó bỏ hoang lâu rồi. Công việc gì ạ?

00:43:54.208 --> 00:43:57.250 align:center
Nếu con phải biết,
chú B đã tìm thấy bọn nó.

00:43:58.958 --> 00:44:02.958 align:center
Tối nay, cuối cùng mẹ cũng được
đòi lại công lý cho con trai mẹ.

00:44:04.416 --> 00:44:05.375 align:center
Con đi với mẹ.

00:44:07.875 --> 00:44:09.791 align:center
Mẹ, chúng ta có vấn đề riêng,

00:44:09.875 --> 00:44:12.083 align:center
nhưng Kola vẫn là anh trai con,

00:44:12.166 --> 00:44:15.083 align:center
và con không được tiễn anh ấy
nên con muốn làm.

00:44:16.291 --> 00:44:17.375 align:center
Đi thôi.

00:44:17.458 --> 00:44:19.208 align:center
- Con đi lấy túi.
- Hẹn ở xe.

00:44:19.291 --> 00:44:21.666 align:center
Và mặc đồ đẹp vì anh trai con.

00:44:46.500 --> 00:44:47.541 align:center
Anh ta làm gì ở đây?

00:44:47.625 --> 00:44:50.625 align:center
Không chỉ mình con
cần phải chứng minh bản thân đâu.

00:44:54.875 --> 00:44:57.541 align:center
Được rồi, mẹ, sao ta lại ở đây?

00:44:57.625 --> 00:45:00.166 align:center
Hai đứa con là nỗi thất vọng lớn của mẹ.

00:45:00.958 --> 00:45:02.833 align:center
Một sự thất vọng lớn.

00:45:03.416 --> 00:45:05.750 align:center
Một con nghiện và anh trai sát nhân.

00:45:05.833 --> 00:45:06.875 align:center
Con không giết nó.

00:45:06.958 --> 00:45:09.333 align:center
Vì cả việc đó mày còn làm không xong.

00:45:10.416 --> 00:45:13.791 align:center
Như việc mày không thể làm cho xong
bất cứ gì trong đời.

00:45:13.875 --> 00:45:14.875 align:center
Học hành.

00:45:16.250 --> 00:45:17.083 align:center
Gia đình.

00:45:17.958 --> 00:45:20.791 align:center
Và giờ mày đang làm kiệt quệ công ty tao.

00:45:23.000 --> 00:45:25.541 align:center
Tao biết vụ vắc-xin.

00:45:26.583 --> 00:45:29.958 align:center
Tao biết mọi thứ. Khi nào mày mới hiểu ra?

00:45:31.833 --> 00:45:35.208 align:center
Mày có muốn làm
trụ cột của gia đình không?

00:45:35.291 --> 00:45:36.708 align:center
Mày làm nổi không?

00:45:36.791 --> 00:45:39.125 align:center
Mẹ, con sẵn sàng làm mọi thứ mẹ muốn.

00:45:39.208 --> 00:45:40.416 align:center
Bất cứ thứ gì.

00:45:40.500 --> 00:45:43.500 align:center
Tốt, vì tao sắp cho mày cơ hội đó.

00:45:46.291 --> 00:45:50.750 align:center
Chú B đã tìm thấy hai con đó
và đang trên đường đến đây.

00:45:50.833 --> 00:45:54.333 align:center
Nếu mày muốn giành lấy vị trí
là người đứng đầu gia đình,

00:45:55.083 --> 00:45:57.791 align:center
hãy giết những kẻ đã giết em trai mày.

00:45:58.916 --> 00:46:00.291 align:center
Mạng đền mạng.

00:46:00.916 --> 00:46:03.458 align:center
Máu đền máu.

00:46:07.666 --> 00:46:09.750 align:center
<i>Timeyin đây. Timeyin Ademola.</i>

00:46:09.833 --> 00:46:12.083 align:center
<i>Mẹ tôi bắt được hai cô gái,</i>
<i>bà ấy sẽ giết họ.</i>

00:46:12.166 --> 00:46:15.000 align:center
<i>Đến nhà kho cũ của Dược phẩm Ademola ngay!</i>

00:46:44.083 --> 00:46:46.000 align:center
Cuối cùng bọn mày đã tới.

00:46:47.583 --> 00:46:52.083 align:center
Mày thật sự nghĩ có thể
giết con trai tao và thoát tội à?

00:46:53.791 --> 00:46:55.708 align:center
Nghĩ tao sẽ không tìm ra à?

00:46:56.541 --> 00:46:59.208 align:center
Mày cướp đi
điều tốt đẹp duy nhất trong đời tao.

00:47:02.333 --> 00:47:04.541 align:center
Lý do duy nhất để tao tồn tại.

00:47:05.291 --> 00:47:08.208 align:center
Và vì điều đó, tao sẽ bắt bọn mày trả giá.

00:47:09.458 --> 00:47:10.500 align:center
Đưa súng cho nó.

00:47:24.166 --> 00:47:26.458 align:center
Mày còn chờ gì nữa? Làm đi.

00:47:30.333 --> 00:47:32.416 align:center
Femi, cứ làm đi.

00:47:32.500 --> 00:47:36.291 align:center
Im lặng. Ngậm mồm lại và im lặng đi.

00:47:36.375 --> 00:47:37.791 align:center
Em sao thế?

00:47:37.875 --> 00:47:40.958 align:center
Thấy em đã làm gì không?
Giờ chúng ta là sát nhân.

00:47:42.583 --> 00:47:43.625 align:center
Cô đi đâu vậy?

00:47:43.708 --> 00:47:45.875 align:center
Nào! Quỳ xuống, ngay!

00:47:45.958 --> 00:47:47.375 align:center
Tôi nói, quỳ xuống đi!

00:47:47.458 --> 00:47:48.916 align:center
Nếu anh định giết tôi,

00:47:49.708 --> 00:47:52.250 align:center
anh cần nghe sự thật
về em trai mình trước.

00:47:52.333 --> 00:47:54.666 align:center
Diễn đủ rồi đấy. Giết chúng đi!

00:47:54.750 --> 00:47:56.625 align:center
Kola là một con quái vật.

00:47:56.708 --> 00:47:59.666 align:center
Anh ta từng đánh tôi
và không chỉ mình tôi.

00:48:00.583 --> 00:48:03.125 align:center
Anh ta đánh tôi
mỗi khi tôi không nghe lời

00:48:03.208 --> 00:48:04.625 align:center
và nói đó là lỗi của tôi.

00:48:04.708 --> 00:48:06.208 align:center
- Im đi!
- Tôi đã tin điều đó.

00:48:06.291 --> 00:48:07.750 align:center
Im đi!

00:48:07.833 --> 00:48:09.458 align:center
Vào ngày đính hôn…

00:48:11.375 --> 00:48:14.583 align:center
hắn đã cố giết cô ấy bằng tay không.

00:48:15.458 --> 00:48:17.791 align:center
Mẹ anh biết hết về việc đó.

00:48:17.875 --> 00:48:19.166 align:center
Cái quái gì vậy?

00:48:19.250 --> 00:48:20.541 align:center
Bà ta che đậy cho hắn.

00:48:20.625 --> 00:48:23.375 align:center
Bà ta cho phép hắn
huỷ hoại đời của nhiều cô gái.

00:48:23.458 --> 00:48:25.958 align:center
Chúng đáng bị thế, từng đứa một.

00:48:26.708 --> 00:48:30.333 align:center
Chúng không yêu bản thân nó,
chúng chỉ muốn tiền của nó

00:48:30.416 --> 00:48:32.166 align:center
và nó đã nhìn thấu bọn chúng.

00:48:32.250 --> 00:48:34.666 align:center
Con trai tao rất ngoan.

00:48:34.750 --> 00:48:37.958 align:center
Nó rất quyền lực và thành công.

00:48:38.041 --> 00:48:40.875 align:center
Lẽ ra nó đã trở nên vĩ đại
nhưng bọn mày giết nó.

00:48:42.500 --> 00:48:43.666 align:center
Kết liễu chúng.

00:48:49.666 --> 00:48:50.916 align:center
Chết tiệt.

00:48:51.000 --> 00:48:52.291 align:center
Không!

00:48:55.000 --> 00:48:55.833 align:center
Để con.

00:48:56.833 --> 00:49:00.041 align:center
Con muốn làm chủ gia đình.
Con sẽ trả thù cho anh trai.

00:49:00.875 --> 00:49:01.791 align:center
Cái gì?

00:49:03.166 --> 00:49:07.458 align:center
Hoá ra có lẽ mẹ đã đánh giá thấp con.

00:49:11.458 --> 00:49:12.625 align:center
Đúng vậy mẹ à.

00:49:13.208 --> 00:49:14.083 align:center
Cái gì?

00:49:15.750 --> 00:49:16.583 align:center
Đợi đã.

00:49:16.666 --> 00:49:18.833 align:center
Mày điên rồi à?

00:49:23.166 --> 00:49:26.333 align:center
Con có thể nói gì? Con là con gái mẹ mà.

00:49:27.541 --> 00:49:28.375 align:center
Timeyin.

00:49:29.583 --> 00:49:31.375 align:center
Sao mẹ ghét con đến thế?

00:49:33.541 --> 00:49:34.750 align:center
Có phải vì ông ấy?

00:49:35.875 --> 00:49:37.125 align:center
Con gợi nhớ đến ông ấy?

00:49:37.208 --> 00:49:39.916 align:center
- Nếu mày đang nhắc đến bố mày…
- Dừng lại!

00:49:41.041 --> 00:49:45.916 align:center
Ông ấy đã chết bao lâu rồi mà mẹ vẫn
ghen tị vì bố con khắng khít?

00:49:46.500 --> 00:49:49.500 align:center
Ghen tị? Về mày và bố mày?

00:49:49.583 --> 00:49:54.750 align:center
Bố mày là một người vô phương cứu chữa
cho đến khi gặp tao.

00:49:54.833 --> 00:49:59.041 align:center
Tao gầy dựng ông ta và gia đình này
nhưng ông ta chiếm hết công lao.

00:49:59.125 --> 00:50:01.083 align:center
Thế nên mẹ giết bố?

00:50:01.166 --> 00:50:02.000 align:center
Cái gì?

00:50:06.125 --> 00:50:08.375 align:center
Bố phát hiện ra mẹ đang lừa dối bố

00:50:08.458 --> 00:50:10.250 align:center
và Kola không phải con của bố.

00:50:11.166 --> 00:50:12.791 align:center
Nên mẹ đã giết bố.

00:50:13.666 --> 00:50:14.500 align:center
Cái gì?

00:50:25.041 --> 00:50:26.333 align:center
Mẹ ơi,

00:50:26.416 --> 00:50:28.458 align:center
mẹ biết vì sao con rượu chè không?

00:50:28.958 --> 00:50:31.125 align:center
Biết tại sao con chơi ma tuý không?

00:50:34.375 --> 00:50:39.041 align:center
Để con có thể quên đi sự thật dối trá
mà mẹ đã khiến con tin vào.

00:50:40.125 --> 00:50:44.250 align:center
Nhưng mẹ đã đưa con đi cai nghiện
và sau đó con đã cai.

00:50:45.083 --> 00:50:46.166 align:center
Con nhớ mà.

00:50:47.458 --> 00:50:50.625 align:center
Con nhớ từng chi tiết.

00:50:51.750 --> 00:50:53.583 align:center
Timeyin…

00:50:54.458 --> 00:50:56.333 align:center
Được rồi.

00:50:57.083 --> 00:50:58.333 align:center
Tao đã làm vậy đó.

00:50:59.666 --> 00:51:01.666 align:center
Mày định làm gì?

00:51:06.916 --> 00:51:07.750 align:center
Cô.

00:51:09.083 --> 00:51:09.958 align:center
Mở còng cho họ.

00:51:10.041 --> 00:51:11.041 align:center
Timeyin.

00:51:11.125 --> 00:51:12.958 align:center
Lấy chìa khoá từ túi của chú B!

00:51:13.041 --> 00:51:15.083 align:center
Mày đang làm gì vậy?

00:51:15.166 --> 00:51:16.208 align:center
Mày làm gì hả?

00:51:16.291 --> 00:51:18.500 align:center
Chấm dứt sự điên rồ của gia đình này.

00:51:18.583 --> 00:51:19.500 align:center
Khốn kiếp!

00:51:19.583 --> 00:51:22.333 align:center
Nhanh! Nhanh! Mau lên!

00:51:24.083 --> 00:51:25.000 align:center
Không!

00:51:25.083 --> 00:51:26.708 align:center
- Dừng lại.
- Timeyin, đừng làm thế.

00:51:26.791 --> 00:51:27.625 align:center
Dừng lại.

00:51:27.708 --> 00:51:29.458 align:center
Không, mày không được…

00:51:30.250 --> 00:51:31.541 align:center
- Không!
- Nhanh lên!

00:51:31.625 --> 00:51:33.958 align:center
- Timeyin
- Không!

00:51:34.708 --> 00:51:36.000 align:center
Đi, ra khỏi đây.

00:51:36.083 --> 00:51:38.291 align:center
Cô, ra chỗ bọn họ!

00:51:38.875 --> 00:51:40.583 align:center
- Quái gì vậy?
- Ra đó!

00:51:41.500 --> 00:51:42.500 align:center
Timeyin…

00:51:43.416 --> 00:51:46.416 align:center
Timeyin, cả nhà thương em mà.
Ta có thể bàn bạc…

00:51:46.500 --> 00:51:48.458 align:center
Im đi! Im đi.

00:51:48.541 --> 00:51:51.708 align:center
Dừng lại. Im đi.

00:51:56.666 --> 00:51:58.958 align:center
Ta có thể nói về chuyện này, Timeyin.

00:52:21.583 --> 00:52:23.750 align:center
Sarah! Kemi!

00:52:24.916 --> 00:52:27.625 align:center
Để tôi giúp. Được không?

00:52:27.708 --> 00:52:29.833 align:center
Tôi biết sự thật về Kola.

00:52:29.916 --> 00:52:31.625 align:center
- Cậu làm gì vậy?
- Tôi sẽ đi.

00:52:31.708 --> 00:52:33.625 align:center
- Đi đâu?
- Ông ta có thể giúp.

00:52:33.708 --> 00:52:34.583 align:center
Cái gì?

00:52:34.666 --> 00:52:36.125 align:center
- Thấy chưa?
- Sarah.

00:52:36.208 --> 00:52:38.708 align:center
Ta không thể chạy mãi. Ta phải chiến đấu.

00:52:38.791 --> 00:52:41.333 align:center
- Nếu không thắng thì sao?
- Còn nếu thắng?

00:52:42.458 --> 00:52:45.583 align:center
Lý lẽ đứng về phía chúng ta, Kemi.
Tôi mệt rồi.

00:52:47.458 --> 00:52:49.041 align:center
Có lẽ anh sẽ ổn thôi.

00:52:50.041 --> 00:52:52.125 align:center
Nhưng còn tôi thì sao?

00:52:52.208 --> 00:52:53.666 align:center
Tôi đã giết hắn.

00:52:53.750 --> 00:52:54.750 align:center
Kemi.

00:52:55.625 --> 00:52:58.375 align:center
Nếu cậu có tội, tôi cũng có tội.

00:52:59.500 --> 00:53:01.375 align:center
Bất kể là gì, ta cũng bên nhau.

00:53:02.791 --> 00:53:03.875 align:center
Nghe không?

00:53:05.500 --> 00:53:06.625 align:center
Đi thôi.

00:53:08.000 --> 00:53:09.208 align:center
Đi thôi.

00:53:12.833 --> 00:53:13.666 align:center
Tin tôi đi.

00:53:15.291 --> 00:53:17.291 align:center
Xin lỗi, xin lỗi.

00:53:23.708 --> 00:53:26.250 align:center
Sarah? Kemi?

00:53:47.583 --> 00:53:48.416 align:center
Sarah.

00:53:50.166 --> 00:53:51.041 align:center
Kemi.

00:53:52.875 --> 00:53:53.791 align:center
Để tôi giúp.

00:53:53.875 --> 00:53:56.666 align:center
Tôi biết Kola đã làm gì cô, được chứ?

00:54:11.666 --> 00:54:12.500 align:center
Timeyin.

00:54:13.875 --> 00:54:14.750 align:center
Đừng làm vậy.

00:54:16.083 --> 00:54:18.875 align:center
Tôi biết cô không muốn làm việc này.

00:54:19.500 --> 00:54:22.041 align:center
Tôi thề ông bước nữa
là tôi bắn nát đầu bà ta.

00:54:22.125 --> 00:54:23.750 align:center
Timeyin, mẹ là mẹ con.

00:54:25.791 --> 00:54:26.666 align:center
Mẹ con mà.

00:54:28.375 --> 00:54:29.791 align:center
Bà là một con quỷ.

00:54:31.666 --> 00:54:34.750 align:center
Và gia đình chúng ta bị quỷ ám vì bà.

00:54:34.833 --> 00:54:37.083 align:center
Timeyin…

00:54:37.666 --> 00:54:39.750 align:center
Này, nghe này…

00:54:40.791 --> 00:54:42.583 align:center
Bàn bạc đã nhé. Được không?

00:54:43.500 --> 00:54:45.125 align:center
Giúp tôi một việc đi.

00:54:46.083 --> 00:54:49.000 align:center
Bỏ súng xuống.

00:55:03.583 --> 00:55:04.416 align:center
Xong rồi.

00:58:01.000 --> 00:58:06.000 align:center
Biên dịch: Nguyên Huỳnh
không?

